1
00:00:27,236 --> 00:00:28,319
Elus?
2
00:00:28,320 --> 00:00:31,365
Me ei tea, kas see on tõsi,
mitte kindla peale,
3
00:00:31,865 --> 00:00:35,576
aga ülatasandiasukas,
kes väitis, et on Bernardi õpilane,
4
00:00:35,577 --> 00:00:38,330
hiilis alumistele tasanditele
ja ütles mulle, et...
5
00:00:39,373 --> 00:00:41,582
kui Julesi viimati nähti,
oli ta veel elus.
6
00:00:41,583 --> 00:00:42,709
Kus?
7
00:00:43,752 --> 00:00:45,503
- Väljas?
- Ma ei tea.
8
00:00:45,504 --> 00:00:46,922
Aga see annab meile lootust.
9
00:00:48,340 --> 00:00:49,883
Mitte, et see oleks sul kadunud.
10
00:00:51,134 --> 00:00:54,429
Paljud nendest ustest sisenevad inimesed
väidavad, et ta on elus.
11
00:00:55,764 --> 00:00:57,474
Nad hüüavad seda treppidel,
12
00:00:58,016 --> 00:00:59,518
nikerdavad seda seintele...
13
00:01:01,687 --> 00:01:03,981
kuid olete esimesed,
keda ma päriselt usun.
14
00:01:10,988 --> 00:01:13,030
Meil on kindad otsas.
Nii palju saan öelda.
15
00:01:13,031 --> 00:01:17,451
Meil pole piisavalt töökäsi.
Ma pole eriti maganud.
16
00:01:17,452 --> 00:01:19,788
Dr Nichols, vajame teid
kiireloomulise asjaga.
17
00:01:22,416 --> 00:01:26,627
Ma pakun ravi kõigile inimestele
allpool barrikaadi
18
00:01:26,628 --> 00:01:28,297
ja samal ajal toimub ülestõus.
19
00:01:29,381 --> 00:01:31,383
Mis saab kiireloomulisem olla?
20
00:01:34,011 --> 00:01:35,095
Sõda.
21
00:01:48,066 --> 00:01:49,735
Hästi. Leidsin.
22
00:01:51,320 --> 00:01:52,446
Lähme.
23
00:01:54,281 --> 00:01:56,033
- See on mu lõunakarp.
- Jimmy.
24
00:01:56,533 --> 00:01:57,576
Mida?
25
00:01:58,076 --> 00:01:59,411
- Oled kombes?
- Jah.
26
00:02:00,204 --> 00:02:02,372
Ma pole lihtsalt siin ammu käinud.
27
00:02:03,415 --> 00:02:06,835
Viibisin siin viimati,
kui viimast korda oma ema nägin.
28
00:02:12,299 --> 00:02:13,759
See käib siin.
29
00:02:18,805 --> 00:02:20,182
Ma mäletan.
30
00:02:21,725 --> 00:02:23,185
Nad seisid...
31
00:02:26,480 --> 00:02:27,481
seal.
32
00:02:40,869 --> 00:02:42,371
Nad olid minust nooremad.
33
00:02:44,081 --> 00:02:45,791
Nooremad, kui ma praegu olen.
34
00:02:50,462 --> 00:02:52,214
Olen nii vanaks jäänud.
35
00:02:56,426 --> 00:02:57,678
See oli nii ammu.
36
00:03:04,768 --> 00:03:10,691
Mu ema tahtis, et istuksin oma toolil
ja sööksin oma lõunat,
37
00:03:12,109 --> 00:03:14,486
nagu see olnuks lihtsalt tavaline päev.
38
00:03:18,490 --> 00:03:19,867
Kas olid ainus laps?
39
00:03:22,244 --> 00:03:24,162
Su polnud õdesid ega vendi?
40
00:03:24,872 --> 00:03:26,956
- Ei.
- Kas kostüüme on veel?
41
00:03:26,957 --> 00:03:29,667
Kui sul oli lapsena kostüüm,
sobiks see ehk mulle?
42
00:03:29,668 --> 00:03:33,046
Ei, ma ei näinud kunagi endale mõeldud
kostüümi, aga mu isal oli see
43
00:03:33,630 --> 00:03:37,383
ja mu ema lasi endale ühe teha,
kuid ma ei näe seda kuskil.
44
00:03:37,384 --> 00:03:38,510
Jimmy.
45
00:03:39,261 --> 00:03:40,595
Me peame minema.
46
00:03:40,596 --> 00:03:45,308
Kas ma võin natuke aega siin olla?
47
00:03:45,309 --> 00:03:46,685
Natuke?
48
00:03:48,937 --> 00:03:50,189
Aga ma lahkun varsti.
49
00:03:50,689 --> 00:03:51,899
Ma tean.
50
00:04:25,974 --> 00:04:28,185
„Ettevaatusabinõu protseduur.“
51
00:04:31,980 --> 00:04:34,106
- Kui kaugele kõndima peab?
- Õhk tapab su
52
00:04:34,107 --> 00:04:36,108
- enne esimest sammu.
- Tahan lihtsalt teada.
53
00:04:36,109 --> 00:04:38,694
- See pole kaugel, aga...
- Hei!
54
00:04:38,695 --> 00:04:40,112
Mida?
55
00:04:40,113 --> 00:04:42,281
- Sa pead midagi nägema.
- Ei, pean minema.
56
00:04:42,282 --> 00:04:43,741
Ei! Sestap peadki seda nägema.
57
00:04:43,742 --> 00:04:47,411
See, mida sulle näitan,
võib olla ainus viis su šahti päästmiseks.
58
00:04:47,412 --> 00:04:48,664
Tule!
59
00:04:49,164 --> 00:04:50,541
Tule, tule!
60
00:05:04,513 --> 00:05:05,722
Kurat.
61
00:05:14,439 --> 00:05:15,273
OHTLIK!
62
00:05:15,274 --> 00:05:17,276
EDASIMINEK ON KARISTATAV PAKTI RIKKUMINE
63
00:05:19,570 --> 00:05:22,363
Hei, härra Sinine Ametimärk.
64
00:05:22,364 --> 00:05:23,574
Kas võin seda näha?
65
00:05:25,409 --> 00:05:26,451
Hüva. Siin see on.
66
00:05:28,912 --> 00:05:30,747
„Lukas.“ Selge.
67
00:05:32,416 --> 00:05:34,667
- Sa tuled minuga.
- Ei, ma pean üles minema.
68
00:05:34,668 --> 00:05:37,920
Shirley palus mul Lukase leida
ja ta luku taha panna.
69
00:05:37,921 --> 00:05:40,214
- Sul pole aimugi...
- Ilmselt mitte.
70
00:05:40,215 --> 00:05:41,383
Aga mul on suva.
71
00:05:44,219 --> 00:05:45,595
Kas kõnnid või tirin su kohale?
72
00:05:45,596 --> 00:05:46,680
Lihtsalt...
73
00:05:48,891 --> 00:05:49,892
Tirin siis.
74
00:05:51,143 --> 00:05:52,602
Hoorapurikas.
75
00:05:52,603 --> 00:05:53,729
Persse, mees. Vabandust.
76
00:06:02,571 --> 00:06:03,654
Oled kombes?
77
00:06:03,655 --> 00:06:05,324
Jaa, kõik on hästi.
78
00:06:09,953 --> 00:06:11,204
Mis see on?
79
00:06:11,205 --> 00:06:13,706
Miski, mida oleme püüdnud
mõnda aega vältida.
80
00:06:13,707 --> 00:06:16,459
- Mis mõttes oleme? Ma pole seda näinud.
- Keegi pole.
81
00:06:16,460 --> 00:06:19,420
Koridoris veetakse püssirohtu,
seega keegi on.
82
00:06:19,421 --> 00:06:21,756
Nad teavad vaid seda, mida vaja.
Mitte kõike.
