1 00:00:15,892 --> 00:00:18,102 خیلی وقت پیش، در روزگاری 2 00:00:18,144 --> 00:00:21,397 ما در دنیای انسان‌ها زندگی می‌کردیم 3 00:00:21,439 --> 00:00:24,317 خون‌آشام‌های موروی ...که قوانین رو وضع می‌کردن 4 00:00:26,444 --> 00:00:28,404 و نگهبانان دامپیر 5 00:00:28,446 --> 00:00:31,908 که سوگند خورده بودند که در مقابل دشمن‌مون ازمون حفاظت کنن 6 00:00:31,949 --> 00:00:33,743 استریگوی‌ها 7 00:00:33,785 --> 00:00:36,579 خون‌آشام‌های از مرگ برگشته که بقاشون در کشتنه 8 00:00:36,621 --> 00:00:39,874 حالا در دنیایی زندگی می‌کنیم که مال خودمونه 9 00:00:39,916 --> 00:00:42,585 دنیایی گیر افتاده در جادوی عنصری 10 00:00:42,627 --> 00:00:46,923 غرق در قوانینی که قرن‌هاست کسی آن‌ها را به چالش ...نکشیده 11 00:00:46,964 --> 00:00:48,257 تا حالا 12 00:00:52,178 --> 00:00:56,516 جرقه‌ی انقلاب می‌تونه از هرجایی پدید بیاد 13 00:00:56,557 --> 00:00:59,143 حتی از جانب دوستی غیرمحتمل دو نفر 14 00:01:00,520 --> 00:01:03,940 و یک شب همه چیز رو تغییر داد 15 00:01:04,336 --> 00:01:14,497 رسانه بزرگ نایــت‌مــووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 16 00:01:15,581 --> 00:01:21,669 برنده قرعه‌کشی ماهانه‌ی نایت‌مووی باش @nightmoviett :اطلاعات بیش‌تر در کانال تلگرام 17 00:01:21,921 --> 00:01:32,849 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 18 00:01:40,017 --> 00:01:41,561 یادت باشه 19 00:01:41,884 --> 00:01:58,872 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 20 00:01:59,579 --> 00:02:02,081 .بجنبین مبتدی‌ها سریع‌تر 21 00:02:02,123 --> 00:02:04,292 فقط 6 کیلومتر دیگه مونده 22 00:02:04,333 --> 00:02:05,710 شماها می‌تونین 23 00:02:05,735 --> 00:02:16,404 «مترجم: کیمیا» ::. ♤Sherlocked ♤ .:: 24 00:02:16,429 --> 00:02:17,930 چه کوفتیه 25 00:02:20,975 --> 00:02:27,899 [ آکادمی خون‌آشام ] 26 00:02:40,203 --> 00:02:42,330 خب میا کمکت می‌کنه آماده بشی 27 00:02:42,371 --> 00:02:43,539 اون تموم این چیزها رو از بِره 28 00:02:43,581 --> 00:02:45,374 بعد من فکر کردم ملکه منم 29 00:02:45,416 --> 00:02:47,543 رز حق نداره از گوشیش استفاده کنه؟ 30 00:02:47,585 --> 00:02:49,045 ازش خبری نشنیدم - نمی‌دونم - 31 00:02:49,087 --> 00:02:51,130 نگهبانان خودشون مجازات‌شون رو درنظر می‌گیرن 32 00:02:51,172 --> 00:02:52,924 تنبیه من ملکه بودنه؟ 33 00:02:53,966 --> 00:02:57,053 بعدش میا درباره‌ی دوازده سردسته‌ی خاندان 34 00:02:57,095 --> 00:02:58,638 بهت آموزش سیاسی می‌ده 35 00:02:58,679 --> 00:03:00,556 بیش‌تر شامل شایعات و خائن‌هاست 36 00:03:00,598 --> 00:03:01,933 بهترین راه برای کسب رای‌شون 37 00:03:01,974 --> 00:03:03,851 اینه که فکر کنن تو دوست صمیمی جدیدشون هستی 38 00:03:03,893 --> 00:03:06,729 باشه اما این کارها کلا مسخره‌ست 39 00:03:06,771 --> 00:03:08,523 چیزی که مسخره‌ست متمایل نبودن تو به ملکه شدنه 40 00:03:08,564 --> 00:03:09,774 چرا باید بخوام کاری رو انجام بدم 41 00:03:09,816 --> 00:03:12,610 که اصلا براش آمادگی ندارم؟ 42 00:03:14,153 --> 00:03:16,114 این کارها مختص آندره بود نه من 43 00:03:16,155 --> 00:03:18,116 هردومون موافقیم تو به پای آندره نمی‌رسی 44 00:03:18,157 --> 00:03:19,409 میا - ببخشید - 45 00:03:19,450 --> 00:03:21,452 کاش هنوز هم این‌جا بود 46 00:03:22,954 --> 00:03:24,288 تو ملکه می‌شدی 47 00:03:24,330 --> 00:03:26,999 همه همچنان به آینده امیدوار بودن 48 00:03:27,041 --> 00:03:28,626 منم خانواده‌ـم رو داشتم 49 00:03:31,629 --> 00:03:33,881 همه به آینده امیدوار هستن 50 00:03:33,923 --> 00:03:36,509 تو به جناح‌های سیاسی بی‌طرفی 51 00:03:36,551 --> 00:03:38,386 همه برات هیجان‌زده‌ـن 52 00:03:38,428 --> 00:03:40,763 لااقل اون‌هایی که نظرشون مهمه 53 00:03:42,682 --> 00:03:44,434 الان باید برم شورا 54 00:03:44,475 --> 00:03:47,437 همه جمع شدن تا درباره‌ی مراسم ویژه‌گریت بحث بکنن 55 00:03:47,478 --> 00:03:49,105 چی؟ - آره - 56 00:03:49,147 --> 00:03:51,899 راه خوبی برای شروع فصل کمپینه 57 00:03:51,941 --> 00:03:54,110 همه از یه رقابت جناحی خوب خوش‌شون میاد 58 00:03:54,152 --> 00:03:56,446 روی صفحه بزرگ نمایش داده می‌شه تا کل قلمرو بتونن 59 00:03:56,487 --> 00:03:57,947 روت سرمایه‌گذاری کنن 60 00:04:01,534 --> 00:04:03,286 ،ملکه باد هست پس مردم خوش‌شون نمیاد 61 00:04:03,327 --> 00:04:04,537 اگه تو هم باد باشی 62 00:04:04,579 --> 00:04:07,331 ولی دراگومیرها معمولا آتش هستن نه؟ 63 00:04:07,373 --> 00:04:08,708 آره 64 00:04:10,168 --> 00:04:12,170 میا؟ 65 00:04:12,211 --> 00:04:14,047 وقتی خواهرت ویژه‌گری رو انجام نداد 66 00:04:14,088 --> 00:04:15,923 خانواده‌ـم هیچ‌وقت بهم نگفتن 67 00:04:15,965 --> 00:04:18,342 چرا شورا دیگه بهش اصراری نکرد 68 00:04:19,677 --> 00:04:23,097 وقتی کارشون باهاش تموم شده بود 69 00:04:23,139 --> 00:04:24,390 حتی اگر ویژه‌گری رو انجام داده بود 70 00:04:24,432 --> 00:04:26,976 نمی‌تونست ازش استفاده کنه 71 00:04:38,905 --> 00:04:40,531 حداقل یه‌کم زور بزن 72 00:04:40,573 --> 00:04:42,492 بیا بخورش - اگه تونستم چی؟ - 73 00:04:42,533 --> 00:04:44,827 آلبرتا مجبورم کرده دوبرابر کارهای خونه رو انجام بدم 74 00:04:44,869 --> 00:04:46,829 خودش به اندازه کافی مجازات هست 75 00:04:46,871 --> 00:04:49,916 .در حالی که لیسا از زیر همه چیز در رفت طبق معمول 76 00:04:49,957 --> 00:04:52,335 این جریان کوفتی ملکه چه طور پیش اومد؟ 77 00:04:52,377 --> 00:04:55,338 لیسا کم‌سیاست‌ترین شخص توی کل دامینیون هست 78 00:04:55,380 --> 00:04:56,923 حتما الان داره سکته می‌کنه 79 00:04:56,964 --> 00:04:59,008 باهاش حرف نزدی؟ - نه - 80 00:04:59,050 --> 00:05:01,344 سرپرست‌های خوابگاه همه‌ـش تماس‌هاش رو اشغال می‌کنن 81 00:05:01,386 --> 00:05:03,012 نزدیکش هم نمی‌تونم برم 82 00:05:03,054 --> 00:05:05,640 چون دیمیتری تخمی داره از هم جدامون می‌کنه 83 00:05:05,681 --> 00:05:08,476 شاید لیسا از ملکه شدن خوشش اومده 84 00:05:08,518 --> 00:05:10,019 فکر نکنم 85 00:05:18,653 --> 00:05:19,987 همه چیز مزخرفه 86 00:05:22,031 --> 00:05:24,158 حتی این مبله 87 00:05:24,200 --> 00:05:26,661 عین چوب سفته 88 00:05:26,702 --> 00:05:28,746 نمی‌ذاره تنبل بشیم 89 00:05:32,750 --> 00:05:34,210 می‌خوای حواست پرت شه؟ 90 00:05:34,252 --> 00:05:35,586 نه 91 00:05:40,883 --> 00:05:42,427 آره 92 00:06:06,284 --> 00:06:07,869 همون‌طور که می‌بینید 93 00:06:07,910 --> 00:06:09,829 چشم استریگوی‌ها سلول استوانه‌ای زیادی داره 94 00:06:09,871 --> 00:06:12,331 تا برای دیدبهتر در شب مثل گربه‌ها، بهشون کمک کنه 95 00:06:12,373 --> 00:06:15,001 و استخوان چهارگوش این پایین 96 00:06:15,043 --> 00:06:17,128 به استریگوی این قابلیت رو می‌ده تا مثل یک مار 97 00:06:17,170 --> 00:06:18,671 آرواره‌هاش رو باز کنه 98 00:06:18,713 --> 00:06:20,798 سیستم لیمبیک‌شون 99 00:06:20,840 --> 00:06:23,676 قسمتی از مغز که مسئول رفتاریه 100 00:06:23,718 --> 00:06:25,720 خیلی کوچیک و میکروسکوپیه 101 00:06:25,762 --> 00:06:27,764 از این‌جا نتیجه می‌گیریم که اون‌ها توانایی 102 00:06:27,805 --> 00:06:29,766 داشتن آگاهی حقیقی رو ندارن 103 00:06:29,807 --> 00:06:31,601 از کجا مطمئنید؟ 104 00:06:31,642 --> 00:06:33,186 چون ما به علم توجه می‌کنیم 105 00:06:33,227 --> 00:06:37,648 خب باشه اما تا حالا کسی 106 00:06:37,690 --> 00:06:40,026 چه می‌دونم رفته از یکی‌شون بپرسه؟ 107 00:06:42,570 --> 00:06:44,280 مننم کنجکاوم 108 00:06:44,322 --> 00:06:46,699 ،نگهبان تنر چه طور یه موروی 109 00:06:46,741 --> 00:06:48,993 تبدیل به استریگوی می‌شه؟ 110 00:06:49,035 --> 00:06:50,453 دروسی که در کلاس‌های پیشین تدریس شدن 111 00:06:50,495 --> 00:06:51,788 لازم نیست دوباره تکرار بشن جسی 112 00:06:51,829 --> 00:06:54,373 به نظرم یه یادآوری بد نیست 113 00:06:54,415 --> 00:06:58,211 یک، استریگوی‌ مجبورت می‌کنه خونش رو بخوری تا تبدیل بشی 114 00:06:58,252 --> 00:07:01,589 دو، هنگام تغذیه اتفاقی می‌کشی‌شون 115 00:07:01,631 --> 00:07:04,634 و باید با روحت تاوان اشتباهت رو بدی 116 00:07:04,675 --> 00:07:06,803 کسی شماره‌ی سه رو می‌دونه؟ 117 00:07:08,596 --> 00:07:10,098 کسی نیست؟ اوزرا؟ 118 00:07:10,139 --> 00:07:12,850 .کافیه جسی کلاس تمامه 119 00:07:12,892 --> 00:07:15,520 سه، خودت تصمیم به کشتن می‌گیری 120 00:07:15,561 --> 00:07:17,814 تصمیم می‌گیری تموم خون‌شون 121 00:07:17,855 --> 00:07:19,565 رو حین تغذیه از بدن‌شون بخوری 122 00:07:19,607 --> 00:07:21,067 تا یه هیولا بشی 123 00:07:21,109 --> 00:07:23,569 درست عین مامانی و باباییت نه اوزرا؟ 124 00:07:27,281 --> 00:07:29,200 مردیث 125 00:07:29,242 --> 00:07:30,618 می‌خوام یه لطفی بهم کنی 126 00:07:31,994 --> 00:07:34,038 می‌تونی از طرف من یه نوشته به لیسا بدی؟ 127 00:07:34,080 --> 00:07:36,332 اصلا 128 00:07:36,374 --> 00:07:37,708 چرا؟ 129 00:07:37,750 --> 00:07:38,960 چرا اینقدر بزرگش می‌کنی؟ 130 00:07:39,001 --> 00:07:41,713 از نظر استراتژیکی یه موقعیتیه 131 00:07:41,754 --> 00:07:43,172 که به نفع هیچ‌کدوم‌مون نیست 132 00:07:43,214 --> 00:07:47,051 گیر میوفتم، مقصر شناخته می‌شم و موقعیتم رو از دست می‌دونم 133 00:07:47,093 --> 00:07:48,136 اون هم به خاطر چی؟ 134 00:07:48,177 --> 00:07:49,846 به خاطر لطف کردن به یه دوست 135 00:07:49,887 --> 00:07:52,181 الان دیگه دوستیم؟ 136 00:07:52,223 --> 00:07:53,599 متوجه نیستی نه؟ 137 00:07:53,641 --> 00:07:55,476 اگه الان از هم جداتون کردن 138 00:07:55,518 --> 00:07:56,686 احتمالا برای اینه 139 00:07:56,728 --> 00:07:58,271 که می‌خوان وقتی ملکه شد تو آمادگی اتفاق‌های بعدش رو داشته باشی 140 00:07:58,312 --> 00:07:59,856 من و او همیشه باهمیم 141 00:07:59,897 --> 00:08:01,315 همه می‌دونن 142 00:08:03,234 --> 00:08:05,695 تا حالا دیدی موروی سلطنتی 143 00:08:05,737 --> 00:08:07,572 با موقعیت قدرتی بالا 144 00:08:07,613 --> 00:08:10,032 نزدیک‌ترین دوستش یه دامپیر باشه؟ 145 00:08:11,909 --> 00:08:14,078 بعد می‌گی چرا باهم دوست نیستیم 146 00:08:16,122 --> 00:08:17,206 رز؟ 147 00:08:19,083 --> 00:08:20,835 گفتنش آسون نیست 148 00:08:20,877 --> 00:08:23,129 چریان یواشکی بیرون رفتن تو و لیسا 149 00:08:23,171 --> 00:08:25,923 توی شورای سلطنتی مطرح شد 150 00:08:25,965 --> 00:08:28,217 قراره یه دادگاه تشکیل بشه و قاضیش هم رئیس هست 151 00:08:29,677 --> 00:08:31,721 دادگاه؟ 152 00:08:31,763 --> 00:08:33,765 می‌خوان من رو بفرستن 153 00:08:33,806 --> 00:08:35,516 سنت جود یا یه مدرسه‌ی دیگه؟ 154 00:08:35,558 --> 00:08:38,895 تصمیم‌گیریِ این‌که کدوم مدرسه می‌ری نیست رز 155 00:08:38,936 --> 00:08:40,855 می‌خوان ببینن اصلا به عنوان نگهبان 156 00:08:40,897 --> 00:08:43,441 آینده‌ای داری یا نه 157 00:08:43,483 --> 00:08:45,318 متاسفم 158 00:09:00,917 --> 00:09:02,668 یادت باشه 159 00:09:07,006 --> 00:09:08,716 چی رو یادم باشه؟ 