1
00:00:08,125 --> 00:00:10,125
[electronic trilling]
2
00:00:14,416 --> 00:00:18,875
[boy] My father told me the stories
of the Great Sharg War.
3
00:00:19,583 --> 00:00:22,041
An alien creature invaded our planet.
4
00:00:22,125 --> 00:00:24,916
Our world was nearly destroyed.
5
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Until they arrived,
6
00:00:27,083 --> 00:00:29,833
falling from the skies
like guardian angels.
7
00:00:29,916 --> 00:00:32,708
We call them the Robos.
8
00:00:35,958 --> 00:00:38,416
But we knew one day
9
00:00:40,041 --> 00:00:42,333
the Shargs would return.
10
00:00:42,416 --> 00:00:43,500
[Sharg roaring]
11
00:00:43,583 --> 00:00:45,583
[opening theme music playing]
12
00:00:47,250 --> 00:00:49,250
[upbeat music playing]
13
00:01:12,250 --> 00:01:13,666
[engine revving]
14
00:01:17,375 --> 00:01:18,833
[music fades]
15
00:01:18,916 --> 00:01:20,291
[wind whooshing gently]
16
00:01:21,291 --> 00:01:22,666
[dramatic music playing]
17
00:01:22,750 --> 00:01:23,791
[boy grunting]
18
00:01:23,875 --> 00:01:25,583
[computer trilling]
19
00:01:25,666 --> 00:01:26,875
[boy straining]
20
00:01:27,375 --> 00:01:28,375
[boy yelling]
21
00:01:30,791 --> 00:01:32,916
[boy grunting, panting]
22
00:01:33,000 --> 00:01:34,416
[deep rumbling]
23
00:01:34,500 --> 00:01:36,166
Whoa, whoa, whoa!
24
00:01:36,250 --> 00:01:38,291
[boy grunting, straining]
25
00:01:38,375 --> 00:01:39,791
Ava!
26
00:01:41,000 --> 00:01:42,375
[boy grunting, panting]
27
00:01:42,458 --> 00:01:43,708
[machinery whirring]
28
00:01:43,791 --> 00:01:44,958
[boy sighing]
29
00:01:46,250 --> 00:01:47,458
[Ava] Hey.
30
00:01:48,041 --> 00:01:49,833
Dirt's kinda soft over there.
31
00:01:50,416 --> 00:01:53,458
Okay, okay, so you were right.
32
00:01:53,541 --> 00:01:58,000
Huh. That was pretty close.
We almost messed up these new MX1 shocks.
33
00:01:58,083 --> 00:02:00,375
Forget the bike, Stanford,
you could have died.
34
00:02:00,458 --> 00:02:03,000
Yeah, but I love this bike.
35
00:02:03,083 --> 00:02:06,625
Well, maybe try harder
not to crash it into a huge ditch.
36
00:02:06,708 --> 00:02:09,458
Fifty-four. We could hit sixty.
37
00:02:09,541 --> 00:02:12,208
Dude, don't you think
you've pushed it enough?
38
00:02:12,291 --> 00:02:13,291
I'm not helping you.
39
00:02:13,333 --> 00:02:14,500
Come on.
40
00:02:14,583 --> 00:02:18,541
How about you help me
if I beat you to Sky Corps!
41
00:02:18,625 --> 00:02:21,333
[engine revving]
42
00:02:22,375 --> 00:02:23,458
[engine revving]
43
00:02:23,541 --> 00:02:25,500
- [both whooping]
- [Stanford] Yeah!
44
00:02:26,541 --> 00:02:27,583
[Ava] Woohoo!
45
00:02:37,875 --> 00:02:39,875
[percussive music playing]
46
00:02:53,041 --> 00:02:55,958
General Park,
we're tracking bogeys inbound.
47
00:02:56,041 --> 00:02:57,750
New Robo Mechs are arriving, sir.
48
00:02:57,833 --> 00:02:59,958
How many, Sergeant Stanchie?
49
00:03:00,041 --> 00:03:01,458
We're only tracking two.
50
00:03:01,541 --> 00:03:03,291
[computer trilling]
51
00:03:03,375 --> 00:03:04,833
[General Park in Korean] Really?
52
00:03:04,916 --> 00:03:06,583
Over a year and only two?
53
00:03:07,166 --> 00:03:09,125
That's... what it looks like, sir.
54
00:03:09,958 --> 00:03:12,458
Fine, shut down the Global Defense Ring.
55
00:03:12,541 --> 00:03:15,333
Let them in. And alert the trainees.
56
00:03:17,458 --> 00:03:19,458
[light music playing]
57
00:03:22,958 --> 00:03:26,791
Come on, hitting a 60-foot jump,
that would be so legendary!
