1 00:00:27,236 --> 00:00:28,319 Elus? 2 00:00:28,320 --> 00:00:31,365 Me ei tea, kas see on tõsi, mitte kindla peale, 3 00:00:31,865 --> 00:00:35,576 aga ülatasandiasukas, kes väitis, et on Bernardi õpilane, 4 00:00:35,577 --> 00:00:38,330 hiilis alumistele tasanditele ja ütles mulle, et... 5 00:00:39,373 --> 00:00:41,582 kui Julesi viimati nähti, oli ta veel elus. 6 00:00:41,583 --> 00:00:42,709 Kus? 7 00:00:43,752 --> 00:00:45,503 - Väljas? - Ma ei tea. 8 00:00:45,504 --> 00:00:46,922 Aga see annab meile lootust. 9 00:00:48,340 --> 00:00:49,883 Mitte, et see oleks sul kadunud. 10 00:00:51,134 --> 00:00:54,429 Paljud nendest ustest sisenevad inimesed väidavad, et ta on elus. 11 00:00:55,764 --> 00:00:57,474 Nad hüüavad seda treppidel, 12 00:00:58,016 --> 00:00:59,518 nikerdavad seda seintele... 13 00:01:01,687 --> 00:01:03,981 kuid olete esimesed, keda ma päriselt usun. 14 00:01:10,988 --> 00:01:13,030 Meil on kindad otsas. Nii palju saan öelda. 15 00:01:13,031 --> 00:01:17,451 Meil pole piisavalt töökäsi. Ma pole eriti maganud. 16 00:01:17,452 --> 00:01:19,788 Dr Nichols, vajame teid kiireloomulise asjaga. 17 00:01:22,416 --> 00:01:26,627 Ma pakun ravi kõigile inimestele allpool barrikaadi 18 00:01:26,628 --> 00:01:28,297 ja samal ajal toimub ülestõus. 19 00:01:29,381 --> 00:01:31,383 Mis saab kiireloomulisem olla? 20 00:01:34,011 --> 00:01:35,095 Sõda. 21 00:01:48,066 --> 00:01:49,735 Hästi. Leidsin. 22 00:01:51,320 --> 00:01:52,446 Lähme. 23 00:01:54,281 --> 00:01:56,033 - See on mu lõunakarp. - Jimmy. 24 00:01:56,533 --> 00:01:57,576 Mida? 25 00:01:58,076 --> 00:01:59,411 - Oled kombes? - Jah. 26 00:02:00,204 --> 00:02:02,372 Ma pole lihtsalt siin ammu käinud. 27 00:02:03,415 --> 00:02:06,835 Viibisin siin viimati, kui viimast korda oma ema nägin. 28 00:02:12,299 --> 00:02:13,759 See käib siin. 29 00:02:18,805 --> 00:02:20,182 Ma mäletan. 30 00:02:21,725 --> 00:02:23,185 Nad seisid... 31 00:02:26,480 --> 00:02:27,481 seal. 32 00:02:40,869 --> 00:02:42,371 Nad olid minust nooremad. 33 00:02:44,081 --> 00:02:45,791 Nooremad, kui ma praegu olen. 34 00:02:50,462 --> 00:02:52,214 Olen nii vanaks jäänud. 35 00:02:56,426 --> 00:02:57,678 See oli nii ammu. 36 00:03:04,768 --> 00:03:10,691 Mu ema tahtis, et istuksin oma toolil ja sööksin oma lõunat, 37 00:03:12,109 --> 00:03:14,486 nagu see olnuks lihtsalt tavaline päev. 38 00:03:18,490 --> 00:03:19,867 Kas olid ainus laps? 39 00:03:22,244 --> 00:03:24,162 Su polnud õdesid ega vendi? 40 00:03:24,872 --> 00:03:26,956 - Ei. - Kas kostüüme on veel? 41 00:03:26,957 --> 00:03:29,667 Kui sul oli lapsena kostüüm, sobiks see ehk mulle? 42 00:03:29,668 --> 00:03:33,046 Ei, ma ei näinud kunagi endale mõeldud kostüümi, aga mu isal oli see 43 00:03:33,630 --> 00:03:37,383 ja mu ema lasi endale ühe teha, kuid ma ei näe seda kuskil. 44 00:03:37,384 --> 00:03:38,510 Jimmy. 45 00:03:39,261 --> 00:03:40,595 Me peame minema. 46 00:03:40,596 --> 00:03:45,308 Kas ma võin natuke aega siin olla? 47 00:03:45,309 --> 00:03:46,685 Natuke? 48 00:03:48,937 --> 00:03:50,189 Aga ma lahkun varsti. 49 00:03:50,689 --> 00:03:51,899 Ma tean. 50 00:04:25,974 --> 00:04:28,185 „Ettevaatusabinõu protseduur.“ 51 00:04:31,980 --> 00:04:34,106 - Kui kaugele kõndima peab? - Õhk tapab su 52 00:04:34,107 --> 00:04:36,108 - enne esimest sammu. - Tahan lihtsalt teada. 53 00:04:36,109 --> 00:04:38,694 - See pole kaugel, aga... - Hei! 54 00:04:38,695 --> 00:04:40,112 Mida? 55 00:04:40,113 --> 00:04:42,281 - Sa pead midagi nägema. - Ei, pean minema. 56 00:04:42,282 --> 00:04:43,741 Ei! Sestap peadki seda nägema. 57 00:04:43,742 --> 00:04:47,411 See, mida sulle näitan, võib olla ainus viis su šahti päästmiseks. 58 00:04:47,412 --> 00:04:48,664 Tule! 59 00:04:49,164 --> 00:04:50,541 Tule, tule! 60 00:05:04,513 --> 00:05:05,722 Kurat. 61 00:05:14,439 --> 00:05:15,273 OHTLIK! 62 00:05:15,274 --> 00:05:17,276 EDASIMINEK ON KARISTATAV PAKTI RIKKUMINE 63 00:05:19,570 --> 00:05:22,363 Hei, härra Sinine Ametimärk. 64 00:05:22,364 --> 00:05:23,574 Kas võin seda näha? 65 00:05:25,409 --> 00:05:26,451 Hüva. Siin see on. 66 00:05:28,912 --> 00:05:30,747 „Lukas.“ Selge. 67 00:05:32,416 --> 00:05:34,667 - Sa tuled minuga. - Ei, ma pean üles minema. 68 00:05:34,668 --> 00:05:37,920 Shirley palus mul Lukase leida ja ta luku taha panna. 69 00:05:37,921 --> 00:05:40,214 - Sul pole aimugi... - Ilmselt mitte. 70 00:05:40,215 --> 00:05:41,383 Aga mul on suva. 71 00:05:44,219 --> 00:05:45,595 Kas kõnnid või tirin su kohale? 72 00:05:45,596 --> 00:05:46,680 Lihtsalt... 73 00:05:48,891 --> 00:05:49,892 Tirin siis. 74 00:05:51,143 --> 00:05:52,602 Hoorapurikas. 75 00:05:52,603 --> 00:05:53,729 Persse, mees. Vabandust. 76 00:06:02,571 --> 00:06:03,654 Oled kombes? 77 00:06:03,655 --> 00:06:05,324 Jaa, kõik on hästi. 78 00:06:09,953 --> 00:06:11,204 Mis see on? 79 00:06:11,205 --> 00:06:13,706 Miski, mida oleme püüdnud mõnda aega vältida. 80 00:06:13,707 --> 00:06:16,459 - Mis mõttes oleme? Ma pole seda näinud. - Keegi pole. 81 00:06:16,460 --> 00:06:19,420 Koridoris veetakse püssirohtu, seega keegi on. 82 00:06:19,421 --> 00:06:21,756 Nad teavad vaid seda, mida vaja. Mitte kõike. 83 00:06:21,757 --> 00:06:24,217 Siin ruumis on inimesed, keda usaldame. 84 00:06:24,218 --> 00:06:25,344 Mis plaan on? 85 00:06:26,803 --> 00:06:27,929 See on riskantne. 86 00:06:27,930 --> 00:06:30,223 Šansid ei soosi meid. 87 00:06:30,224 --> 00:06:32,099 See pole hea algus. 88 00:06:32,100 --> 00:06:34,227 Aga praeguses olukorras 89 00:06:34,228 --> 00:06:37,772 pole tõenäosus pikaajaliselt ellu jääda eriti suurem. 90 00:06:37,773 --> 00:06:39,690 Ressursid on otsakorral. 