1 00:00:13,722 --> 00:00:18,268 درخواست برگزاری حق باستانی آزمون سلطتنی رو دارم 2 00:00:18,309 --> 00:00:21,187 برنده حکومت خواهد کرد 3 00:00:21,229 --> 00:00:23,440 والدینـم خودشون خواستن استریگوی بشن 4 00:00:23,481 --> 00:00:25,066 دارن دنبالــم می‌گردن 5 00:00:25,108 --> 00:00:28,194 اگه لیسا باهات باشه خیلی توی خطر قرار می‌گیره 6 00:00:30,447 --> 00:00:33,116 هیچ‌وقت نباید برای پیشروی کردن خودم یا خودت درنگی باشه 7 00:00:33,158 --> 00:00:34,826 تو هم حسـش کردی 8 00:00:34,868 --> 00:00:36,411 چیزی که می‌تونیم باهم داشته باشیم 9 00:00:36,453 --> 00:00:38,747 .تک‌تک لحظه‌هاش رو اما دیگه هیچ‌وقت 10 00:00:38,788 --> 00:00:40,540 نمی‌خوام تو نگهبانـم باشی 11 00:00:40,582 --> 00:00:42,917 روحـتم خبر نداره حاضرم به خاطر تو از چی‌ها دست بکشم 12 00:00:42,959 --> 00:00:44,169 !حاضرم برات بمیرم 13 00:00:44,210 --> 00:00:46,296 آره می‌دونم چون یه بار مردی 14 00:00:46,338 --> 00:00:49,257 برای نجات من توی تصادف مردی 15 00:00:49,299 --> 00:00:50,800 من تو رو برگردوندم 16 00:00:50,842 --> 00:00:53,219 برای همین هم بین روح‌هامون پیوند درست شده 17 00:00:53,261 --> 00:00:54,679 می‌تونم تو رو شاه کنم 18 00:00:54,721 --> 00:00:56,556 خسارتـش خیلی سنگینه 19 00:00:56,598 --> 00:00:58,224 خودت هم می‌دونی - از پسش برمیام - 20 00:01:01,644 --> 00:01:02,771 آروم‌تر 21 00:01:02,812 --> 00:01:04,314 خواهش می‌کنم 22 00:01:06,274 --> 00:01:08,068 سونیا 23 00:01:21,081 --> 00:01:23,124 پیداش کردن؟ - نه - 24 00:01:24,834 --> 00:01:26,628 اونا استریگوی پیدا نمی‌کنن 25 00:01:32,467 --> 00:01:34,386 سونیا چیزیش نمی‌شه 26 00:01:34,427 --> 00:01:36,429 به خاطر میکائیل خیلی ناراحت بوده 27 00:01:36,471 --> 00:01:38,515 برای همین هم نیومده 28 00:01:38,556 --> 00:01:41,101 می‌تونیم ازش محافظت کنیم 29 00:01:41,142 --> 00:01:43,937 لازم نیست کسی چیزی بدونه 30 00:01:44,154 --> 00:01:54,154 رسانه بزرگ نایــت‌مــووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 31 00:02:01,218 --> 00:02:06,637 [ آکادمی خون‌آشام ] 32 00:02:14,467 --> 00:02:17,345 همچنان که به پایان آزمون اول نزدیک می‌شیم 33 00:02:17,387 --> 00:02:20,974 می‌خوام بهـتون یادآوری کنم که این آزمون‌های باستانی 34 00:02:21,016 --> 00:02:23,643 برای تولید وارثِ تاج و تخت 35 00:02:23,685 --> 00:02:27,772 تقویت جسم، عقل و روح طراحی شدن 36 00:02:27,814 --> 00:02:29,357 نامزدهای شما 37 00:02:29,399 --> 00:02:32,652 لرد ویکتور داشکوف و بانو تاتیانا وگل 38 00:02:32,694 --> 00:02:35,989 یه روز طولانی و طافت‌فرسا در آزمون تحمل فیزیکی 39 00:02:36,031 --> 00:02:40,493 در به چالش کشیدن هرچهار عنصر رو پشت سر گذاشتن 40 00:02:40,535 --> 00:02:43,955 بنابراین عناصر برای جانشینی 41 00:02:43,997 --> 00:02:46,750 تصمیم خواهند گرفت نه من 42 00:02:48,293 --> 00:02:52,005 برنده‌ی اولین آزمون 43 00:02:54,049 --> 00:02:56,009 بانو وگل هست 44 00:02:56,034 --> 00:03:06,007 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 45 00:03:06,134 --> 00:03:21,134 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 46 00:03:21,159 --> 00:03:22,911 یکی دیگه هم می‌خوام 47 00:03:22,952 --> 00:03:24,412 به اندازه کافی خوردی 48 00:03:27,201 --> 00:03:37,901 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 49 00:03:38,051 --> 00:03:39,678 چه جذاب 50 00:03:39,719 --> 00:03:40,929 استریگوی بود 51 00:03:45,975 --> 00:03:47,268 خیلی خب 52 00:03:47,310 --> 00:03:49,229 پاشو بریم - نه - 53 00:03:49,270 --> 00:03:51,189 بیا بریم خونه - حالم خوبه - 54 00:03:51,231 --> 00:03:52,899 کمکـت می‌کنم بلند شی 55 00:03:53,738 --> 00:04:08,738 «مترجم: کیمیا» ::. ♤Sherlocked ♤ .:: 56 00:04:17,799 --> 00:04:19,467 دیر موقع بیداری 57 00:04:23,888 --> 00:04:25,515 سکوتـش رو دوست دارم 58 00:04:26,933 --> 00:04:30,186 چه حیف که تعداد خیلی کمی به اینجا سر می‌زنن 59 00:04:30,228 --> 00:04:32,564 چه دیروفت چه به موقع 60 00:04:32,605 --> 00:04:34,774 اینکه خیلی‌ها دیگه عبادت نمی‌کنن حیفه 61 00:04:34,816 --> 00:04:38,445 بابت اینکه راه‌هامون یکی نبوده تاسف می‌خورم 62 00:04:38,486 --> 00:04:40,572 دوست داشتم باهم دوست باشیم 63 00:04:42,615 --> 00:04:46,786 ایدئولوژی شما برای دوستی با دامپیر جا داره؟ 64 00:04:46,828 --> 00:04:50,457 ریشه‌ی ایدئولوژی من در ایمانه راسخه 65 00:04:50,498 --> 00:04:53,001 همین طور شما 66 00:04:53,043 --> 00:04:55,879 هرچی که باشه 67 00:04:55,920 --> 00:04:57,547 یعنی روح‌هامون بهم نزدیک هستن 68 00:05:00,050 --> 00:05:02,260 شنیدم قبل از اومدن به اینجا 69 00:05:02,302 --> 00:05:04,721 چیز مهمی رو از دست دادی 70 00:05:04,763 --> 00:05:06,056 یه دوست رو 71 00:05:07,640 --> 00:05:09,768 تا سه روز بعد از مرگش 72 00:05:09,809 --> 00:05:12,645 جلوی محراب زانو زده بودی 73 00:05:12,687 --> 00:05:16,107 خودت بودی و ایمانـت 74 00:05:19,569 --> 00:05:21,321 خیلی تحسین برانگیزه 75 00:05:27,869 --> 00:05:32,832 اخیرا احساسِ 76 00:05:32,874 --> 00:05:34,626 سرگردونی دارم 77 00:05:36,294 --> 00:05:40,590 تا حالا تردید داشتی به هرچیزی ازش؟ 78 00:05:43,927 --> 00:05:46,096 به کلش؟ 