58
00:03:26,875 --> 00:03:29,000
If you really wanna go for it,
59
00:03:30,083 --> 00:03:33,083
I can up the weight
of the hydraulic oil in the shocks.
60
00:03:33,166 --> 00:03:34,708
It'll dissipate more heat.
61
00:03:34,791 --> 00:03:37,083
[chuckling] Now you're talkin'.
Let's do it!
62
00:03:37,166 --> 00:03:39,041
[alarm blaring]
63
00:03:39,125 --> 00:03:41,083
[Stanchie] Attention, all trainees.
64
00:03:41,166 --> 00:03:44,125
New Robo Mechs are en route.
We are a code green.
65
00:03:44,208 --> 00:03:47,750
Pilot selection
has been scheduled for 1500 hours.
66
00:03:50,333 --> 00:03:52,125
[squelching]
67
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
[dramatic music playing]
68
00:04:06,041 --> 00:04:07,166
[robot trilling]
69
00:04:07,250 --> 00:04:08,250
[Stanford] Huh?
70
00:04:09,750 --> 00:04:12,250
[sighing] Come on, MoSh, what's going on?
71
00:04:12,333 --> 00:04:13,375
[MoSh trilling]
72
00:04:16,291 --> 00:04:18,166
[in Cantonese] Hey, hey, hey. Hurry up!
73
00:04:18,250 --> 00:04:20,583
[sighing] Will you stop playing
with that thing?
74
00:04:20,666 --> 00:04:22,458
I'm just trying to fix it, Ma.
75
00:04:22,541 --> 00:04:23,875
Did you hear?
76
00:04:25,000 --> 00:04:27,458
Yeah, I heard. Everyone heard.
77
00:04:28,041 --> 00:04:29,333
New Robos are here.
78
00:04:31,041 --> 00:04:32,625
[MoSh trilling]
79
00:04:32,708 --> 00:04:35,833
I thought you were over
all this pilot stuff.
80
00:04:35,916 --> 00:04:38,625
Being a Mech pilot
is what I've always wanted.
81
00:04:39,541 --> 00:04:40,958
It's the only thing I want.
82
00:04:41,666 --> 00:04:43,666
[emotional music playing]
83
00:04:49,208 --> 00:04:52,041
[sighing] Well,
I didn't wanna say anything,
84
00:04:52,125 --> 00:04:55,958
but I overheard Chief Max talking
in the cafeteria.
85
00:04:57,041 --> 00:04:58,958
I think you got
the engineering internship!
86
00:04:59,041 --> 00:05:00,500
You'll be working with Ava!
87
00:05:01,333 --> 00:05:02,708
Yay, engineering.
88
00:05:02,791 --> 00:05:04,458
Sounds rad.
89
00:05:05,416 --> 00:05:07,541
It's a great job, Stanford.
90
00:05:07,625 --> 00:05:09,458
Your father would be proud.
91
00:05:10,291 --> 00:05:11,375
[Stanford sighing]
92
00:05:12,583 --> 00:05:15,916
Plus, you'll be right here
on the ground with me.
93
00:05:16,541 --> 00:05:17,541
Safe.
94
00:05:18,500 --> 00:05:19,333
Hey, hey!
95
00:05:19,416 --> 00:05:21,083
[in Cantonese] Hurry up!
96
00:05:24,125 --> 00:05:27,333
You got this, Maya,
you're gonna do great in selection.
97
00:05:27,416 --> 00:05:30,541
Yeah, but the fact is,
there's only two Robos,
98
00:05:30,625 --> 00:05:33,208
and you know Olivia is a shoo-in
for one of them
99
00:05:33,291 --> 00:05:36,333
No, she's not.
Just do your best and you'll kick butt.
100
00:05:36,416 --> 00:05:38,125
- You always do.
- [Maya] Thanks, Frank.
101
00:05:38,750 --> 00:05:39,875
[scanner trilling]
102
00:05:42,875 --> 00:05:43,875
Good luck.
103
00:05:43,958 --> 00:05:45,000
Thanks, Stanford.
104
00:05:48,541 --> 00:05:51,625
My Robo, Tombo, and I have a special bond.
105
00:05:51,708 --> 00:05:53,458
It was formed the day we met.
106
00:05:53,541 --> 00:05:56,958
Just like this good boy
is forming a special bond with you!
107
00:05:57,041 --> 00:05:58,833
[audience laughing]
108
00:05:58,916 --> 00:06:00,125
[Maya] Really, Adam?
109
00:06:00,208 --> 00:06:04,333
You know, just taking mental notes
for when I get my Robo, dawg.