91 00:06:39,691 --> 00:06:42,068 See on aja küsimus, millal nad farmi tagasi võtavad, 92 00:06:42,069 --> 00:06:45,112 seega peame tegutsema kohe. 93 00:06:45,113 --> 00:06:48,908 Ma poleks seda alguses öelnud, aga nüüd peavad nad teadma, 94 00:06:48,909 --> 00:06:51,578 et oleme valmis kõigega riskima. 95 00:06:52,204 --> 00:06:53,955 Ja kõige all pead silmas? 96 00:06:53,956 --> 00:06:56,458 Meie ainsat mõjutusvahendit. 97 00:06:57,209 --> 00:07:00,127 Ründan tunni aja pärast oma salgaga barrikaadi. 98 00:07:00,128 --> 00:07:02,046 Shirley järgneb teise lainega. 99 00:07:02,047 --> 00:07:04,632 Ent me eesmärk pole barrikaadil võita. 100 00:07:04,633 --> 00:07:05,967 - Mida me siis... - Vaid... 101 00:07:05,968 --> 00:07:09,303 Vaid vähemalt kolm tundi puistajaid tagasi hoida. 102 00:07:09,304 --> 00:07:10,597 Miks kolm? 103 00:07:12,432 --> 00:07:14,433 {\an8}GENERAATORI PLAAN PÜSSIROHI - TÜNNID 104 00:07:14,434 --> 00:07:18,229 Sest nii kaua võtab aega generaatori mineerimine. 105 00:07:18,230 --> 00:07:22,066 - Te lasete generaatori õhku? - Kui me soove ei täideta. 106 00:07:22,067 --> 00:07:24,777 Kui te soove ei täideta, tapate kõik ära? 107 00:07:24,778 --> 00:07:27,196 - Me ei tapa kõiki ära. - Mida sa soovid, šerif? 108 00:07:27,197 --> 00:07:30,367 - Ma tahan tõde teada. - Nad ei ütle meile tõde. 109 00:07:32,619 --> 00:07:34,288 Vähemalt, kui pole selleks sunnitud. 110 00:07:35,998 --> 00:07:37,374 Kolm tundi. 111 00:07:38,375 --> 00:07:39,709 See on kõik, mida vajame. 112 00:07:39,710 --> 00:07:41,712 Aga see plaan ei välju sellest ruumist. 113 00:07:42,421 --> 00:07:45,757 Kui keegi ülatasandil teada saab, on see kõik olnud asjata. 114 00:07:57,019 --> 00:07:58,645 Lähen esimese lainega. 115 00:08:00,981 --> 00:08:02,274 Olete mul peos. 116 00:08:02,941 --> 00:08:04,567 KORISTAJARUUM 117 00:08:04,568 --> 00:08:07,403 Saada puistajad barrikaadi vallutama, vahistage mässulised 118 00:08:07,404 --> 00:08:09,322 ja võtke üle generaatoriruum. 119 00:08:09,323 --> 00:08:11,033 - Kui palju ma saadan? - Saada kõik. 120 00:08:11,950 --> 00:08:12,951 Läks! 121 00:09:35,117 --> 00:09:37,119 PÕHINEB HUGH HOWEY RAAMATUSARJAL „SILO“ 122 00:10:17,951 --> 00:10:19,494 Mis jama see oli? 123 00:10:20,621 --> 00:10:21,705 Ma ei tea. 124 00:10:24,917 --> 00:10:25,918 Mis kuradi jama see on? 125 00:10:30,923 --> 00:10:32,174 Läks, läks! 126 00:10:32,799 --> 00:10:34,092 Kurat. 127 00:10:42,768 --> 00:10:43,977 - Jookse! - Mida? 128 00:10:44,478 --> 00:10:45,312 Lõpetage... 129 00:10:45,812 --> 00:10:48,982 Lõpetage! Lõpetage. Te ei mõista! 130 00:10:51,735 --> 00:10:54,404 Tule. See on siin. 131 00:10:55,864 --> 00:10:57,281 - See on kuskil siin. - Hüva. 132 00:10:57,282 --> 00:10:59,325 - Kuidas neid päästa... See... - Mida? 133 00:10:59,326 --> 00:11:01,077 Oot, sa ei tohi seda kuulda. Lahku. 134 00:11:01,078 --> 00:11:02,870 - Mida? - Söödik peab lahkuma! 135 00:11:02,871 --> 00:11:04,664 - Ära kutsu mind nii! - Oled liiga noor. 136 00:11:04,665 --> 00:11:06,999 - Sina ei kutsu mind nii! - Hüva. 137 00:11:07,000 --> 00:11:08,459 Kõik on hästi. 138 00:11:08,460 --> 00:11:09,878 Millist nime sa tahad? 139 00:11:13,757 --> 00:11:15,508 Mu ema kutsus mind Hope'iks. 140 00:11:15,509 --> 00:11:19,096 Hope? Hästi, väga hea. See on ilus nimi. Hope. 141 00:11:19,680 --> 00:11:23,559 Kui naased kambrisse, tuleme kohe järele, ma luban. 142 00:11:24,351 --> 00:11:25,477 Eks ole? 143 00:11:27,729 --> 00:11:28,897 Vabandust. 144 00:11:30,107 --> 00:11:31,148 Jimmy. 145 00:11:31,149 --> 00:11:34,986 Hüva, vaata. Siin on kirjas: „Ettevaatusabinõu protseduur.“ 146 00:11:34,987 --> 00:11:37,197 Kuulsin oma vanemaid sellest sosistamas. 147 00:11:37,990 --> 00:11:39,241 See võib inimesed tappa. 148 00:11:39,992 --> 00:11:42,994 Aga tol hommikul mõtlesid nad välja viisi selle peatamiseks. 149 00:11:42,995 --> 00:11:44,954 - Kui selle selgeks saad, eks ole... - Hüva. 150 00:11:44,955 --> 00:11:50,085 Kui seda tead, siis äkki suudad oma šahti suremisest päästa. 151 00:11:51,920 --> 00:11:53,963 Ma mäletan, et mu ema ei naasnud 152 00:11:53,964 --> 00:11:57,758 ja mida iganes mu vanemad tegid, see toimis. 153 00:11:57,759 --> 00:12:00,303 - Mida? - Mu ema ja isa päästsid elusid. 154 00:12:00,304 --> 00:12:02,598 Kõik need inimesed läksid välja. Nad ei surnud. 155 00:12:03,348 --> 00:12:04,474 Mitte kohe. 156 00:12:04,975 --> 00:12:06,851 Nad ei saanud surma, Juliette. 157 00:12:06,852 --> 00:12:10,105 Arvad, et mida iganes nad tegid, võiks see mu šahti päästa? 158 00:12:10,981 --> 00:12:12,273 - Jah! - Hüva. 159 00:12:12,274 --> 00:12:14,610 - See on kuskil siin. Peame vaid... - Hästi. 160 00:12:17,070 --> 00:12:17,905 Ma... 161 00:12:19,239 --> 00:12:21,450 {\an8}Ma ei tea, mida ma otsin. Ma lihtsalt... 162 00:12:21,950 --> 00:12:25,454 Oota. Kui me seda teeme, pead meelde tuletama, eks ole? 163 00:12:26,079 --> 00:12:28,123 - Sa pead üritama. - Hästi. 164 00:12:29,958 --> 00:12:30,959 Nad tulevad! 165 00:12:33,003 --> 00:12:35,130 - Mine. Lase jalga. - Kurat. 166 00:12:46,517 --> 00:12:48,310 - Kas nad on all? - Jah. 167 00:12:59,488 --> 00:13:00,739 Oled minuga? 168 00:13:01,740 --> 00:13:03,033 Alati. 169 00:13:04,535 --> 00:13:07,454 Teeme selle ära, raisk! 170 00:13:12,251 --> 00:13:13,876 - Hea küll. - Otsige ruumid läbi! 171 00:13:13,877 --> 00:13:15,503 - Oled kombes? Anna andeks. - Jah. 172 00:13:15,504 --> 00:13:17,171 Paul, mis toimub? 173 00:13:17,172 --> 00:13:18,256 Otsige ta üles! 174 00:13:18,257 --> 00:13:19,842 Nad tulevad. Nii et... 175 00:13:21,635 --> 00:13:25,346 Paul Billings, oled rikkunud Pakti korraldust 11-24 delta, 176 00:13:25,347 --> 00:13:27,473 eiranud oma kohustusi ja õhutanud mässule. 