79 00:05:46,137 --> 00:05:48,473 هرروز 80 00:05:48,515 --> 00:05:51,685 اما اگه باایمان بودن آسون بود 81 00:05:51,726 --> 00:05:54,437 هرروز تمرین لازم نداشت 82 00:06:01,069 --> 00:06:02,529 حالا 83 00:06:02,570 --> 00:06:04,197 ♪ باید با قدرت بجنگم ♪ ♪ دلم راحتی نمی‌خواد ♪ 84 00:06:04,239 --> 00:06:06,032 ♪ خیلی خوشحالم ♪ ♪ تحت تاثیر قرار گرفتم ♪ 85 00:06:06,074 --> 00:06:08,076 ♪ بهترین نسخه‌ی من ♪ ♪ بهترین دفاعمه ♪ 86 00:06:08,118 --> 00:06:10,120 ♪ تحمل باخت ندارم ♪ ♪ به بردن عادت کردم ♪ 87 00:06:10,161 --> 00:06:12,372 وقتی ازم خواستی بهت آموزش بدم 88 00:06:12,414 --> 00:06:15,959 فکر کردم خیلی داغون باشی اما زمانبندیـت داره بهتر می‌شه 89 00:06:16,001 --> 00:06:18,336 داری خیلی سریع راه میوفتی 90 00:06:18,378 --> 00:06:20,338 باید سریع‌تر باشم 91 00:06:20,380 --> 00:06:23,425 آره منم همین طور برای کمک به یه موروی 92 00:06:23,466 --> 00:06:25,719 که دارم یادش می‌دم با جادوش مبارزه کردن یاد بگیره 93 00:06:25,760 --> 00:06:31,599 اخیرا میا رو جایی دیدی؟ 94 00:06:31,641 --> 00:06:34,561 داره برای آزمون‌ها به ویکتور کمک می‌کنه 95 00:06:34,602 --> 00:06:37,772 آها 96 00:06:37,814 --> 00:06:40,817 رفته پیش باباش دور و بر سلطنتی‌هاست 97 00:06:42,485 --> 00:06:44,612 چیزی برای نگرانی نیست 98 00:06:49,409 --> 00:06:51,286 از میای جدید خوشم می‌اومد 99 00:06:51,327 --> 00:06:54,622 امیدوارم جوگیری نبوده باشه 100 00:07:00,962 --> 00:07:02,505 سلام 101 00:07:05,425 --> 00:07:06,885 ...می‌شه 102 00:07:08,470 --> 00:07:10,472 کریستین یه دقیقه وقت داری؟ 103 00:07:10,513 --> 00:07:11,973 آره 104 00:07:12,015 --> 00:07:13,475 آره حتما 105 00:07:16,311 --> 00:07:18,605 ...منم دیگه 106 00:07:23,985 --> 00:07:25,487 تو این بیرون چی کار می 107 00:07:25,528 --> 00:07:26,738 باهام ازدواج می‌کنی؟ 108 00:07:31,493 --> 00:07:34,579 خیلی اتفاق‌های تخمی داره می‌افته 109 00:07:34,621 --> 00:07:36,873 همین الانـش هم خیلی فداکاری کردم 110 00:07:36,915 --> 00:07:40,168 اگه ازدواج کردن بهم قدرتی برای حرف زدن بده پس همینه که هست 111 00:07:41,878 --> 00:07:45,465 پس اون لیست معروف 112 00:07:45,507 --> 00:07:47,717 از افراد مناسب ازدواج چی؟ 113 00:07:48,635 --> 00:07:49,969 گسترش پیدا کرده 114 00:07:50,011 --> 00:07:51,805 معلوم شد تو به اندازه‌ای 115 00:07:51,846 --> 00:07:53,890 که بتونم حدنصابم رو برگردونم خون دراگومیر داری 116 00:07:55,517 --> 00:07:57,727 فقط برای راحتی کارم می‌خوام ازدواج کنم 117 00:07:57,769 --> 00:08:00,188 نه هیچ چیز دیگه 118 00:08:00,230 --> 00:08:01,398 حتما 119 00:08:01,439 --> 00:08:02,899 حتما 120 00:08:02,941 --> 00:08:05,568 برای همین هم از من خواستی 121 00:08:05,610 --> 00:08:08,488 نه اونایی که از لیست 122 00:08:08,530 --> 00:08:11,616 برای راحتی تایید شدن؟ 123 00:08:11,658 --> 00:08:13,827 چه خوب که برات خنده داره 124 00:08:13,868 --> 00:08:15,286 آره هست 125 00:08:15,328 --> 00:08:16,996 بس کن 126 00:08:19,332 --> 00:08:22,836 پایه‌ای یا نه؟ 127 00:08:24,713 --> 00:08:26,673 ...قبلش 128 00:08:26,715 --> 00:08:29,300 باید یه چیزی رو بدونی 129 00:09:06,338 --> 00:09:08,089 داری چی کار می‌کنی؟ 130 00:09:08,131 --> 00:09:09,716 انگیزه داشتن 131 00:09:09,758 --> 00:09:11,051 با چیزهای مرموز باحال سرگرمت کنم 132 00:09:11,092 --> 00:09:14,471 تا بهم بگی توی لیبسون چه اتفاقی افتاد 133 00:09:14,512 --> 00:09:16,389 من و لیسا باهم بحثـمون شد 134 00:09:16,431 --> 00:09:18,224 چیز مهمی نیست 135 00:09:19,726 --> 00:09:22,020 بیخیال رز 136 00:09:22,062 --> 00:09:24,689 .همه خوابـن می‌تونی بهم بگی 137 00:09:26,399 --> 00:09:29,027 من بهت می‌گم اگه تو هم بهم بگی 138 00:09:29,069 --> 00:09:31,071 باشه 139 00:09:31,112 --> 00:09:35,075 این تموم چیزیه که من و مردیث جمع‌آوری کردیم 140 00:09:35,116 --> 00:09:37,452 یک، استریگوی‌ها از تک و تنها بودن 141 00:09:37,494 --> 00:09:39,704 تبدیل شدن به سازماندهی شده و جمعی 142 00:09:39,746 --> 00:09:42,248 دو، والدین کریستین به حصارها 143 00:09:42,290 --> 00:09:43,667 توی سنت جودز نفوذ کردن 144 00:09:43,708 --> 00:09:46,878 شنیدم نگهبان‌ها فکر می‌کنن یکی از داخل داره کمکـشون می‌کنه 145 00:09:46,920 --> 00:09:49,089 سه، یکی از طرف والدین کریستین 146 00:09:49,130 --> 00:09:50,256 داره براش هدیه می‌ذاره 147 00:09:50,298 --> 00:09:51,466 خب چرا؟ 148 00:09:51,508 --> 00:09:54,552 یه نمایش تخمی از عشقـشون به پسرشون؟ 149 00:09:54,594 --> 00:09:56,304 هفده قربانی 150 00:09:56,346 --> 00:09:59,224 به این نمی‌گن نمایش تخمی عشق 151 00:09:59,265 --> 00:10:00,892 بهش می‌گن سلاخی 152 00:10:05,689 --> 00:10:08,149 این دو تا قربانی دراگومیر هستن 153 00:10:09,943 --> 00:10:14,280 یه بار با خانواده‌ی لیسا 154 00:10:14,322 --> 00:10:16,783 قبل از اینکه همه چی به فنا بره دیده بودمـشون 155 00:10:27,419 --> 00:10:29,254 یه لحظه واییسا 156 00:10:33,174 --> 00:10:36,720 ما فکر می‌کنیم استریگوی‌ها چون خیلی وحشی هستن 157 00:10:36,761 --> 00:10:39,305 نمی‌تونن برای کارهاشون انگیزه‌ای داشته باشن درست؟ 