1 00:00:00,530 --> 00:00:04,569 We're after finding something of concern. 2 00:00:05,174 --> 00:00:07,995 It was just bones. Not like seeing a fresh one. 3 00:00:08,318 --> 00:00:10,366 Boy wonder here's in charge. 4 00:00:10,367 --> 00:00:13,527 We're exhuming the bodies of Mr and Mrs Burke. 5 00:00:13,528 --> 00:00:15,488 See if the remains are a DNA match. 6 00:00:15,489 --> 00:00:17,984 You shouldn't have exhumed those bodies! 7 00:00:17,985 --> 00:00:20,942 "TB, BH." Forensics found it with the bones. 8 00:00:20,943 --> 00:00:23,273 Tommy Burke, Brid Harrington. 9 00:00:23,274 --> 00:00:24,873 Ooh! 10 00:00:24,874 --> 00:00:27,417 Brid and Evelyn. Thick as thieves they used to be, 11 00:00:27,418 --> 00:00:29,990 and now neither of them'll look the other in the eye. 12 00:00:29,991 --> 00:00:32,866 YELLING 13 00:00:32,867 --> 00:00:35,483 I can't. I can't. I can't. I can't. 14 00:00:41,633 --> 00:00:43,473 PHONE RINGING 15 00:00:50,034 --> 00:00:52,592 RINGING CONTINUES AUTOMATED FEMALE VOICE: 'I'm sorry, 16 00:00:52,593 --> 00:00:54,633 'but the person you called is not available.' 17 00:00:54,634 --> 00:00:57,353 'Please leave your message after the tone.' 18 00:00:57,354 --> 00:00:58,433 BEEP 19 00:00:58,434 --> 00:01:02,872 Mrs Riordan, Brid. It's Sergeant Collins. PJ. 20 00:01:02,873 --> 00:01:06,713 Look, I'm worried. We're all worried about you. 21 00:01:06,714 --> 00:01:10,033 You need to answer the phone to someone. 22 00:01:10,034 --> 00:01:13,272 You know you can talk to me. Please... 23 00:01:13,273 --> 00:01:16,914 call me back. OK? OK. 24 00:01:38,593 --> 00:01:42,193 Oh, God! You frightened the life out of me. 25 00:01:42,194 --> 00:01:45,793 Jesus wept! Did you phone Brid's husband? 26 00:01:45,794 --> 00:01:47,353 No, I went over. He wasn't home. 27 00:01:47,354 --> 00:01:49,273 I'll go over again. 28 00:01:49,274 --> 00:01:52,273 At eight o'clock in the morning? Yeah, it's all a bit odd. 29 00:01:52,274 --> 00:01:54,273 The Ross sisters had their children overnight. 30 00:01:54,274 --> 00:01:55,952 That's a disgrace. Ah, now... 31 00:01:55,953 --> 00:01:59,724 Now, now, now. Sausages won't buy themselves, you know. 32 00:01:59,725 --> 00:02:01,841 All right. And by the way... 33 00:02:01,842 --> 00:02:04,812 Very sorry about that. Sorry about what? 34 00:02:08,513 --> 00:02:09,994 What's she sorry about? 35 00:02:09,995 --> 00:02:11,407 Brid Riordan show up? 36 00:02:12,994 --> 00:02:16,952 No. You're worrying about nothing. 37 00:02:16,953 --> 00:02:19,512 I don't know, is it strange? 38 00:02:19,513 --> 00:02:24,933 Brid and Evelyn Ross were both... er... congregating with Tommy Burke. 39 00:02:24,934 --> 00:02:29,373 His body - corpse - body turns up, they're seen fighting, 40 00:02:29,374 --> 00:02:31,732 and Brid Riordan disappears? 41 00:02:31,733 --> 00:02:33,252 The plot thickens, Peej! 42 00:02:33,253 --> 00:02:34,333 My name is PJ. 43 00:02:34,334 --> 00:02:35,812 That's my best towel! 44 00:02:35,813 --> 00:02:39,493 Oh, do you want it back? No. Ooh! 45 00:02:39,494 --> 00:02:41,012 Jesus, I'm only messing. 46 00:02:41,013 --> 00:02:42,252 The boss and I thinks it makes 47 00:02:42,253 --> 00:02:44,093 more sense for me to stay here while we wait 48 00:02:44,094 --> 00:02:45,373 for the exhumation results. 49 00:02:45,374 --> 00:02:47,317 Yeah, about that. People are upset. 50 00:02:47,318 --> 00:02:52,094 Well, tell people that murders tend to be upsetting, PJ! 51 00:02:55,334 --> 00:02:58,214 TABLET EMITS GAME NOISES 52 00:03:03,174 --> 00:03:05,614 It's less than 24 hours, hon. 53 00:03:07,374 --> 00:03:09,933 You can dial down the Orphan Annie routine. 54 00:03:09,934 --> 00:03:14,293 Evelyn! You could try to be a little bit nicer. 55 00:03:15,494 --> 00:03:18,812 It is mental that they're here, of all places! 56 00:03:18,813 --> 00:03:22,053 Anthony asked me to hang onto them a while longer. 57 00:03:22,054 --> 00:03:23,692 What?! I know. 58 00:03:23,693 --> 00:03:25,174 I don't know what's going on. 59 00:03:32,573 --> 00:03:33,773 Ev... 60 00:03:35,214 --> 00:03:37,774 ..you don't know where Brid is? 61 00:03:39,293 --> 00:03:41,413 SCOFFS 62 00:03:42,934 --> 00:03:44,774 SIGHS 63 00:03:57,774 --> 00:04:00,132 Hello. Morning. 64 00:04:00,133 --> 00:04:02,374 VIBRATING, THE SWEENEY THEME TUNE PLAYS 65 00:04:10,494 --> 00:04:15,252 No, Linus. No news. 66 00:04:15,253 --> 00:04:18,253 OK. OK, on the way. 67 00:04:27,973 --> 00:04:31,213 The night of Tommy Burke's stag was carnage! 68 00:04:31,214 --> 00:04:34,133 Everyone was annihilated. How was it carnage? 