177 00:13:27,474 --> 00:13:29,601 Oot, oot. Seal on laps. 178 00:13:33,230 --> 00:13:34,772 See pole isiklik, Paul. 179 00:13:34,773 --> 00:13:35,941 Teen vaid oma tööd, 180 00:13:36,608 --> 00:13:37,651 nagu mulle õpetasid. 181 00:13:38,986 --> 00:13:39,945 Kathleen. 182 00:13:40,654 --> 00:13:41,738 Kathleen! 183 00:13:45,576 --> 00:13:47,368 Praegu on väga vilets hetk. 184 00:13:47,369 --> 00:13:49,413 Peaksid läbi astuma, kui su ema siin on... 185 00:14:11,393 --> 00:14:12,519 Liigume. 186 00:14:18,567 --> 00:14:20,776 Taasta Šahtis raadioside. 187 00:14:20,777 --> 00:14:21,945 Just nii. 188 00:14:30,787 --> 00:14:32,456 Olete kombes, härra? 189 00:14:34,833 --> 00:14:36,043 Jah. 190 00:14:37,544 --> 00:14:39,379 Kas olete Lukas Kyle'i leidnud? 191 00:14:40,005 --> 00:14:40,923 Veel mitte. 192 00:14:52,601 --> 00:14:54,143 Kas valisime vale poole? 193 00:14:54,144 --> 00:14:56,146 Kui Billingsi teate edastasime? 194 00:14:57,064 --> 00:14:58,356 Võimalik. 195 00:14:58,357 --> 00:14:59,858 Kui Bernard teada saab, 196 00:15:00,943 --> 00:15:03,529 siis meie poja silme all puhastamine 197 00:15:04,196 --> 00:15:06,156 on kõige kergem karistus, mida ta pakub. 198 00:15:06,907 --> 00:15:08,867 Võibolla kannab see sõnum veel vilja. 199 00:15:11,578 --> 00:15:13,330 Igal juhul on see hetk käes. 200 00:15:14,122 --> 00:15:17,417 Leia võimalus kambrisse pääseda ja ma toon poisi ära. 201 00:15:27,803 --> 00:15:32,390 Ma mäletan kambrit. Mäletan, et ema ja isa lasid Solol mu sinna viia. 202 00:15:32,391 --> 00:15:33,933 - Tema viis mu sinna. - Selge. 203 00:15:33,934 --> 00:15:36,519 Mäletan, et paar päeva hiljem toimusid plahvatused, 204 00:15:36,520 --> 00:15:39,146 mäletan püssilaske ja siis mäletan, 205 00:15:39,147 --> 00:15:42,650 et šerif tõi sinna mu isa, kuid mu ema polnud. 206 00:15:42,651 --> 00:15:44,152 Aga siis mu isa... 207 00:15:44,653 --> 00:15:47,823 mu isa ütles neile, et välja minna on ohutu. 208 00:15:48,657 --> 00:15:51,785 Ta ütles, et nad tegid miskit, et see oleks ohutu. 209 00:15:52,744 --> 00:15:53,829 Aga šerif, ta... 210 00:15:57,165 --> 00:15:58,875 Vabandust, ta tahtis tõde. 211 00:15:58,876 --> 00:16:01,336 Ja siis mu isa rääkis talle tõ... 212 00:16:07,217 --> 00:16:08,427 See on toru. 213 00:16:09,136 --> 00:16:11,304 Ettevaatusabinõu on toru. 214 00:16:11,305 --> 00:16:12,389 Mida? 215 00:16:13,473 --> 00:16:14,849 - Peame selle leidma. - Hästi. 216 00:16:14,850 --> 00:16:17,476 Me tagame teie ja Šahti turvalisust. 217 00:16:17,477 --> 00:16:19,645 Teie rahumeelsus tasutakse viisakusega. 218 00:16:19,646 --> 00:16:21,898 - Vägivald aga tasutakse... - Jää vait, raisk. 219 00:16:21,899 --> 00:16:22,900 Hei! 220 00:16:23,400 --> 00:16:25,109 Hei! Lõpeta! 221 00:16:25,110 --> 00:16:26,320 Oled kombes? 222 00:16:30,908 --> 00:16:32,201 Teddy. 223 00:16:33,660 --> 00:16:35,829 - Oled kombes? - Muidugi. Vaata teda. 224 00:16:36,330 --> 00:16:37,456 Ta on vintske kutt. 225 00:16:37,956 --> 00:16:39,208 Ema on su üle uhke. 226 00:16:39,708 --> 00:16:41,043 Muretsesime sinu pärast. 227 00:16:46,673 --> 00:16:48,634 Virutasid Randyle jalaga munadesse? 228 00:16:50,093 --> 00:16:52,220 Nojah, ma pidin üles pääsema. 229 00:16:52,221 --> 00:16:53,305 Miks? 230 00:16:55,098 --> 00:16:57,059 Sa ei ütle, mille sa sealt alt leidsid? 231 00:17:00,145 --> 00:17:02,396 Ära muretse, see pole enam oluline. 232 00:17:02,397 --> 00:17:06,527 - Ütle mulle... - See pole oluline. 233 00:17:07,027 --> 00:17:08,153 Lihtsalt... 234 00:17:12,156 --> 00:17:14,075 Hei, kullake. 235 00:17:14,076 --> 00:17:15,367 Mida meiega tehakse? 236 00:17:15,368 --> 00:17:17,370 - Säilita rahu, kaitse Claire'i. - Tule, Billings. 237 00:17:17,371 --> 00:17:18,872 - Hei! - Kõik laabub! 238 00:17:21,959 --> 00:17:24,294 See ekraan valetab! 239 00:17:24,962 --> 00:17:26,921 See kõik on jama. Teate seda, eks ole? 240 00:17:26,922 --> 00:17:28,048 Eks ole? 241 00:17:29,091 --> 00:17:30,759 See ekraan! 242 00:17:31,552 --> 00:17:33,136 See kõik on vale! 243 00:17:34,888 --> 00:17:36,181 Ma nägin seda! 244 00:17:36,765 --> 00:17:38,100 Ja osa teist samuti. 245 00:17:38,809 --> 00:17:39,976 Nichols näitas mulle. 246 00:17:39,977 --> 00:17:43,145 Ta püüdis kõigile tõtt näidata! 247 00:17:43,146 --> 00:17:44,231 Oota. 248 00:17:45,691 --> 00:17:46,941 Ma nägin seda. 249 00:17:46,942 --> 00:17:48,777 Sinise ja rohelise välgatust. 250 00:17:49,444 --> 00:17:52,281 Kui generaatori parandamiseks vool välja võeti, nägin seda. 251 00:17:59,079 --> 00:18:00,330 Väljas on ohutu. 252 00:18:02,791 --> 00:18:06,128 Juliette Nichols on elus! 253 00:18:07,504 --> 00:18:09,423 Juliette elab! 254 00:18:19,016 --> 00:18:22,059 Linnapea Holland rõhutas, et nad oleks eraldi kambrites. 255 00:18:22,060 --> 00:18:25,062 Ei. Linnapea Holland tänab sind. 256 00:18:25,063 --> 00:18:27,608 Šaht on sinu koostöö eest tänulik. 257 00:18:30,652 --> 00:18:32,154 Sina, Walk? 258 00:18:34,573 --> 00:18:35,824 See oli ainus võimalus. 259 00:18:38,118 --> 00:18:39,912 Võite mõlemad minna. 260 00:18:41,788 --> 00:18:43,290 Kao minema, raisk. 261 00:18:44,666 --> 00:18:46,168 Ma ei tule kuhugi. 262 00:18:48,086 --> 00:18:49,754 Ma tahan Bernardiga kohtuda. 263 00:18:49,755 --> 00:18:52,049 Olen kindel, et ta leiab su jaoks aega. 264 00:18:53,342 --> 00:18:56,553 Ma loodan, et ta saadab su puhastama. 265 00:19:24,248 --> 00:19:27,250 Kõik siin teavad, raisk, et Juliette on elus. 266 00:19:27,251 --> 00:19:28,668 Te teate, et väljas on ohutu. 