158 00:10:39,347 --> 00:10:41,182 آره 159 00:10:41,224 --> 00:10:45,145 اما وقتی ما پرتغال بودیم به سنت‌ها قسم 160 00:10:45,186 --> 00:10:47,689 همون استریگوی افتاده بود دنبالـمون 161 00:10:47,731 --> 00:10:50,525 و هردوبارش هم لیسا همراهـم بود 162 00:10:50,567 --> 00:10:53,194 اون با کاروان مردیث بود وقتی بهش حمله شد 163 00:10:53,236 --> 00:10:54,946 شاید اصلا دنبال کریستین نیستن 164 00:10:54,988 --> 00:10:56,948 شاید دنبال لیسا باشن 165 00:10:56,990 --> 00:10:59,159 خب جریان سنت جود چی؟ 166 00:10:59,200 --> 00:11:02,120 اونجا فرصت رو برای ملکه شدن از دست داد 167 00:11:02,162 --> 00:11:04,080 و نسلش رو خارج کرد 168 00:11:04,122 --> 00:11:06,833 چرا باید استریگوی‌ها به اینکه کی ملکه می‌شه اهمیت بدن؟ 169 00:11:06,875 --> 00:11:08,043 نمی‌دن 170 00:11:08,084 --> 00:11:10,086 حداقل قبلا این‌طور نبود 171 00:11:10,128 --> 00:11:12,172 فکر می‌کنی یکی از دربار سلطنتی 172 00:11:12,213 --> 00:11:15,759 داره با استریگوی‌ها دسیسه می‌کنه تا لیسا رو از دور خارج کنه؟ 173 00:11:24,059 --> 00:11:26,144 به نظرم باید قبول کنیم هرچیزی ممکنه 174 00:11:53,963 --> 00:11:55,965 بعد از اینکه خانواده‌ـم شروع کردن باهام ارتباط برقرار کنن 175 00:11:56,007 --> 00:11:58,635 من و رز فکر کردیم برات امن نیست 176 00:11:58,677 --> 00:11:59,969 که پیش من باشی 177 00:12:00,011 --> 00:12:02,931 باورم نمی‌شه از هیچ‌کدومش خبر نداشتم 178 00:12:02,972 --> 00:12:04,724 چرا بهم نگفتی؟ 179 00:12:04,766 --> 00:12:06,434 چرا رز بهم نگفت؟ 180 00:12:06,476 --> 00:12:09,104 ازش خواستم رازِ من باشه 181 00:12:11,147 --> 00:12:15,235 اما دیگه نمی‌خوام ازش چیزی مخفی کنم 182 00:12:16,653 --> 00:12:18,279 درک می‌کنم 183 00:12:18,321 --> 00:12:20,657 ...فقط 184 00:12:20,699 --> 00:12:23,493 فکر نکنم رز تا حالا واقعا 185 00:12:23,535 --> 00:12:24,994 یه راز از من نگه داشته باشه 186 00:12:25,036 --> 00:12:26,663 به نظرم داشته ازت محافظت می‌کرده 187 00:12:26,705 --> 00:12:28,373 دقیقا 188 00:12:28,415 --> 00:12:30,041 مثل همیشه 189 00:12:30,083 --> 00:12:32,419 من اون شاهدخت سلطنتیـم که باید ازش محافظت بشه 190 00:12:32,460 --> 00:12:36,089 پس رز هرچی داره می‌ده و من هرچی داره رو می‌گیرم 191 00:12:36,131 --> 00:12:38,466 برای همین هم می‌خوام 192 00:12:38,508 --> 00:12:39,926 اوضاع رو درست کنم 193 00:12:39,968 --> 00:12:44,556 دوباره، پایه‌ای یا نه؟ 194 00:12:47,350 --> 00:12:48,852 پایه‌ام 195 00:12:48,893 --> 00:12:51,479 خیلی هم هستم 196 00:13:03,199 --> 00:13:07,328 ..باید کریستین رو پیدا کنیم تا بتونیم 197 00:13:21,009 --> 00:13:22,427 بجنب - اونا منتظرمونن - 198 00:13:22,469 --> 00:13:24,804 می‌دونم - می‌دونم. منم همین رو گفتم - 199 00:13:35,815 --> 00:13:40,111 مرحله‌ی دوم آزمون با نماینده 200 00:13:40,153 --> 00:13:43,239 هر نامزد یک نماینده‌ شایسته 201 00:13:43,281 --> 00:13:46,451 برای حضور در مبارزه باید انتخاب کنه 202 00:13:46,493 --> 00:13:48,661 امشب شب مبارزه‌ست ملت 203 00:13:48,703 --> 00:13:50,163 آماده باشید 204 00:14:04,010 --> 00:14:05,970 داشتم دنبالـت می‌گشتم 205 00:14:10,350 --> 00:14:12,102 حالت خوبه؟ 206 00:14:17,065 --> 00:14:19,442 رز همیشه می‌گفت اگه دامپیر بودن 207 00:14:19,484 --> 00:14:21,695 یه چیز خوب داشته باشه اینه که لازم نیست 208 00:14:21,736 --> 00:14:23,530 به سبک موروی‌ها ازدواج کنی 209 00:14:25,323 --> 00:14:28,952 همیشه فانتزی‌های 12 سالگیم 210 00:14:28,993 --> 00:14:34,040 برای تک‌شاخ‌ها و 10000بادکنک طلایی مسخره می‌کرد 211 00:14:34,082 --> 00:14:36,167 وای - آره - 212 00:14:38,128 --> 00:14:42,007 با اینکه هویت داماد همیشه مجهول بود 213 00:14:44,509 --> 00:14:47,345 توی ذهنم رز همیشه پیشم بود 214 00:14:51,266 --> 00:14:55,437 یه لباسی که احتمالا ازش متنفره پوشیده 215 00:14:55,478 --> 00:14:59,607 اما به خاطر من تظاهر می‌کنه ازش خوشش میاد 216 00:15:01,901 --> 00:15:08,116 حتی الان با وجود نبود والدینم 217 00:15:08,158 --> 00:15:10,952 همیشه می‌دونستم بهترین دوستم کنارمه 218 00:15:15,582 --> 00:15:20,628 ...این ازدواج حقیقی نیست ولی بازم 219 00:15:23,548 --> 00:15:28,970 هیچ‌وقت توی هیچ‌کدوم از تصوراتم 220 00:15:29,012 --> 00:15:31,056 اینقدر احساس تنهایی نمی‌کردم 221 00:15:42,901 --> 00:15:44,402 می‌دونم 222 00:15:49,532 --> 00:15:51,284 اما لازم نیست این‌طور باشه 223 00:15:52,952 --> 00:15:58,458 چون من همیشه کنارتم 224 00:16:00,001 --> 00:16:02,837 هرجوری هم باشه که این ازدواج پیش اومده 225 00:16:02,879 --> 00:16:05,507 برای من 226 00:16:05,548 --> 00:16:08,134 ازدواجـمون واقعیه 227 00:16:10,428 --> 00:16:12,222 باشه؟ 228 00:16:12,263 --> 00:16:14,599 باشه 229 00:16:18,853 --> 00:16:24,192 خب الان یعنی مراسم رو چه طور باید اجرا کنیم؟ 230 00:16:24,234 --> 00:16:28,279 باید سه تا رسم رو به جا بیاریم 231 00:16:28,321 --> 00:16:30,740 مراسم نشان خونی تحت نظر راهبه‌ها 232 00:16:30,782 --> 00:16:33,618 چه چندش ولی باشه - دادن و گرفتن هدیه - 233 00:16:33,660 --> 00:16:35,704 آسون و راحت 234 00:16:35,745 --> 00:16:39,916 ...و 235 00:16:39,958 --> 00:16:43,128 اعلام رسمی نامزدیـمون 236 00:16:43,169 --> 00:16:47,799 باید خودمون رو به کل دربار 237 00:16:47,841 --> 00:16:49,259 توی عموم اعلام کینم 238 00:16:52,929 --> 00:16:55,223 لعنتی 239 00:16:55,265 --> 00:16:56,891 همه قراره قضاوتـمون کنن 240 00:16:56,933 --> 00:16:58,935 از پسش برمیای؟ 