110
00:06:04,416 --> 00:06:05,791
Keep dreamin'.
111
00:06:05,875 --> 00:06:07,791
[indistinct chatter]
112
00:06:13,791 --> 00:06:15,125
Attention on deck.
113
00:06:15,208 --> 00:06:16,208
[chatter stops]
114
00:06:16,791 --> 00:06:21,041
Trainees, today's selection will be scored
and you will be ranked.
115
00:06:21,125 --> 00:06:23,833
The Robos
will be evaluating your performance
116
00:06:23,916 --> 00:06:26,083
and then choose
which one of you to bond with.
117
00:06:26,666 --> 00:06:28,875
Those two will graduate to cadets.
118
00:06:30,791 --> 00:06:32,083
Let me be clear,
119
00:06:32,583 --> 00:06:35,041
right here, right now.
120
00:06:36,166 --> 00:06:37,416
This is no game.
121
00:06:38,458 --> 00:06:42,833
Thirty years ago,
we faced an enemy like we've never seen.
122
00:06:43,333 --> 00:06:47,083
Great warriors fell so that we could live.
123
00:06:47,583 --> 00:06:50,916
You walk in their footsteps.
124
00:06:52,291 --> 00:06:54,583
Today is selection,
125
00:06:55,083 --> 00:06:57,291
a chance for you to prove your worth.
126
00:06:57,375 --> 00:07:00,291
And for the Robos to select their pilots.
127
00:07:01,500 --> 00:07:03,375
And for the very best of you
128
00:07:04,041 --> 00:07:06,958
to become Mech Cadets.
129
00:07:07,833 --> 00:07:10,458
The sword that fights for our survival,
130
00:07:10,541 --> 00:07:14,041
the shield that protects our humanity!
131
00:07:14,125 --> 00:07:15,458
[all] Hoo-ah!
132
00:07:16,166 --> 00:07:17,250
[Stanford gasping]
133
00:07:19,000 --> 00:07:21,166
[girl] All right. I understand.
134
00:07:23,666 --> 00:07:25,208
You better focus, Olivia.
135
00:07:26,000 --> 00:07:28,666
This is everything we've worked for.
136
00:07:28,750 --> 00:07:31,541
It's been over a year
since any new Robos arrived.
137
00:07:31,625 --> 00:07:35,000
I don't know when
or if there will ever be any more.
138
00:07:36,250 --> 00:07:39,083
This is your last chance
to become a pilot.
139
00:07:40,583 --> 00:07:41,791
Don't disappoint me.
140
00:07:41,875 --> 00:07:43,875
[dramatic music playing]
141
00:07:46,958 --> 00:07:50,208
Good pep talk. Thanks... Dad.
142
00:07:55,625 --> 00:07:56,625
Hey!
143
00:07:57,666 --> 00:07:59,875
Mind your own business, mop boy.
144
00:07:59,958 --> 00:08:01,041
[Stanford gasping]
145
00:08:03,083 --> 00:08:05,125
[MoSh trilling]
146
00:08:08,208 --> 00:08:09,250
[Stanford grunting]
147
00:08:12,625 --> 00:08:13,625
[Stanford grunting]
148
00:08:14,708 --> 00:08:16,333
Uh, sir, General Park.
149
00:08:16,416 --> 00:08:18,750
Uh, Sir, uh, sorry.
150
00:08:19,500 --> 00:08:20,708
- Uh...
- What is it?
151
00:08:20,791 --> 00:08:23,208
Um, Sir, my name is Stanford Yu.
152
00:08:23,291 --> 00:08:27,958
I know you're very busy today,
but I was wondering if there's any way
153
00:08:28,041 --> 00:08:31,875
I could just have a chance
at, uh, pilot selection?
154
00:08:31,958 --> 00:08:34,041
Did you take the Cadet screening test?
155
00:08:34,125 --> 00:08:36,875
Yes, sir. I didn't pass.
156
00:08:36,958 --> 00:08:40,375
If you failed the screening test,
you're not eligible to try for cadet.
157
00:08:40,458 --> 00:08:41,458
Those are the rules.
158
00:08:41,541 --> 00:08:43,916
Uh, but, sir, I know I can do it.
159
00:08:44,000 --> 00:08:47,250
I've been practicing on the SIM machine,
and I could be a...
160
00:08:48,666 --> 00:08:49,916
great pilot.
161
00:08:54,416 --> 00:08:57,666
[Ava] You killed it! You'll be
an engineering intern. Can you believe...
162
00:08:57,750 --> 00:08:59,625
I need you to help me steal an ExoSuit.
163
00:09:00,375 --> 00:09:01,375
Um,
164
00:09:02,666 --> 00:09:03,791
what?