267 00:19:28,669 --> 00:19:29,919 - Ma nägin. - Eest ära. 268 00:19:29,920 --> 00:19:31,295 Hei, seis. 269 00:19:31,296 --> 00:19:33,840 Kui ma su kolleegi ruttu haiglasse ei toimeta, 270 00:19:33,841 --> 00:19:35,174 sureb ta trepi peal. 271 00:19:35,175 --> 00:19:37,802 - Doktor, mul on käsk. - Kõik on hästi, Dan. Tegelen asjaga. 272 00:19:37,803 --> 00:19:40,555 Jean, mul ei lubatud siit kedagi välja lasta, 273 00:19:40,556 --> 00:19:43,516 - kuni mulle teada antakse ja... - Leidsime püssirohu. 274 00:19:43,517 --> 00:19:46,269 - Terve hunniku. - Kurat. Minge! 275 00:19:46,270 --> 00:19:47,478 Läki. 276 00:19:47,479 --> 00:19:48,981 Mitmendal tasandil? Kus? 277 00:19:49,481 --> 00:19:51,357 Mehaanikas. See on kõikjal. 278 00:19:51,358 --> 00:19:52,484 Sain. 279 00:19:57,906 --> 00:20:00,533 Nad pidid selle sulgema. Nad pidid kaane peale panema. 280 00:20:00,534 --> 00:20:01,994 Aga nad kartsid, 281 00:20:02,828 --> 00:20:05,413 - et miski läheb nihu. - Miks? Miks selle sulgema pidi? 282 00:20:05,414 --> 00:20:07,124 Sest selles oli mürk. 283 00:20:07,708 --> 00:20:11,003 Piisavalt mürki, et kõik tappa. Kõik 10 000 inimest. 284 00:20:11,962 --> 00:20:13,546 Me peame šahti kaardi leidma. 285 00:20:13,547 --> 00:20:16,049 Hüva. Toru tuli väljast. 286 00:20:16,884 --> 00:20:18,635 - Siin. - Oota. 287 00:20:22,890 --> 00:20:24,516 Siin. 288 00:20:26,351 --> 00:20:27,393 - Seal. - Seal. 289 00:20:27,394 --> 00:20:28,478 ŠAHTI ÜLEMINE OSA 290 00:20:30,689 --> 00:20:32,941 - Siin! - 14. tasand. 291 00:20:34,026 --> 00:20:35,736 Hei, mu ema töötas seal. 292 00:20:37,696 --> 00:20:40,157 - Kas lähme? - Kindla peale. 293 00:20:47,122 --> 00:20:49,291 Kõik puhas. 294 00:21:07,100 --> 00:21:08,476 Tee uuesti. 295 00:21:08,477 --> 00:21:11,396 Hästi. Vaata. 296 00:21:12,564 --> 00:21:13,439 LOODUSE HELID 297 00:21:13,440 --> 00:21:14,690 {\an8}12 SALVESTIST LOODUSEST 298 00:21:14,691 --> 00:21:16,109 {\an8}Tee uuesti. 299 00:21:26,703 --> 00:21:28,080 Benny, tule maitse seda. 300 00:21:56,650 --> 00:21:57,693 Sinu järel. 301 00:22:01,989 --> 00:22:07,995 Saan aru, et su eksabikaasa ei tahtnud sinuga tegemist teha. 302 00:22:11,832 --> 00:22:15,002 Vähemalt oled erinevalt ülejäänutest vaba. 303 00:22:18,630 --> 00:22:19,589 Drinki? 304 00:22:19,590 --> 00:22:20,674 Tänan, ei. 305 00:22:23,218 --> 00:22:28,055 Meil läheb veel paar minutit, enne kui saame kinnituse, 306 00:22:28,056 --> 00:22:30,392 et generaatori turvalisus on tagatud. 307 00:22:38,483 --> 00:22:39,484 Võta istet. 308 00:22:52,748 --> 00:22:53,874 Peame seisma jääma. 309 00:22:55,459 --> 00:22:56,543 Minge te edasi. 310 00:22:57,169 --> 00:22:58,587 Andke märku, kui keegi alla tuleb. 311 00:23:00,881 --> 00:23:01,882 Läki. 312 00:23:15,103 --> 00:23:16,104 Võta vabalt. 313 00:23:17,064 --> 00:23:18,690 Mulle teatatakse, kui see tehtud on. 314 00:23:20,275 --> 00:23:24,780 Miks sa mind näha tahtsid? 315 00:23:25,531 --> 00:23:29,076 Ma tahtsin jutustada loo generaatorist. 316 00:23:30,244 --> 00:23:33,621 Kas iga lugu mehaanikaosakonnas 317 00:23:33,622 --> 00:23:35,832 algab ja lõpeb generaatoriga? 318 00:23:37,000 --> 00:23:39,002 See lugu lõpeb teisiti. 319 00:23:52,766 --> 00:23:55,643 Mine vaata, kas mässulised on kohvikus rahunenud. 320 00:23:55,644 --> 00:23:57,436 Vaata ka, kas seal süüa on. 321 00:23:57,437 --> 00:23:58,813 Saad siin hakkama? 322 00:23:58,814 --> 00:24:01,149 Need sitapead ei kao kuhugi. 323 00:24:12,411 --> 00:24:15,037 Ülevalt ei tule kedagi. Oled valmis? 324 00:24:15,038 --> 00:24:16,164 Kindla peale, raisk. 325 00:24:16,665 --> 00:24:18,249 See on tappev. 326 00:24:18,250 --> 00:24:20,335 Vaatan, et kedagi alt ei tuleks. 327 00:24:41,565 --> 00:24:42,566 Mis lahti? 328 00:24:43,525 --> 00:24:44,526 Mis juhtus? 329 00:24:46,236 --> 00:24:47,196 See on kadunud. 330 00:24:48,530 --> 00:24:49,572 Taimer. 331 00:24:49,573 --> 00:24:50,824 Kuidas? 332 00:24:51,700 --> 00:24:54,661 Ma ei tea, aga see on kadunud. 333 00:25:14,014 --> 00:25:15,015 Hei! 334 00:25:15,891 --> 00:25:16,891 Jaa? 335 00:25:16,892 --> 00:25:18,559 Anna neile teada, et kõik on hästi. 336 00:25:18,560 --> 00:25:20,020 Pomm pole ühendatud. 337 00:25:20,687 --> 00:25:21,729 Olgu rajajad tänatud. 338 00:25:21,730 --> 00:25:23,648 Peame ettevaatlikud olema. 339 00:25:23,649 --> 00:25:25,650 Ei ühtegi lasku ega sädet. Eks ole? 340 00:25:25,651 --> 00:25:26,777 Hästi! 341 00:25:29,738 --> 00:25:30,739 Dan siin. 342 00:25:31,406 --> 00:25:33,783 Ütle Bernardile, et pomm pole ühendatud. 343 00:25:33,784 --> 00:25:35,493 Vaata, generaator on vali. 344 00:25:35,494 --> 00:25:37,954 Seega peab suhtlemiseks karjuma. 345 00:25:37,955 --> 00:25:42,333 Aastate jooksul on meeskonnad välja töötanud käesignaalid, 346 00:25:42,334 --> 00:25:44,126 tavaliselt näidatakse neid ühe käega. 347 00:25:44,127 --> 00:25:47,631 See on üsna kaugele arenenud. Saad terve vestluse pidada. 348 00:25:49,299 --> 00:25:51,300 Ja ma õpetasin seda lastele. 349 00:25:51,301 --> 00:25:56,639 Kui arvasid, et mu töökoja kaamerast nähtu 350 00:25:56,640 --> 00:25:58,641 oli kogu suhtlus... 351 00:25:58,642 --> 00:25:59,976 Lõpeta. 352 00:25:59,977 --> 00:26:01,978 ...siis tegelikult rääkisime hoopis muust. 353 00:26:01,979 --> 00:26:03,272 Meid jälgitakse. 354 00:26:04,356 --> 00:26:06,358 Hea küll... 355 00:26:14,241 --> 00:26:15,742 Saime su sõnumi kätte. 356 00:26:42,144 --> 00:26:43,228 Mida sa teed? 357 00:26:49,109 --> 00:26:52,279 Kui ta on elus, anna see talle. 358 00:26:55,407 --> 00:26:56,825 Ütle talle, et armastan teda. 359 00:26:59,536 --> 00:27:01,455 Ütle talle, et ta ei loobuks iial võitlemast. 