241 00:17:02,897 --> 00:17:06,151 هرکاری برای تو می‌کنم 242 00:18:12,759 --> 00:18:14,344 نه نمی‌تونه به خاطر لیسا باشه 243 00:18:14,386 --> 00:18:16,471 اصلا والدینم چه طور ممکنه از ما خبر داشته باشن؟ 244 00:18:16,513 --> 00:18:17,722 هیچ‌کسی نمی‌دونه 245 00:18:17,764 --> 00:18:19,641 جسی زکلوس چی؟ 246 00:18:19,683 --> 00:18:21,726 هروقت بخواد می‌تونه هرجا می‌خواد بره و بیاد 247 00:18:21,768 --> 00:18:24,187 به راحتی می‌تونسته یواشکی اون هدایا رو آورده باشه 248 00:18:24,229 --> 00:18:26,106 کاروان توی لیبسون؟ 249 00:18:26,147 --> 00:18:29,192 مگه نگفتی مجبورتون کرده همه زودتر برید؟ 250 00:18:29,234 --> 00:18:31,319 شاید می‌خواسته بکشونتـش اونجا تا گیرش بندازه 251 00:18:31,361 --> 00:18:33,488 شاید هم باباش مجبورش کرده 252 00:18:35,198 --> 00:18:37,325 کار هرکی که هست 253 00:18:37,367 --> 00:18:39,244 نمی‌خواد خاندادن لیسا رایی درون شورا 254 00:18:39,285 --> 00:18:40,787 داشته باشن 255 00:18:40,829 --> 00:18:42,747 به نظرمون کار یکی 256 00:18:42,789 --> 00:18:44,040 ار خاندان‌های عنصرگره 257 00:18:44,082 --> 00:18:45,625 آره 258 00:18:45,667 --> 00:18:48,211 تازه دین زکلوس قبل از این‌که ملکه 259 00:18:48,253 --> 00:18:51,131 آندره رو به عنوان وارث اننتخاب کنه به تاج‌وتخت چشم داشت 260 00:18:54,718 --> 00:18:56,761 ...اگه 261 00:18:56,803 --> 00:19:00,181 اگه اون تصادفی که خانواده لیسا توش کشته شدن 262 00:19:00,223 --> 00:19:02,100 اصلا تصادفی نبوده باشه چی؟ 263 00:19:21,578 --> 00:19:23,204 می‌دونم نمی‌خوای باهام حرف بزنی 264 00:19:23,246 --> 00:19:25,331 ولی با هیچ‌کس دیگه‌ای هم حرف نمی‌زنم 265 00:19:25,373 --> 00:19:28,084 چون هنوز فقط به تو اعتماد دارم 266 00:19:28,126 --> 00:19:30,962 خیلی چیزها بیش‌تر از اونی که فکر کنی داره اینجا اتفاق می‌افته 267 00:19:31,004 --> 00:19:33,381 شامل احتمال خیانت هم می‌شه 268 00:19:34,632 --> 00:19:37,260 بیخیال می‌دونم به نظرت 269 00:19:37,302 --> 00:19:38,511 نباید باهم حرف بزنیم 270 00:19:38,553 --> 00:19:40,347 بحث نظر من نیست 271 00:19:40,388 --> 00:19:43,016 باید همین طوری باشه 272 00:19:43,058 --> 00:19:45,101 من تو رو توی خطر انداختم 273 00:19:45,143 --> 00:19:46,895 من همه رو جز لیسا به خطر انداختم 274 00:19:46,936 --> 00:19:48,313 یادمه 275 00:19:48,355 --> 00:19:51,983 خودم هم اونجا بودم تصمیمات خودم رو می‌گرفتم 276 00:19:52,025 --> 00:19:53,401 واقعا؟ 277 00:19:53,443 --> 00:19:56,112 تنها دلیلی که فکر می‌کنی انتخابی داری 278 00:19:56,154 --> 00:19:59,532 چون توی یه خانواده‌ی قدرتمند موروی بزرگ شدی 279 00:19:59,574 --> 00:20:03,244 که تظاهر کردن دامپیر بودنـت اهمیتی نداره 280 00:20:03,286 --> 00:20:04,579 شاید اگه منم این رو داشتم 281 00:20:04,621 --> 00:20:07,248 فکر می‌کردم می‌تونم هرکاری بکنم 282 00:20:07,290 --> 00:20:09,959 اما این‌طوری نبوده 283 00:20:10,001 --> 00:20:14,089 تمام چیزی که دارم این زندگیه 284 00:20:14,130 --> 00:20:17,467 و ایمانی که کمکم کرده با شرایطش کنار بیام 285 00:20:18,968 --> 00:20:21,971 نمی‌تونم اینا رو از دست بدم رز 286 00:20:22,013 --> 00:20:25,225 این‌جوری نیست که نخوام کمکت کنم 287 00:20:25,266 --> 00:20:27,060 نمی‌تونم 288 00:20:28,770 --> 00:20:31,856 این ایمانی 289 00:20:31,898 --> 00:20:35,485 که تا سرحد مرگ بهش راسخی داره از سیستم غیرمنصفانه‌ای 290 00:20:35,527 --> 00:20:38,697 حمایت می‌کنه که هیچ‌وقت قرار نیست تغییر کنه 291 00:20:38,738 --> 00:20:41,866 شاید بهتره تو تغییر کنی 292 00:20:41,908 --> 00:20:44,077 ببخشید 293 00:20:44,119 --> 00:20:47,580 مزاحم شدم؟ 294 00:20:47,622 --> 00:20:50,625 اومدم تمرین کردنـتون رو ببینم 295 00:20:50,667 --> 00:20:52,919 می‌خوام ببینم دارم ایمانم رو روی کی می‌ذارم 296 00:20:52,961 --> 00:20:55,296 منظورتون چیه؟ 297 00:20:55,338 --> 00:20:56,631 برای چی؟ 298 00:20:56,673 --> 00:20:58,466 نگهبان بلیکوف قبول کرده برای دومین آزمون 299 00:20:58,508 --> 00:21:01,219 قهرمان من باشه 300 00:21:01,261 --> 00:21:03,054 آزمون به واسطه نماینده 301 00:21:08,518 --> 00:21:10,395 ادامه بدین 302 00:21:40,550 --> 00:21:42,344 پیداش کردن؟ - نه - 303 00:21:42,385 --> 00:21:43,678 سلام بابا 304 00:21:43,720 --> 00:21:46,514 سونیا الان قطع کرد 305 00:21:46,556 --> 00:21:48,516 از هتلش زنگ زده بود 306 00:21:48,558 --> 00:21:50,352 می‌شه باز بهش زنگ بزنی؟ 307 00:21:50,393 --> 00:21:52,312 رفته سونا 308 00:21:52,354 --> 00:21:54,564 ویکتور قهرمان تو کی قراره باشه؟ 309 00:21:54,606 --> 00:21:56,149 واقعا رز؟ 310 00:21:56,191 --> 00:21:58,234 برای آزمون دوم کیه؟ 