165
00:09:03,875 --> 00:09:07,875
Chief Max wanted to tell you herself,
but with the Robos arriving and all...
166
00:09:07,958 --> 00:09:11,208
She said you got the highest score
out of everyone.
167
00:09:12,833 --> 00:09:18,500
So... maybe you wanna
just let this pilot stuff go, yeah?
168
00:09:19,041 --> 00:09:21,041
[dramatic music playing]
169
00:09:22,166 --> 00:09:26,083
Watching the Robos take off,
dreaming of becoming a pilot,
170
00:09:26,166 --> 00:09:28,708
those were the last memories
I had with my dad.
171
00:09:29,208 --> 00:09:30,750
I made him a promise.
172
00:09:30,833 --> 00:09:33,916
You were five.
You don't have anything to prove.
173
00:09:35,916 --> 00:09:37,041
Yes, I do.
174
00:09:42,916 --> 00:09:44,833
This is a bad idea.
175
00:09:44,916 --> 00:09:48,250
Just keep an eye out
and make sure no one goes in there. Okay?
176
00:09:48,333 --> 00:09:50,500
Fine. But be careful.
177
00:09:50,583 --> 00:09:52,458
[Stanford grunting]
178
00:09:52,541 --> 00:09:54,250
[tense music playing]
179
00:09:55,666 --> 00:09:59,666
[scanner trilling]
180
00:10:01,083 --> 00:10:02,083
[scanner beeping]
181
00:10:04,250 --> 00:10:05,333
[Ava gasping]
182
00:10:12,125 --> 00:10:13,875
[Ava] Hey, Sergeant Stanchie,
183
00:10:13,958 --> 00:10:17,583
uh, I think Chief Max is looking for you.
184
00:10:17,666 --> 00:10:20,250
It's something about
the selection equipment.
185
00:10:20,750 --> 00:10:23,875
Oh, okay. I just need to grab some stuff.
186
00:10:23,958 --> 00:10:26,416
- She said it was urgent.
- Why? Is something wrong?
187
00:10:26,500 --> 00:10:28,708
Um, she didn't tell me.
188
00:10:28,791 --> 00:10:30,000
[Stanchie grunting]
189
00:10:40,166 --> 00:10:41,083
[both gasping]
190
00:10:41,166 --> 00:10:43,500
Dude, Sergeant Stanchie almost busted you!
191
00:10:43,583 --> 00:10:44,583
Where is he?
192
00:10:44,625 --> 00:10:46,833
I said Chief Max was looking for him.
193
00:10:46,916 --> 00:10:48,541
Oh, good thinking. Thanks.
194
00:10:52,916 --> 00:10:53,958
How's it feel?
195
00:10:54,041 --> 00:10:55,083
Fantastic!
196
00:10:55,166 --> 00:10:56,500
[upbeat music playing]
197
00:10:59,708 --> 00:11:00,708
[Ava] Don't do that.
198
00:11:01,333 --> 00:11:02,333
Ever.
199
00:11:02,875 --> 00:11:04,541
[crowd cheering]
200
00:11:04,625 --> 00:11:06,208
[percussive music playing]
201
00:11:15,625 --> 00:11:16,625
[wind whooshing]
202
00:11:19,375 --> 00:11:20,250
[Stanford gasping]
203
00:11:20,333 --> 00:11:21,875
[dramatic music playing]
204
00:11:36,791 --> 00:11:37,875
[Stanford sighing]
205
00:11:52,916 --> 00:11:56,125
You can observe trainees
in our selection process from here.
206
00:11:56,208 --> 00:11:57,458
[Robo warbling]
207
00:12:15,625 --> 00:12:17,041
[Stanchie] Attention!
208
00:12:20,125 --> 00:12:22,041
[force field humming]
209
00:12:25,125 --> 00:12:27,541
This is the moment
you've been preparing for!
210
00:12:27,625 --> 00:12:28,625
Good luck.
211
00:12:30,583 --> 00:12:32,000
[Stanford gasping]
212
00:12:32,791 --> 00:12:33,791
[Olivia gasping]
213
00:12:33,875 --> 00:12:36,000
What are you doing, mop boy?
214
00:12:36,083 --> 00:12:38,291
Sir, he's not a trainee!
215
00:12:38,375 --> 00:12:39,458
Take that off.
216
00:12:39,541 --> 00:12:41,083
[both grunting]
217
00:12:41,166 --> 00:12:43,041
- [Olivia straining]
- [Stanford grunting]
218
00:12:43,125 --> 00:12:44,791
[tense music playing]
219
00:12:44,875 --> 00:12:48,166
You shouldn't be in the ExoSuit.