360 00:27:02,164 --> 00:27:04,082 Et ta jääks alati iseendaks. 361 00:27:06,126 --> 00:27:07,711 Sest ta on kogu oma elu... 362 00:27:14,051 --> 00:27:15,302 kogu oma elu... 363 00:27:17,513 --> 00:27:18,889 olnud täiuslik... 364 00:27:20,140 --> 00:27:21,683 täpselt sellisena, nagu ta on. 365 00:27:23,602 --> 00:27:26,563 Doktor, las ma teen seda ise. 366 00:27:27,439 --> 00:27:29,233 Kindlasti mitte. 367 00:27:32,069 --> 00:27:33,362 Mine. 368 00:27:34,363 --> 00:27:36,114 - Ma ei saa. - Hei... 369 00:27:37,866 --> 00:27:38,867 mine. 370 00:27:44,540 --> 00:27:47,750 Tegin vea, kui seadsin oma isiklikud ihad 371 00:27:47,751 --> 00:27:50,379 mehaanikaosakonnast, oma perest, ettepoole. 372 00:27:52,965 --> 00:27:58,428 Aga loodan selle vea heastada. 373 00:28:00,138 --> 00:28:04,183 Viis, neli, kolm, 374 00:28:04,184 --> 00:28:06,436 kaks, üks. 375 00:28:10,107 --> 00:28:11,899 Pomm on kahjutuks tehtud. 376 00:28:11,900 --> 00:28:14,151 Nad ei jõudnud seda ära ühendada. 377 00:28:14,152 --> 00:28:15,153 Kurat. 378 00:28:16,697 --> 00:28:18,907 See oli küll dramaatiline. 379 00:28:20,242 --> 00:28:21,493 Mis see oli? 380 00:28:22,327 --> 00:28:26,623 Kas selle loenduse lõpus pidi meil vool kaduma? 381 00:28:30,169 --> 00:28:31,712 Mis juhtuma pidi? 382 00:29:38,028 --> 00:29:39,238 Mis see oli? 383 00:29:39,738 --> 00:29:41,448 Väljas juhtus midagi. 384 00:29:42,533 --> 00:29:43,867 Tundub, et see tuli... 385 00:29:44,368 --> 00:29:45,369 Jah. 386 00:29:47,996 --> 00:29:49,413 - Sul pole enam aega. - Mida? 387 00:29:49,414 --> 00:29:51,040 Pead kohe koju naasma. 388 00:29:51,041 --> 00:29:52,125 Kurat. 389 00:29:52,751 --> 00:29:53,876 Mida sa tegid? 390 00:29:53,877 --> 00:29:55,170 Mitte ainult mina. 391 00:29:56,421 --> 00:29:57,506 Me kõik. 392 00:30:11,770 --> 00:30:13,480 Pange need käest. Kohe! 393 00:30:18,527 --> 00:30:20,153 Läks! 394 00:30:23,448 --> 00:30:24,491 Tulge minuga! 395 00:30:30,706 --> 00:30:31,956 Mis mõttes läinud? 396 00:30:31,957 --> 00:30:34,126 Trepp 92. ja 90. tasandi vahel. 397 00:30:36,003 --> 00:30:39,047 Seda pole enam. 398 00:30:53,103 --> 00:30:55,229 Mitu puistajat allpool lõksus on? 399 00:30:55,230 --> 00:30:57,024 Käskisite nad kõik saata. 400 00:31:05,324 --> 00:31:06,325 Anname minna! 401 00:31:13,165 --> 00:31:14,541 Rääkige tõde! 402 00:31:24,426 --> 00:31:25,552 Kat! 403 00:31:27,137 --> 00:31:28,138 Kat! 404 00:31:31,225 --> 00:31:34,144 - Kat, olete kombes? - Jah, oleme kombes. 405 00:31:34,728 --> 00:31:37,856 Hästi. Hüva. Liigume edasi. 406 00:31:40,442 --> 00:31:42,068 - Rääkige tõde! - Teame, et see on vale. 407 00:31:42,069 --> 00:31:43,987 Rääkige tõde. 408 00:31:44,488 --> 00:31:46,489 Kutsu kõik IT-osakonda kaitsma. 409 00:31:46,490 --> 00:31:50,117 Plahvatusest kõrgemal kaitsevad kõik oma positsiooni või põgenevad. 410 00:31:50,118 --> 00:31:51,953 Leian äkki mõned puistajad. Äkki Sims? 411 00:31:51,954 --> 00:31:53,914 Mine. Mine! 412 00:31:54,540 --> 00:31:55,707 Mine! 413 00:31:59,920 --> 00:32:01,420 - Bernard. - Kus sa olnud oled? 414 00:32:01,421 --> 00:32:02,922 - Jää vait ja kuula. - Mida? 415 00:32:02,923 --> 00:32:04,632 Aega pole enam, eks? 416 00:32:04,633 --> 00:32:08,594 Pead tegema näo, et peame tõsist vestlust. 417 00:32:08,595 --> 00:32:10,597 Aga kuula ainult. Ära ütle sõnagi. 418 00:32:11,265 --> 00:32:16,311 Kui see seda kuuleb, oleme kõik surmalapsed. 419 00:32:19,481 --> 00:32:20,774 Ma murdsin koodi lahti. 420 00:32:33,495 --> 00:32:34,496 See on tõsi. 421 00:32:35,247 --> 00:32:38,375 Seetõttu Meadows loobuski su õpilase ametist. 422 00:32:40,836 --> 00:32:42,129 Seetõttu loobun minagi. 423 00:33:05,402 --> 00:33:06,445 Boss? 424 00:33:38,560 --> 00:33:40,896 Bernard. Hei, Bernard! 425 00:33:41,980 --> 00:33:43,606 Mida Lukas Kyle sulle ütles? 426 00:33:43,607 --> 00:33:44,733 Tere, Rob. 427 00:33:45,817 --> 00:33:46,860 Mida ta ütles? 428 00:33:51,740 --> 00:33:52,741 Hei. 429 00:33:53,325 --> 00:33:54,910 Tahad endiselt mu õpilane olla? 430 00:33:56,787 --> 00:33:57,912 Mida? 431 00:33:57,913 --> 00:33:59,081 See amet on sinu. 432 00:33:59,748 --> 00:34:01,083 Oled nüüd mu õpilane. 433 00:34:02,501 --> 00:34:05,504 Kood on 552039. 434 00:34:08,422 --> 00:34:09,842 Õnn kaasa, Robert. 435 00:34:12,844 --> 00:34:14,429 Olid väga lojaalne... 436 00:34:17,099 --> 00:34:18,183 kuniks enam polnud. 437 00:34:28,694 --> 00:34:30,861 - Hei, kas saad teibi tuua? - Jah. 438 00:34:30,862 --> 00:34:31,946 See on lauasahtlis. 439 00:34:31,947 --> 00:34:35,783 Vajan kostüümi tihendamisega abi, kui see seljas on. 440 00:34:35,784 --> 00:34:36,702 Niisiis... 441 00:34:41,498 --> 00:34:43,667 Ei, ei. 442 00:34:49,005 --> 00:34:50,007 Kurat! 443 00:34:50,591 --> 00:34:52,550 - Kurat! - Äkki saame selle korda teha. Äkki... 444 00:34:52,551 --> 00:34:55,761 Kuidas selle korda saab? Ilmselt on see sinu pärast auklik. 445 00:34:55,762 --> 00:34:57,972 - Kuidas minu pärast? - Sest oled Söödik. 446 00:34:57,973 --> 00:35:00,474 Jääge vait! Lõpetage! 447 00:35:00,475 --> 00:35:02,685 Meie vanemate surm on tema süü. 448 00:35:02,686 --> 00:35:04,604 - Ei ole! Ei ole! - On küll. 449 00:35:04,605 --> 00:35:07,316 Ta pole seda siin soovinud. Keegi meist pole. 450 00:35:08,066 --> 00:35:09,442 Tahad vihane olla? 451 00:35:09,443 --> 00:35:14,823 Ole vihane sitapeade peale, kes selle koha ehitasid ja meid siia panid. 452 00:35:15,699 --> 00:35:16,700 Mitte meie peale. 453 00:35:17,201 --> 00:35:18,535 Mitte tema peale. 454 00:35:21,663 --> 00:35:24,290 Me püüame vaid ellu jääda. 