311 00:21:58,276 --> 00:22:01,196 جیمز تا حالا مبارزه تن به تن رو نباخته 312 00:22:01,237 --> 00:22:02,572 نه بابا 313 00:22:02,614 --> 00:22:04,824 رکوردم پنجاه هیچه 314 00:22:07,952 --> 00:22:10,080 اون نمی‌تونه دیمیتری رو شکست بده اما من می‌تونم 315 00:22:10,121 --> 00:22:12,040 نحوه‌ی فکر کردن و حرکاتش رو می‌شناسم 316 00:22:12,082 --> 00:22:13,833 بیش‌تر از هرکسی درکش می‌کنم 317 00:22:13,875 --> 00:22:17,712 من برنده می‌شم من رو انتخاب کن 318 00:22:27,222 --> 00:22:32,102 بانو اوجین لی و شوهرشون 319 00:22:32,143 --> 00:22:33,853 لرد ونسنت لی 320 00:22:33,895 --> 00:22:35,772 لرد پیتر تاروس 321 00:22:35,814 --> 00:22:37,941 و همسرشون بانو چلسی تاروس 322 00:22:37,982 --> 00:22:42,278 بانو مری کارتر و دوست گرامیـشون 323 00:22:45,281 --> 00:22:50,120 بانو باتیستا و همسرشون 324 00:22:50,161 --> 00:22:53,540 بانو آندریا باتیستا 325 00:22:53,581 --> 00:22:56,543 لرد کریم داوود 326 00:22:56,584 --> 00:22:59,254 و همسرشون عایشه داوود 327 00:23:14,811 --> 00:23:17,605 اینم یه اتاق پر از مظنون 328 00:23:17,647 --> 00:23:21,151 دین زکلوس مری کارتر، پیتر تاروس 329 00:23:22,861 --> 00:23:25,238 کاش می‌تونستم تصادف رو به یاد بیارم 330 00:23:25,280 --> 00:23:26,906 شاید چیزی دیده باشم 331 00:23:26,948 --> 00:23:29,534 می‌دونی از کی می‌تونی بپرسی 332 00:23:29,576 --> 00:23:30,702 نه 333 00:23:37,625 --> 00:23:39,461 کی قراره بهم بگی چی کارِت کرده 334 00:23:39,502 --> 00:23:40,670 که این‌قدر ناراحتی؟ 335 00:23:44,966 --> 00:23:46,718 باید برای مبارزه‌ـم آماده شم 336 00:24:07,322 --> 00:24:11,659 یه فرصت بهت می‌دم تا خودت همه چیز رو بگی 337 00:24:14,537 --> 00:24:17,165 من خستمه اوزرا 338 00:24:17,207 --> 00:24:19,834 هرچی که هست، نه 339 00:24:19,876 --> 00:24:21,878 از فتیش تخمیـت به استریگوی‌ها خبر دارم 340 00:24:21,920 --> 00:24:23,922 می‌دونم با والدینم در ارتباطی 341 00:24:23,963 --> 00:24:26,341 می‌دونم داری براشون 342 00:24:26,383 --> 00:24:27,676 از حصار بسته جابه‌جا می‌کنی 343 00:24:27,717 --> 00:24:29,969 داری درباره‌ی چه کیری حرف می‌زنی؟ 344 00:24:30,011 --> 00:24:32,347 اصلا نمی‌خوام هم بدونم 345 00:24:32,389 --> 00:24:33,556 کنار 346 00:24:33,598 --> 00:24:36,518 با خانواده‌ی لیسا چی کار کردی؟ 347 00:24:38,687 --> 00:24:40,814 من هیچ کاری نکردم 348 00:24:40,855 --> 00:24:43,316 فکر کردی خودم رو برای کسی به خطر می‌ندازم؟ 349 00:24:43,358 --> 00:24:45,735 من؟ 350 00:24:45,777 --> 00:24:47,946 اگه کسی با والدینـت دست به یکی کرده 351 00:24:47,987 --> 00:24:51,241 بهتره به گروه مرتد و عجیب غریب خودتون یه نگاه بندازی 352 00:24:55,912 --> 00:24:58,415 چون کار من نیست 353 00:25:22,647 --> 00:25:24,107 عاشق این قسمتـشم 354 00:25:35,535 --> 00:25:37,912 مری سلام 355 00:25:37,954 --> 00:25:39,998 حس می‌کنم صدساله ندیدمت 356 00:25:40,040 --> 00:25:41,541 پیدا کردنم خیلی سخت نبوده 357 00:25:41,583 --> 00:25:42,917 می‌دونم ببخشید 358 00:25:42,959 --> 00:25:44,419 اشکالی نداره لازم نیست عذرخواهی کنی 359 00:25:44,461 --> 00:25:45,420 درک می‌کنم 360 00:25:45,462 --> 00:25:47,088 اگه بابات برنده بشه 361 00:25:47,130 --> 00:25:49,799 چیزهایی که همیشه می‌خواستی رو به دست میاری 362 00:25:51,384 --> 00:25:55,305 لرد کریم داوود 363 00:25:55,347 --> 00:25:56,890 بانو عایشه داوود 364 00:25:59,059 --> 00:26:03,146 لرد روفس ایواشکوف و دخترش 365 00:26:03,188 --> 00:26:04,356 ببخشید 366 00:26:04,397 --> 00:26:06,608 فکر کردم تغییر عقیده دادی 367 00:26:06,649 --> 00:26:08,526 این هم کادوی من به تو 368 00:26:08,568 --> 00:26:10,236 تو هم مال خودت رو آوردی؟ 369 00:26:10,278 --> 00:26:12,113 چون وقتی از این صف بگذریم و همه چیز رو عمومی کنیم 370 00:26:12,155 --> 00:26:15,325 فکر می‌کنم والدینم کاری کردن که ممکنه 371 00:26:15,367 --> 00:26:17,786 چی کریستین؟ چه کاری؟ 372 00:26:17,827 --> 00:26:19,412 باعث بشه تو از من متنفر بشی 373 00:26:19,454 --> 00:26:22,957 بانو واسیلیسا دراگومیر و نامزدش 374 00:26:22,999 --> 00:26:26,211 لرد کریستین اوزرا 375 00:26:30,298 --> 00:26:32,842 الان دیگه برای برگشتن خیلی دیره 376 00:26:45,855 --> 00:26:49,192 به آزمون به واسطه نماینده خوش آمدین 377 00:26:49,234 --> 00:26:52,445 هرکدوم از نامزدهامون دو جنگجو انتخاب کردن 378 00:26:52,487 --> 00:26:54,531 تا از طرفــشون براشون مبارزه کنه 379 00:26:54,572 --> 00:26:55,990 به وقار عناصر 380 00:26:56,032 --> 00:26:58,576 امیدواریم که عاقلانه انتخاب کرده باشن 381 00:26:58,618 --> 00:27:03,498 بانو وگل، نگهبان دیمیتری بلیکوف رو انتخاب کردن 382 00:27:12,215 --> 00:27:17,804 و لرد ایواشکوف مبتدی رز هثوی رو انتخاب کردن 383 00:27:36,031 --> 00:27:37,449 تو اینجا چی کار می‌کنی؟ 384 00:27:40,493 --> 00:27:42,620 اومدم یه‌کم بزنمـت شاید عاقل شدی 385 00:27:51,046 --> 00:27:54,007 تاتیانا وگل نماد هرچیزیه که من ازش نفرت دارم 386 00:27:54,049 --> 00:27:56,676 من کاری که بهم گفته شده رو می‌کنم - آره وظیفه‌ی کیریت - 387 00:28:08,188 --> 00:28:10,565 چرا داری این کار رو می‌کنی؟ 388 00:28:10,607 --> 00:28:12,525 ظاهرا تنها راهی که گوش می‌دی همینه 389 00:28:12,567 --> 00:28:14,194 رز 390 00:28:18,615 --> 00:28:20,408 می‌خوای بس کنم؟ 391 00:28:20,450 --> 00:28:21,826 برنده شو 392 00:28:27,916 --> 00:28:29,668 داری بهم آسون می‌گیری 393 00:28:29,709 --> 00:28:31,252 شاید هم خیلی از من بهتری 394 00:28:31,294 --> 00:28:32,837 !گه نخور 395 00:28:32,879 --> 00:28:35,340 چه طور قهرمانی از جنگیدن امتناع می‌کنه؟ 396 00:28:35,382 --> 00:28:37,842 نمی‌خوام بهت آسیب بزنم 397 00:28:39,636 --> 00:28:41,137 دیگه دیره 398 00:28:51,481 --> 00:28:54,192 هم‌رزم ، شرافتت به عنوان قهرمان درمیونه 399 00:28:54,234 --> 00:28:55,694 بجنب 400 00:28:55,735 --> 00:28:57,153 وظایفـمون نمی‌ذارن ما باهم باشیم؟ 