They're for pilots only.
220
00:12:48,250 --> 00:12:50,416
You're not a pilot yet either.
221
00:12:50,500 --> 00:12:51,916
You're nothing.
222
00:12:52,000 --> 00:12:53,666
Come on, Olivia. Leave him alone.
223
00:12:54,583 --> 00:12:55,583
[Olivia grunting]
224
00:12:56,875 --> 00:12:58,750
Man, Olivia be on edge.
225
00:12:58,833 --> 00:13:00,041
Selection day.
226
00:13:00,125 --> 00:13:03,250
Plus, if your dad was General Park,
you'd be pretty wound up too.
227
00:13:03,333 --> 00:13:05,916
[scoffing] That's usually something
I'd pull.
228
00:13:06,958 --> 00:13:08,708
Where did you get that ExoSuit?
229
00:13:10,166 --> 00:13:13,250
Breaking into the briefing room?
Stealing an ExoSuit?
230
00:13:13,333 --> 00:13:14,958
These are major offenses.
231
00:13:15,041 --> 00:13:16,208
What were you thinking?
232
00:13:16,291 --> 00:13:17,458
[sirens wailing]
233
00:13:21,333 --> 00:13:23,333
I... I just wanted a shot.
234
00:13:23,416 --> 00:13:25,500
This is not how you go about getting one.
235
00:13:25,583 --> 00:13:28,166
I have to inform you
that it is a Sky Corps violation
236
00:13:28,250 --> 00:13:30,625
for non-trainees to be in an ExoSuit.
237
00:13:30,708 --> 00:13:33,750
Your security pass
has been suspended upon further review.
238
00:13:33,833 --> 00:13:37,041
These MP's will escort you
to collect personals, and then off campus.
239
00:13:37,708 --> 00:13:38,916
No, please, wait!
240
00:13:39,000 --> 00:13:41,625
If he's suspended,
he'll lose his internship.
241
00:13:42,708 --> 00:13:46,000
Chief Max wasn't looking for me.
Were you involved in this too?
242
00:13:46,083 --> 00:13:47,500
No, sir, she wasn't!
243
00:13:47,583 --> 00:13:49,541
It was my idea, just me.
244
00:13:52,083 --> 00:13:53,125
Take him away.
245
00:13:53,625 --> 00:13:55,250
[sad music playing]
246
00:13:58,916 --> 00:14:00,583
Let me talk to Chief Max.
247
00:14:00,666 --> 00:14:02,708
Don't get involved. I'll be fine.
248
00:14:07,000 --> 00:14:09,666
[Stanchie] Back in formation!
Let's try this again!
249
00:14:09,750 --> 00:14:11,083
First two combatants.
250
00:14:11,166 --> 00:14:13,500
Maya Sanchez, Adam Williams.
251
00:14:18,458 --> 00:14:20,750
On guard! Fight!
252
00:14:20,833 --> 00:14:21,833
[Adam grunting]
253
00:14:22,375 --> 00:14:24,333
[both grunting]
254
00:14:29,583 --> 00:14:31,250
[Adam seething, straining]
255
00:14:32,125 --> 00:14:33,166
[Maya grunting]
256
00:14:33,250 --> 00:14:34,583
[Adam] Yes!
257
00:14:34,666 --> 00:14:35,875
[Adam grunting]
258
00:14:35,958 --> 00:14:37,833
[Maya straining, yelling]
259
00:14:37,916 --> 00:14:39,041
[Adam yelling, groaning]
260
00:14:42,041 --> 00:14:43,708
- [Maya grunting]
- [Adam seething]
261
00:14:43,791 --> 00:14:45,041
[Adam roaring]
262
00:14:45,666 --> 00:14:46,541
[both grunting]
263
00:14:46,625 --> 00:14:48,333
[Adam seething, grunting]
264
00:14:49,041 --> 00:14:51,458
[Maya grunting]
265
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
[straining]
266
00:14:53,083 --> 00:14:54,083
[groaning]
267
00:14:54,166 --> 00:14:55,750
[Frank grunting]
268
00:14:55,833 --> 00:14:57,625
[tense music playing]
269
00:14:59,583 --> 00:15:00,708
[Olivia grunting]
270
00:15:04,250 --> 00:15:05,375
[Adam groaning]
271
00:15:05,458 --> 00:15:07,375
[computer beeping]
272
00:15:07,458 --> 00:15:09,916
[Adam breathing heavily]
273
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
[sighing heavily]
274
00:15:14,041 --> 00:15:16,458
[triumphant music playing]
275
00:15:16,541 --> 00:15:18,958
[crowd cheering]
276
00:15:19,041 --> 00:15:21,041
[crowd cheering in distance]
277
00:15:24,833 --> 00:15:25,958
[Stanford sighing]
278
00:15:34,083 --> 00:15:37,791
[Stanchie] Trainees,
prepare for the final event of selection.