455 00:35:24,291 --> 00:35:27,543 Aga saame seda teha vaid usaldades teisi inimesi, 456 00:35:27,544 --> 00:35:29,795 kes on samasuguses pasas lõksus nagu meie. 457 00:35:29,796 --> 00:35:31,756 Aga sa pole meiega lõksus. Sa lahkud. 458 00:35:31,757 --> 00:35:34,133 Sul on kuradi õigus, et lahkun. Lähen koju. 459 00:35:34,134 --> 00:35:36,260 Sest siit mitte eriti kaugel 460 00:35:36,261 --> 00:35:39,722 tapavad üksteist inimesed, keda ma armastan. 461 00:35:39,723 --> 00:35:42,266 Ja mina olen nende inimestega lõksus. 462 00:35:42,267 --> 00:35:46,813 Nad on mu sõbrad. Mu pere. Mu isa. 463 00:35:50,234 --> 00:35:51,610 Vaata, mis sul olemas on. 464 00:35:54,238 --> 00:35:55,447 Sul on Rick. 465 00:35:56,073 --> 00:35:57,323 Ja Benny. 466 00:35:57,324 --> 00:35:58,824 Ja Tess. 467 00:35:58,825 --> 00:36:00,327 Ja sul on Hope. 468 00:36:01,036 --> 00:36:04,206 Mitte Söödik ega muu vastik hüüdnimi, millega teda kutsuda tahad. 469 00:36:05,082 --> 00:36:08,251 Tahad vihane olla? Siis ole vihane, aga olge vihased koos, 470 00:36:08,252 --> 00:36:09,336 mitte üksteise peale. 471 00:36:12,589 --> 00:36:13,965 See ongi kõik. 472 00:36:13,966 --> 00:36:15,716 Olete kõik, kes alles on. 473 00:36:15,717 --> 00:36:18,261 Nii et pange see toimima. 474 00:36:18,262 --> 00:36:21,473 Aga te peate selle kohe toimima saama, raisk. 475 00:36:32,943 --> 00:36:34,235 Hüva, teine kostüüm on veel. 476 00:36:34,236 --> 00:36:37,531 Ma ei tea, kas see toimib, aga pean üritama. Jimmy... 477 00:36:38,949 --> 00:36:40,075 Kus Jimmy on? 478 00:36:42,744 --> 00:36:43,787 Ei. 479 00:36:44,705 --> 00:36:45,622 Ei. 480 00:36:47,541 --> 00:36:48,833 See on läinud. 481 00:36:48,834 --> 00:36:51,670 - Kui vihastasid, Jimmy... - Ta lahkus. 482 00:36:53,213 --> 00:36:54,214 Ta... 483 00:37:36,298 --> 00:37:39,092 - Oled tagasi. - Jah. 484 00:37:40,093 --> 00:37:41,261 Oled kombes? 485 00:37:45,057 --> 00:37:46,683 Jah, ma olen kombes. 486 00:37:49,937 --> 00:37:51,103 Mis seal toimub? 487 00:37:51,104 --> 00:37:53,397 Kuulsin karjumist. Tuba värises. 488 00:37:53,398 --> 00:37:54,899 Lihtsalt mingi jaburus. 489 00:37:54,900 --> 00:37:57,068 Lukas, mis lahti? Mis juhtus? 490 00:37:57,069 --> 00:37:59,238 Kõik on hästi, ema. 491 00:38:00,697 --> 00:38:01,907 Kõik on korras. 492 00:38:02,491 --> 00:38:03,951 Kas said oma asja tehtud? 493 00:38:09,206 --> 00:38:10,624 Tuleb välja, et see polnud vajalik. 494 00:38:14,127 --> 00:38:15,128 Ei. 495 00:38:16,421 --> 00:38:17,840 Las ma hoolitsen su eest. 496 00:38:24,930 --> 00:38:25,973 Walk? 497 00:38:27,599 --> 00:38:29,768 - Kus Bernard on? - Ta lahkus pärast plahvatust. 498 00:38:30,269 --> 00:38:31,811 Peaaegu kõik lahkusid. 499 00:38:31,812 --> 00:38:33,647 IT-osakond on meie käes. 500 00:38:36,525 --> 00:38:37,650 Ma teadsin seda. 501 00:38:37,651 --> 00:38:39,111 Midagi sa ei teadnud. 502 00:38:39,778 --> 00:38:42,531 Sisimas teadsin. 503 00:38:44,783 --> 00:38:48,453 - Mis toimub? - Lähme välja! 504 00:38:49,121 --> 00:38:50,622 Nad üritavad välja minna. 505 00:38:54,209 --> 00:38:55,502 Eest ära! 506 00:38:57,629 --> 00:38:59,631 Eest ära! Kurat! 507 00:39:00,465 --> 00:39:01,466 Jimmy! 508 00:39:02,134 --> 00:39:03,260 Kurat. 509 00:39:27,284 --> 00:39:28,327 Oota. 510 00:39:29,328 --> 00:39:31,245 - Hei. Kombes? - Hästi. 511 00:39:31,246 --> 00:39:33,456 Mida sa teed? Mida sa... 512 00:39:33,457 --> 00:39:36,542 Kiivri ühendus on õhukindel 513 00:39:36,543 --> 00:39:38,670 ja kasutasin randmetel head teipi. 514 00:39:40,214 --> 00:39:44,926 Mõtlesin, et kui vesi sisse ei saa ja ma ei upu, siis on kõik hästi. 515 00:39:44,927 --> 00:39:46,010 See toimis. 516 00:39:46,011 --> 00:39:49,848 Nii et saad seda naasmiseks kasutada. 517 00:39:53,143 --> 00:39:55,811 - Ei. - Hüva. 518 00:39:55,812 --> 00:39:59,024 Hei... Aitäh. 519 00:40:00,609 --> 00:40:01,693 Aitäh. 520 00:40:02,444 --> 00:40:03,904 - Asume teele. - Jah. 521 00:40:04,404 --> 00:40:05,405 Hea küll. 522 00:40:33,350 --> 00:40:34,935 Mu kõige varasemas mälestuses 523 00:40:35,811 --> 00:40:37,646 olin kaheaastane, 524 00:40:39,022 --> 00:40:44,278 lamasin voodis sinu kõrval ja mängisin su kätega. 525 00:40:45,946 --> 00:40:47,406 Need olid nii suured. 526 00:40:49,366 --> 00:40:50,868 Miks see sulle meenus? 527 00:40:52,995 --> 00:40:54,037 Ma ei tea. 528 00:40:57,457 --> 00:40:59,543 Vabandage, et sedasi sisse trügin, preili Kyle, 529 00:41:00,127 --> 00:41:02,004 aga pean te pojalt midagi küsima. 530 00:41:02,713 --> 00:41:05,048 Mida kuradit sa Bernardile ütlesid? 531 00:41:17,144 --> 00:41:19,229 Hr Holland. Mis toimub? 532 00:41:21,106 --> 00:41:22,107 Mida me teeme? 533 00:41:23,192 --> 00:41:25,693 - Me väärime tõde. Palun. - Rääkige tõde. 534 00:41:25,694 --> 00:41:27,571 Te peate meile tõde rääkima, härra... 535 00:41:30,574 --> 00:41:32,242 Kobige välja, raisk. 536 00:41:33,619 --> 00:41:34,703 Välja! 537 00:41:39,124 --> 00:41:40,125 Mitte sina. 538 00:41:44,421 --> 00:41:46,464 Hüva, Juliette, paneme sulle kostüümi selga. 539 00:41:46,465 --> 00:41:47,549 Jah. 540 00:41:49,927 --> 00:41:51,053 Kas see sobib? 541 00:41:55,349 --> 00:41:57,059 Jah, see on väga hea. 542 00:41:58,894 --> 00:41:59,895 Aitäh. 543 00:42:01,939 --> 00:42:02,939 Hea küll. 544 00:42:02,940 --> 00:42:04,023 Jah. 545 00:42:04,024 --> 00:42:07,026 Kõik on hästi. Hästi. 546 00:42:07,027 --> 00:42:08,529 Oota. 547 00:42:12,074 --> 00:42:13,283 Tuled ikka tagasi, eks? 548 00:42:14,034 --> 00:42:15,035 Ei, ma... 549 00:42:15,994 --> 00:42:18,204 Ausalt öeldes ma ei tea, mis mind väljas ootab, 550 00:42:18,205 --> 00:42:19,665 seega ma ei hakka valetama. 551 00:42:20,582 --> 00:42:21,708 Eks ole? 552 00:42:26,338 --> 00:42:30,633 Nende vanematega juhtunu pole sinu süü. Sa tead seda, eks ole? 553 00:42:30,634 --> 00:42:33,095 Oled tugev, tark ja võimekas. 