69 00:04:34,134 --> 00:04:35,853 Bit of Gorgonzola, PJ. 70 00:04:37,214 --> 00:04:38,412 How was it carnage? 71 00:04:38,413 --> 00:04:40,852 Everyone was invited, the whole village. 72 00:04:40,853 --> 00:04:46,013 Except poor Brid at home and Evelyn Ross wriggling herself up on Tommy. 73 00:04:46,014 --> 00:04:48,253 Tommy was entitled to a pint. 74 00:04:48,254 --> 00:04:49,573 Sure, wasn't it his stag? 75 00:04:49,574 --> 00:04:50,853 Oh! 76 00:04:51,933 --> 00:04:54,334 I have something to show you. 77 00:04:55,894 --> 00:04:58,732 Brid has no cop on. 78 00:04:58,733 --> 00:05:01,773 She makes mistake after mistake. 79 00:05:01,774 --> 00:05:03,172 What kind of mistakes, Kitty? 80 00:05:03,173 --> 00:05:05,493 You've the same cheekbones as me. 81 00:05:06,774 --> 00:05:09,933 People love a cheekbone. Kitty? 82 00:05:11,574 --> 00:05:14,613 Can you think of anyone who had reason to want Tommy dead? 83 00:05:16,454 --> 00:05:17,774 No. 84 00:05:19,574 --> 00:05:23,213 Tommy's mother, whose grave you pulled up, 85 00:05:23,214 --> 00:05:27,693 used to come in here begging for credit to buy the few messages! 86 00:05:27,694 --> 00:05:31,733 Sure Tommy had no choice but to marry Brid and her big farm. 87 00:05:34,694 --> 00:05:37,573 Susan, you spoke to me about Evelyn and Brid. 88 00:05:37,574 --> 00:05:39,653 You felt they could have hurt Tommy together? 89 00:05:39,654 --> 00:05:42,133 Oh, God, no, I didn't mean that! 90 00:05:42,134 --> 00:05:44,173 Just that they both loved him. 91 00:05:45,293 --> 00:05:46,813 That's all. 92 00:05:46,814 --> 00:05:51,172 Tommy asked me to video the wedding, on the cheap. 93 00:05:51,173 --> 00:05:53,573 I tested out the camera the night before. 94 00:05:53,574 --> 00:05:55,093 Didn't have a clue what I was doing. 95 00:05:55,094 --> 00:05:59,412 I left it on, saw... It's mostly knees, 96 00:05:59,413 --> 00:06:00,853 but Tommy's voice is in there. 97 00:06:01,933 --> 00:06:05,053 Can I take the whole camera? I suppose, yeah. 98 00:06:07,173 --> 00:06:10,532 Jamon Iberico? Er, listen, er, 99 00:06:10,533 --> 00:06:12,573 Brid Riordan hasn't been seen. 100 00:06:12,574 --> 00:06:15,013 Did you hear anything? Oh, she was here the other day. 101 00:06:15,014 --> 00:06:17,853 Buying a rake of mini wines. She was very curt. 102 00:06:19,134 --> 00:06:22,213 She should have fought to make Tommy like her. 103 00:06:22,214 --> 00:06:26,852 He was happy enough to marry her, once I had a word in his ear. 104 00:06:26,853 --> 00:06:32,852 He was fixated on Evelyn Ross, but Brid was getting the ring! 105 00:06:32,853 --> 00:06:34,773 He came and showed me it. 106 00:06:34,774 --> 00:06:39,533 He sat so close, I thought he was going to slip it on my finger! 107 00:06:41,214 --> 00:06:42,414 CHUCKLES SOFTLY 108 00:06:49,053 --> 00:06:50,814 RADIO PLAYS MUSIC 109 00:07:00,413 --> 00:07:02,972 I want to talk to the Rosses about Brid. 110 00:07:02,973 --> 00:07:05,412 Evelyn must know something. 111 00:07:05,413 --> 00:07:08,253 Today is about questioning the village about Tommy. 112 00:07:08,254 --> 00:07:10,894 Don't get distracted! I'm not! 113 00:07:21,774 --> 00:07:23,214 Nice swim? 114 00:07:26,454 --> 00:07:28,372 I'm wondering about Brid Riordan. 115 00:07:28,373 --> 00:07:30,732 We don't know where she is. 116 00:07:30,733 --> 00:07:32,492 Let's try an easier question. 117 00:07:32,493 --> 00:07:35,532 Evelyn, where were you on the day of Brid Riordan 118 00:07:35,533 --> 00:07:38,733 and Tommy Burke's wedding? In bed. 119 00:07:40,053 --> 00:07:41,693 I was out the night before. 120 00:07:41,694 --> 00:07:43,453 You went to the lads' stag? 121 00:07:43,454 --> 00:07:45,532 She was at the pub that night. We all were. 122 00:07:45,533 --> 00:07:49,613 Let's cut the shite. I was 17. 123 00:07:50,694 --> 00:07:52,214 You know I was shagging Tommy, yes? 124 00:07:53,533 --> 00:07:56,253 I went to his stag, the whole town did. 125 00:07:56,254 --> 00:07:58,172 I drank two bottles of red wine, 126 00:07:58,173 --> 00:08:01,292 then puked them up on the good rug and passed out. 127 00:08:01,293 --> 00:08:04,133 So I don't know what Tommy did 20 years ago. 128 00:08:04,134 --> 00:08:08,252 If he's dead, he's dead, but you won't get tears out of me. 129 00:08:08,253 --> 00:08:11,198 It's not tears we're after. It's intel. 130 00:08:11,199 --> 00:08:17,917 Oh, intel... is it, Sergeant? Very good (!) 