83
00:06:21,757 --> 00:06:24,217
Siin ruumis on inimesed, keda usaldame.
84
00:06:24,218 --> 00:06:25,344
Mis plaan on?
85
00:06:26,803 --> 00:06:27,929
See on riskantne.
86
00:06:27,930 --> 00:06:30,223
Šansid ei soosi meid.
87
00:06:30,224 --> 00:06:32,099
See pole hea algus.
88
00:06:32,100 --> 00:06:34,227
Aga praeguses olukorras
89
00:06:34,228 --> 00:06:37,772
pole tõenäosus pikaajaliselt ellu jääda
eriti suurem.
90
00:06:37,773 --> 00:06:39,690
Ressursid on otsakorral.
91
00:06:39,691 --> 00:06:42,068
See on aja küsimus,
millal nad farmi tagasi võtavad,
92
00:06:42,069 --> 00:06:45,112
seega peame tegutsema kohe.
93
00:06:45,113 --> 00:06:48,908
Ma poleks seda alguses öelnud,
aga nüüd peavad nad teadma,
94
00:06:48,909 --> 00:06:51,578
et oleme valmis kõigega riskima.
95
00:06:52,204 --> 00:06:53,955
Ja kõige all pead silmas?
96
00:06:53,956 --> 00:06:56,458
Meie ainsat mõjutusvahendit.
97
00:06:57,209 --> 00:07:00,127
Ründan tunni aja pärast
oma salgaga barrikaadi.
98
00:07:00,128 --> 00:07:02,046
Shirley järgneb teise lainega.
99
00:07:02,047 --> 00:07:04,632
Ent me eesmärk pole barrikaadil võita.
100
00:07:04,633 --> 00:07:05,967
- Mida me siis...
- Vaid...
101
00:07:05,968 --> 00:07:09,303
Vaid vähemalt kolm tundi
puistajaid tagasi hoida.
102
00:07:09,304 --> 00:07:10,597
Miks kolm?
103
00:07:12,432 --> 00:07:14,433
{\an8}GENERAATORI PLAAN
PÜSSIROHI - TÜNNID
104
00:07:14,434 --> 00:07:18,229
Sest nii kaua võtab aega
generaatori mineerimine.
105
00:07:18,230 --> 00:07:22,066
- Te lasete generaatori õhku?
- Kui me soove ei täideta.
106
00:07:22,067 --> 00:07:24,777
Kui te soove ei täideta, tapate kõik ära?
107
00:07:24,778 --> 00:07:27,196
- Me ei tapa kõiki ära.
- Mida sa soovid, šerif?
108
00:07:27,197 --> 00:07:30,367
- Ma tahan tõde teada.
- Nad ei ütle meile tõde.
109
00:07:32,619 --> 00:07:34,288
Vähemalt, kui pole selleks sunnitud.
110
00:07:35,998 --> 00:07:37,374
Kolm tundi.
111
00:07:38,375 --> 00:07:39,709
See on kõik, mida vajame.
112
00:07:39,710 --> 00:07:41,712
Aga see plaan ei välju sellest ruumist.
113
00:07:42,421 --> 00:07:45,757
Kui keegi ülatasandil teada saab,
on see kõik olnud asjata.
114
00:07:57,019 --> 00:07:58,645
Lähen esimese lainega.
115
00:08:00,981 --> 00:08:02,274
Olete mul peos.
116
00:08:02,941 --> 00:08:04,567
KORISTAJARUUM
117
00:08:04,568 --> 00:08:07,403
Saada puistajad barrikaadi vallutama,
vahistage mässulised
118
00:08:07,404 --> 00:08:09,322
ja võtke üle generaatoriruum.
119
00:08:09,323 --> 00:08:11,033
- Kui palju ma saadan?
- Saada kõik.
120
00:08:11,950 --> 00:08:12,951
Läks!
121
00:09:35,117 --> 00:09:37,119
PÕHINEB HUGH HOWEY RAAMATUSARJAL „SILO“
122
00:10:17,951 --> 00:10:19,494
Mis jama see oli?
123
00:10:20,621 --> 00:10:21,705
Ma ei tea.
124
00:10:24,917 --> 00:10:25,918
Mis kuradi jama see on?
125
00:10:30,923 --> 00:10:32,174
Läks, läks!
126
00:10:32,799 --> 00:10:34,092
Kurat.
127
00:10:42,768 --> 00:10:43,977
- Jookse!
- Mida?
128
00:10:44,478 --> 00:10:45,312
Lõpetage...
129
00:10:45,812 --> 00:10:48,982
Lõpetage! Lõpetage. Te ei mõista!
130
00:10:51,735 --> 00:10:54,404
Tule. See on siin.
131
00:10:55,864 --> 00:10:57,281
- See on kuskil siin.
- Hüva.
132
00:10:57,282 --> 00:10:59,325
- Kuidas neid päästa... See...
- Mida?
133
00:10:59,326 --> 00:11:01,077
Oot, sa ei tohi seda kuulda. Lahku.
134
00:11:01,078 --> 00:11:02,870
- Mida?
- Söödik peab lahkuma!
135
00:11:02,871 --> 00:11:04,664
- Ära kutsu mind nii!
- Oled liiga noor.
136
00:11:04,665 --> 00:11:06,999
- Sina ei kutsu mind nii!
- Hüva.
137
00:11:07,000 --> 00:11:08,459
Kõik on hästi.
138
00:11:08,460 --> 00:11:09,878
Millist nime sa tahad?
139
00:11:13,757 --> 00:11:15,508
Mu ema kutsus mind Hope'iks.
140
00:11:15,509 --> 00:11:19,096
Hope? Hästi, väga hea.
See on ilus nimi. Hope.
141
00:11:19,680 --> 00:11:23,559
Kui naased kambrisse,
tuleme kohe järele, ma luban.
142
00:11:24,351 --> 00:11:25,477
Eks ole?
143
00:11:27,729 --> 00:11:28,897
Vabandust.
144
00:11:30,107 --> 00:11:31,148
Jimmy.
145
00:11:31,149 --> 00:11:34,986
Hüva, vaata. Siin on kirjas:
„Ettevaatusabinõu protseduur.“
146
00:11:34,987 --> 00:11:37,197
Kuulsin oma vanemaid sellest sosistamas.
147
00:11:37,990 --> 00:11:39,241
See võib inimesed tappa.
148
00:11:39,992 --> 00:11:42,994
Aga tol hommikul mõtlesid nad välja viisi
selle peatamiseks.
149
00:11:42,995 --> 00:11:44,954
- Kui selle selgeks saad, eks ole...
- Hüva.
150
00:11:44,955 --> 00:11:50,085
Kui seda tead, siis äkki suudad
oma šahti suremisest päästa.
151
00:11:51,920 --> 00:11:53,963
Ma mäletan, et mu ema ei naasnud
152
00:11:53,964 --> 00:11:57,758
ja mida iganes mu vanemad tegid,
see toimis.
153
00:11:57,759 --> 00:12:00,303
- Mida?
- Mu ema ja isa päästsid elusid.
154
00:12:00,304 --> 00:12:02,598
Kõik need inimesed läksid välja.
Nad ei surnud.
155
00:12:03,348 --> 00:12:04,474
Mitte kohe.
156
00:12:04,975 --> 00:12:06,851
Nad ei saanud surma, Juliette.
157
00:12:06,852 --> 00:12:10,105
Arvad, et mida iganes nad tegid,
võiks see mu šahti päästa?
158
00:12:10,981 --> 00:12:12,273
- Jah!
- Hüva.
159
00:12:12,274 --> 00:12:14,610
- See on kuskil siin. Peame vaid...
- Hästi.
160
00:12:17,070 --> 00:12:17,905
Ma...
161
00:12:19,239 --> 00:12:21,450
{\an8}Ma ei tea, mida ma otsin. Ma lihtsalt...