401 00:28:57,195 --> 00:28:58,655 به وظیفه‌ی کیریت رو انجام بده 402 00:29:01,366 --> 00:29:02,492 آره 403 00:29:49,456 --> 00:29:50,498 آره 404 00:29:52,000 --> 00:29:53,835 همین فکر رو می‌کردم 405 00:30:01,343 --> 00:30:04,179 برنده ویکتو داشکوف هست 406 00:30:04,220 --> 00:30:06,681 ممنون قهرمانان 407 00:30:06,723 --> 00:30:07,932 بریم 408 00:30:07,974 --> 00:30:09,517 ایول 409 00:30:17,025 --> 00:30:19,069 باهام مبارزه کن 410 00:30:21,654 --> 00:30:22,989 !باهام مبارزه کن 411 00:30:27,702 --> 00:30:28,703 مبارزه کن 412 00:30:35,460 --> 00:30:36,711 مبارزه کن 413 00:31:05,448 --> 00:31:08,201 سومین آزمون آزمون خیال هست 414 00:31:08,243 --> 00:31:09,744 از این طرف حالت خوبه؟ 415 00:31:09,786 --> 00:31:11,079 خوبم 416 00:31:11,121 --> 00:31:14,249 اون مبارزه خیلی خشن بود 417 00:31:14,290 --> 00:31:16,251 هفته‌ی خشنی بوده 418 00:31:16,292 --> 00:31:18,044 این منبعی که قراره باهاش حرف بزنیم کیه؟ 419 00:31:18,086 --> 00:31:19,587 یکی که شاید از شب تصادف 420 00:31:19,629 --> 00:31:21,089 یه چیزایی یادش باشه؟ 421 00:31:21,131 --> 00:31:22,674 می‌خوای بری فضا؟ 422 00:31:22,716 --> 00:31:24,884 نه ممنون 423 00:31:24,926 --> 00:31:26,678 چه نمایش گهی 424 00:31:26,720 --> 00:31:29,055 همه اینجا یا دارن پرچم تکون می‌دن 425 00:31:29,097 --> 00:31:31,016 یا مواد می‌خرن 426 00:31:31,057 --> 00:31:33,393 روحـشون هم خبر نداره یکی داخل حصار 427 00:31:33,435 --> 00:31:35,270 با استریگوی‌ها دست به یکی کرده 428 00:31:35,311 --> 00:31:37,230 تا حالا شده دلت بخواد از اینجا کلا بزنی بیرون؟ 429 00:31:37,272 --> 00:31:41,276 همیشه‌ی خدا ...اما الان 430 00:31:41,317 --> 00:31:43,445 هردومون می‌دونیم باید چی کار کنی 431 00:31:48,199 --> 00:31:50,577 نه - چرا - 432 00:31:50,618 --> 00:31:51,911 نمی‌تونی مجبورم کنی 433 00:31:51,953 --> 00:31:53,496 می‌تونم 434 00:31:53,538 --> 00:31:55,123 و می‌کنم 435 00:31:55,165 --> 00:31:58,168 خیلی داغون شدی رز 436 00:31:58,209 --> 00:31:59,961 و اتفاقاتی که دارن می‌افتن خیلی بزرگ‌ هستن 437 00:32:00,003 --> 00:32:02,380 که حالا تو هم توی بهترین حالتت نباشی 438 00:32:02,422 --> 00:32:05,050 برو با بهترین دوستت حرف بزن 439 00:32:05,091 --> 00:32:08,261 سنگ‌هاتون رو باهم وا بکنین باشه؟ 440 00:32:12,057 --> 00:32:13,683 ممنون 441 00:32:20,565 --> 00:32:21,566 سلام 442 00:32:21,608 --> 00:32:23,401 سلام 443 00:32:23,443 --> 00:32:26,738 فکر کنم باید نامزدیـتون رو تبریک بگم 444 00:32:28,490 --> 00:32:30,825 آره 445 00:32:30,867 --> 00:32:33,995 پیچیده‌ـست 446 00:32:34,037 --> 00:32:36,498 کریستین درباره نظریه‌ـتون بهم گفته 447 00:32:36,539 --> 00:32:38,500 امیدوار بودم من و تو بتونیم یه سری جواب 448 00:32:38,541 --> 00:32:40,502 طبق خاطراتـمون از اون شب پیدا کنیم 449 00:32:41,336 --> 00:32:43,505 من هیچی از تصادف یادم نمیاد 450 00:32:43,546 --> 00:32:47,342 آره ولی من یادمه و می‌تونم نشونـت بدم 451 00:32:48,551 --> 00:32:50,720 چه جوری قراره این کار رو کنیم؟ 452 00:32:59,688 --> 00:33:03,191 چیزی که می‌خواین ورود به حافظه‌ـست 453 00:33:03,233 --> 00:33:05,860 شنیدم ممکنه خیلی بد پیش برن 454 00:33:05,902 --> 00:33:07,737 به علاوه اون‌قدر هم ارزون نیستن 455 00:33:07,779 --> 00:33:10,323 از پسش برمیایم 456 00:33:10,365 --> 00:33:14,703 بفرمایین راحت باشین 457 00:33:24,212 --> 00:33:26,548 این آزمون خیال هست 458 00:33:26,589 --> 00:33:30,677 از نامزدهامون یک سوال پرسیده می‌شه 459 00:33:30,719 --> 00:33:34,389 درحالی که لایه‌ای از خون خشک شده‌ی سنت ولادیمر 460 00:33:34,431 --> 00:33:38,351 که با جادوی عناصر ترکیب شده روی زبان‌هاشون قرار داده می‌شه 461 00:33:38,393 --> 00:33:41,354 اون‌ها تامل می‌کنن 462 00:33:41,396 --> 00:33:44,566 و وارد خیال‌هاشون می‌شن 463 00:33:44,607 --> 00:33:48,236 اولین نامزدی که با جواب درست برگرده 464 00:33:48,278 --> 00:33:50,739 به عنوان برنده اعلام خواهد شد 465 00:33:50,780 --> 00:33:56,327 ...سوال یک حاکم خوب باید چه چیزی داشته باشه 466 00:33:56,369 --> 00:33:59,706 تا به زیردستانـش حکومت کنه؟ 467 00:33:59,748 --> 00:34:02,834 برای ورود به خاطره‌ی مشترک بلند حرف زدن خیلی مهمه 468 00:34:05,754 --> 00:34:08,089 باید بهم دیگه بگید دارین چی می‌بینین 469 00:34:32,364 --> 00:34:33,698 توی ماشینم 470 00:34:35,492 --> 00:34:37,077 فقط خانواده‌ـت رو می‌بینم 471 00:34:39,037 --> 00:34:41,206 و درخت‌های بیرون رو 472 00:34:41,247 --> 00:34:43,833 به نظرم خیلی تند نمی‌رفتیم 473 00:34:45,960 --> 00:34:47,295 تو رو می‌بینم 474 00:34:47,337 --> 00:34:49,506 من هم تو رو می‌بینم 475 00:35:18,368 --> 00:35:20,954 این چیه؟ 476 00:35:22,205 --> 00:35:23,998 خاطره‌ی من 477 00:36:20,764 --> 00:36:23,933 نه 478 00:37:54,816 --> 00:37:57,527 می‌شه 85 میرز 479 00:38:16,504 --> 00:38:19,799 بابایی میا باهام بدرفتاری کرد 480 00:38:19,841 --> 00:38:22,177 من با سونیا بدرفتاری نکردم 481 00:38:22,218 --> 00:38:23,928 داره بچه بازی درمیاره 482 00:38:23,970 --> 00:38:27,265 شایدم حرفـت سونیا رو اذیت کرده 483 00:38:27,307 --> 00:38:28,558 چون اون یه بچه‌ست 484 00:38:28,600 --> 00:38:30,643 چون خودت نیستی 485 00:38:30,685 --> 00:38:32,854 میا سونیا شبیه بقیه نیست 486 00:38:32,896 --> 00:38:36,024 باید باهاش مهربون باشیم ازش محافظت کنیم 487 00:38:36,066 --> 00:38:38,068 واقعا که نمی‌خوای اذیتش کنی می‌خوای؟ 