279
00:15:40,625 --> 00:15:41,666
On your mark!
280
00:15:41,750 --> 00:15:43,750
[crowd murmuring]
281
00:15:46,041 --> 00:15:47,166
[Stanchie] Get set!
282
00:15:49,416 --> 00:15:50,416
Go!
283
00:15:50,458 --> 00:15:52,125
[intense music playing]
284
00:15:52,208 --> 00:15:54,208
[crowd cheering]
285
00:15:58,250 --> 00:15:59,250
[Maya grunting]
286
00:16:10,500 --> 00:16:13,500
[Adam grunting, panting]
287
00:16:14,458 --> 00:16:15,875
[Adam chuckling, groaning]
288
00:16:21,000 --> 00:16:22,958
[Olivia grunting]
289
00:16:23,458 --> 00:16:24,875
[Maya panting]
290
00:16:27,416 --> 00:16:29,333
[Maya grunting]
291
00:16:30,500 --> 00:16:31,500
[Frank grunting]
292
00:16:37,333 --> 00:16:38,875
[Olivia grunting, panting]
293
00:16:42,375 --> 00:16:43,500
[Olivia gasping]
294
00:16:45,958 --> 00:16:48,916
I'll take the three on the right.
You get the ones on the left.
295
00:16:55,333 --> 00:16:57,250
[Olivia grunting, panting]
296
00:17:00,958 --> 00:17:02,416
[both grunting]
297
00:17:02,500 --> 00:17:03,500
[Frank groaning]
298
00:17:06,083 --> 00:17:07,750
[Frank straining, grunting]
299
00:17:13,708 --> 00:17:16,000
[Olivia grunting, panting]
300
00:17:19,250 --> 00:17:21,250
[crowd cheering]
301
00:17:23,458 --> 00:17:25,291
[scattered cheering]
302
00:17:29,125 --> 00:17:31,000
[Stanchie] All Sky Corps personnel,
303
00:17:31,083 --> 00:17:34,333
please join us at Central Square
for the selection ceremony.
304
00:17:35,958 --> 00:17:37,625
[engine humming]
305
00:17:38,791 --> 00:17:39,875
Stanford!
306
00:17:45,666 --> 00:17:47,666
[triumphant music playing]
307
00:17:50,708 --> 00:17:54,041
[General Park]
The final rankings are Olivetti in third,
308
00:17:54,125 --> 00:17:55,791
Sanchez second,
309
00:17:57,166 --> 00:17:59,625
and Park first.
310
00:18:00,500 --> 00:18:02,500
These are our finest candidates.
311
00:18:02,583 --> 00:18:04,958
Please select
whom you would want to bond with.
312
00:18:05,041 --> 00:18:06,208
[Robo trilling]
313
00:18:32,041 --> 00:18:34,416
[Robo trilling]
314
00:18:34,500 --> 00:18:35,500
[Maya gasping]
315
00:18:39,125 --> 00:18:41,166
[Maya] I'm calling them Big Red!
316
00:18:41,250 --> 00:18:44,083
[crowd cheering]
317
00:18:46,958 --> 00:18:48,958
[Robo trilling]
318
00:18:58,666 --> 00:18:59,666
[Frank gasping]
319
00:19:05,208 --> 00:19:06,791
[Robo trilling]
320
00:19:18,208 --> 00:19:20,125
Yes, yes!
321
00:19:20,208 --> 00:19:23,625
- [Olivia gasping]
- [Frank] This is Thunderwrecker!
322
00:19:23,708 --> 00:19:25,375
[crowd cheering]
323
00:19:27,166 --> 00:19:30,375
Welcome, our newest Mech Cadets.
324
00:19:33,583 --> 00:19:35,708
[chuckling] Congrats, Galleta.
325
00:19:36,375 --> 00:19:37,500
You too.
326
00:19:42,541 --> 00:19:44,083
[dramatic music playing]
327
00:19:59,291 --> 00:20:01,458
[sound barrier breaking]
328
00:20:01,541 --> 00:20:02,583
[wind whooshing]
329
00:20:06,541 --> 00:20:07,583
What is that?
330
00:20:07,666 --> 00:20:09,375
[alarm blaring]
331
00:20:09,458 --> 00:20:11,125
Sergeant, bogey inbound.
332
00:20:11,208 --> 00:20:13,916
It must have gotten past the GDR
when the Robos arrived.