160 00:09:23,564 --> 00:09:25,691 شیفتت زود شروع شد 161 00:09:25,733 --> 00:09:28,069 عصر شما هم همین‌طور 162 00:09:28,111 --> 00:09:30,738 شاهدخت 163 00:09:30,780 --> 00:09:32,031 توی یه موقعیت سختی قرار گرفتم 164 00:09:32,073 --> 00:09:34,033 نمی‌تونم اجازه بدم رز رو ببینی 165 00:09:34,075 --> 00:09:35,243 دستور از بالا اومده 166 00:09:35,284 --> 00:09:37,829 می‌دونم. متوجهم 167 00:09:37,870 --> 00:09:40,456 از این وضع متنفرم اما متوجهم 168 00:09:40,498 --> 00:09:43,751 اگه اونی که می‌خوام ببینم رز نباشه چی؟ 169 00:09:56,681 --> 00:09:58,808 تا دیر وقت بیداری 170 00:09:58,850 --> 00:10:01,018 ،می‌دونم سرت شلوغ بوده اما دلم برات تنگ شده 171 00:10:03,771 --> 00:10:05,273 سونیا 172 00:10:05,314 --> 00:10:07,024 سلام میکائیل 173 00:10:07,066 --> 00:10:10,403 نمی‌تونم "مجموعه تشریحی ولکوف" رو پیدا کنم 174 00:10:10,445 --> 00:10:11,946 می‌خوام برای استریگویی که دارم 175 00:10:11,988 --> 00:10:13,906 کالبدشکافی می‌کنم 176 00:10:13,948 --> 00:10:15,742 هفتمین حمله‌ی امساله نه؟ 177 00:10:15,783 --> 00:10:18,035 فراتر از دوره‌ی فصلی معمولی به نظرمیاد 178 00:10:18,077 --> 00:10:19,829 من هم همین رو می‌گم 179 00:10:19,871 --> 00:10:21,748 البته کسی توی شورا به یه دامپیر پایین رتبه 180 00:10:21,789 --> 00:10:23,082 گوش نمی‌ده 181 00:10:23,124 --> 00:10:24,584 می‌گن سلطنتی‌ها رو نترسونید 182 00:10:24,625 --> 00:10:25,918 وگرنه باعثِ کابوس بچه‌هاتون می‌شید 183 00:10:25,960 --> 00:10:27,670 می‌دونی چی سلطتنی‌ها رو می‌ترسونه؟ 184 00:10:27,712 --> 00:10:30,298 استریگوی برای صبحونه بخورن‌شون 185 00:10:31,966 --> 00:10:34,302 ادکلن زدی؟ 186 00:10:34,343 --> 00:10:35,803 متوجه شدی 187 00:10:35,845 --> 00:10:37,013 بویاییم قویه 188 00:10:37,055 --> 00:10:38,848 خب 189 00:10:38,890 --> 00:10:40,391 ازش خوشت اومد؟ 190 00:10:43,728 --> 00:10:46,314 کم‌تر از همیشه بوی استریگوی می‌دی 191 00:10:49,484 --> 00:10:51,319 کتابت رو برات پیدا می‌کنم 192 00:10:51,360 --> 00:10:54,155 بهتره بعدا که شیفتت تموم شد 193 00:10:54,197 --> 00:10:55,615 بیام ازت بگیرمش 194 00:10:57,158 --> 00:11:00,119 .حتما برات می‌ذارمش کنار 195 00:11:23,559 --> 00:11:26,687 شنیدم خیلی این‌جا وقت می‌گذرونی 196 00:11:28,356 --> 00:11:30,316 چون کتاب‌ها پشت سرم حرف نمی‌زنن 197 00:11:31,567 --> 00:11:32,902 می‌گم 198 00:11:35,738 --> 00:11:38,908 فردا باید مراسم ویژه‌گریم رو انجام بدم 199 00:11:41,452 --> 00:11:43,788 فقط به رز گفتم 200 00:11:45,373 --> 00:11:47,583 اما فکر نکنم بتونم ویژه‌گری کنم 201 00:11:47,625 --> 00:11:49,711 پیش اومده 202 00:11:49,752 --> 00:11:51,671 یکی تا خود مراسم نمی‌دونسته باید چی کار کنه 203 00:11:51,713 --> 00:11:53,339 اما کمیابه 204 00:11:53,381 --> 00:11:54,757 خیلی کمیابه 205 00:11:57,468 --> 00:11:59,846 وقتی سونیا کارپ ویژه‌گری رو انجام نداد 206 00:11:59,887 --> 00:12:03,266 اول فرستادنش پیش کاهن اعظم 207 00:12:03,307 --> 00:12:05,309 بعد مشاوره 208 00:12:05,351 --> 00:12:06,602 بعد هم فرستادنش یه جایی 209 00:12:06,644 --> 00:12:08,771 که درمان شوک الکتریکی انجام بده 210 00:12:08,813 --> 00:12:12,024 سال‌ها طول کشید تا یه‌کم به حالت عادی برگرده 211 00:12:12,066 --> 00:12:13,860 حتی اصلا سلطنتی نبود 212 00:12:13,901 --> 00:12:16,320 می‌تونی تصور کنی چه بلایی سر من میارن؟ 213 00:12:19,866 --> 00:12:22,618 فکر کنم بتونم کمکت کنم 214 00:12:22,660 --> 00:12:25,204 فکر کردی چرا اومدم این‌جا؟ 215 00:12:39,469 --> 00:12:41,345 درباره‌ی دادگاه شنیدم 216 00:12:44,265 --> 00:12:47,935 فکر کنم به نظرت حقمه 217 00:12:47,977 --> 00:12:49,645 که همه‌چیز تقصیر منه 218 00:12:58,654 --> 00:13:00,448 می‌دونم نپرسیدی 219 00:13:00,490 --> 00:13:02,575 اما نابالغی یعنی 220 00:13:02,617 --> 00:13:05,369 سرزنش دیگران برای شکست‌های خودت 221 00:13:05,411 --> 00:13:06,996 اونی که با بیرون بردن لیسا از حصار 222 00:13:07,038 --> 00:13:09,082 در خطر قرارش داد من نیستم 223 00:13:09,123 --> 00:13:12,794 اونی که تصمیمِ مجازاتت رو گرفته من نیستم 224 00:13:12,835 --> 00:13:15,463 آیا اعصابم خرد هست که یکی از آینده‌دارترین نگهبان جوانی 225 00:13:15,505 --> 00:13:19,926 که تاحالا داشتم منطق رو درک نمی‌کنه؟ 226 00:13:19,967 --> 00:13:21,636 آره 227 00:13:21,677 --> 00:13:23,805 آیا می‌خوام اخراج بشی؟ 228 00:13:23,846 --> 00:13:25,348 نه 229 00:13:27,850 --> 00:13:29,310 نه؟ 230 00:13:31,062 --> 00:13:32,688 تصور وجود من توی انجمن 231 00:13:32,730 --> 00:13:34,065 هیجان‌زده‌ـت نمی‌کنه؟ 232 00:13:36,109 --> 00:13:37,777 نه رز 233 00:13:39,112 --> 00:13:43,074 مادر و خواهرهام توی انجمن زندگی کردن 234 00:13:43,116 --> 00:13:45,493 نمی‌خوام تو همچین زندگی‌ای داشته باشی 235 00:13:48,413 --> 00:13:50,123 خب 236 00:13:50,164 --> 00:13:53,668 تا وقتی توی تا دادگاه تصمیم بگیرن رسما بندازنم بیرون 237 00:13:55,920 --> 00:13:58,297 باید امتیازاتم رو بالا ببرم 238 00:14:10,643 --> 00:14:12,353 به گا رفته نه؟ 239 00:14:14,522 --> 00:14:16,482 یه تحقیق گسترده 240 00:14:16,524 --> 00:14:18,443 درباره‌ی وابستگی‌های شخصی و سیاسی 241 00:14:18,484 --> 00:14:20,737 همه‌ی اعضای دادگاه انجام دادم - و؟ - 242 00:14:20,778 --> 00:14:23,448 حتی اگه بتونه از زیر جریان 243 00:14:23,489 --> 00:14:26,659 بدون سرزنش کلامی یا بدتر در بره 244 00:14:26,701 --> 00:14:28,494 باز هم شانسی نداره 245 00:14:28,536 --> 00:14:30,121 باهاش چی کار می‌کنن؟ 246 00:14:30,163 --> 00:14:31,497 مجبور به کار اداریش می‌کنن؟ 247 00:14:31,539 --> 00:14:33,958 می‌فرستنش به انجمن 248 00:14:34,000 --> 00:14:36,044 صداتون رو می‌شنوم‌ها 249 00:14:37,879 --> 00:14:40,757 نباید برای ارزشیابی آماده بشی؟ 