131 00:08:19,254 --> 00:08:22,532 Who around here would have reason to want Tommy Burke dead? 132 00:08:22,533 --> 00:08:25,725 Oh, apart from the woman he left standing at the altar like a dope? 133 00:08:25,726 --> 00:08:28,997 If we knew where Brid Riordan was, we'd be asking her. 134 00:08:28,998 --> 00:08:30,814 PHONE RINGING 135 00:08:32,214 --> 00:08:34,893 Well, when you track her down, 136 00:08:34,894 --> 00:08:38,654 let her know where her kids are. Excuse me. 137 00:08:49,094 --> 00:08:52,372 I know. I know. But I told you, 138 00:08:52,373 --> 00:08:55,733 stop phoning me - I'll phone you. 139 00:08:58,174 --> 00:08:59,853 Excuse me. 140 00:09:02,253 --> 00:09:03,693 EVELYN: Get out! 141 00:09:03,694 --> 00:09:07,972 Get out of there. Carmel! 142 00:09:07,973 --> 00:09:12,214 You can't go in there, OK? It's not safe. 143 00:09:17,653 --> 00:09:20,413 After you were on the beach with Brid, what happened to her? 144 00:09:20,414 --> 00:09:22,772 No idea. She's a grown woman. 145 00:09:22,773 --> 00:09:25,213 Should you not be focusing on murderers, 146 00:09:25,214 --> 00:09:28,012 rather than some drunk mum? 147 00:09:28,013 --> 00:09:30,334 We're focused on both. 148 00:10:00,613 --> 00:10:02,772 It's all just gossip at this stage. 149 00:10:02,773 --> 00:10:05,693 Even the only bit of video evidence we got was just blurry legs. 150 00:10:05,694 --> 00:10:07,333 We don't have anything yet. 151 00:10:07,334 --> 00:10:08,694 Oh, for goodness sake! 152 00:10:10,733 --> 00:10:13,333 Why aren't you eating your tea? Bit of heartburn. 153 00:10:13,334 --> 00:10:14,413 Can I have your steak, so? 154 00:10:14,414 --> 00:10:20,973 Er... Yeah, OK, go ahead, take it. Growing boy. 155 00:10:37,133 --> 00:10:39,814 Mr Riordan? Yes? 156 00:10:41,893 --> 00:10:46,293 Mucky aul' business, eh? Farming? Yeah. 157 00:10:46,294 --> 00:10:49,093 Right... yes. Listen, I wanted to have a chat 158 00:10:49,094 --> 00:10:51,012 with you about Brid in person. 159 00:10:51,013 --> 00:10:52,213 Do you wanna go inside? 160 00:10:52,214 --> 00:10:53,252 Is there bad news? 161 00:10:53,253 --> 00:10:56,372 Oh, no, just in so much as maybe we could speak in the kitchen? 162 00:10:56,373 --> 00:11:00,012 Oh, no, we're grand here. OK... Well... 163 00:11:00,013 --> 00:11:02,813 We've checked the hospitals and I've phoned all the local pubs 164 00:11:02,814 --> 00:11:05,892 and there's no sign. Have you any thoughts on where she might be? 165 00:11:05,893 --> 00:11:09,453 No idea. I've called her 50 times. 166 00:11:09,454 --> 00:11:11,094 But she'll come back when she's ready. 167 00:11:12,493 --> 00:11:14,132 OK. Well, if you think of 168 00:11:14,133 --> 00:11:17,492 anywhere she might be, just give me a call any time. 169 00:11:17,493 --> 00:11:19,973 I will. This must be... 170 00:11:23,094 --> 00:11:24,733 ..difficult. 171 00:11:36,613 --> 00:11:40,813 So, did you just come back here to give the children Spanish ham or... 172 00:11:40,814 --> 00:11:44,173 No, I'm sorry. I can't stop thinking about Brid. 173 00:11:44,174 --> 00:11:47,252 She's probs on an adventure. 174 00:11:47,253 --> 00:11:49,693 Has she been upset recently, Cathal? 175 00:11:49,694 --> 00:11:51,373 Did she say anything? 176 00:11:54,574 --> 00:11:57,132 Y'know, me and my dad were great pals. 177 00:11:57,133 --> 00:11:59,173 We were always on the go together. 178 00:11:59,174 --> 00:12:02,053 So are me and Mam. What's your favourite thing to do with her? 179 00:12:02,054 --> 00:12:04,933 Dancing. And she takes me for the best sandwich. 180 00:12:04,934 --> 00:12:08,294 The cheese smells rotten, but it tastes amazing. 181 00:12:09,493 --> 00:12:14,333 So, tell me, where is the best sandwich, Cathal? 182 00:12:14,334 --> 00:12:16,133 In a sticky red room with karaoke. 183 00:12:22,934 --> 00:12:24,773 Thank you. 184 00:12:32,414 --> 00:12:34,733 MUSIC PLAYS 185 00:12:35,773 --> 00:12:37,174 SIGHS 186 00:12:40,534 --> 00:12:44,493 HORN BLARES Whoa! 187 00:12:45,853 --> 00:12:47,054 LAUGHS 188 00:12:51,934 --> 00:12:53,174 Oh, fuck! 189 00:13:42,341 --> 00:13:44,181 MUSIC IN CAR PLAYING 190 00:13:53,101 --> 00:13:54,581 TURNS MUSIC OFF 191 00:14:07,221 --> 00:14:08,421 SIGHS 192 00:14:13,518 --> 00:14:18,646 I'm supposed to eat with my tablets. Anthony... 193 00:14:20,600 --> 00:14:22,440 ..is there any dinner? 194 00:14:23,737 --> 00:14:25,578 Did Brid come back? 195 00:14:28,041 --> 00:14:31,521 I have to go out. Don't go wandering! 196 00:14:34,800 --> 00:14:36,439 'That child's a nightmare!' 197 00:14:36,440 --> 00:14:38,160 She'll be cross when we leave. 198 00:14:38,161 --> 00:14:40,520 Mam, Mam, I've to tell you something! 