333
00:20:14,000 --> 00:20:15,750
- A Sharg?
- [operator] I don't think so.
334
00:20:15,833 --> 00:20:17,333
Signature doesn't match.
335
00:20:17,416 --> 00:20:18,500
[Stanchie] Hmm.
336
00:20:18,583 --> 00:20:19,916
Keep tracking it.
337
00:20:23,916 --> 00:20:24,958
[Stanford] Whoa.
338
00:20:26,250 --> 00:20:28,166
[dramatic music playing]
339
00:20:28,250 --> 00:20:29,875
[engine revving]
340
00:20:37,750 --> 00:20:39,750
[tense music playing]
341
00:20:48,250 --> 00:20:49,250
Whoa!
342
00:21:01,833 --> 00:21:03,166
[voice echoing] Hello?
343
00:21:05,625 --> 00:21:06,958
[electronic trilling]
344
00:21:07,041 --> 00:21:08,541
[Stanford] Huh? [gasping]
345
00:21:09,458 --> 00:21:10,458
[Robo trilling]
346
00:21:10,541 --> 00:21:11,458
Whoa!
347
00:21:11,541 --> 00:21:13,541
[Stanford grunting]
348
00:21:14,083 --> 00:21:15,833
[Stanford shuddering]
349
00:21:17,583 --> 00:21:18,750
[Stanford grunting]
350
00:21:20,166 --> 00:21:22,208
[triumphant music playing]
351
00:21:24,125 --> 00:21:25,125
[Robo trilling]
352
00:21:26,000 --> 00:21:27,083
[Stanford sighing]
353
00:21:28,416 --> 00:21:29,416
Hi!
354
00:21:29,500 --> 00:21:30,625
[Robo warbling]
355
00:21:30,708 --> 00:21:32,666
[Stanford panting]
356
00:21:32,750 --> 00:21:34,708
[Stanford] Whoa, whoa, whoa!
357
00:21:34,791 --> 00:21:36,875
Okay. [breathing heavily]
358
00:21:38,166 --> 00:21:40,166
[Robo trilling]
359
00:21:40,916 --> 00:21:42,250
[Robo warbling]
360
00:21:43,250 --> 00:21:45,208
Huh? [sighing]
361
00:21:51,291 --> 00:21:52,291
Whoa.
362
00:21:53,291 --> 00:21:54,666
Whoa, whoa, whoa!
363
00:21:56,000 --> 00:21:57,708
[Stanford gasping, yelling]
364
00:21:59,791 --> 00:22:00,791
[Stanford gasping]
365
00:22:01,583 --> 00:22:02,583
[Robo trilling]
366
00:22:04,291 --> 00:22:05,458
Whoa.
367
00:22:05,541 --> 00:22:07,041
[creature roaring]
368
00:22:09,333 --> 00:22:10,958
[Robo warbling]
369
00:22:12,958 --> 00:22:14,083
Huh?
370
00:22:16,041 --> 00:22:17,375
Whoa!
371
00:22:17,458 --> 00:22:18,625
[Sharg roaring]
372
00:22:19,666 --> 00:22:21,250
Whoa, whoa, whoa, whoa!
373
00:22:21,333 --> 00:22:23,333
[ominous music playing]
374
00:22:26,125 --> 00:22:27,666
[Sharg roaring]
375
00:22:28,791 --> 00:22:30,333
[intense music playing]
376
00:22:36,833 --> 00:22:39,250
[Stanford shuddering, gasping]
377
00:22:39,333 --> 00:22:42,250
[Stanford yelling, grunting]
378
00:22:46,708 --> 00:22:47,708
Whoa!
379
00:22:49,416 --> 00:22:50,416
[Stanford grunting]
380
00:22:58,583 --> 00:23:00,750
[upbeat music playing]
381
00:23:02,333 --> 00:23:03,708
[Stanford grunting]
382
00:23:10,250 --> 00:23:11,375
[Stanford screaming]
383
00:23:14,625 --> 00:23:16,625
[Stanford straining, shouting]
384
00:23:16,708 --> 00:23:18,000
[Sharg shrieking]
385
00:23:18,083 --> 00:23:20,083
[Stanford screaming]
386
00:23:20,666 --> 00:23:21,791
[Stanford grunting]
387
00:23:21,875 --> 00:23:23,875
[triumphant music playing]
388
00:23:30,583 --> 00:23:32,583
[dramatic music playing]
389
00:23:33,166 --> 00:23:34,291
[Stanford laughing]
390
00:23:35,000 --> 00:23:37,416
Insane! Ha!
391
00:23:37,500 --> 00:23:38,625
[Robo trilling]
392
00:23:39,833 --> 00:23:40,958
[Robo warbling]
393
00:23:41,708 --> 00:23:42,750
What?