554 00:42:33,846 --> 00:42:35,263 Jah? 555 00:42:35,264 --> 00:42:36,390 Sul läheb hästi. 556 00:42:37,099 --> 00:42:38,350 Teil kõigil läheb. 557 00:42:42,771 --> 00:42:45,482 Peaksite minema. Te ei tohiks siin olla, kui ukse avame. 558 00:42:46,733 --> 00:42:48,944 Hea küll. 559 00:42:52,990 --> 00:42:54,324 Oled nüüd tema õpilane? 560 00:42:56,410 --> 00:42:57,494 Jah. 561 00:42:58,036 --> 00:42:59,454 Ta andis sulle võtme? 562 00:43:00,539 --> 00:43:01,540 Jah. 563 00:43:02,124 --> 00:43:04,375 Kas võiksite püssi langetada? 564 00:43:04,376 --> 00:43:06,170 - Ei. - Kõik on hästi. 565 00:43:08,338 --> 00:43:12,675 Võtmega on selline asi, et Bernard eeldas ekslikult, 566 00:43:12,676 --> 00:43:17,763 et kõik on kombes, kuna see ei läinud põlema, 567 00:43:17,764 --> 00:43:20,225 kuid ta eksis. 568 00:43:20,934 --> 00:43:25,898 See ei lähe põlema, sest see on läbi. 569 00:43:26,732 --> 00:43:28,150 Mis on läbi? 570 00:43:29,359 --> 00:43:30,777 Ülestõus? 571 00:43:32,446 --> 00:43:33,487 Ei. 572 00:43:33,488 --> 00:43:34,615 Mis siis? 573 00:43:35,574 --> 00:43:36,658 Mida sa ütlesid? 574 00:43:37,910 --> 00:43:39,328 Ma ei saa sulle öelda. 575 00:43:41,246 --> 00:43:42,372 Ma ei ütle. 576 00:43:43,957 --> 00:43:47,335 Jah, võid tappa minu ja mu ema. 577 00:43:47,336 --> 00:43:48,420 Vahet pole. 578 00:43:49,171 --> 00:43:50,339 Peaksid minema. 579 00:43:50,839 --> 00:43:52,465 Mine kambrisse. 580 00:43:52,466 --> 00:43:55,511 Tutvu Pärandiga, kuniks veel aega on. 581 00:43:59,097 --> 00:44:00,432 Sa mõistad, kui seda näed. 582 00:44:01,391 --> 00:44:02,517 Kood on 55... 583 00:44:02,518 --> 00:44:05,103 Ma tean seda kuradi koodi. 584 00:44:20,035 --> 00:44:21,286 Hea küll. 585 00:44:25,791 --> 00:44:27,084 Hea küll. 586 00:44:27,751 --> 00:44:28,876 - Hüva. - Hei, 587 00:44:28,877 --> 00:44:31,964 ma tean, miks ütlesid seda, mida ütlesid, aga... 588 00:44:34,633 --> 00:44:36,802 sa tuled tagasi, eks? 589 00:44:46,562 --> 00:44:48,689 Miski ei peata mind üritamast. 590 00:45:14,756 --> 00:45:18,385 Ärge laske neid läbi! 591 00:45:23,849 --> 00:45:25,100 Tulge! 592 00:45:31,106 --> 00:45:34,818 Teddy! Too mulle see! 593 00:45:46,205 --> 00:45:48,790 Läks! Läks! 594 00:46:07,392 --> 00:46:11,063 Rahu. Hei, eest ära. Kõik on hästi. 595 00:46:14,274 --> 00:46:16,109 Bernard. 596 00:46:16,693 --> 00:46:17,693 Me vajame sind. 597 00:46:17,694 --> 00:46:19,737 Ma ei tea, mida sa mõtled, aga pead väljuma. 598 00:46:19,738 --> 00:46:22,615 Sa pead inimestele tõde rääkima. 599 00:46:22,616 --> 00:46:23,533 Billings! 600 00:46:23,534 --> 00:46:25,117 - Eest ära! - Räägi neile tõde. 601 00:46:25,118 --> 00:46:26,370 Bernard, nad ei vaja muud. 602 00:46:28,997 --> 00:46:31,457 - Sa pead eest ära tulema. - Palun. Üks minut. 603 00:46:31,458 --> 00:46:34,378 Räägime temaga. Kuulame ta ära. Bernard, palun. 604 00:46:35,003 --> 00:46:35,920 - Bernard. - Võtke ta kinni. 605 00:46:35,921 --> 00:46:40,174 Ava... Lõpeta! Oota! Kuulame ta ära. Kuulame, mida tal öelda on. 606 00:46:40,175 --> 00:46:41,425 Kennedy, kuula! 607 00:46:41,426 --> 00:46:43,803 Kuulame ta ära. Palun! 608 00:46:43,804 --> 00:46:45,805 Ärge välja minge. Jätke! 609 00:46:45,806 --> 00:46:48,308 Tooge mulle taraan! 610 00:46:49,685 --> 00:46:51,936 Läks! Tooge see siia! 611 00:46:51,937 --> 00:46:54,940 Läheme täitsa välja. Täitsa välja. 612 00:46:55,440 --> 00:46:57,109 - Eest ära! - Oodake! 613 00:47:05,409 --> 00:47:06,410 Kas see... 614 00:47:14,543 --> 00:47:15,711 Peab olema. 615 00:47:28,348 --> 00:47:29,349 See on tema. 616 00:47:43,906 --> 00:47:45,324 Ta elab. 617 00:47:54,541 --> 00:47:58,420 Juliette elab! 618 00:48:14,061 --> 00:48:17,606 POLE OHUTU ÄRGE TULGE VÄLJA 619 00:49:17,124 --> 00:49:19,293 Kurat! 620 00:50:18,227 --> 00:50:19,853 Palun ütle oma nimi. 621 00:50:21,438 --> 00:50:23,524 Mu nimi on Robert Sims. 622 00:50:24,149 --> 00:50:25,275 Olen Camille'i abikaasa. 623 00:50:26,568 --> 00:50:28,111 Anthony isa. 624 00:50:28,737 --> 00:50:30,155 Miks sa siin oled? 625 00:50:31,740 --> 00:50:33,534 Ma tahan Šahti päästa. 626 00:50:35,244 --> 00:50:36,703 Mina samuti. 627 00:50:38,830 --> 00:50:42,084 Kohtunik Sims, peate oma pojaga kambrist lahkuma. 628 00:50:44,586 --> 00:50:46,004 Camille võib jääda. 629 00:51:06,859 --> 00:51:08,026 Hei! 630 00:51:09,570 --> 00:51:11,237 Kavatsed mind tulistada? 631 00:51:11,238 --> 00:51:12,738 Miks sa siin oled? 632 00:51:12,739 --> 00:51:15,283 Olen siin, et keegi välja ei läheks. 633 00:51:15,284 --> 00:51:18,287 Sinu pärast kõik välja minna tahavadki. 634 00:51:19,329 --> 00:51:21,081 Kui tahaksid mu tappa, oleksin surnud. 635 00:51:22,958 --> 00:51:25,752 - Miks sa siin oled, Bernard? - Tahan välja minna. 636 00:51:27,004 --> 00:51:30,007 Tunda end kordki elus vabana, raisk. 637 00:51:31,508 --> 00:51:32,759 Milleks siis relv? 638 00:51:34,469 --> 00:51:35,596 Lõpuks. 639 00:51:36,346 --> 00:51:37,890 Kui valu liiga tugevaks muutub. 640 00:51:39,474 --> 00:51:42,728 Sul pole mõtet üritada neid päästa. 641 00:51:43,437 --> 00:51:45,563 Nende saatus pole sinu kätes. Pole iial olnud. 642 00:51:45,564 --> 00:51:47,356 Ei minu ega kellegi teise kätes. 643 00:51:47,357 --> 00:51:49,067 Mürgi pärast, mis võib sisse tulla? 644 00:51:51,028 --> 00:51:52,820 - Sa tead sellest? - Ma tean sellest. 645 00:51:52,821 --> 00:51:54,947 Aga ma ei tea, kes ja miks seda teeb. 646 00:51:54,948 --> 00:51:59,369 Ma tean, kes, aga ma ei tea, miks, ja mul on kuradi suva. 647 00:52:00,329 --> 00:52:05,918 Pärast kõike, mida tegin ja ohverdasin, sain teada, et see kõik oli mõttetu. 