162
00:12:21,950 --> 00:12:25,454
Oota. Kui me seda teeme,
pead meelde tuletama, eks ole?
163
00:12:26,079 --> 00:12:28,123
- Sa pead üritama.
- Hästi.
164
00:12:29,958 --> 00:12:30,959
Nad tulevad!
165
00:12:33,003 --> 00:12:35,130
- Mine. Lase jalga.
- Kurat.
166
00:12:46,517 --> 00:12:48,310
- Kas nad on all?
- Jah.
167
00:12:59,488 --> 00:13:00,739
Oled minuga?
168
00:13:01,740 --> 00:13:03,033
Alati.
169
00:13:04,535 --> 00:13:07,454
Teeme selle ära, raisk!
170
00:13:12,251 --> 00:13:13,876
- Hea küll.
- Otsige ruumid läbi!
171
00:13:13,877 --> 00:13:15,503
- Oled kombes? Anna andeks.
- Jah.
172
00:13:15,504 --> 00:13:17,171
Paul, mis toimub?
173
00:13:17,172 --> 00:13:18,256
Otsige ta üles!
174
00:13:18,257 --> 00:13:19,842
Nad tulevad. Nii et...
175
00:13:21,635 --> 00:13:25,346
Paul Billings, oled rikkunud
Pakti korraldust 11-24 delta,
176
00:13:25,347 --> 00:13:27,473
eiranud oma kohustusi ja õhutanud mässule.
177
00:13:27,474 --> 00:13:29,601
Oot, oot. Seal on laps.
178
00:13:33,230 --> 00:13:34,772
See pole isiklik, Paul.
179
00:13:34,773 --> 00:13:35,941
Teen vaid oma tööd,
180
00:13:36,608 --> 00:13:37,651
nagu mulle õpetasid.
181
00:13:38,986 --> 00:13:39,945
Kathleen.
182
00:13:40,654 --> 00:13:41,738
Kathleen!
183
00:13:45,576 --> 00:13:47,368
Praegu on väga vilets hetk.
184
00:13:47,369 --> 00:13:49,413
Peaksid läbi astuma,
kui su ema siin on...
185
00:14:11,393 --> 00:14:12,519
Liigume.
186
00:14:18,567 --> 00:14:20,776
Taasta Šahtis raadioside.
187
00:14:20,777 --> 00:14:21,945
Just nii.
188
00:14:30,787 --> 00:14:32,456
Olete kombes, härra?
189
00:14:34,833 --> 00:14:36,043
Jah.
190
00:14:37,544 --> 00:14:39,379
Kas olete Lukas Kyle'i leidnud?
191
00:14:40,005 --> 00:14:40,923
Veel mitte.
192
00:14:52,601 --> 00:14:54,143
Kas valisime vale poole?
193
00:14:54,144 --> 00:14:56,146
Kui Billingsi teate edastasime?
194
00:14:57,064 --> 00:14:58,356
Võimalik.
195
00:14:58,357 --> 00:14:59,858
Kui Bernard teada saab,
196
00:15:00,943 --> 00:15:03,529
siis meie poja silme all puhastamine
197
00:15:04,196 --> 00:15:06,156
on kõige kergem karistus, mida ta pakub.
198
00:15:06,907 --> 00:15:08,867
Võibolla kannab see sõnum veel vilja.
199
00:15:11,578 --> 00:15:13,330
Igal juhul on see hetk käes.
200
00:15:14,122 --> 00:15:17,417
Leia võimalus kambrisse pääseda
ja ma toon poisi ära.
201
00:15:27,803 --> 00:15:32,390
Ma mäletan kambrit. Mäletan,
et ema ja isa lasid Solol mu sinna viia.
202
00:15:32,391 --> 00:15:33,933
- Tema viis mu sinna.
- Selge.
203
00:15:33,934 --> 00:15:36,519
Mäletan, et paar päeva hiljem
toimusid plahvatused,
204
00:15:36,520 --> 00:15:39,146
mäletan püssilaske ja siis mäletan,
205
00:15:39,147 --> 00:15:42,650
et šerif tõi sinna mu isa,
kuid mu ema polnud.
206
00:15:42,651 --> 00:15:44,152
Aga siis mu isa...
207
00:15:44,653 --> 00:15:47,823
mu isa ütles neile,
et välja minna on ohutu.
208
00:15:48,657 --> 00:15:51,785
Ta ütles, et nad tegid miskit,
et see oleks ohutu.
209
00:15:52,744 --> 00:15:53,829
Aga šerif, ta...
210
00:15:57,165 --> 00:15:58,875
Vabandust, ta tahtis tõde.
211
00:15:58,876 --> 00:16:01,336
Ja siis mu isa rääkis talle tõ...
212
00:16:07,217 --> 00:16:08,427
See on toru.
213
00:16:09,136 --> 00:16:11,304
Ettevaatusabinõu on toru.
214
00:16:11,305 --> 00:16:12,389
Mida?
215
00:16:13,473 --> 00:16:14,849
- Peame selle leidma.
- Hästi.
216
00:16:14,850 --> 00:16:17,476
Me tagame teie ja Šahti turvalisust.
217
00:16:17,477 --> 00:16:19,645
Teie rahumeelsus tasutakse viisakusega.
218
00:16:19,646 --> 00:16:21,898
- Vägivald aga tasutakse...
- Jää vait, raisk.
219
00:16:21,899 --> 00:16:22,900
Hei!
220
00:16:23,400 --> 00:16:25,109
Hei! Lõpeta!
221
00:16:25,110 --> 00:16:26,320
Oled kombes?
222
00:16:30,908 --> 00:16:32,201
Teddy.
223
00:16:33,660 --> 00:16:35,829
- Oled kombes?
- Muidugi. Vaata teda.
224
00:16:36,330 --> 00:16:37,456
Ta on vintske kutt.
225
00:16:37,956 --> 00:16:39,208
Ema on su üle uhke.
226
00:16:39,708 --> 00:16:41,043
Muretsesime sinu pärast.
227
00:16:46,673 --> 00:16:48,634
Virutasid Randyle jalaga munadesse?
228
00:16:50,093 --> 00:16:52,220
Nojah, ma pidin üles pääsema.
229
00:16:52,221 --> 00:16:53,305
Miks?
230
00:16:55,098 --> 00:16:57,059
Sa ei ütle, mille sa sealt alt leidsid?
231
00:17:00,145 --> 00:17:02,396
Ära muretse, see pole enam oluline.
232
00:17:02,397 --> 00:17:06,527
- Ütle mulle...
- See pole oluline.
233
00:17:07,027 --> 00:17:08,153
Lihtsalt...
234
00:17:12,156 --> 00:17:14,075
Hei, kullake.
235
00:17:14,076 --> 00:17:15,367
Mida meiega tehakse?
236
00:17:15,368 --> 00:17:17,370
- Säilita rahu, kaitse Claire'i.
- Tule, Billings.
237
00:17:17,371 --> 00:17:18,872
- Hei!
- Kõik laabub!
238
00:17:21,959 --> 00:17:24,294
See ekraan valetab!
239
00:17:24,962 --> 00:17:26,921
See kõik on jama. Teate seda, eks ole?
240
00:17:26,922 --> 00:17:28,048
Eks ole?
241
00:17:29,091 --> 00:17:30,759
See ekraan!
242
00:17:31,552 --> 00:17:33,136
See kõik on vale!
243
00:17:34,888 --> 00:17:36,181
Ma nägin seda!
244
00:17:36,765 --> 00:17:38,100
Ja osa teist samuti.
245
00:17:38,809 --> 00:17:39,976
Nichols näitas mulle.
246
00:17:39,977 --> 00:17:43,145
Ta püüdis kõigile tõtt näidata!
247
00:17:43,146 --> 00:17:44,231
Oota.
248
00:17:45,691 --> 00:17:46,941
Ma nägin seda.
249
00:17:46,942 --> 00:17:48,777
Sinise ja rohelise välgatust.