199 00:14:40,521 --> 00:14:41,599 I got called up! 200 00:14:41,600 --> 00:14:44,280 To the army? To the Cork team. 201 00:14:44,281 --> 00:14:46,839 To the seniors. I'm going to play for the county! 202 00:14:46,840 --> 00:14:47,959 Jesus! 203 00:14:47,960 --> 00:14:49,880 I'll be on the telly. I'm in the team. 204 00:14:49,881 --> 00:14:52,319 They've been watching me play all year. I play for Cork, Mam! 205 00:14:52,320 --> 00:14:54,599 I play for Cork! 206 00:14:54,600 --> 00:14:56,199 Love, we're leaving soon. 207 00:14:56,200 --> 00:15:00,360 Oh, yeah, I-I'm not going to America. Obviously. 208 00:15:00,361 --> 00:15:03,360 Huh? Imagine a Cork jersey 209 00:15:03,361 --> 00:15:05,079 with CHEN on the back! 210 00:15:05,080 --> 00:15:08,280 Mam, this is... This is my wildest dream, like. 211 00:15:08,281 --> 00:15:10,160 I would never ever let this go! 212 00:15:10,161 --> 00:15:15,360 God love. OK. Well, I'll stay, too. 213 00:15:15,361 --> 00:15:18,719 Don't be mental, you're dying to go. I'm grown up. 214 00:15:18,720 --> 00:15:20,719 Dad's only a town over. Don't stress. 215 00:15:20,720 --> 00:15:23,320 Too happy. Yeah? Bye. 216 00:15:27,200 --> 00:15:28,881 PHONE RINGING 217 00:15:33,200 --> 00:15:35,281 RINGING CONTINUES 218 00:15:46,521 --> 00:15:52,679 ♪ Dreamed a dream By the old canal 219 00:15:52,680 --> 00:15:58,360 ♪ Dirty old girl... I kissed my girl 220 00:15:58,361 --> 00:16:00,880 ♪ By the factory wall. ♪ 221 00:16:00,881 --> 00:16:02,000 Shh! Shh! 222 00:16:02,001 --> 00:16:04,640 ♪ Dirty old town... ♪ 223 00:16:04,641 --> 00:16:07,160 Why are my hands all dirty? 224 00:16:07,161 --> 00:16:09,319 ♪ Dirty old town. ♪ 225 00:16:09,320 --> 00:16:11,760 Oh, I fucking hate this song. 226 00:16:11,761 --> 00:16:13,760 Do you know what, do you know what's a good song? 227 00:16:13,761 --> 00:16:15,280 Hang on. Hang on. 228 00:16:15,281 --> 00:16:18,960 ♪ I was born sick, but I love it 229 00:16:18,961 --> 00:16:22,520 ♪ Command me to be well 230 00:16:22,521 --> 00:16:26,079 ♪ Amen, amen. ♪ 231 00:16:26,080 --> 00:16:30,159 Be quiet, you old lagger! LAUGHING 232 00:16:30,160 --> 00:16:33,520 ♪ From the streets that night 233 00:16:33,521 --> 00:16:37,399 ♪ Dirty old town 234 00:16:37,400 --> 00:16:39,040 ♪ Dirty old town. ♪ 235 00:16:39,041 --> 00:16:41,241 SMASHING 236 00:16:49,001 --> 00:16:52,920 DOOR CLOSES Yeah, I'll see you tomorrow, yeah? 237 00:16:52,921 --> 00:16:54,121 All right, bye. 238 00:16:56,041 --> 00:16:57,599 Can I help you? 239 00:16:57,600 --> 00:16:58,960 Was that Evelyn? 240 00:16:58,961 --> 00:17:02,480 As if I'm telling you. Look, Stephen... 241 00:17:02,481 --> 00:17:05,639 I am trying to talk to you like an adult. 242 00:17:05,640 --> 00:17:08,159 Florence, I'm not coming with ye. 243 00:17:08,160 --> 00:17:11,520 Soon, you can delete my number and pretend my mam is a proper lesbian. 244 00:17:11,521 --> 00:17:17,240 OK. Evelyn is... She's all over the place at the minute. 245 00:17:17,241 --> 00:17:21,761 I am just asking if you can... No, thank you. 246 00:17:26,640 --> 00:17:28,600 KITTY: 'I had a fabulous time.' 247 00:17:29,921 --> 00:17:31,121 Thank you. 248 00:17:34,160 --> 00:17:35,400 I did. 249 00:17:37,441 --> 00:17:39,040 Did you like it? 250 00:17:39,041 --> 00:17:40,280 We can. 251 00:17:40,281 --> 00:17:41,961 LAUGHS 252 00:17:47,120 --> 00:17:53,079 I'm so sorry. You're OK. You're OK. 253 00:17:53,080 --> 00:17:55,200 Can we get chips 'n' cheese? 254 00:17:55,201 --> 00:17:59,120 No! I need to get you home. Oh! I'm ravenous. 255 00:18:07,921 --> 00:18:10,360 Oh! SHE LAUGHS 256 00:18:16,961 --> 00:18:20,360 Oh! Mm-hm. 257 00:18:24,521 --> 00:18:26,159 Just leave me here. 258 00:18:26,160 --> 00:18:28,360 I'm not leaving you in a car park. 259 00:18:31,880 --> 00:18:34,080 Everyone thinks I killed Tommy. 260 00:18:36,721 --> 00:18:38,681 Everyone doesn't like me. 261 00:18:40,600 --> 00:18:43,600 Why does everyone think you killed Tommy? 262 00:18:45,201 --> 00:18:48,921 Because I'm... his ex. 263 00:18:50,640 --> 00:18:54,920 That's no reason to kill someone, PJ, 264 00:18:54,921 --> 00:18:57,001 no reason for killing. 265 00:19:01,961 --> 00:19:04,200 You can pick up your kids tomorrow. 266 00:19:04,201 --> 00:19:05,401 Sit down and drink that. 267 00:19:24,560 --> 00:19:26,201 SNORTS 268 00:19:27,241 --> 00:19:29,001 BOTH LAUGH 269 00:19:32,441 --> 00:19:35,399 You'll join me? No, thanks. I'm grand. 270 00:19:35,400 --> 00:19:38,212 You'll not join me in an Alka Seltzer, Garda! 271 00:19:38,213 --> 00:19:41,413 No, thank you now. Ooh! 272 00:19:55,281 --> 00:19:56,880 SHE LAUGHS 273 00:20:00,241 --> 00:20:02,040 OK, yes, look now, I'd better... 