250 00:14:40,798 --> 00:14:42,675 فردائه 251 00:14:42,717 --> 00:14:45,344 کلی وقت هست که حالت رو جا بیارم 252 00:14:48,389 --> 00:14:50,099 بریم 253 00:14:57,190 --> 00:14:58,816 ببینم چه می‌کنی 254 00:15:00,276 --> 00:15:01,694 آفرین 255 00:15:01,736 --> 00:15:03,279 آتش رو از سه سالگی می‌تونم مهار کنم 256 00:15:03,321 --> 00:15:06,866 باد و آب و خاک هم همین‌طور 257 00:15:06,908 --> 00:15:09,452 تموم جادوهای کوچیکی که باید انجام بدیم رو بلدم 258 00:15:09,494 --> 00:15:11,079 اما هیچ‌کدوم قوی‌تر 259 00:15:11,120 --> 00:15:13,456 از اون یکی نیستن 260 00:15:13,498 --> 00:15:15,541 آندره می‌دونست آتشه 261 00:15:15,583 --> 00:15:17,335 حتی قبل از این‌که راه رفتن یادبگیره 262 00:15:18,586 --> 00:15:20,713 والدینم همیشه بهم می‌گفتن 263 00:15:20,755 --> 00:15:23,091 اگه ویژه‌گری برام تحقق پیدا نکرد براش برنامه دارن 264 00:15:23,132 --> 00:15:24,634 اما بدون اون‌ها 265 00:15:24,675 --> 00:15:26,886 هیچی ما بین من و شوک‌تراپی 266 00:15:26,928 --> 00:15:29,138 و تموم بلاهایی که سر سونیا کارپ آوردن نیست 267 00:15:29,180 --> 00:15:33,643 شاید عنصری داره خودش رو بهت تقدیم می‌کنه 268 00:15:33,684 --> 00:15:35,019 اما تو متوجهش نیستی 269 00:15:36,521 --> 00:15:37,939 بیا 270 00:15:41,275 --> 00:15:42,944 این رو امتحان کن 271 00:15:48,366 --> 00:15:51,536 حالا چشم‌هات رو ببند 272 00:15:56,124 --> 00:15:58,376 به قلبت فکر کن 273 00:15:58,418 --> 00:16:00,169 چی باعث تپیدنش می‌شه 274 00:16:00,211 --> 00:16:03,756 چه باعث جریان خون توی رگ‌هات می‌شه 275 00:16:03,798 --> 00:16:06,676 آتش روحت رو چی تغذیه می‌کنه؟ 276 00:16:06,718 --> 00:16:10,304 جادو درون توئه 277 00:16:10,346 --> 00:16:13,725 داره تو رو به رقص دعوت می‌کنه 278 00:16:13,766 --> 00:16:16,144 فقط باید قبول کنی 279 00:16:19,272 --> 00:16:21,607 بیا شروع کنیم 280 00:16:48,885 --> 00:16:50,011 زودباش 281 00:17:08,154 --> 00:17:10,323 میسون بعدی تویی. بیا 282 00:17:12,867 --> 00:17:14,535 داری عین استریگوی می‌جنگی 283 00:17:34,222 --> 00:17:35,348 دوباره 284 00:17:35,390 --> 00:17:36,682 نیاز نیست باز دوی سرعت برم 285 00:17:36,724 --> 00:17:37,975 تا متوجه منظورت بشم 286 00:17:38,017 --> 00:17:39,727 .مثل استریگوی مبارزه نکن گرفتم 287 00:17:39,769 --> 00:17:42,146 چرا کردی؟ - چرا برات مهمه؟ - 288 00:17:42,188 --> 00:17:43,564 چون وقتی باز نفر اول شدی 289 00:17:43,606 --> 00:17:45,149 قرار شد شغل من رو بگیری 290 00:17:45,191 --> 00:17:47,026 ترجیح می‌دم ملکه‌مون تحت نظارت 291 00:17:47,068 --> 00:17:49,112 یکی که نمی‌تونه خودش مسلط باشه، نباشه 292 00:17:50,571 --> 00:17:52,907 چه طوری این کار رو می‌کنی؟ 293 00:17:52,949 --> 00:17:55,410 هم‌زمان هم ازم انتقاد می‌کنی 294 00:17:55,451 --> 00:17:57,912 هم ازم تعریف می‌کنی 295 00:17:57,954 --> 00:17:59,372 شاید چون تو 296 00:17:59,414 --> 00:18:02,542 هم‌زمان 297 00:18:02,583 --> 00:18:03,501 خارق‌العاده و غیرقابل تحملی 298 00:18:04,961 --> 00:18:06,879 منصفانه بود 299 00:18:06,921 --> 00:18:08,548 اگه لیسا قراره ملکه بشه 300 00:18:08,589 --> 00:18:10,383 امنیتش مهم‌ترین جیز 301 00:18:10,425 --> 00:18:11,592 برای این قلمروئه 302 00:18:11,634 --> 00:18:13,010 اه نتونی توی تمرین به خودت مسلط باشی 303 00:18:13,052 --> 00:18:14,762 چه طور ممکنه بتونی 304 00:18:14,804 --> 00:18:16,222 توی یه جنگ حقیقی جون سالم به در ببری؟ 305 00:18:17,890 --> 00:18:21,394 جون سالم به در می‌برم دیمیتری چون این‌کاره‌ام 306 00:18:21,436 --> 00:18:22,895 جون سالم به در می‌برم 307 00:18:22,937 --> 00:18:25,565 من از تصادف‌های ماشین و فقدان 308 00:18:25,606 --> 00:18:27,108 و نبود یه مادر 309 00:18:27,150 --> 00:18:29,026 و اجازه دیدار دوست صمیمیم رو نداشتن 310 00:18:29,068 --> 00:18:32,363 و یه نگهبان همه‌چی‌دان که از ناکجاآباد پیداش شده 311 00:18:32,405 --> 00:18:34,240 تا زندگیم رو نابود کنه جون سالم به در می‌برم 312 00:18:34,282 --> 00:18:36,367 من از هرچیزی که این دنیای گه 313 00:18:36,409 --> 00:18:39,746 به سمتم پرت کنه جون سالم به در می‌برم چون کارم همینه 314 00:18:39,787 --> 00:18:41,205 چون من قویم 315 00:18:42,582 --> 00:18:44,542 و از این دادگاه تخمی هم جون سالم به در می‌برم 316 00:18:44,584 --> 00:18:46,252 چون راه دیگه‌ای ندارم 317 00:18:46,294 --> 00:18:47,795 خوبه 318 00:18:47,837 --> 00:18:49,338 منم ازت حمایت می‌کنم 319 00:18:52,633 --> 00:18:54,886 پس می‌شه دوی سرعت رو تموم کنیم؟ 320 00:18:54,927 --> 00:18:56,637 خودت چی فکر می‌کنی؟ 321 00:19:12,653 --> 00:19:13,613 لرد زکلوس 322 00:19:15,156 --> 00:19:17,617 من مجوز خاص برای ترک استان رو دارم 323 00:19:17,658 --> 00:19:18,951 به چه دلیلی؟ 324 00:19:18,993 --> 00:19:21,245 من سلطنتی هستم 325 00:19:21,287 --> 00:19:23,372 لازم نیست دلیل من رو بدونی 326 00:19:24,874 --> 00:19:27,210 طبق قوانین معاهده‌ی انسانی 1497 327 00:19:27,251 --> 00:19:30,338 بدین‌وسیله موافقت کردید که فقط از جاده‌های موردتایید عبور کنید 328 00:19:30,380 --> 00:19:32,590 از هرگونه تعامل انسانی 329 00:19:32,632 --> 00:19:33,883 با گونه‌های انسانی خودداری کنید 330 00:19:33,925 --> 00:19:35,885 هرگز هویت خود را به عنوان شهروند 331 00:19:35,927 --> 00:19:37,595 دامینیون موروی - آره - 332 00:19:37,637 --> 00:19:39,472 فهمیدم 333 00:19:39,514 --> 00:19:41,182 دیگه می‌تونم برم؟ 334 00:19:44,519 --> 00:19:46,646 !