250
00:17:49,444 --> 00:17:52,281
Kui generaatori parandamiseks vool
välja võeti, nägin seda.
251
00:17:59,079 --> 00:18:00,330
Väljas on ohutu.
252
00:18:02,791 --> 00:18:06,128
Juliette Nichols on elus!
253
00:18:07,504 --> 00:18:09,423
Juliette elab!
254
00:18:19,016 --> 00:18:22,059
Linnapea Holland rõhutas,
et nad oleks eraldi kambrites.
255
00:18:22,060 --> 00:18:25,062
Ei. Linnapea Holland tänab sind.
256
00:18:25,063 --> 00:18:27,608
Šaht on sinu koostöö eest tänulik.
257
00:18:30,652 --> 00:18:32,154
Sina, Walk?
258
00:18:34,573 --> 00:18:35,824
See oli ainus võimalus.
259
00:18:38,118 --> 00:18:39,912
Võite mõlemad minna.
260
00:18:41,788 --> 00:18:43,290
Kao minema, raisk.
261
00:18:44,666 --> 00:18:46,168
Ma ei tule kuhugi.
262
00:18:48,086 --> 00:18:49,754
Ma tahan Bernardiga kohtuda.
263
00:18:49,755 --> 00:18:52,049
Olen kindel, et ta leiab su jaoks aega.
264
00:18:53,342 --> 00:18:56,553
Ma loodan, et ta saadab su puhastama.
265
00:19:24,248 --> 00:19:27,250
Kõik siin teavad, raisk,
et Juliette on elus.
266
00:19:27,251 --> 00:19:28,668
Te teate, et väljas on ohutu.
267
00:19:28,669 --> 00:19:29,919
- Ma nägin.
- Eest ära.
268
00:19:29,920 --> 00:19:31,295
Hei, seis.
269
00:19:31,296 --> 00:19:33,840
Kui ma su kolleegi ruttu
haiglasse ei toimeta,
270
00:19:33,841 --> 00:19:35,174
sureb ta trepi peal.
271
00:19:35,175 --> 00:19:37,802
- Doktor, mul on käsk.
- Kõik on hästi, Dan. Tegelen asjaga.
272
00:19:37,803 --> 00:19:40,555
Jean,
mul ei lubatud siit kedagi välja lasta,
273
00:19:40,556 --> 00:19:43,516
- kuni mulle teada antakse ja...
- Leidsime püssirohu.
274
00:19:43,517 --> 00:19:46,269
- Terve hunniku.
- Kurat. Minge!
275
00:19:46,270 --> 00:19:47,478
Läki.
276
00:19:47,479 --> 00:19:48,981
Mitmendal tasandil? Kus?
277
00:19:49,481 --> 00:19:51,357
Mehaanikas. See on kõikjal.
278
00:19:51,358 --> 00:19:52,484
Sain.
279
00:19:57,906 --> 00:20:00,533
Nad pidid selle sulgema.
Nad pidid kaane peale panema.
280
00:20:00,534 --> 00:20:01,994
Aga nad kartsid,
281
00:20:02,828 --> 00:20:05,413
- et miski läheb nihu.
- Miks? Miks selle sulgema pidi?
282
00:20:05,414 --> 00:20:07,124
Sest selles oli mürk.
283
00:20:07,708 --> 00:20:11,003
Piisavalt mürki, et kõik tappa.
Kõik 10 000 inimest.
284
00:20:11,962 --> 00:20:13,546
Me peame šahti kaardi leidma.
285
00:20:13,547 --> 00:20:16,049
Hüva. Toru tuli väljast.
286
00:20:16,884 --> 00:20:18,635
- Siin.
- Oota.
287
00:20:22,890 --> 00:20:24,516
Siin.
288
00:20:26,351 --> 00:20:27,393
- Seal.
- Seal.
289
00:20:27,394 --> 00:20:28,478
ŠAHTI ÜLEMINE OSA
290
00:20:30,689 --> 00:20:32,941
- Siin!
- 14. tasand.
291
00:20:34,026 --> 00:20:35,736
Hei, mu ema töötas seal.
292
00:20:37,696 --> 00:20:40,157
- Kas lähme?
- Kindla peale.
293
00:20:47,122 --> 00:20:49,291
Kõik puhas.
294
00:21:07,100 --> 00:21:08,476
Tee uuesti.
295
00:21:08,477 --> 00:21:11,396
Hästi. Vaata.
296
00:21:12,564 --> 00:21:13,439
LOODUSE HELID
297
00:21:13,440 --> 00:21:14,690
{\an8}12 SALVESTIST LOODUSEST
298
00:21:14,691 --> 00:21:16,109
{\an8}Tee uuesti.
299
00:21:26,703 --> 00:21:28,080
Benny, tule maitse seda.
300
00:21:56,650 --> 00:21:57,693
Sinu järel.
301
00:22:01,989 --> 00:22:07,995
Saan aru, et su eksabikaasa
ei tahtnud sinuga tegemist teha.
302
00:22:11,832 --> 00:22:15,002
Vähemalt oled erinevalt ülejäänutest vaba.
303
00:22:18,630 --> 00:22:19,589
Drinki?
304
00:22:19,590 --> 00:22:20,674
Tänan, ei.
305
00:22:23,218 --> 00:22:28,055
Meil läheb veel paar minutit,
enne kui saame kinnituse,
306
00:22:28,056 --> 00:22:30,392
et generaatori turvalisus on tagatud.
307
00:22:38,483 --> 00:22:39,484
Võta istet.
308
00:22:52,748 --> 00:22:53,874
Peame seisma jääma.
309
00:22:55,459 --> 00:22:56,543
Minge te edasi.
310
00:22:57,169 --> 00:22:58,587
Andke märku, kui keegi alla tuleb.
311
00:23:00,881 --> 00:23:01,882
Läki.
312
00:23:15,103 --> 00:23:16,104
Võta vabalt.
313
00:23:17,064 --> 00:23:18,690
Mulle teatatakse, kui see tehtud on.
314
00:23:20,275 --> 00:23:24,780
Miks sa mind näha tahtsid?
315
00:23:25,531 --> 00:23:29,076
Ma tahtsin jutustada loo generaatorist.
316
00:23:30,244 --> 00:23:33,621
Kas iga lugu mehaanikaosakonnas
317
00:23:33,622 --> 00:23:35,832
algab ja lõpeb generaatoriga?
318
00:23:37,000 --> 00:23:39,002
See lugu lõpeb teisiti.
319
00:23:52,766 --> 00:23:55,643
Mine vaata,
kas mässulised on kohvikus rahunenud.
320
00:23:55,644 --> 00:23:57,436
Vaata ka, kas seal süüa on.
321
00:23:57,437 --> 00:23:58,813
Saad siin hakkama?
322
00:23:58,814 --> 00:24:01,149
Need sitapead ei kao kuhugi.
323
00:24:12,411 --> 00:24:15,037
Ülevalt ei tule kedagi. Oled valmis?
324
00:24:15,038 --> 00:24:16,164
Kindla peale, raisk.
325
00:24:16,665 --> 00:24:18,249
See on tappev.
326
00:24:18,250 --> 00:24:20,335
Vaatan, et kedagi alt ei tuleks.
327
00:24:41,565 --> 00:24:42,566
Mis lahti?
328
00:24:43,525 --> 00:24:44,526
Mis juhtus?
329
00:24:46,236 --> 00:24:47,196
See on kadunud.
330
00:24:48,530 --> 00:24:49,572
Taimer.
331
00:24:49,573 --> 00:24:50,824
Kuidas?
332
00:24:51,700 --> 00:24:54,661
Ma ei tea, aga see on kadunud.
333
00:25:14,014 --> 00:25:15,015
Hei!
334
00:25:15,891 --> 00:25:16,891
Jaa?
335
00:25:16,892 --> 00:25:18,559
Anna neile teada, et kõik on hästi.