648 00:52:07,377 --> 00:52:08,377 Seda kutsutakse 649 00:52:08,378 --> 00:52:11,048 - „Ettevaatusabinõu protseduuriks.“ - Protseduuriks. Ma tean. 650 00:52:11,757 --> 00:52:13,300 Süütu väljend, 651 00:52:14,343 --> 00:52:17,763 mis tähendab, et meid võidakse iga kell tappa. 652 00:52:18,722 --> 00:52:20,641 Ei, võibolla mitte. 653 00:52:21,892 --> 00:52:22,892 Mis mõttes? 654 00:52:22,893 --> 00:52:24,061 Vaata... 655 00:52:28,190 --> 00:52:29,900 ma sain vist millestki aru. 656 00:52:35,239 --> 00:52:37,823 - Ei, ei. - Sa ei saa sinna minna. 657 00:52:37,824 --> 00:52:39,368 Sa põled surnuks. 658 00:52:39,868 --> 00:52:41,119 Ei, ei! 659 00:52:42,871 --> 00:52:43,830 Pikali! 660 00:53:33,463 --> 00:53:35,215 Pead endiselt seda väljas tegema? 661 00:53:38,677 --> 00:53:39,760 Näitab iial punast ka? 662 00:53:39,761 --> 00:53:41,013 Ei. 663 00:54:06,413 --> 00:54:08,039 - Hei. - Hei. 664 00:54:08,040 --> 00:54:09,208 Helen? 665 00:54:09,791 --> 00:54:11,834 Kas mängime seda mängu, et teeskleme, 666 00:54:11,835 --> 00:54:14,129 et me ei tea teineteise välimust? 667 00:54:17,341 --> 00:54:18,300 Küllap mitte. 668 00:54:24,640 --> 00:54:28,018 Niisiis, saame selle küsimusega ühele poole. 669 00:54:28,560 --> 00:54:29,936 Kus sa olid, kui see juhtus? 670 00:54:29,937 --> 00:54:32,688 - Ma olin istungil... - Tol päeva istungil, eks? 671 00:54:32,689 --> 00:54:36,193 Ma olin tõepoolest, jah. Teenisin Georgia 15. ringkonna rahvast. 672 00:54:36,735 --> 00:54:37,986 Ja kus sina olid? 673 00:54:38,695 --> 00:54:41,073 Ma... Töötasin... 674 00:54:42,824 --> 00:54:44,700 Kas ma pean lause lõpetama? Ma ei tea. 675 00:54:44,701 --> 00:54:46,160 Ma... Kas see on halb? 676 00:54:46,161 --> 00:54:48,871 See oli üks... See oli uudisteajakiri. 677 00:54:48,872 --> 00:54:52,083 Ajakiri... Post. 678 00:54:52,084 --> 00:54:53,835 Heldeke, Post. 679 00:54:53,836 --> 00:54:55,461 Töötad endiselt Postis? 680 00:54:55,462 --> 00:54:58,130 - Ma... - Sa tõesti ei guugeldanud mind? 681 00:54:58,131 --> 00:54:59,966 Kas see on nii halb? 682 00:54:59,967 --> 00:55:01,051 Hea küll. 683 00:55:02,803 --> 00:55:06,097 Ma tean, et oled kongressis uustulnuk. 684 00:55:06,098 --> 00:55:09,725 Hea küll. Mu vanus ja rinnamärk reedavad selle. 685 00:55:09,726 --> 00:55:12,520 Nagu ütlesid, esindad Georgia 15. ringkonda. 686 00:55:12,521 --> 00:55:13,896 Sõjakas 15. 687 00:55:13,897 --> 00:55:17,109 Ja kuna tänapäeval ei valita kedagi, kes pole teeninud armees, 688 00:55:18,068 --> 00:55:21,153 siis pärast masinaehituse magistrantuuri Georgia ülikoolis 689 00:55:21,154 --> 00:55:23,699 astusid sõjaväkke. 690 00:55:24,241 --> 00:55:25,908 Mingis mõttes. 691 00:55:25,909 --> 00:55:27,452 Mingis mõttes? 692 00:55:28,287 --> 00:55:33,624 Pioneerikorpuses teenimine pole sama mis lahingus automaadi täristamine. 693 00:55:33,625 --> 00:55:34,877 Aitäh. 694 00:55:37,629 --> 00:55:38,838 Muudan parem teemat, 695 00:55:38,839 --> 00:55:41,382 enne kui hakkan New Orleansis tehtuga hooplema. 696 00:55:41,383 --> 00:55:45,095 Vaat kui sujuvalt selle vestlusesse tõid. 697 00:55:48,307 --> 00:55:51,018 Kas tundsid kedagi, kes kannatada sai? 698 00:55:53,812 --> 00:55:55,272 - Räpase pommi läbi? - Jah. 699 00:55:55,772 --> 00:55:57,232 Ei. Aga sina? 700 00:55:58,442 --> 00:56:01,903 Ei. Mu onu Tyler on aastaid Iraani pärast jauranud 701 00:56:01,904 --> 00:56:03,196 ja võttis seda isiklikult. 702 00:56:03,197 --> 00:56:04,114 Aga... 703 00:56:05,073 --> 00:56:07,951 mu õde elab ainsana Washingtonis, kuid oli tollal ära. 704 00:56:10,078 --> 00:56:11,997 Tegelikult... 705 00:56:13,248 --> 00:56:16,168 tahtsingi räpasest pommist vestelda. 706 00:56:21,381 --> 00:56:24,634 Mul on tunne, et arvasin ainsana, et tulin kohtingule. 707 00:56:24,635 --> 00:56:25,927 Kohtingule? 708 00:56:25,928 --> 00:56:28,262 Tean, et keegi ei ütle enam nii. 709 00:56:28,263 --> 00:56:30,306 Ainult 95-aastased. 710 00:56:30,307 --> 00:56:32,683 Ilmselt poleks sellest nagunii asja saanud. 711 00:56:32,684 --> 00:56:34,727 Ma olen Georgia ja sina Oregoni vilistlane. 712 00:56:34,728 --> 00:56:36,270 Kas panin täppi? 713 00:56:36,271 --> 00:56:39,357 - Oregoni ülikool? - Arvasin, et sa ei uurinud mu kohta. 714 00:56:39,358 --> 00:56:41,568 Märgitagu protokolli, et ma põiklesin vastusest. 715 00:56:45,239 --> 00:56:46,907 Äkki asun asja juurde? 716 00:56:48,450 --> 00:56:51,453 Olen siin, kuna arvan, et su tööandjad... 717 00:56:52,037 --> 00:56:54,205 Mõtlen nende all selle riigi kodanikke, 718 00:56:54,206 --> 00:56:58,001 mitte kahtlaseid tegelasi, kes kampaaniaid kinni maksavad. 719 00:56:59,169 --> 00:57:01,546 Need inimesed tahavad teada, kas on olemas plaane 720 00:57:01,547 --> 00:57:03,173 Iraanile kätte maksta, 721 00:57:04,967 --> 00:57:08,971 olenemata sellest, kas USA-d päriselt radioaktiivse pommiga rünnati. 722 00:57:10,305 --> 00:57:11,514 Kuidas sinuga on? 723 00:57:11,515 --> 00:57:12,599 Mida sina arvad? 724 00:57:20,941 --> 00:57:22,276 Arvan, et peaksin minema. 725 00:57:55,267 --> 00:57:56,435 Palun. 726 00:57:59,688 --> 00:58:01,397 See on kingitus või... 727 00:58:01,398 --> 00:58:05,027 - Mind on nii kasvatatud. - Midagi su koduosariigist? 728 00:58:05,527 --> 00:58:07,069 See pole virsik. 729 00:58:07,070 --> 00:58:10,239 Ei, ostsin selle suure paanikaga kauplusest, 730 00:58:10,240 --> 00:58:11,950 mis mu korteri lähedal asub. 731 00:58:15,829 --> 00:58:16,830 Kõike head. 732 00:58:29,051 --> 00:58:30,426 Kas saaksin arve? 733 00:58:30,427 --> 00:58:31,553 Aitäh. 734 00:59:39,746 --> 00:59:41,748 Tõlkinud Vova Kljain