دروازه رو باز کنید 335 00:19:46,687 --> 00:19:48,731 بفرما 336 00:20:03,204 --> 00:20:04,831 مایه‌ی تاسف هست که تحت همچین شرایطی 337 00:20:04,872 --> 00:20:06,666 باهم ملاقات می‌کنیم 338 00:20:06,707 --> 00:20:08,918 اما دادگاه رز هثوی 339 00:20:08,960 --> 00:20:10,586 الان می‌تواند آغاز شود 340 00:20:13,548 --> 00:20:16,300 نقشه‌ـت چیه رز؟ 341 00:20:18,428 --> 00:20:20,346 من رو که می‌شناسی 342 00:20:20,388 --> 00:20:22,557 بیش‌تر با مشتم می‌تونم حرف بزنم 343 00:20:22,598 --> 00:20:25,101 با مشتت حرف می‌زنی 344 00:20:25,143 --> 00:20:27,103 اما اون‌جا نمی‌تونی این کار رو کنی 345 00:20:27,145 --> 00:20:29,230 کل آینده‌ـت توی دست‌هاشونه 346 00:20:29,272 --> 00:20:32,024 پس زنده بمون تا باز بتونی مبارزه کنی 347 00:20:38,114 --> 00:20:39,574 ممنون میکائیل 348 00:20:39,615 --> 00:20:40,950 رز؟ 349 00:20:52,045 --> 00:20:54,255 اگه یک هفته دووم بیاره تعجب می‌کنم 350 00:20:54,297 --> 00:20:55,965 ملکه به زودی متوجه می‌شن 351 00:20:56,007 --> 00:20:58,259 هر دراگومیری مناسب تخت سلطنت نیست 352 00:21:03,014 --> 00:21:04,390 نادیده‌ـش بگیر 353 00:21:06,100 --> 00:21:08,227 آندره اگه بود خیلی بهت افتخار می‌کرد 354 00:21:08,269 --> 00:21:09,979 همگی افتخار می‌کردن من هم همین طور 355 00:21:10,021 --> 00:21:12,273 چرا؟ 356 00:21:12,315 --> 00:21:15,151 هنوز هم نمی‌دونم چرا خواسته من دامینیون رو متحد کنم 357 00:21:15,193 --> 00:21:16,819 می‌دونی وقتی ملکه به تخت نشست 358 00:21:16,861 --> 00:21:18,863 از تو کوچیک‌تر بود 359 00:21:18,905 --> 00:21:20,239 دربار توی هرج و مرج بود 360 00:21:20,281 --> 00:21:23,493 عین یه لونه‌ی افعی از دستورهای کار بود 361 00:21:23,534 --> 00:21:25,536 ذره‌ای از سیاست چیزی نمی‌دونست 362 00:21:25,578 --> 00:21:29,540 فقط می‌دونست دوست نداره مردم باهم بجنگن 363 00:21:29,582 --> 00:21:31,584 و دلسوزی‌هاش جواب داد 364 00:21:31,626 --> 00:21:33,544 حداقل برای مدتی 365 00:21:33,586 --> 00:21:37,507 به نظرم مقداری از خودش رو درون تو می‌بینه 366 00:21:39,926 --> 00:21:44,889 اگه امشب چیزی اشتباه پیش بره اون‌وقت چی می‌بینه؟ 367 00:21:44,931 --> 00:21:46,516 چی ممکنه اشتباه پیش بره؟ 368 00:21:48,267 --> 00:21:50,186 توی فکر سونیایی؟ 369 00:21:50,228 --> 00:21:51,938 ویکتور،می‌دونم چه قدر براش سخت بود 370 00:21:51,979 --> 00:21:54,357 سونیا غیرمتعارف بود 371 00:21:54,399 --> 00:21:56,234 نمی‌دونیم چرا این‌طوریه 372 00:21:56,275 --> 00:21:59,028 اما تو یه دراگومیری 373 00:21:59,070 --> 00:22:00,613 برات کاری نداره 374 00:22:00,655 --> 00:22:02,907 اگه داشت چی؟ 375 00:22:02,949 --> 00:22:04,867 یعنی اگه برم اون‌جا بایستم 376 00:22:04,909 --> 00:22:07,453 و اتفاقی نیوفته چی؟ 377 00:22:09,956 --> 00:22:11,624 به عنوان پدرخوانده‌ـت 378 00:22:11,666 --> 00:22:14,794 به خانواده‌ت قول دادم همیشه ازت مراقبت کنم 379 00:22:14,836 --> 00:22:17,213 پس اگه ممکنه بری اون‌جا 380 00:22:17,255 --> 00:22:19,757 ،و نتونی ویژه‌گری کنی همین الان بهم بگو 381 00:22:19,799 --> 00:22:22,009 از دامینیون همین امشب می‌برمت 382 00:22:22,051 --> 00:22:23,720 قبل از این‌که کسی سوالی بپرسه 383 00:22:25,805 --> 00:22:29,726 چیزی هست بخوای بهم بگی؟ 384 00:22:32,979 --> 00:22:37,233 نه 385 00:22:37,275 --> 00:22:39,485 اون‌جا می‌بینمت 386 00:22:56,169 --> 00:22:58,087 آزاد، خانم هثوی 387 00:23:00,590 --> 00:23:02,550 سلام رئیس کیروا 388 00:23:03,885 --> 00:23:06,679 متاسفم که این‌جا می‌بینمت 389 00:23:06,721 --> 00:23:08,264 من هم همین‌طور 390 00:23:08,306 --> 00:23:10,892 رز حقیقت اینه 391 00:23:10,933 --> 00:23:12,310 که طی سال‌ها 392 00:23:12,351 --> 00:23:14,520 تعداد بارهایی که لیسا رو توی دردسر انداختی 393 00:23:14,562 --> 00:23:16,814 بیش‌تر از وقت‌هایی بوده که نجاتش دادی 394 00:23:16,856 --> 00:23:18,775 اون دوست صمیمیم هست 395 00:23:18,816 --> 00:23:22,445 بله گاهی هم توی دردسر میوفتیم 396 00:23:23,905 --> 00:23:25,406 اما من حاضرم براش بمیرم 397 00:23:26,741 --> 00:23:28,159 و خودتون هم می‌دونین 398 00:23:28,201 --> 00:23:30,244 بله 399 00:23:30,286 --> 00:23:32,705 اما تو به نظر فاقد انظباط 400 00:23:32,747 --> 00:23:36,459 و مهارت‌های تفکر انتقادی موردنیاز یک نگهبان نخبه هستی 401 00:23:36,501 --> 00:23:39,587 من تموم زندگیم رو در حال آموزش دیدن برای نگهبان شدن بودم 402 00:23:39,629 --> 00:23:42,173 و سال‌ها توی رتبه‌بندی‌ها در رده‌ی اول بودم 403 00:23:42,215 --> 00:23:45,385 بهمون بگو چرا باید بذاریم 404 00:23:45,426 --> 00:23:47,762 توی سنت ولادمیر بمونی 405 00:23:47,804 --> 00:23:49,680 و به تمریناتت ادامه بدی 406 00:23:59,816 --> 00:24:01,025 باشه 407 00:24:03,903 --> 00:24:06,406 آیا یه لیست تخلفات دارم؟ 408 00:24:06,447 --> 00:24:08,157 بله 409 00:24:08,199 --> 00:24:09,992 بعضی‌هاشون احمقانه بود؟ 410 00:24:10,034 --> 00:24:11,577 قطعا 411 00:24:11,619 --> 00:24:16,124 اما من برای اون فقط یک نگهبان نیستم 412 00:24:16,165 --> 00:24:18,835 راه‌های مختلفی برای در امنیت نگه داشتن اون هست 413 00:24:18,876 --> 00:24:20,461 و من اون‌ها رو انجام می‌دم 414 00:24:20,503 --> 00:24:23,089 هرجور بتونم ازش محافظت می‌کنم 415 00:24:33,224 --> 00:24:34,475 مثلا همین الان 416 00:24:37,645 --> 00:24:39,188 ببخشید 417 00:24:40,523 --> 00:24:42,108 رز اگه از این اتاق بری 418 00:24:42,150 --> 00:24:44,152 دیگه راه برگشتی نیست 419 00:24:45,737 --> 00:24:46,821 رز 420 00:24:48,281 --> 00:24:50,158 لیسا 421 00:24:50,199 --> 00:24:51,534 رز 422 00:24:54,537 --> 00:24:56,372 چه طوری اومدی این‌جا؟ ...