336
00:25:18,560 --> 00:25:20,020
Pomm pole ühendatud.
337
00:25:20,687 --> 00:25:21,729
Olgu rajajad tänatud.
338
00:25:21,730 --> 00:25:23,648
Peame ettevaatlikud olema.
339
00:25:23,649 --> 00:25:25,650
Ei ühtegi lasku ega sädet. Eks ole?
340
00:25:25,651 --> 00:25:26,777
Hästi!
341
00:25:29,738 --> 00:25:30,739
Dan siin.
342
00:25:31,406 --> 00:25:33,783
Ütle Bernardile, et pomm pole ühendatud.
343
00:25:33,784 --> 00:25:35,493
Vaata, generaator on vali.
344
00:25:35,494 --> 00:25:37,954
Seega peab suhtlemiseks karjuma.
345
00:25:37,955 --> 00:25:42,333
Aastate jooksul on meeskonnad
välja töötanud käesignaalid,
346
00:25:42,334 --> 00:25:44,126
tavaliselt näidatakse neid ühe käega.
347
00:25:44,127 --> 00:25:47,631
See on üsna kaugele arenenud.
Saad terve vestluse pidada.
348
00:25:49,299 --> 00:25:51,300
Ja ma õpetasin seda lastele.
349
00:25:51,301 --> 00:25:56,639
Kui arvasid, et mu töökoja kaamerast nähtu
350
00:25:56,640 --> 00:25:58,641
oli kogu suhtlus...
351
00:25:58,642 --> 00:25:59,976
Lõpeta.
352
00:25:59,977 --> 00:26:01,978
...siis tegelikult rääkisime hoopis muust.
353
00:26:01,979 --> 00:26:03,272
Meid jälgitakse.
354
00:26:04,356 --> 00:26:06,358
Hea küll...
355
00:26:14,241 --> 00:26:15,742
Saime su sõnumi kätte.
356
00:26:42,144 --> 00:26:43,228
Mida sa teed?
357
00:26:49,109 --> 00:26:52,279
Kui ta on elus, anna see talle.
358
00:26:55,407 --> 00:26:56,825
Ütle talle, et armastan teda.
359
00:26:59,536 --> 00:27:01,455
Ütle talle,
et ta ei loobuks iial võitlemast.
360
00:27:02,164 --> 00:27:04,082
Et ta jääks alati iseendaks.
361
00:27:06,126 --> 00:27:07,711
Sest ta on kogu oma elu...
362
00:27:14,051 --> 00:27:15,302
kogu oma elu...
363
00:27:17,513 --> 00:27:18,889
olnud täiuslik...
364
00:27:20,140 --> 00:27:21,683
täpselt sellisena, nagu ta on.
365
00:27:23,602 --> 00:27:26,563
Doktor, las ma teen seda ise.
366
00:27:27,439 --> 00:27:29,233
Kindlasti mitte.
367
00:27:32,069 --> 00:27:33,362
Mine.
368
00:27:34,363 --> 00:27:36,114
- Ma ei saa.
- Hei...
369
00:27:37,866 --> 00:27:38,867
mine.
370
00:27:44,540 --> 00:27:47,750
Tegin vea, kui seadsin oma isiklikud ihad
371
00:27:47,751 --> 00:27:50,379
mehaanikaosakonnast,
oma perest, ettepoole.
372
00:27:52,965 --> 00:27:58,428
Aga loodan selle vea heastada.
373
00:28:00,138 --> 00:28:04,183
Viis, neli, kolm,
374
00:28:04,184 --> 00:28:06,436
kaks, üks.
375
00:28:10,107 --> 00:28:11,899
Pomm on kahjutuks tehtud.
376
00:28:11,900 --> 00:28:14,151
Nad ei jõudnud seda ära ühendada.
377
00:28:14,152 --> 00:28:15,153
Kurat.
378
00:28:16,697 --> 00:28:18,907
See oli küll dramaatiline.
379
00:28:20,242 --> 00:28:21,493
Mis see oli?
380
00:28:22,327 --> 00:28:26,623
Kas selle loenduse lõpus
pidi meil vool kaduma?
381
00:28:30,169 --> 00:28:31,712
Mis juhtuma pidi?
382
00:29:38,028 --> 00:29:39,238
Mis see oli?
383
00:29:39,738 --> 00:29:41,448
Väljas juhtus midagi.
384
00:29:42,533 --> 00:29:43,867
Tundub, et see tuli...
385
00:29:44,368 --> 00:29:45,369
Jah.
386
00:29:47,996 --> 00:29:49,413
- Sul pole enam aega.
- Mida?
387
00:29:49,414 --> 00:29:51,040
Pead kohe koju naasma.
388
00:29:51,041 --> 00:29:52,125
Kurat.
389
00:29:52,751 --> 00:29:53,876
Mida sa tegid?
390
00:29:53,877 --> 00:29:55,170
Mitte ainult mina.
391
00:29:56,421 --> 00:29:57,506
Me kõik.
392
00:30:11,770 --> 00:30:13,480
Pange need käest. Kohe!
393
00:30:18,527 --> 00:30:20,153
Läks!
394
00:30:23,448 --> 00:30:24,491
Tulge minuga!
395
00:30:30,706 --> 00:30:31,956
Mis mõttes läinud?
396
00:30:31,957 --> 00:30:34,126
Trepp 92. ja 90. tasandi vahel.
397
00:30:36,003 --> 00:30:39,047
Seda pole enam.
398
00:30:53,103 --> 00:30:55,229
Mitu puistajat allpool lõksus on?
399
00:30:55,230 --> 00:30:57,024
Käskisite nad kõik saata.
400
00:31:05,324 --> 00:31:06,325
Anname minna!
401
00:31:13,165 --> 00:31:14,541
Rääkige tõde!
402
00:31:24,426 --> 00:31:25,552
Kat!
403
00:31:27,137 --> 00:31:28,138
Kat!
404
00:31:31,225 --> 00:31:34,144
- Kat, olete kombes?
- Jah, oleme kombes.
405
00:31:34,728 --> 00:31:37,856
Hästi. Hüva. Liigume edasi.
406
00:31:40,442 --> 00:31:42,068
- Rääkige tõde!
- Teame, et see on vale.
407
00:31:42,069 --> 00:31:43,987
Rääkige tõde.
408
00:31:44,488 --> 00:31:46,489
Kutsu kõik IT-osakonda kaitsma.
409
00:31:46,490 --> 00:31:50,117
Plahvatusest kõrgemal kaitsevad kõik
oma positsiooni või põgenevad.
410
00:31:50,118 --> 00:31:51,953
Leian äkki mõned puistajad. Äkki Sims?
411
00:31:51,954 --> 00:31:53,914
Mine. Mine!
412
00:31:54,540 --> 00:31:55,707
Mine!
413
00:31:59,920 --> 00:32:01,420
- Bernard.
- Kus sa olnud oled?
414
00:32:01,421 --> 00:32:02,922
- Jää vait ja kuula.
- Mida?
415
00:32:02,923 --> 00:32:04,632
Aega pole enam, eks?
416
00:32:04,633 --> 00:32:08,594
Pead tegema näo, et peame tõsist vestlust.
417
00:32:08,595 --> 00:32:10,597
Aga kuula ainult. Ära ütle sõnagi.
418
00:32:11,265 --> 00:32:16,311
Kui see seda kuuleb,
oleme kõik surmalapsed.
419
00:32:19,481 --> 00:32:20,774
Ma murdsin koodi lahti.
420
00:32:33,495 --> 00:32:34,496
See on tõsi.
421
00:32:35,247 --> 00:32:38,375
Seetõttu Meadows loobuski
su õpilase ametist.
422
00:32:40,836 --> 00:32:42,129
Seetõttu loobun minagi.
423
00:33:05,402 --> 00:33:06,445
Boss?