488 00:38:38,109 --> 00:38:39,194 نه 489 00:38:39,235 --> 00:38:41,446 دختر خودمی 490 00:38:41,488 --> 00:38:43,782 یادت باشه جوری که با خانواده‌ـت رفتار می‌کنی 491 00:38:43,823 --> 00:38:46,618 شخصیتـت رو نشون میده 492 00:38:46,659 --> 00:38:48,453 ببخشید سونیا 493 00:38:51,247 --> 00:38:53,208 بیاین اینجا 494 00:39:01,091 --> 00:39:04,719 ویکتور آیا پاسخ سوالم رو داری 495 00:39:04,761 --> 00:39:08,973 یک حاکم خوب باید چه چیزی داشته باشه تا به زیردستانـش حکومت کنه؟ 496 00:39:18,191 --> 00:39:21,319 یه چیز خیلی مهم رو فهمیدم 497 00:39:21,361 --> 00:39:24,864 یک موروی باوقار باید خانواده‌ـش 498 00:39:24,906 --> 00:39:27,492 رو اولویت اول قرار بده 499 00:39:27,534 --> 00:39:30,412 عشق هدیه‌ای از سنت‌هاست 500 00:39:30,453 --> 00:39:32,789 خالص و خدشه‌ناپذیره 501 00:39:32,831 --> 00:39:35,625 چیزیه که دامینیون رو سالم نگه می‌داره 502 00:39:39,421 --> 00:39:43,758 اما حاکم نباید هر مورویی باشه 503 00:39:43,800 --> 00:39:48,304 و عشق برای حافظت از شهروندانـمون کافی نیست 504 00:39:48,346 --> 00:39:52,809 رهبری نیاز به فداکاری برای کارهای والا داره 505 00:39:55,020 --> 00:39:57,230 پاسخ سوالـتون علیاحضرت 506 00:39:57,272 --> 00:40:02,068 اینه که یک حاکم خوب نباید دارای چیزی باشه 507 00:40:02,110 --> 00:40:05,155 باید به خاطر دامینیون 508 00:40:05,196 --> 00:40:08,116 حاضر باشه از همه چیزش بگذره 509 00:40:32,265 --> 00:40:35,393 تاج‌وتخت متعلق به توئه ویکتور 510 00:40:35,435 --> 00:40:37,771 باشد که حکومت پایداری داشته باشی 511 00:41:16,893 --> 00:41:19,396 اومدم عذرخواهی کمک 512 00:41:19,437 --> 00:41:20,939 نباید مبارزه رو شروع می‌کردم 513 00:41:20,980 --> 00:41:22,774 وقتی می‌دونستم امکان نداره بتونم کاری 514 00:41:22,816 --> 00:41:24,359 که برای برنده شدن لازمه رو انجام بدم 515 00:41:26,277 --> 00:41:29,114 می‌خوام درخواست بدم به یه استان دیگه منتقل بشم 516 00:41:29,155 --> 00:41:31,950 ارزشم اینجا 517 00:41:31,991 --> 00:41:33,702 باهم تداخل داره 518 00:41:36,246 --> 00:41:38,707 تو عاشق اون دختره‌ای نه؟ 519 00:41:41,209 --> 00:41:43,753 اما بدون فدا کردن وظیفه و اراده‌ـت به سنت‌ها 520 00:41:43,795 --> 00:41:46,506 نمی‌تونی باهاش باشی 521 00:41:46,548 --> 00:41:49,509 برای همین هم تصمیم گرفتی کلا باهاش نباشی 522 00:41:52,012 --> 00:41:54,889 با توجه به عناصر 523 00:41:54,931 --> 00:41:57,267 تو شاه خیلی خوبی می‌شی 524 00:41:58,768 --> 00:42:02,105 می‌خوام یه رازی رو بهت بگم دیمیتری 525 00:42:04,899 --> 00:42:11,531 توی خیال دلم می‌خواست کسی که دوست داشتم رو ببینم 526 00:42:11,573 --> 00:42:13,074 که تز دستش دادم 527 00:42:15,160 --> 00:42:16,870 اما ندیدم 528 00:42:21,249 --> 00:42:24,419 خواستن چیزی که نمی‌تونی داشته باشیش سخته نه؟ 529 00:42:45,148 --> 00:42:47,942 اصلا نمی‌دونم چرا این‌قدر شوکه شدم 530 00:42:47,984 --> 00:42:49,944 نباید باشم - چرا - 531 00:42:49,986 --> 00:42:51,404 همه‌مون باید باشیم 532 00:42:51,446 --> 00:42:52,739 هیچ‌وقت نباید چنین اتفاقی می‌افتاد 533 00:42:52,781 --> 00:42:54,824 اگه حاضر بودن چنین کاری کنن 534 00:42:54,866 --> 00:42:57,285 جایگاهی توی شورا داشتن ذره‌ای هم کافی نیست 535 00:42:57,327 --> 00:43:00,121 .باید مبارزه کنم باید مبارزه کنیم 536 00:43:06,586 --> 00:43:09,214 وقتی خانواده‌ـت مردن همه‌ـش فکر می‌کردم 537 00:43:09,255 --> 00:43:11,299 تا وقتی من و تو باهم باشیم 538 00:43:11,341 --> 00:43:12,842 همه چیز خوب پیش می‌ره 539 00:43:12,884 --> 00:43:17,806 یه جوری بتونیم از مقداری از زندگی باقی مونده 540 00:43:17,847 --> 00:43:21,267 قبل از تصادف محافظت کنیم 541 00:43:21,309 --> 00:43:25,480 اونی که موروی در برابر دامپیر بودن اهمیتی نداشته باشه 542 00:43:25,522 --> 00:43:27,982 و همین طور اون دروغ شیرین رو زندگی کنیم 543 00:43:28,024 --> 00:43:30,735 و تموم مزخرفاتی که دور و برمون اتفاق می‌افتاد روش تاثیری نذاره 544 00:43:33,530 --> 00:43:36,032 اما نمی‌تونیم 545 00:43:36,074 --> 00:43:38,326 نمی‌خوام 546 00:43:40,370 --> 00:43:42,997 حق با تو بود 547 00:43:43,039 --> 00:43:46,334 هردومون باید راه خودمون رو پیدا کنیم 548 00:43:46,376 --> 00:43:48,336 بدون هم دیگه 549 00:43:49,713 --> 00:43:52,757 وایسا یعنی چی رز؟ 550 00:43:52,799 --> 00:43:54,843 منظورت چیه؟ 551 00:43:58,513 --> 00:44:01,349 چه خبرهای خوبی شنیدم 552 00:44:01,391 --> 00:44:04,436 بالاخره دختره رو به دست آوردی 553 00:44:05,895 --> 00:44:08,273 عزیزم حالت خوبه؟ 554 00:44:12,694 --> 00:44:15,030 نه راستش 555 00:44:17,699 --> 00:44:19,784 اگه با لیسا به مشکلی برخوردی؟ 