دیمیتری 423 00:24:56,414 --> 00:24:58,791 ثابت کرد چرا نگهبان تو باید من باشک 424 00:24:58,833 --> 00:25:00,626 اصلا من رو ندید 425 00:25:00,668 --> 00:25:03,755 چی شده؟ ترسیدنت رو حس کردم 426 00:25:03,796 --> 00:25:04,839 حالت خوبه؟ 427 00:25:04,881 --> 00:25:06,841 با توجه به ویکتور تا 5 دقیقه‌ی دیگه 428 00:25:06,883 --> 00:25:08,509 یا باید برم روی صحنه 429 00:25:08,551 --> 00:25:09,927 و امیدم رو به جهنم ببندم که ویژه‌گری کنم 430 00:25:09,969 --> 00:25:12,305 یا واقعا باید از دامینیون فرار کنم 431 00:25:12,346 --> 00:25:13,890 نمی‌دونم باید چی کار کنم 432 00:25:15,349 --> 00:25:18,519 به شخصه به فرار رای می‌دم 433 00:25:18,561 --> 00:25:21,731 اما شب بدی داشتم 434 00:25:21,773 --> 00:25:23,316 چی شده؟ 435 00:25:23,357 --> 00:25:27,236 الان وقت شنیدنش نیست 436 00:25:27,278 --> 00:25:29,489 واقعا فکر می‌کنی نمی‌تونی انجامش بدی؟ 437 00:25:31,074 --> 00:25:33,326 نمی‌دونم 438 00:25:33,367 --> 00:25:35,995 شاید به خاطر استرسه 439 00:25:36,037 --> 00:25:38,289 یا اندوه یا ترس 440 00:25:38,331 --> 00:25:41,292 چون می‌دونی وقتی برم و ویژه‌گری رو انجام بدم 441 00:25:41,334 --> 00:25:43,378 یه قدم به ملکه شدن نزدک‌تر می‌شم 442 00:25:43,419 --> 00:25:45,296 که هیچ‌وقت فکرش رو نمی‌کردم 443 00:25:45,338 --> 00:25:48,341 به نظرم باید از خودت بپرسی 444 00:25:48,383 --> 00:25:51,386 این چیزیه که می‌خوای؟ 445 00:25:51,427 --> 00:25:54,597 بخشی از من می‌خواد آزاد باشه 446 00:25:54,639 --> 00:25:57,683 جایی زندگی کنم که کسی اهمیت نده چه عنصریم 447 00:25:57,725 --> 00:25:59,352 دامپیرم یا موروی 448 00:25:59,394 --> 00:26:00,728 عالیه 449 00:26:00,770 --> 00:26:03,064 می‌تونیم میون انسان‌ها زندگی کنیم 450 00:26:03,106 --> 00:26:05,066 همیشه نقشه‌مون همین بوده نه؟ 451 00:26:05,108 --> 00:26:06,651 غیر از قسمت پناهندگیش 452 00:26:06,692 --> 00:26:08,945 آره همون یه جزء کوچولو 453 00:26:08,986 --> 00:26:11,531 اما یه بخش دیگه‌ـم داره به همه چیز فکر می‌کنه 454 00:26:11,572 --> 00:26:14,117 آندره قرار بود این دامینیون رو به تعادل برسونه 455 00:26:14,158 --> 00:26:17,495 رهبری که نه فقط به موروی سلطنتی 456 00:26:17,537 --> 00:26:20,748 بلکه همه‌ی شهروندها رو شامل دامپیرها رهبری کنه 457 00:26:20,790 --> 00:26:24,043 می‌خواست این‌جا رو تبدیل به جایی کنه که ترغیب به اومدن بشی 458 00:26:24,085 --> 00:26:25,378 نه ازش دوری کنی 459 00:26:25,420 --> 00:26:28,840 و اگه من ناپدید بشم 460 00:26:28,881 --> 00:26:31,759 سر میراث برادرم چه بلایی میاد؟ 461 00:26:31,801 --> 00:26:34,971 کلی شخص صف کشیدن تا به تخت بشینن 462 00:26:35,012 --> 00:26:37,223 و دقیقا خلاف این چیزها رو می‌خوان 463 00:26:40,685 --> 00:26:43,563 اگه تنها چیزی که دامینیون رو از این سرنوشت دور می‌کنه 464 00:26:43,604 --> 00:26:46,941 من باشم چی؟ 465 00:26:48,443 --> 00:26:49,986 خب به نظر من 466 00:26:54,115 --> 00:26:59,328 اگه آندره الان بود خیلی بهت افتخار می‌کرد 467 00:26:59,370 --> 00:27:02,790 و من می‌دونم کاری نیست که تو نتونی انجام بدی 468 00:27:04,333 --> 00:27:08,629 پس اگه می‌خوای ملکه باشی 469 00:27:08,671 --> 00:27:12,425 برو و تموم توانایی‌هات رو نشون‌شون بده 470 00:27:12,467 --> 00:27:14,594 و اگه هیچی نداشتم چی؟ 471 00:27:14,635 --> 00:27:16,095 من و ویکتور میاریمت بیرون 472 00:27:16,137 --> 00:27:17,680 بهت قول می‌دم 473 00:27:19,140 --> 00:27:20,850 اما من روی تو شرط می‌بندم 474 00:27:23,811 --> 00:27:26,064 ممنونم 475 00:27:26,105 --> 00:27:27,523 این هفته دلم برات تنگ شده بود 476 00:27:27,565 --> 00:27:29,358 خودت رو که توی دردسر ننداختی؟ 477 00:27:29,400 --> 00:27:30,610 من رو که می‌شناسی 478 00:27:30,651 --> 00:27:32,779 همیشه لب مرزی حرکت می‌کنم 479 00:27:32,820 --> 00:27:34,322 حالا دیگه برو 480 00:27:34,363 --> 00:27:39,952 برو 481 00:28:24,705 --> 00:28:26,332 روی کاربری باد شرط می‌بندم 482 00:28:26,374 --> 00:28:28,251 دراگومیرها همیشه آتشن 483 00:28:28,292 --> 00:28:29,836 کاربر خاک پنجاه میرز 484 00:29:05,538 --> 00:29:06,706 !آتش 485 00:29:09,542 --> 00:29:11,085 آتش 486 00:29:19,969 --> 00:29:22,430 به نظرم آتش می‌شه 487 00:29:34,233 --> 00:29:35,610 درست نیست 488 00:29:35,651 --> 00:29:37,987 آتش - زودباش - 489 00:29:39,447 --> 00:29:41,115 داره تموم توانش رو می‌ذاره 490 00:29:55,505 --> 00:29:56,964 یه چیزی اشتباه‌ست 491 00:29:58,466 --> 00:30:00,468 جادوش ضعیفه 492 00:30:18,444 --> 00:30:19,862 !آتشی 493 00:30:26,035 --> 00:30:27,412 اون آتشه 494 00:30:27,453 --> 00:30:29,288 مثل آندره 495 00:30:29,330 --> 00:30:30,832 خوش یمنه 496 00:30:57,150 --> 00:31:07,201 !لیسا 497 00:31:09,996 --> 00:31:11,539 این لحظه.... 498 00:31:11,581 --> 00:31:13,374 خیلی ممنونم 499 00:31:23,676 --> 00:31:25,428 چه طور تونستی اون کار رو کنی؟ 500 00:31:25,470 --> 00:31:26,804 قابلت رو نداشت؟ 