424
00:33:38,560 --> 00:33:40,896
Bernard. Hei, Bernard!
425
00:33:41,980 --> 00:33:43,606
Mida Lukas Kyle sulle ütles?
426
00:33:43,607 --> 00:33:44,733
Tere, Rob.
427
00:33:45,817 --> 00:33:46,860
Mida ta ütles?
428
00:33:51,740 --> 00:33:52,741
Hei.
429
00:33:53,325 --> 00:33:54,910
Tahad endiselt mu õpilane olla?
430
00:33:56,787 --> 00:33:57,912
Mida?
431
00:33:57,913 --> 00:33:59,081
See amet on sinu.
432
00:33:59,748 --> 00:34:01,083
Oled nüüd mu õpilane.
433
00:34:02,501 --> 00:34:05,504
Kood on 552039.
434
00:34:08,422 --> 00:34:09,842
Õnn kaasa, Robert.
435
00:34:12,844 --> 00:34:14,429
Olid väga lojaalne...
436
00:34:17,099 --> 00:34:18,183
kuniks enam polnud.
437
00:34:28,694 --> 00:34:30,861
- Hei, kas saad teibi tuua?
- Jah.
438
00:34:30,862 --> 00:34:31,946
See on lauasahtlis.
439
00:34:31,947 --> 00:34:35,783
Vajan kostüümi tihendamisega abi,
kui see seljas on.
440
00:34:35,784 --> 00:34:36,702
Niisiis...
441
00:34:41,498 --> 00:34:43,667
Ei, ei.
442
00:34:49,005 --> 00:34:50,007
Kurat!
443
00:34:50,591 --> 00:34:52,550
- Kurat!
- Äkki saame selle korda teha. Äkki...
444
00:34:52,551 --> 00:34:55,761
Kuidas selle korda saab?
Ilmselt on see sinu pärast auklik.
445
00:34:55,762 --> 00:34:57,972
- Kuidas minu pärast?
- Sest oled Söödik.
446
00:34:57,973 --> 00:35:00,474
Jääge vait! Lõpetage!
447
00:35:00,475 --> 00:35:02,685
Meie vanemate surm on tema süü.
448
00:35:02,686 --> 00:35:04,604
- Ei ole! Ei ole!
- On küll.
449
00:35:04,605 --> 00:35:07,316
Ta pole seda siin soovinud.
Keegi meist pole.
450
00:35:08,066 --> 00:35:09,442
Tahad vihane olla?
451
00:35:09,443 --> 00:35:14,823
Ole vihane sitapeade peale, kes selle koha
ehitasid ja meid siia panid.
452
00:35:15,699 --> 00:35:16,700
Mitte meie peale.
453
00:35:17,201 --> 00:35:18,535
Mitte tema peale.
454
00:35:21,663 --> 00:35:24,290
Me püüame vaid ellu jääda.
455
00:35:24,291 --> 00:35:27,543
Aga saame seda teha
vaid usaldades teisi inimesi,
456
00:35:27,544 --> 00:35:29,795
kes on samasuguses pasas
lõksus nagu meie.
457
00:35:29,796 --> 00:35:31,756
Aga sa pole meiega lõksus. Sa lahkud.
458
00:35:31,757 --> 00:35:34,133
Sul on kuradi õigus, et lahkun.
Lähen koju.
459
00:35:34,134 --> 00:35:36,260
Sest siit mitte eriti kaugel
460
00:35:36,261 --> 00:35:39,722
tapavad üksteist inimesed,
keda ma armastan.
461
00:35:39,723 --> 00:35:42,266
Ja mina olen nende inimestega lõksus.
462
00:35:42,267 --> 00:35:46,813
Nad on mu sõbrad. Mu pere. Mu isa.
463
00:35:50,234 --> 00:35:51,610
Vaata, mis sul olemas on.
464
00:35:54,238 --> 00:35:55,447
Sul on Rick.
465
00:35:56,073 --> 00:35:57,323
Ja Benny.
466
00:35:57,324 --> 00:35:58,824
Ja Tess.
467
00:35:58,825 --> 00:36:00,327
Ja sul on Hope.
468
00:36:01,036 --> 00:36:04,206
Mitte Söödik ega muu vastik hüüdnimi,
millega teda kutsuda tahad.
469
00:36:05,082 --> 00:36:08,251
Tahad vihane olla? Siis ole vihane,
aga olge vihased koos,
470
00:36:08,252 --> 00:36:09,336
mitte üksteise peale.
471
00:36:12,589 --> 00:36:13,965
See ongi kõik.
472
00:36:13,966 --> 00:36:15,716
Olete kõik, kes alles on.
473
00:36:15,717 --> 00:36:18,261
Nii et pange see toimima.
474
00:36:18,262 --> 00:36:21,473
Aga te peate selle
kohe toimima saama, raisk.
475
00:36:32,943 --> 00:36:34,235
Hüva, teine kostüüm on veel.
476
00:36:34,236 --> 00:36:37,531
Ma ei tea, kas see toimib,
aga pean üritama. Jimmy...
477
00:36:38,949 --> 00:36:40,075
Kus Jimmy on?
478
00:36:42,744 --> 00:36:43,787
Ei.
479
00:36:44,705 --> 00:36:45,622
Ei.
480
00:36:47,541 --> 00:36:48,833
See on läinud.
481
00:36:48,834 --> 00:36:51,670
- Kui vihastasid, Jimmy...
- Ta lahkus.
482
00:36:53,213 --> 00:36:54,214
Ta...
483
00:37:36,298 --> 00:37:39,092
- Oled tagasi.
- Jah.
484
00:37:40,093 --> 00:37:41,261
Oled kombes?
485
00:37:45,057 --> 00:37:46,683
Jah, ma olen kombes.
486
00:37:49,937 --> 00:37:51,103
Mis seal toimub?
487
00:37:51,104 --> 00:37:53,397
Kuulsin karjumist. Tuba värises.
488
00:37:53,398 --> 00:37:54,899
Lihtsalt mingi jaburus.
489
00:37:54,900 --> 00:37:57,068
Lukas, mis lahti? Mis juhtus?
490
00:37:57,069 --> 00:37:59,238
Kõik on hästi, ema.
491
00:38:00,697 --> 00:38:01,907
Kõik on korras.
492
00:38:02,491 --> 00:38:03,951
Kas said oma asja tehtud?
493
00:38:09,206 --> 00:38:10,624
Tuleb välja, et see polnud vajalik.
494
00:38:14,127 --> 00:38:15,128
Ei.
495
00:38:16,421 --> 00:38:17,840
Las ma hoolitsen su eest.
496
00:38:24,930 --> 00:38:25,973
Walk?
497
00:38:27,599 --> 00:38:29,768
- Kus Bernard on?
- Ta lahkus pärast plahvatust.
498
00:38:30,269 --> 00:38:31,811
Peaaegu kõik lahkusid.
499
00:38:31,812 --> 00:38:33,647
IT-osakond on meie käes.
500
00:38:36,525 --> 00:38:37,650
Ma teadsin seda.
501
00:38:37,651 --> 00:38:39,111
Midagi sa ei teadnud.
502
00:38:39,778 --> 00:38:42,531
Sisimas teadsin.
503
00:38:44,783 --> 00:38:48,453
- Mis toimub?
- Lähme välja!
504
00:38:49,121 --> 00:38:50,622
Nad üritavad välja minna.
505
00:38:54,209 --> 00:38:55,502
Eest ära!
506
00:38:57,629 --> 00:38:59,631
Eest ära! Kurat!
507
00:39:00,465 --> 00:39:01,466
Jimmy!
508
00:39:02,134 --> 00:39:03,260
Kurat.
509
00:39:27,284 --> 00:39:28,327
Oota.
510
00:39:29,328 --> 00:39:31,245
- Hei. Kombes?
- Hästi.
511
00:39:31,246 --> 00:39:33,456
Mida sa teed? Mida sa...