274 00:20:02,041 --> 00:20:04,119 Yeah, no, I had a lovely time, thank you. 275 00:20:04,120 --> 00:20:06,359 I've gotta go and collect... check on my mam now. 276 00:20:06,360 --> 00:20:08,480 Brid, I can't pretend this didn't happen. 277 00:20:08,481 --> 00:20:10,720 Your car. And we'll need to question you. 278 00:20:10,721 --> 00:20:12,399 You can't avoid it. 279 00:20:12,400 --> 00:20:13,600 I know. 280 00:20:15,001 --> 00:20:17,760 You-You'll come back tomorrow? 281 00:20:17,761 --> 00:20:19,800 I can't face Evelyn. I can't. 282 00:20:35,441 --> 00:20:36,880 Right. Yeah. 283 00:20:37,880 --> 00:20:39,201 CLEARS HIS THROAT 284 00:20:41,800 --> 00:20:43,560 PANTS 285 00:20:54,241 --> 00:20:56,280 DOOR OPENS 286 00:20:56,281 --> 00:20:57,481 DOOR CLOSES 287 00:20:59,560 --> 00:21:01,240 GRUNTS 288 00:21:01,241 --> 00:21:03,600 LIGHT RAPPING ON DOOR 289 00:21:06,521 --> 00:21:10,280 Do you ever stop? Where've you been? 290 00:21:10,281 --> 00:21:12,639 Oh, I just brought Brid Riordan home. 291 00:21:12,640 --> 00:21:15,079 Oh, OK. So we're just working solo, is it? 292 00:21:15,080 --> 00:21:18,680 Finding missing persons without consulting me? It's unusual. 293 00:21:18,681 --> 00:21:20,639 No, I had a feeling, and... 294 00:21:20,640 --> 00:21:22,921 It's bullshit, PJ, to be honest. 295 00:22:18,336 --> 00:22:20,615 So, how long have ye been married? 296 00:22:20,616 --> 00:22:21,976 I never said I was married. 297 00:22:21,977 --> 00:22:25,257 Oh, who's married? Me, apparently. 298 00:22:25,258 --> 00:22:29,464 Oh, we were wondering, cos you're always texting and you wear a ring. 299 00:22:29,465 --> 00:22:31,065 PHONE RINGING 300 00:22:31,066 --> 00:22:33,734 Oh! Hm! 301 00:22:33,735 --> 00:22:35,210 Was that the wife? 302 00:22:35,211 --> 00:22:37,162 Christ! Whoa! What wife? 303 00:22:37,163 --> 00:22:39,763 Where's your wife? Do you not have a wife? 304 00:22:39,764 --> 00:22:41,581 Mrs Meany, do you have a wife? 305 00:22:41,582 --> 00:22:42,944 Or where's Mr Meany? 306 00:22:42,945 --> 00:22:45,767 PJ, why is there not a single picture of your family 307 00:22:45,768 --> 00:22:46,988 in this whole place? 308 00:22:46,989 --> 00:22:48,790 That's unusual! Do you wanna talk about it? 309 00:22:48,791 --> 00:22:51,963 No!? No?! For Jesus' sake! 310 00:22:54,523 --> 00:22:56,002 DOOR SLAMS 311 00:22:58,363 --> 00:22:59,481 What? 312 00:22:59,482 --> 00:23:01,363 KNOCKING 313 00:23:03,083 --> 00:23:04,201 KNOCKING 314 00:23:04,202 --> 00:23:05,402 Bloody hell. 315 00:23:06,894 --> 00:23:10,255 KNOCKING CONTINUES Oh, God! 316 00:23:12,917 --> 00:23:15,357 KNOCKING CONTINUES 317 00:23:24,026 --> 00:23:26,441 Jesus, Mam! What are you doing? 318 00:23:26,442 --> 00:23:29,401 Where were you, you dopey bitch? 319 00:23:29,402 --> 00:23:31,441 You didn't sleep out here, did yer? 320 00:23:31,442 --> 00:23:34,841 SCREAMS No-one answered the doors! 321 00:23:34,842 --> 00:23:37,082 Oh! I should have you arrested for neglect. 322 00:23:37,083 --> 00:23:39,122 Mam, I'm so sorry. 323 00:23:41,027 --> 00:23:42,563 Bloated. 324 00:23:51,753 --> 00:23:52,953 Evelyn. 325 00:23:55,462 --> 00:23:57,063 Can I ask you something? 326 00:23:58,623 --> 00:24:01,502 Ev, you can't keep ignoring me. We are not seven. 327 00:24:04,583 --> 00:24:07,501 Are you messing around with Stephen? 328 00:24:07,502 --> 00:24:10,741 It's just... Evelyn... 329 00:24:10,742 --> 00:24:14,301 he is a child... practically. 330 00:24:14,302 --> 00:24:17,343 EVELYN SIGHS Are you OK? 331 00:24:19,942 --> 00:24:21,903 I haven't told the Guards something. 332 00:24:38,383 --> 00:24:40,343 I haven't shown this to anyone. 333 00:24:57,942 --> 00:25:00,702 Tommy wrote to you after he left? 334 00:25:04,222 --> 00:25:05,862 I think he was planning to head to London. 335 00:25:08,663 --> 00:25:09,863 Look... 336 00:25:11,942 --> 00:25:14,662 "One world was not enough for two" 337 00:25:14,663 --> 00:25:16,542 "like me and you." 338 00:25:17,742 --> 00:25:20,741 He wrote it in the letter. 339 00:25:20,742 --> 00:25:22,942 Do you think I'm pathetic? 340 00:25:25,222 --> 00:25:27,702 Oh, I shouldn't have told you. 341 00:25:29,863 --> 00:25:34,383 I don't think Tommy's in London, love. Do you? 342 00:25:39,302 --> 00:25:42,143 I'm sorry I didn't tell you I was leaving, Ev. 343 00:25:48,143 --> 00:25:49,502 VEHICLE APPROACHES 344 00:25:57,942 --> 00:26:00,063 I-I don't think I can do this, PJ. 345 00:26:03,863 --> 00:26:05,502 I'm going to work. 346 00:26:13,423 --> 00:26:16,461 Well... You're alive. 