501 00:31:26,846 --> 00:31:29,348 ازت تشکر نکردم 502 00:31:29,390 --> 00:31:30,892 کاری کردی متقلب بشم 503 00:31:30,933 --> 00:31:32,894 نصف مردم این شهر متقلبن 504 00:31:32,935 --> 00:31:34,479 و نصف‌شون می‌خوان من ملکه‌شون باشم 505 00:31:34,520 --> 00:31:35,605 ولی حتی اون‌ها هم من رو طرد می‌کنن 506 00:31:35,646 --> 00:31:37,648 اگه بفهمن آتش رو ندارم 507 00:31:37,690 --> 00:31:38,900 که ندارم هم 508 00:31:38,941 --> 00:31:40,818 یا آب رو یا هرکدومش 509 00:31:40,860 --> 00:31:43,362 هیچ جادوی حقیقی‌ای ندارم 510 00:31:43,404 --> 00:31:45,281 تو سراسر جادویی 511 00:31:49,660 --> 00:31:51,120 شاهدخت 512 00:31:55,792 --> 00:31:57,210 متاسف نیستم 513 00:32:04,550 --> 00:32:06,469 ممنون 514 00:32:06,511 --> 00:32:09,097 بابت امروز 515 00:32:09,138 --> 00:32:10,598 می‌دونم فقط داری کارت رو انجام می‌دی 516 00:32:10,640 --> 00:32:12,892 همیشه کار آسونی نیست 517 00:32:16,312 --> 00:32:19,107 درباره‌ـت پرس‌وجو کردم 518 00:32:19,148 --> 00:32:21,025 یکی از بهترین نگهبان‌های این‌جایی 519 00:32:21,067 --> 00:32:23,820 شاید فقط مامان رز ازت بالاتر باشه 520 00:32:25,863 --> 00:32:28,783 با این وجود یه‌کم پیش 521 00:32:28,825 --> 00:32:32,036 رز تونست ازت بگذره 522 00:32:32,078 --> 00:32:33,955 درست وقتی که بیش‌تر از همیشه بهش نیاز داشتم 523 00:32:33,996 --> 00:32:37,041 پدرخوانده‌ـت بهم گفت 524 00:32:37,083 --> 00:32:39,669 حفاظت شکل‌های مختلفی داره 525 00:32:41,003 --> 00:32:43,089 چیزیه که تازه دارم متوجهش می‌شم 526 00:32:44,465 --> 00:32:48,428 ،دیگه داره روز می‌شه شیفت‌تون تموم شده 527 00:32:48,469 --> 00:32:51,347 ملکه‌ی آینده‌ـت ازت می‌خواد بری خوش بگذرونی 528 00:32:58,354 --> 00:32:59,689 لیسا 529 00:33:02,608 --> 00:33:06,154 کسی بهت گفته سر رز داره چه بلایی میاد؟ 530 00:33:20,251 --> 00:33:21,753 !بجنب - باشه - 531 00:33:21,794 --> 00:33:23,087 دارم میام 532 00:33:23,129 --> 00:33:26,007 اگه بندازنت بیرون منم باهات میام 533 00:33:26,049 --> 00:33:28,009 احمقانه‌ترین چیزیه که تا حالا شنیدم 534 00:33:28,051 --> 00:33:30,720 نمی‌ذارم تو رو بفرستن انجمن رزا 535 00:33:33,973 --> 00:33:36,017 بهتره مست کنیم 536 00:33:56,370 --> 00:33:59,332 یه پیک دیگه از چیزی که داره می‌خوره بیارین 537 00:34:03,503 --> 00:34:05,213 الان داری عذرخواهی می‌کنی؟ 538 00:34:05,254 --> 00:34:08,174 مردیث، به رز بگو باید بذاره باهاش برم 539 00:34:08,216 --> 00:34:09,759 اگه انداختنش بیرون 540 00:34:09,801 --> 00:34:12,678 خیلی مثبت‌اندیشی میسون 541 00:34:12,720 --> 00:34:15,181 نه، حق با اونه 542 00:34:15,223 --> 00:34:16,849 به گا رفتم 543 00:34:16,891 --> 00:34:19,143 بنابراین 544 00:34:19,185 --> 00:34:20,770 پیک می‌دین 545 00:34:23,356 --> 00:34:25,024 شاهدخت 546 00:34:25,066 --> 00:34:27,276 شانس آوردین که اگه یه سلطتنی احضارم کنه مجبورم بیام 547 00:34:27,318 --> 00:34:29,404 ...وگرنه - بله عذر می‌خوام - 548 00:34:29,445 --> 00:34:33,950 رئیس کیروا اومدم از پرونه‌ی رز دفاع کنم 549 00:34:35,660 --> 00:34:49,382 رز رز رز 550 00:35:04,397 --> 00:35:05,982 نیاز ندارم مردی بیاد نجاتم بده 551 00:35:06,023 --> 00:35:07,567 منم همین طور؟ - شاید تظاهر کنی اهمیتی نمی‌دی - 552 00:35:07,608 --> 00:35:10,153 بقیه درباره‌ت چه فکری می‌کنن اما من می‌دونم برات مهمه 553 00:35:10,194 --> 00:35:11,696 و دستیگری به دلیل استفاده‌ی اشتباه از جادو 554 00:35:11,738 --> 00:35:13,156 آخرین چیزیه که لازم داری 555 00:35:13,197 --> 00:35:16,576 می‌دونم من ترسیده بودم و تو هم نگران من بودی 556 00:35:16,617 --> 00:35:18,619 واقعا فکر می‌کنی اون‌قدر قوی نیستم 557 00:35:18,661 --> 00:35:20,246 که از پس خودم بربیام؟ 558 00:35:20,288 --> 00:35:21,831 نه همچین فکری نمی‌کنم 559 00:35:22,874 --> 00:35:24,417 پس چرا؟ 560 00:35:26,961 --> 00:35:28,629 چرا اون‌کار رو کردی؟ 561 00:35:36,429 --> 00:35:38,931 نمی‌خوای با یه مطرود دیده شی نه؟ 562 00:35:38,973 --> 00:35:40,975 می‌دونی که نمی‌تونم 563 00:35:41,017 --> 00:35:43,811 یه انفجار سیاسی می‌شه 564 00:35:43,853 --> 00:35:45,271 و خودکشی اجتماعی 565 00:35:45,313 --> 00:35:47,148 ویکتور هم می‌کشدت - ویکتور هم می‌کشتم 566 00:35:47,190 --> 00:35:51,652 پس سراسر ایده‌ی بدیه 567 00:35:51,694 --> 00:35:53,029 افتضاح 568 00:35:55,156 --> 00:35:57,450 نباید این کار رو کنیم 569 00:35:57,492 --> 00:35:58,951 به هیچ وجه 570 00:36:57,343 --> 00:37:00,596 ببخشید خیلی دیروقته ...فقط 571 00:37:02,473 --> 00:37:04,434 حس می‌کنم 572 00:37:04,475 --> 00:37:07,645 کاملا باهات روراست نبودم 573 00:37:07,687 --> 00:37:09,272 ببخشید؟ 574 00:37:09,313 --> 00:37:11,566 دیروز برای کتاب برگشتم 575 00:37:11,607 --> 00:37:15,153 فکر کردم بعد از کارت می‌ریم باهم بیرون 576 00:37:15,194 --> 00:37:17,488 می‌خواستم باهات 577 00:37:17,530 --> 00:37:18,823 وقت بگذرونم 578 00:37:20,533 --> 00:37:22,577 مطمئنم یه صف طولانی 579 00:37:22,618 --> 00:37:23,953 از دخترهای عادی هست که می‌تونن باهات وقت بگذرونن 580 00:37:23,995 --> 00:37:25,997 من از دخترهای عادی خوشم نمیاد 581 00:37:29,167 --> 00:37:31,044 من با پرنده‌ها حرف می‌زنم 582 00:37:32,962 --> 00:37:35,173 باشه 583 00:37:35,214 --> 00:37:37,341 منظورم اینه که واقعا حرف می‌زنم 584 00:37:37,383 --> 00:37:40,011 و تقریبا مطمئنم اون‌ها هم باهام حرف می‌زنن 585 00:37:42,221 --> 00:37:43,556 چی می‌گن؟ 586 00:37:43,598 --> 00:37:44,891 ببخشید؟ 587 00:37:44,932 --> 00:37:47,435 چهچهه می‌زنن، آواز می‌خونن یا فرانسوی حرف می‌زنن؟ 588 00:37:47,477 --> 00:37:49,062 مسخره‌ـم نکن - نمی‌کنم - 589 00:37:49,103 --> 00:37:51,564 با پرنده‌ها حرف می‌زنی 590 00:37:51,606 --> 00:37:53,858 خب که چی؟ 591 00:37:53,900 --> 00:37:56,527 باهوش هم هستی 592 00:37:56,569 --> 00:37:58,571 با بچه‌ها راه میای 593 00:37:58,613 --> 00:38:00,823 ...لبخندت 594 00:38:00,865 --> 00:38:03,868 لبخندت یه اتاق رو روشن می‌کنه 595 00:38:12,085 --> 00:38:13,628 می‌خوام یه چیزی بهت نشون بدم 596 00:38:32,188 --> 00:38:34,524 این‌جا چی کار می‌کنی؟ 