512
00:39:33,457 --> 00:39:36,542
Kiivri ühendus on õhukindel
513
00:39:36,543 --> 00:39:38,670
ja kasutasin randmetel head teipi.
514
00:39:40,214 --> 00:39:44,926
Mõtlesin, et kui vesi sisse ei saa
ja ma ei upu, siis on kõik hästi.
515
00:39:44,927 --> 00:39:46,010
See toimis.
516
00:39:46,011 --> 00:39:49,848
Nii et saad seda naasmiseks kasutada.
517
00:39:53,143 --> 00:39:55,811
- Ei.
- Hüva.
518
00:39:55,812 --> 00:39:59,024
Hei... Aitäh.
519
00:40:00,609 --> 00:40:01,693
Aitäh.
520
00:40:02,444 --> 00:40:03,904
- Asume teele.
- Jah.
521
00:40:04,404 --> 00:40:05,405
Hea küll.
522
00:40:33,350 --> 00:40:34,935
Mu kõige varasemas mälestuses
523
00:40:35,811 --> 00:40:37,646
olin kaheaastane,
524
00:40:39,022 --> 00:40:44,278
lamasin voodis sinu kõrval
ja mängisin su kätega.
525
00:40:45,946 --> 00:40:47,406
Need olid nii suured.
526
00:40:49,366 --> 00:40:50,868
Miks see sulle meenus?
527
00:40:52,995 --> 00:40:54,037
Ma ei tea.
528
00:40:57,457 --> 00:40:59,543
Vabandage,
et sedasi sisse trügin, preili Kyle,
529
00:41:00,127 --> 00:41:02,004
aga pean te pojalt midagi küsima.
530
00:41:02,713 --> 00:41:05,048
Mida kuradit sa Bernardile ütlesid?
531
00:41:17,144 --> 00:41:19,229
Hr Holland. Mis toimub?
532
00:41:21,106 --> 00:41:22,107
Mida me teeme?
533
00:41:23,192 --> 00:41:25,693
- Me väärime tõde. Palun.
- Rääkige tõde.
534
00:41:25,694 --> 00:41:27,571
Te peate meile tõde rääkima, härra...
535
00:41:30,574 --> 00:41:32,242
Kobige välja, raisk.
536
00:41:33,619 --> 00:41:34,703
Välja!
537
00:41:39,124 --> 00:41:40,125
Mitte sina.
538
00:41:44,421 --> 00:41:46,464
Hüva, Juliette,
paneme sulle kostüümi selga.
539
00:41:46,465 --> 00:41:47,549
Jah.
540
00:41:49,927 --> 00:41:51,053
Kas see sobib?
541
00:41:55,349 --> 00:41:57,059
Jah, see on väga hea.
542
00:41:58,894 --> 00:41:59,895
Aitäh.
543
00:42:01,939 --> 00:42:02,939
Hea küll.
544
00:42:02,940 --> 00:42:04,023
Jah.
545
00:42:04,024 --> 00:42:07,026
Kõik on hästi. Hästi.
546
00:42:07,027 --> 00:42:08,529
Oota.
547
00:42:12,074 --> 00:42:13,283
Tuled ikka tagasi, eks?
548
00:42:14,034 --> 00:42:15,035
Ei, ma...
549
00:42:15,994 --> 00:42:18,204
Ausalt öeldes ma ei tea,
mis mind väljas ootab,
550
00:42:18,205 --> 00:42:19,665
seega ma ei hakka valetama.
551
00:42:20,582 --> 00:42:21,708
Eks ole?
552
00:42:26,338 --> 00:42:30,633
Nende vanematega juhtunu pole sinu süü.
Sa tead seda, eks ole?
553
00:42:30,634 --> 00:42:33,095
Oled tugev, tark ja võimekas.
554
00:42:33,846 --> 00:42:35,263
Jah?
555
00:42:35,264 --> 00:42:36,390
Sul läheb hästi.
556
00:42:37,099 --> 00:42:38,350
Teil kõigil läheb.
557
00:42:42,771 --> 00:42:45,482
Peaksite minema.
Te ei tohiks siin olla, kui ukse avame.
558
00:42:46,733 --> 00:42:48,944
Hea küll.
559
00:42:52,990 --> 00:42:54,324
Oled nüüd tema õpilane?
560
00:42:56,410 --> 00:42:57,494
Jah.
561
00:42:58,036 --> 00:42:59,454
Ta andis sulle võtme?
562
00:43:00,539 --> 00:43:01,540
Jah.
563
00:43:02,124 --> 00:43:04,375
Kas võiksite püssi langetada?
564
00:43:04,376 --> 00:43:06,170
- Ei.
- Kõik on hästi.
565
00:43:08,338 --> 00:43:12,675
Võtmega on selline asi,
et Bernard eeldas ekslikult,
566
00:43:12,676 --> 00:43:17,763
et kõik on kombes,
kuna see ei läinud põlema,
567
00:43:17,764 --> 00:43:20,225
kuid ta eksis.
568
00:43:20,934 --> 00:43:25,898
See ei lähe põlema, sest see on läbi.
569
00:43:26,732 --> 00:43:28,150
Mis on läbi?
570
00:43:29,359 --> 00:43:30,777
Ülestõus?
571
00:43:32,446 --> 00:43:33,487
Ei.
572
00:43:33,488 --> 00:43:34,615
Mis siis?
573
00:43:35,574 --> 00:43:36,658
Mida sa ütlesid?
574
00:43:37,910 --> 00:43:39,328
Ma ei saa sulle öelda.
575
00:43:41,246 --> 00:43:42,372
Ma ei ütle.
576
00:43:43,957 --> 00:43:47,335
Jah, võid tappa minu ja mu ema.
577
00:43:47,336 --> 00:43:48,420
Vahet pole.
578
00:43:49,171 --> 00:43:50,339
Peaksid minema.
579
00:43:50,839 --> 00:43:52,465
Mine kambrisse.
580
00:43:52,466 --> 00:43:55,511
Tutvu Pärandiga, kuniks veel aega on.
581
00:43:59,097 --> 00:44:00,432
Sa mõistad, kui seda näed.
582
00:44:01,391 --> 00:44:02,517
Kood on 55...
583
00:44:02,518 --> 00:44:05,103
Ma tean seda kuradi koodi.
584
00:44:20,035 --> 00:44:21,286
Hea küll.
585
00:44:25,791 --> 00:44:27,084
Hea küll.
586
00:44:27,751 --> 00:44:28,876
- Hüva.
- Hei,
587
00:44:28,877 --> 00:44:31,964
ma tean,
miks ütlesid seda, mida ütlesid, aga...
588
00:44:34,633 --> 00:44:36,802
sa tuled tagasi, eks?
589
00:44:46,562 --> 00:44:48,689
Miski ei peata mind üritamast.
590
00:45:14,756 --> 00:45:18,385
Ärge laske neid läbi!
591
00:45:23,849 --> 00:45:25,100
Tulge!
592
00:45:31,106 --> 00:45:34,818
Teddy! Too mulle see!
593
00:45:46,205 --> 00:45:48,790
Läks! Läks!
594
00:46:07,392 --> 00:46:11,063
Rahu. Hei, eest ära. Kõik on hästi.
595
00:46:14,274 --> 00:46:16,109
Bernard.
596
00:46:16,693 --> 00:46:17,693
Me vajame sind.
597
00:46:17,694 --> 00:46:19,737
Ma ei tea, mida sa mõtled,
aga pead väljuma.
598
00:46:19,738 --> 00:46:22,615
Sa pead inimestele tõde rääkima.
599
00:46:22,616 --> 00:46:23,533
Billings!
600
00:46:23,534 --> 00:46:25,117
- Eest ära!
- Räägi neile tõde.
601
00:46:25,118 --> 00:46:26,370
Bernard, nad ei vaja muud.