347 00:26:16,462 --> 00:26:17,902 Where are the kids? 348 00:26:17,903 --> 00:26:19,462 Anthony came and got them last night. 349 00:26:22,942 --> 00:26:25,502 I thought he'd take them home! Oh! 350 00:26:27,782 --> 00:26:31,422 I suppose if I were so concerned with my kids, I wouldn't leave them 351 00:26:31,423 --> 00:26:34,222 on the street, like the fucking recycling. 352 00:26:35,383 --> 00:26:37,622 We'll go. Thanks, Abigail. 353 00:26:37,623 --> 00:26:41,221 Poor, sad Brid will be left in peace 354 00:26:41,222 --> 00:26:43,142 to sleep off her never-ending hangover 355 00:26:43,143 --> 00:26:46,781 while I'm hounded about her wedding, her fiancee. 356 00:26:46,782 --> 00:26:49,222 That's enough now. Thanks. 357 00:26:56,663 --> 00:26:57,981 SIGHS 358 00:26:57,982 --> 00:27:00,422 He'll have taken them to his mother's up in Cork. 359 00:27:00,423 --> 00:27:01,902 Oh, for fuck sake! 360 00:27:01,903 --> 00:27:04,541 He won't keep them from you. 361 00:27:04,542 --> 00:27:08,863 Brid, what's the situation with you and Evelyn? 362 00:27:10,143 --> 00:27:11,542 Ah, she's a bit... 363 00:27:15,663 --> 00:27:17,462 Her dad... 364 00:27:19,942 --> 00:27:23,742 ..killed himself when she was very young. She's angry. 365 00:27:27,623 --> 00:27:31,903 I shouldn't have asked you to come with me today. I'm sorry. 366 00:27:33,103 --> 00:27:34,702 We need to talk anyway. 367 00:27:53,742 --> 00:27:57,021 'We'll have definitive results from the DNA soon, 368 00:27:57,022 --> 00:27:59,461 'but I want you in Duneen for now, 369 00:27:59,462 --> 00:28:03,142 'so keep me posted, but don't go too rural on me, Detective. 370 00:28:03,143 --> 00:28:08,823 'We'll be in touch with DNA findings ASAP. Right. Enough.' 371 00:28:13,183 --> 00:28:14,981 Can I ask you a couple of questions? 372 00:28:14,982 --> 00:28:18,102 No! Mrs Meany? 373 00:28:18,103 --> 00:28:20,741 Look, I don't have to sit around here all day listening to things 374 00:28:20,742 --> 00:28:22,382 about murder and everything else. 375 00:28:22,383 --> 00:28:25,582 And another thing, you should leave this house, 376 00:28:25,583 --> 00:28:29,182 and Sergeant Collins agrees with me you should go. 377 00:28:29,183 --> 00:28:30,701 OK, look, I'm sorry, 378 00:28:30,702 --> 00:28:34,021 I didn't realise I was being a pain. I just... 379 00:28:34,022 --> 00:28:38,063 Oh. I'll move out. I'm out. 380 00:28:45,502 --> 00:28:46,863 GRUNTS 381 00:28:51,542 --> 00:28:53,222 What's so important? 382 00:28:54,462 --> 00:28:56,183 I wanted to tell you my news. 383 00:29:01,262 --> 00:29:05,582 Evelyn Ross is a fucking angel. Shush! 384 00:29:05,583 --> 00:29:09,302 C'mon, man, I'm nearly famous! 385 00:29:10,623 --> 00:29:12,183 What are you hiding for? 386 00:29:13,262 --> 00:29:15,541 I'm the best thing in your life. 387 00:29:15,542 --> 00:29:17,862 You might be, you know. 388 00:29:17,863 --> 00:29:21,741 Ev, after they go, 389 00:29:21,742 --> 00:29:24,941 maybe we could be together, like, properly. 390 00:29:24,942 --> 00:29:28,623 You could move up to the city with me, come to all the matches. 391 00:29:31,863 --> 00:29:36,502 I think I might potentially love you. OK. 392 00:29:38,583 --> 00:29:42,343 Not what I was hoping for. Sorry. 393 00:29:43,383 --> 00:29:46,782 I shouldn't have said anything. I know you're stressed. 394 00:29:50,423 --> 00:29:53,301 GRUNTS 395 00:29:53,302 --> 00:29:54,782 Ah! 396 00:30:04,742 --> 00:30:09,342 VIDEO CAMERA BEEPS, LAUGHING FROM CAMERA 397 00:30:09,343 --> 00:30:12,741 Lads! Lads! You're all legends. 398 00:30:12,742 --> 00:30:16,502 To unleash me from the wife, huh? Before she's even the wife. 399 00:30:18,302 --> 00:30:21,461 To my handsome bride, to poor old Brid. 400 00:30:21,462 --> 00:30:24,301 Everyone, to poor old Brid. 401 00:30:24,302 --> 00:30:26,063 CHEERING 402 00:30:45,494 --> 00:30:48,413 Go on. What harm? 403 00:31:35,183 --> 00:31:37,261 This is too much, Anthony. 404 00:31:37,262 --> 00:31:40,382 Bring the kids home. My heart is breaking. 405 00:31:40,383 --> 00:31:43,223 My mam is helping me out. I mean, what am I supposed to do? 406 00:31:43,224 --> 00:31:46,066 I'm their mother! Mothers don't just shag off 407 00:31:46,067 --> 00:31:48,900 when they have a feeling! They stay. 408 00:31:50,199 --> 00:31:53,084 I feel completely on my own here, Anthony. 409 00:31:53,727 --> 00:31:54,982 OK. 410 00:31:56,903 --> 00:31:59,424 You said you'd have my back. 411 00:31:59,425 --> 00:32:01,589 The Tommy Burke stuff... Don't go there. 