597 00:38:34,565 --> 00:38:36,442 چرا درباره‌ی دادگاه بهم نگفتی؟ 598 00:38:38,444 --> 00:38:40,655 کی بهت گفت؟ - دیمیتری - 599 00:38:40,696 --> 00:38:42,073 دیمیتری کیری 600 00:38:42,115 --> 00:38:43,825 به اون هیچ ربطی نداشت 601 00:38:43,866 --> 00:38:46,452 خب 602 00:38:46,494 --> 00:38:47,662 می‌تونی بمونی 603 00:38:49,080 --> 00:38:50,581 هنوز هم شدیدا مجازات داری 604 00:38:50,623 --> 00:38:51,624 اما می‌تونی بمونی 605 00:38:56,504 --> 00:38:58,381 چه طوری؟ - این‌طور که پیداست - 606 00:38:58,423 --> 00:39:00,425 تقریبا ملکه بودن مزایای خودش رو داره 607 00:39:00,466 --> 00:39:02,427 ملت باید به حرفت گوش بدن 608 00:39:02,468 --> 00:39:04,929 باید از دیمیتری تشکر کنی که بهم گفت 609 00:39:04,971 --> 00:39:06,556 تا این‌جا حملت کرد 610 00:39:06,597 --> 00:39:08,433 تو رو توی بازوهای بزرگ و مردونه‌ـش گذاشته بود 611 00:39:08,474 --> 00:39:10,560 این دیگه چه چرندیه؟ 612 00:39:10,601 --> 00:39:12,270 گفت توی بار از هوش رفتی 613 00:39:12,311 --> 00:39:13,771 چندتا پیک خوردی؟ 614 00:39:13,813 --> 00:39:15,106 یکی 615 00:39:15,148 --> 00:39:17,150 بقیه رو دادم میسون 616 00:39:20,153 --> 00:39:22,739 به خاطر نوشیدن از هوش نرفتم 617 00:39:22,780 --> 00:39:24,490 به خاطر بوسه از هوش رفتم 618 00:39:24,532 --> 00:39:27,076 میسون؟ - کریستین اوزرای لعنتی؟ - 619 00:39:27,118 --> 00:39:28,244 چی؟ 620 00:39:28,286 --> 00:39:29,954 داشتی کریستین اوزرا رو می‌بوسیدی 621 00:39:29,996 --> 00:39:32,290 و به یه سری دلایلی که نمی‌تونم توضیح بدم 622 00:39:32,331 --> 00:39:34,625 من هم داشتم می‌بوسیدمش 623 00:39:34,667 --> 00:39:36,085 من توی ذهنت بودم 624 00:39:36,127 --> 00:39:37,837 خیلی خب 625 00:39:37,879 --> 00:39:39,130 این دیوونگیه 626 00:39:39,172 --> 00:39:40,631 باید بفهمیم جریان چیه 627 00:39:40,673 --> 00:39:42,258 نه بابا 628 00:39:57,273 --> 00:39:58,941 موروی بودن خیلی مزایا داره 629 00:39:58,983 --> 00:40:00,526 این یکی باید رومخ باشه 630 00:40:00,568 --> 00:40:01,694 هست 631 00:40:10,119 --> 00:40:11,245 ممنون 632 00:40:11,287 --> 00:40:12,914 خوابم برد و این‌جا گیر افتادم 633 00:40:12,955 --> 00:40:15,249 چی تو رو کشونده طرف اشتباه‌ی کار؟ 634 00:40:15,291 --> 00:40:17,877 من معتمد ملکه‌ی آینده هستم 635 00:40:17,919 --> 00:40:20,046 هرجا اون بره منم می‌رم 636 00:40:22,840 --> 00:40:24,050 دستت چی شده؟ 637 00:40:24,092 --> 00:40:26,052 رز هثوی روز بدی داشت 638 00:40:26,094 --> 00:40:27,762 رز هثوی یه عامل خطره 639 00:40:27,804 --> 00:40:29,597 یه چند روزی از تمرینات راحتم کرد 640 00:40:29,639 --> 00:40:32,016 کدوم نگهبان از تمرینات بدش میاد؟ 641 00:40:32,058 --> 00:40:33,518 این نگهبان 642 00:40:35,019 --> 00:40:37,355 ترجیح می‌دم با کلماتم مبارزه کنم 643 00:40:39,107 --> 00:40:41,067 یادم می‌مونه 644 00:40:43,152 --> 00:40:45,488 مردیث هستم 645 00:40:45,530 --> 00:40:47,115 می‌دونم 646 00:40:48,533 --> 00:40:49,951 ته و توش رو درمیاریم 647 00:40:49,992 --> 00:40:52,161 اما سرپرست میا این‌جاست تا م رو تا خونه همراهی کنه 648 00:40:52,203 --> 00:40:53,746 می‌تونی بخوابی؟ 649 00:40:53,788 --> 00:40:55,415 احتمالا 650 00:40:55,456 --> 00:40:58,793 اگه برادرت این‌قدر کابوسم نباشه 651 00:40:58,835 --> 00:41:00,712 چی؟ 652 00:41:00,753 --> 00:41:02,714 هر دفعه یه خوابه 653 00:41:02,755 --> 00:41:05,717 .بیرون تنهایی یه جسد می‌بینی 654 00:41:05,758 --> 00:41:07,760 آندره اون‌جاست می‌گه 655 00:41:07,802 --> 00:41:08,761 یادت باشه 656 00:41:11,264 --> 00:41:13,725 اون خواب‌های تو نیستن 657 00:41:13,766 --> 00:41:15,226 مال منن 658 00:41:21,399 --> 00:41:23,067 این پین‌ها جایی هستن که اخیر استریگوی‌ها 659 00:41:23,109 --> 00:41:24,861 خارج از آکادمی دیده شدن 660 00:41:24,902 --> 00:41:26,696 متوالی هستن 661 00:41:26,738 --> 00:41:29,240 جاهایی با پتانسیل ضعف، درها و دروازها رو هدف قرار می‌دن 662 00:41:29,282 --> 00:41:30,575 ...داری چی کار 663 00:41:30,616 --> 00:41:32,076 استریگوری‌هایی که اخیرا باهاش روبه‌رو شدیم 664 00:41:32,118 --> 00:41:33,870 فقط فرصت‌طلب نبودن 665 00:41:33,911 --> 00:41:36,330 داشتن نقشه می‌ریختن 666 00:41:36,372 --> 00:41:39,292 استریگوری‌ها نمی‌تونن نقشه بریزن - اگه تونستن چی؟ - 667 00:41:39,333 --> 00:41:42,587 اگه داشتن حصارها رو آزمایش می‌کردن چی؟ 668 00:41:42,628 --> 00:41:44,255 اگه توی جادویی که دیوارهای شهر رو تقویت می‌کنه 669 00:41:44,297 --> 00:41:46,132 ضعفی پیدا کنن 670 00:41:46,174 --> 00:41:48,134 کل پایتخت ممکنه به خظر بیوفته 671 00:41:48,176 --> 00:41:50,053 در خطر حمله قرار می‌گیریم 672 00:42:22,085 --> 00:42:24,545 سلام کسی این‌جاست؟ 673 00:42:29,967 --> 00:42:31,677 عالی شد 674 00:42:35,515 --> 00:42:37,266 داری چی کار می‌کنی؟ 675 00:42:37,308 --> 00:42:38,434 برگرد توی ماشین 676 00:42:38,476 --> 00:42:39,602 اگه کارت رو درست انجام می‌دادی 677 00:42:39,644 --> 00:42:41,646 از ماشین بیرون نمی‌اومدم 678 00:42:41,687 --> 00:42:43,856 نباید دروازه رو ول کنی بری 679 00:42:43,898 --> 00:42:44,982 ول نکردم 680 00:42:55,201 --> 00:42:56,828 برو داخل 681 00:42:56,869 --> 00:42:57,995 همین الان 682 00:43:10,425 --> 00:43:11,884 !گفتم همین الان 683 00:43:18,391 --> 00:43:19,767 از حصار ردش کن 684 00:43:21,144 --> 00:43:22,687 !برو 685 00:43:23,425 --> 00:43:37,505 «مترجم: کیمیا» ::. ♤Sherlocked ♤ .:: 686 00:43:38,063 --> 00:43:55,164 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top