556 00:44:19,826 --> 00:44:20,952 می‌گذره 557 00:44:20,994 --> 00:44:22,412 خودت می‌بینی 558 00:44:22,454 --> 00:44:26,750 فکر نکنم بشه ولی باشه 559 00:44:26,791 --> 00:44:27,834 ممنون 560 00:44:29,461 --> 00:44:31,921 هرکسی دیگه‌ای بود فکر می‌کرد من دیوونه‌ـم 561 00:44:31,963 --> 00:44:34,466 که فکر می‌‌کردم من و لیسا ممکنه یه روزی 562 00:44:34,507 --> 00:44:36,634 اما تو 563 00:44:36,676 --> 00:44:40,263 از همون اولش هم 564 00:44:43,433 --> 00:44:45,435 از رابطه‌ـم حمایت کردی 565 00:44:51,858 --> 00:44:54,694 کار داین بوده نه جسی 566 00:44:54,736 --> 00:44:56,863 تنها کسی بود که از من و تو خبر داشت 567 00:44:56,905 --> 00:44:59,199 هرروز با تغذیه‌کننده‌ها 568 00:44:59,240 --> 00:45:00,575 از حصار می‌ره بیرون 569 00:45:00,617 --> 00:45:02,327 حتما با والدینم در ارتباطه 570 00:45:02,369 --> 00:45:04,454 ...حتما یه جور 571 00:45:08,208 --> 00:45:09,959 چی شده؟ 572 00:45:10,001 --> 00:45:11,628 حق با تو بود 573 00:45:13,171 --> 00:45:16,257 من و رز همه چیز رو به یاد آوردیم 574 00:45:16,299 --> 00:45:18,510 والدینت هم بودن 575 00:45:19,803 --> 00:45:22,222 نه - اونا خانواده‌ـم رو به قتل رسوندن - 576 00:45:26,726 --> 00:45:28,103 کیر توش 577 00:45:31,064 --> 00:45:32,649 تخمی 578 00:45:34,275 --> 00:45:36,403 خیلی متاسفم 579 00:45:38,113 --> 00:45:39,322 نمی‌دونم چی باید بگم 580 00:45:39,364 --> 00:45:41,616 لازم نیست چیزی بگی 581 00:45:43,952 --> 00:45:48,164 تو والدینت نیستی 582 00:45:48,206 --> 00:45:51,459 انتخاب‌های اونا تو رو تعریف نمی‌کنن 583 00:45:51,501 --> 00:45:53,753 اعمالـشون تو رو متمایز نمی‌کنن 584 00:45:55,296 --> 00:45:57,298 و برای هرکسی که تا حالا 585 00:45:57,340 --> 00:45:59,968 باعث شده این احساسات بهت دست بده متاسفم 586 00:46:06,850 --> 00:46:10,186 تو شخص خوبی هستی کریستین 587 00:46:11,771 --> 00:46:13,648 یکی از بهترین‌هایی 588 00:46:18,111 --> 00:46:19,738 اما 589 00:46:21,698 --> 00:46:23,825 اما 590 00:46:29,039 --> 00:46:32,167 وقتی باهات ازدواج کنم 591 00:46:32,208 --> 00:46:37,130 دلم موسیقی و خنده 592 00:46:37,172 --> 00:46:39,758 فضای دوستی می‌خواد 593 00:46:42,302 --> 00:46:46,973 و رو به جلو پیش بریم نه عقب 594 00:46:48,975 --> 00:46:53,563 دلم می‌خواد همه جوره به نظرم درست باشه 595 00:46:53,605 --> 00:46:59,027 اما الان 596 00:46:59,069 --> 00:47:03,323 فقط احساس رنج و خشم دارم 597 00:47:10,789 --> 00:47:14,876 هیچ‌وقت باهم شانسی نداشتیم نه؟ 598 00:47:21,925 --> 00:47:23,510 بیا 599 00:47:24,761 --> 00:47:28,723 محض این‌که اگه برای ترجمه کردن نبودم 600 00:48:27,532 --> 00:48:29,451 باید یه چیزی بهت بگم 601 00:48:29,492 --> 00:48:31,619 تموم این اوضاع 602 00:48:31,661 --> 00:48:34,914 هرچیزی که اتفاق افتاده 603 00:48:34,956 --> 00:48:36,624 خیلی بیش از حده 604 00:48:38,209 --> 00:48:39,753 باید از اینجا برم 605 00:48:39,794 --> 00:48:41,921 نه رز 606 00:48:41,963 --> 00:48:45,175 باید محض تنوع هم شده به خودم وفادار باشم 607 00:48:45,216 --> 00:48:48,636 باید از زندگیم لذت ببرم 608 00:48:48,678 --> 00:48:50,722 یادته وقتی فکر کردی دارم اخراج می‌شم 609 00:48:50,764 --> 00:48:53,850 گفتی باهم از اینجا بریم؟ 610 00:48:53,892 --> 00:48:56,144 می‌خواستم بدونم پیشنهادت هنوز سرجاشه یا نه 611 00:48:56,186 --> 00:48:57,437 چی؟ 612 00:48:57,479 --> 00:48:58,813 می‌دونم اون موقع توی بار بودیم 613 00:48:58,855 --> 00:49:01,441 و مست بودی و اینا 614 00:49:06,863 --> 00:49:09,407 آره رز 615 00:49:09,449 --> 00:49:11,284 آره 616 00:49:23,088 --> 00:49:24,839 خیلی بهت افتخار می‌کنیم 617 00:49:29,135 --> 00:49:33,181 حاکم باید حاضر باشه از هرچیزی که داره دست بکشه 618 00:49:33,223 --> 00:49:34,516 یه‌کمی نگران شدم 619 00:49:34,557 --> 00:49:36,142 واقعا منظورش این نبود 620 00:49:38,061 --> 00:49:39,771 عشقم دامینیون رو برای فرزندانـمون 621 00:49:39,813 --> 00:49:41,648 به جای بهتری تبدیل می‌کنی 622 00:49:43,817 --> 00:49:47,362 کاش سونیا هم پیشـمون بود تا باهم جشن بگیریم 623 00:49:47,404 --> 00:49:49,906 قبل از آزمون باهم حرف زدیم 624 00:49:52,492 --> 00:49:54,411 گفت ارزشش رو داره 625 00:50:11,970 --> 00:50:15,015 طبق رسم نفر دوم 626 00:50:15,056 --> 00:50:17,559 باید به برنده هدیه‌ای بده 627 00:50:17,600 --> 00:50:21,563 امشب عناصر لرد ویکتور داشکوف 628 00:50:21,604 --> 00:50:25,108 رو به عنوان پادشاه بعدیـتون انتخاب کردن 629 00:50:27,444 --> 00:50:29,863 بانو وگل 630 00:50:29,904 --> 00:50:32,991 برای ارائه‌ی هدیه‌ـتون آماده‌این؟ 631 00:50:34,826 --> 00:50:37,328 قطعا طبق رسم من باید 632 00:50:37,370 --> 00:50:42,834 باید سخنرانی کنه و به برنده تبریک بگه 633 00:50:42,876 --> 00:50:47,464 و اگه شرایط عادی بود با شادی این کار رو می‌کردم 634 00:50:47,505 --> 00:50:50,592 اما الان در شرایط عادی نیستیم 635 00:50:50,633 --> 00:50:52,927 با انتخاب ویکتور داشکوف 636 00:50:52,969 --> 00:50:55,597 باعث شرمساری عناصر در حین آزمون‌ها شدیم 637 00:50:55,638 --> 00:50:59,434 اونا هیچ‌وقت مردی این‌چنین بیمار 638 00:50:59,476 --> 00:51:02,771 در جسم و ایمان رو انتخاب نمی‌کنن 639 00:51:02,812 --> 00:51:06,274 اون اجازه داده این اتفاق بیوفته 640 00:51:06,848 --> 00:51:21,848 «مترجم: کیمیا» ::. ♤Sherlocked ♤ .:: 641 00:51:22,245 --> 00:51:37,245 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 642 00:51:38,431 --> 00:51:39,724 سونیا