412 00:32:01,590 --> 00:32:05,980 Anthony, we have got to be a team. Don't be stupid. 413 00:32:06,841 --> 00:32:11,394 I've had enough. Of all of it. 414 00:32:14,250 --> 00:32:15,770 You're on your own. 415 00:32:25,103 --> 00:32:26,343 Fuck! 416 00:32:42,705 --> 00:32:45,874 Are you arresting me? Should I be? 417 00:32:49,664 --> 00:32:52,064 I wanted to return this to you. 418 00:32:58,584 --> 00:33:00,705 My dad died when I was young. 419 00:33:01,373 --> 00:33:03,968 I couldn't help, so I... 420 00:33:06,132 --> 00:33:07,723 Who told you about my dad? 421 00:33:08,621 --> 00:33:11,153 Doesn't matter. I'm just saying... 422 00:33:12,500 --> 00:33:15,621 Did Brid tell ya about my sad past, did she? 423 00:33:22,024 --> 00:33:23,443 Come for a swim. 424 00:33:26,179 --> 00:33:28,938 I'm watching you. I know you are. 425 00:33:40,440 --> 00:33:42,524 Thank Christ it's still here, at least. 426 00:33:42,525 --> 00:33:44,783 Not too bad, all things considered. 427 00:33:46,584 --> 00:33:49,283 If you'd breathalysed me... Yes. 428 00:33:50,524 --> 00:33:52,244 This is getting a bit messy. 429 00:33:52,245 --> 00:33:54,205 We need to speak formally. 430 00:33:55,664 --> 00:33:57,345 Why did you help me? 431 00:33:58,687 --> 00:34:00,659 I'm not sure, to be honest with you. 432 00:34:02,905 --> 00:34:05,866 Oh, Brid, don't cry. 433 00:34:05,867 --> 00:34:08,983 No, no, no, no, no. It's OK. It's OK. 434 00:34:08,984 --> 00:34:12,533 Oh! Brid, who's this? 435 00:34:16,785 --> 00:34:18,264 Er, I don't know. 436 00:34:18,265 --> 00:34:21,184 It's Benny Hill! Who? 437 00:34:21,185 --> 00:34:23,185 Benny Hill, doesn't matter. 438 00:34:29,705 --> 00:34:30,944 SHE LAUGHS 439 00:34:34,745 --> 00:34:38,345 Whoo! And now nature. MAKES CHOMPING NOISE 440 00:34:39,504 --> 00:34:40,983 What-What's that? Oh, you know. 441 00:34:40,984 --> 00:34:43,504 SHE LAUGHS 442 00:34:44,745 --> 00:34:47,584 You're a squirrel. A red squirrel! 443 00:34:48,624 --> 00:34:54,104 Ah, that's better! See? Oh, you've got a lovely laugh. 444 00:35:08,225 --> 00:35:11,825 Someone sent this to me. I wanted to show you. 445 00:35:17,064 --> 00:35:20,384 Who do you think sent it? Don't know. 446 00:35:20,385 --> 00:35:24,144 Well, somebody obviously feels strongly. 447 00:35:25,225 --> 00:35:26,785 What do you mean by that? 448 00:35:27,984 --> 00:35:30,103 I don't have anything to hide. 449 00:35:30,104 --> 00:35:32,185 Then what's all this about? 450 00:35:35,504 --> 00:35:37,345 I'll meet you back at your house. 451 00:35:45,905 --> 00:35:47,424 Do you have avocados? 452 00:35:47,425 --> 00:35:51,023 Will you go out with me? What? 453 00:35:51,024 --> 00:35:54,104 They're by the fridge. But they're extremely hard. 454 00:36:01,024 --> 00:36:02,425 I can't go out with you. 455 00:36:03,785 --> 00:36:06,384 Oh. OK, that's grand. 456 00:36:06,385 --> 00:36:09,264 Just-Just asking. That's grand, you're just not interested. 457 00:36:09,265 --> 00:36:11,504 That's... fine. 458 00:36:12,624 --> 00:36:14,304 I'm gay, Aoife. 459 00:36:14,305 --> 00:36:17,264 Oh! Are you? It's just you don't look... 460 00:36:17,265 --> 00:36:19,784 Please don't say I don't look gay. 461 00:36:19,785 --> 00:36:22,504 Sorry, yeah, very ignorant. 462 00:36:27,865 --> 00:36:31,825 Come for a pint? These are bleak. 463 00:36:33,225 --> 00:36:37,385 I cried the whole ride back home. My God! 464 00:36:38,425 --> 00:36:41,943 Tell me this, are you really gay or do you just not fancy me? 465 00:36:41,944 --> 00:36:46,304 Truly, utterly, happily gay, yeah. 466 00:36:46,305 --> 00:36:48,623 Balls. Well, that's part of it, yeah! 467 00:36:48,624 --> 00:36:50,825 THEY LAUGH 468 00:36:53,825 --> 00:36:55,344 Do you want a drink? 469 00:36:55,345 --> 00:36:59,663 No. Listen to me... She keeps calling for you. 470 00:36:59,664 --> 00:37:01,103 Hm? Your boss woman. 471 00:37:01,104 --> 00:37:04,424 Ooh! Where's PJ? Why should I... 472 00:37:04,425 --> 00:37:06,344 I have no idea where he is. 473 00:37:06,345 --> 00:37:11,943 Oh! Aoife, I'll see you later, yeah? Yeah, sure. 474 00:37:11,944 --> 00:37:14,143 Sorry! Er, is Anthony here? 475 00:37:14,144 --> 00:37:18,583 No. He's said that he'll bring back the kids to visit me, 476 00:37:18,584 --> 00:37:20,669 if I prove I haven't drunk in a week. 477 00:37:20,670 --> 00:37:22,225 And how's that going? 478 00:37:23,584 --> 00:37:25,063 I'm trying to stop. 479 00:37:25,064 --> 00:37:26,664 I am so proud of you. 480 00:37:28,305 --> 00:37:30,944 That was an inappropriate thing to say. Excuse me. 481 00:37:36,024 --> 00:37:38,504 Anthony and I are not... 482 00:37:41,144 --> 00:37:43,544 ..er... It's... 483 00:37:45,345 --> 00:37:46,664 ..dead. 484 00:37:49,984 --> 00:37:51,865 Was it ever alive? 