394
00:23:43,416 --> 00:23:44,458
[Robo warbling]
395
00:23:45,041 --> 00:23:48,125
You... wanna bond with me?
396
00:23:48,208 --> 00:23:49,208
[Robo warbling]
397
00:23:51,333 --> 00:23:52,458
[Stanford scoffing]
398
00:23:53,041 --> 00:23:54,333
You're kidding.
399
00:23:54,916 --> 00:23:56,125
[Robo trilling]
400
00:23:57,125 --> 00:23:58,833
This can't be happening.
401
00:24:02,166 --> 00:24:04,166
[dramatic music playing]
402
00:24:10,750 --> 00:24:11,833
[Stanford gasping]
403
00:24:16,250 --> 00:24:18,250
[Stanford grunting, gasping]
404
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
[Stanford breathing heavily]
405
00:24:30,625 --> 00:24:32,958
Oh, right, a name.
406
00:24:33,625 --> 00:24:34,750
You need a name.
407
00:24:36,333 --> 00:24:38,541
How about... Buddy?
408
00:24:39,041 --> 00:24:41,708
[Buddy trilling]
409
00:24:42,916 --> 00:24:44,458
[Buddy warbling]
410
00:24:44,541 --> 00:24:46,625
That's what my dad used to call me.
411
00:24:48,250 --> 00:24:51,083
Well, it's nice to meet you, Buddy.
412
00:24:51,166 --> 00:24:52,333
I'm Stanford.
413
00:24:53,250 --> 00:24:55,958
I guess we're now a team.
414
00:24:56,041 --> 00:24:57,333
[Sharg growling]
415
00:24:57,416 --> 00:24:59,416
[ominous music playing]
416
00:25:00,500 --> 00:25:02,208
[Stanford] Did it get bigger?
417
00:25:03,458 --> 00:25:04,500
[gasping]
418
00:25:07,875 --> 00:25:09,666
[Sharg shrieking]
419
00:25:11,250 --> 00:25:13,583
[Stanford] This season on Mech Cadets...
420
00:25:13,666 --> 00:25:15,000
[suspenseful music playing]
421
00:25:15,083 --> 00:25:18,708
[Tanaka] We'll never fully understand
how the Robos choose who to bond with.
422
00:25:18,791 --> 00:25:20,666
Buddy chose you.
423
00:25:21,916 --> 00:25:23,666
That bond can't be broken.
424
00:25:27,458 --> 00:25:28,916
You're a Mech Cadet now.
425
00:25:29,416 --> 00:25:33,000
Maya, Frank, I want you to meet
the newest member of your team.
426
00:25:33,083 --> 00:25:36,916
- It's not fair. I deserve the Robo!
- Yeah, well, Buddy chose me.
427
00:25:37,666 --> 00:25:40,083
Those guys have a year of training on you.
428
00:25:40,166 --> 00:25:41,916
But you'll get there.
429
00:25:42,000 --> 00:25:42,916
Get it together.
430
00:25:43,000 --> 00:25:44,833
- Cut him some slack.
- Fine.
431
00:25:44,916 --> 00:25:46,916
Time to bring the thunder, baby!
432
00:25:49,875 --> 00:25:52,625
- Whoa!
- It hurts being this good.
433
00:25:53,208 --> 00:25:55,625
You missed your shot. What'll you do now?
434
00:25:56,458 --> 00:25:59,416
I still wanna be a pilot.
I don't care how slim the chances are.
435
00:26:00,000 --> 00:26:02,416
[General Park] I have another idea.
436
00:26:05,291 --> 00:26:06,666
We've got a problem.
437
00:26:07,375 --> 00:26:09,166
The Shargs are back.
438
00:26:09,791 --> 00:26:11,458
A war is coming.
439
00:26:12,083 --> 00:26:13,000
Come get some!
440
00:26:13,083 --> 00:26:15,291
[Tanaka] Sacrifices will have to be made.
441
00:26:15,375 --> 00:26:17,250
Take care of my boy.
442
00:26:19,458 --> 00:26:21,041
[Tanaka] Shargs are out there.
443
00:26:21,125 --> 00:26:23,750
Right now is our best chance
to take it out.
444
00:26:25,583 --> 00:26:27,041
Buddy!
445
00:26:28,125 --> 00:26:30,625
[General Park] Good luck, pilots.
We're in your hands.
446
00:26:30,708 --> 00:26:31,708
[all] Hoo-ah!
447
00:26:34,083 --> 00:26:35,125
[music fades]
448
00:26:40,750 --> 00:26:42,750
[ending theme music playing]