485 00:37:54,064 --> 00:37:55,305 Sorry. 486 00:38:02,825 --> 00:38:07,104 And is this the ring Tommy Burke was going to wear on your wedding day? 487 00:38:08,705 --> 00:38:13,104 Yes. I think so. Yes. OK. 488 00:38:15,504 --> 00:38:18,023 The night before the wedding, where were you? 489 00:38:18,024 --> 00:38:23,543 Here, with my mother, setting up for the reception the next day, 490 00:38:23,544 --> 00:38:28,464 while the whole town thudded with the craic of Tommy's stag. 491 00:38:29,504 --> 00:38:30,785 Did you love Tommy? 492 00:38:33,064 --> 00:38:34,504 I thought I did. 493 00:38:36,064 --> 00:38:39,104 Did he love you? Doubt it. 494 00:38:40,464 --> 00:38:43,584 That must have been hard. Frustrating? 495 00:38:46,265 --> 00:38:51,304 I didn't kill him. I did not! 496 00:38:51,305 --> 00:38:53,463 I got dressed to marry him. 497 00:38:53,464 --> 00:38:56,264 I sat in this chair in my stupid flouncy dress, 498 00:38:56,265 --> 00:38:59,184 putting blusher on in the shine of the kettle. 499 00:38:59,185 --> 00:39:01,784 I knew he was seeing Evelyn, but I thought he'd turn up for me, 500 00:39:01,785 --> 00:39:03,864 for my big farm. 501 00:39:03,865 --> 00:39:07,345 So I went to the church with my mam... 502 00:39:08,944 --> 00:39:10,305 ..and I waited for him. 503 00:39:11,664 --> 00:39:14,384 And he didn't come. 504 00:39:14,385 --> 00:39:19,424 Right. Do you still have your wedding ring from that day? 505 00:39:19,425 --> 00:39:23,384 I came home and drank the cider-y wine we'd lined up for the guests, 506 00:39:23,385 --> 00:39:26,463 and I threw the ring in the sewer out the back. 507 00:39:26,464 --> 00:39:29,704 That day was hell. I didn't want any reminder. 508 00:39:29,705 --> 00:39:34,824 I presumed he'd run away with Evelyn, fucked off into the sunset, 509 00:39:34,825 --> 00:39:38,624 but she was still here, and he was gone, and... 510 00:39:40,144 --> 00:39:43,983 I don't know who sent that note, PJ. I didn't do it. 511 00:39:43,984 --> 00:39:45,864 I didn't do it. OK. 512 00:39:45,865 --> 00:39:47,463 OK. I didn't do it. 513 00:39:47,464 --> 00:39:53,905 OK, OK, OK. Shh, shh, shh, shh, shh. Shh. OK. 514 00:40:09,064 --> 00:40:11,265 EXHALES 515 00:40:25,024 --> 00:40:26,464 Look at me. 516 00:40:33,464 --> 00:40:36,144 I haven't shaved anything in a while. 517 00:40:37,624 --> 00:40:39,984 It wouldn't grow there if it wasn't for something. 518 00:40:42,664 --> 00:40:46,905 I've had enough shame, PJ. Haven't you? 519 00:41:00,785 --> 00:41:02,664 Can I come over to you now? 520 00:41:03,905 --> 00:41:07,704 Hm. You are beautiful. 521 00:41:07,705 --> 00:41:12,104 Magnificently... beautiful. 522 00:41:14,705 --> 00:41:15,905 So are you. 523 00:42:18,345 --> 00:42:19,905 Are you OK? 524 00:42:23,104 --> 00:42:24,904 I shouldn't have done that. 525 00:42:24,905 --> 00:42:27,264 Did you hate it? Oh, God! 526 00:42:27,265 --> 00:42:31,225 No. It was miraculous. 527 00:42:32,624 --> 00:42:35,785 Oh! Well, that's good. 528 00:42:38,425 --> 00:42:39,625 I'm sorry. 529 00:42:43,584 --> 00:42:46,344 I don't want to upset you, but... 530 00:42:46,345 --> 00:42:49,224 What's wrong? They're Anthony's pants. 531 00:42:49,225 --> 00:42:54,704 Oh, God! Oh, he could walk in! This isn't... 532 00:42:54,705 --> 00:42:56,184 No, I'm sorry. 533 00:42:56,185 --> 00:42:59,304 He's at his mother's. Don't worry. 534 00:42:59,305 --> 00:43:00,983 He doesn't own me. 535 00:43:00,984 --> 00:43:02,304 We're not... No. No. No. 536 00:43:02,305 --> 00:43:04,984 No. I'm sorry. No, no, no, no, no. 537 00:43:13,664 --> 00:43:15,064 Kitty? 538 00:43:17,345 --> 00:43:20,463 Get out! How dare you! 539 00:43:20,464 --> 00:43:24,385 How dare you! Get out! Get out! 540 00:43:34,865 --> 00:43:36,664 DOOR SLAMS 541 00:43:45,664 --> 00:43:47,064 SIGHS 542 00:44:51,825 --> 00:44:53,265 RADIO PLAYS 543 00:44:59,825 --> 00:45:04,184 PJ! PJ! 544 00:45:04,185 --> 00:45:05,905 FOOTSTEPS 545 00:45:07,705 --> 00:45:10,824 Oh. I was just... 546 00:45:10,825 --> 00:45:14,224 I don't care. I have to talk to you. Listen to me, man! 547 00:45:14,225 --> 00:45:16,824 We have news, actual news. 548 00:45:16,825 --> 00:45:19,194 The DNA from the exhumation is back. 549 00:45:19,195 --> 00:45:24,403 And? The body, it's not Tommy Burke. 550 00:45:30,185 --> 00:45:31,744 SIGHS 551 00:45:31,745 --> 00:45:33,745 Subtitles by accessibility@itv.com