602
00:46:28,997 --> 00:46:31,457
- Sa pead eest ära tulema.
- Palun. Üks minut.
603
00:46:31,458 --> 00:46:34,378
Räägime temaga.
Kuulame ta ära. Bernard, palun.
604
00:46:35,003 --> 00:46:35,920
- Bernard.
- Võtke ta kinni.
605
00:46:35,921 --> 00:46:40,174
Ava... Lõpeta! Oota! Kuulame ta ära.
Kuulame, mida tal öelda on.
606
00:46:40,175 --> 00:46:41,425
Kennedy, kuula!
607
00:46:41,426 --> 00:46:43,803
Kuulame ta ära. Palun!
608
00:46:43,804 --> 00:46:45,805
Ärge välja minge. Jätke!
609
00:46:45,806 --> 00:46:48,308
Tooge mulle taraan!
610
00:46:49,685 --> 00:46:51,936
Läks! Tooge see siia!
611
00:46:51,937 --> 00:46:54,940
Läheme täitsa välja. Täitsa välja.
612
00:46:55,440 --> 00:46:57,109
- Eest ära!
- Oodake!
613
00:47:05,409 --> 00:47:06,410
Kas see...
614
00:47:14,543 --> 00:47:15,711
Peab olema.
615
00:47:28,348 --> 00:47:29,349
See on tema.
616
00:47:43,906 --> 00:47:45,324
Ta elab.
617
00:47:54,541 --> 00:47:58,420
Juliette elab!
618
00:48:14,061 --> 00:48:17,606
POLE OHUTU
ÄRGE TULGE VÄLJA
619
00:49:17,124 --> 00:49:19,293
Kurat!
620
00:50:18,227 --> 00:50:19,853
Palun ütle oma nimi.
621
00:50:21,438 --> 00:50:23,524
Mu nimi on Robert Sims.
622
00:50:24,149 --> 00:50:25,275
Olen Camille'i abikaasa.
623
00:50:26,568 --> 00:50:28,111
Anthony isa.
624
00:50:28,737 --> 00:50:30,155
Miks sa siin oled?
625
00:50:31,740 --> 00:50:33,534
Ma tahan Šahti päästa.
626
00:50:35,244 --> 00:50:36,703
Mina samuti.
627
00:50:38,830 --> 00:50:42,084
Kohtunik Sims,
peate oma pojaga kambrist lahkuma.
628
00:50:44,586 --> 00:50:46,004
Camille võib jääda.
629
00:51:06,859 --> 00:51:08,026
Hei!
630
00:51:09,570 --> 00:51:11,237
Kavatsed mind tulistada?
631
00:51:11,238 --> 00:51:12,738
Miks sa siin oled?
632
00:51:12,739 --> 00:51:15,283
Olen siin, et keegi välja ei läheks.
633
00:51:15,284 --> 00:51:18,287
Sinu pärast kõik välja minna tahavadki.
634
00:51:19,329 --> 00:51:21,081
Kui tahaksid mu tappa, oleksin surnud.
635
00:51:22,958 --> 00:51:25,752
- Miks sa siin oled, Bernard?
- Tahan välja minna.
636
00:51:27,004 --> 00:51:30,007
Tunda end kordki elus vabana, raisk.
637
00:51:31,508 --> 00:51:32,759
Milleks siis relv?
638
00:51:34,469 --> 00:51:35,596
Lõpuks.
639
00:51:36,346 --> 00:51:37,890
Kui valu liiga tugevaks muutub.
640
00:51:39,474 --> 00:51:42,728
Sul pole mõtet üritada neid päästa.
641
00:51:43,437 --> 00:51:45,563
Nende saatus pole sinu kätes.
Pole iial olnud.
642
00:51:45,564 --> 00:51:47,356
Ei minu ega kellegi teise kätes.
643
00:51:47,357 --> 00:51:49,067
Mürgi pärast, mis võib sisse tulla?
644
00:51:51,028 --> 00:51:52,820
- Sa tead sellest?
- Ma tean sellest.
645
00:51:52,821 --> 00:51:54,947
Aga ma ei tea, kes ja miks seda teeb.
646
00:51:54,948 --> 00:51:59,369
Ma tean, kes, aga ma ei tea, miks,
ja mul on kuradi suva.
647
00:52:00,329 --> 00:52:05,918
Pärast kõike, mida tegin ja ohverdasin,
sain teada, et see kõik oli mõttetu.
648
00:52:07,377 --> 00:52:08,377
Seda kutsutakse
649
00:52:08,378 --> 00:52:11,048
- „Ettevaatusabinõu protseduuriks.“
- Protseduuriks. Ma tean.
650
00:52:11,757 --> 00:52:13,300
Süütu väljend,
651
00:52:14,343 --> 00:52:17,763
mis tähendab,
et meid võidakse iga kell tappa.
652
00:52:18,722 --> 00:52:20,641
Ei, võibolla mitte.
653
00:52:21,892 --> 00:52:22,892
Mis mõttes?
654
00:52:22,893 --> 00:52:24,061
Vaata...
655
00:52:28,190 --> 00:52:29,900
ma sain vist millestki aru.
656
00:52:35,239 --> 00:52:37,823
- Ei, ei.
- Sa ei saa sinna minna.
657
00:52:37,824 --> 00:52:39,368
Sa põled surnuks.
658
00:52:39,868 --> 00:52:41,119
Ei, ei!
659
00:52:42,871 --> 00:52:43,830
Pikali!
660
00:53:33,463 --> 00:53:35,215
Pead endiselt seda väljas tegema?
661
00:53:38,677 --> 00:53:39,760
Näitab iial punast ka?
662
00:53:39,761 --> 00:53:41,013
Ei.
663
00:54:06,413 --> 00:54:08,039
- Hei.
- Hei.
664
00:54:08,040 --> 00:54:09,208
Helen?
665
00:54:09,791 --> 00:54:11,834
Kas mängime seda mängu, et teeskleme,
666
00:54:11,835 --> 00:54:14,129
et me ei tea teineteise välimust?
667
00:54:17,341 --> 00:54:18,300
Küllap mitte.
668
00:54:24,640 --> 00:54:28,018
Niisiis,
saame selle küsimusega ühele poole.
669
00:54:28,560 --> 00:54:29,936
Kus sa olid, kui see juhtus?
670
00:54:29,937 --> 00:54:32,688
- Ma olin istungil...
- Tol päeva istungil, eks?
671
00:54:32,689 --> 00:54:36,193
Ma olin tõepoolest, jah.
Teenisin Georgia 15. ringkonna rahvast.
672
00:54:36,735 --> 00:54:37,986
Ja kus sina olid?
673
00:54:38,695 --> 00:54:41,073
Ma... Töötasin...
674
00:54:42,824 --> 00:54:44,700
Kas ma pean lause lõpetama? Ma ei tea.
675
00:54:44,701 --> 00:54:46,160
Ma... Kas see on halb?
676
00:54:46,161 --> 00:54:48,871
See oli üks... See oli uudisteajakiri.
677
00:54:48,872 --> 00:54:52,083
Ajakiri... Post.
678
00:54:52,084 --> 00:54:53,835
Heldeke, Post.
679
00:54:53,836 --> 00:54:55,461
Töötad endiselt Postis?
680
00:54:55,462 --> 00:54:58,130
- Ma...
- Sa tõesti ei guugeldanud mind?
681
00:54:58,131 --> 00:54:59,966
Kas see on nii halb?
682
00:54:59,967 --> 00:55:01,051
Hea küll.
683
00:55:02,803 --> 00:55:06,097
Ma tean, et oled kongressis uustulnuk.
684
00:55:06,098 --> 00:55:09,725
Hea küll.
Mu vanus ja rinnamärk reedavad selle.
685
00:55:09,726 --> 00:55:12,520
Nagu ütlesid,
esindad Georgia 15. ringkonda.
686
00:55:12,521 --> 00:55:13,896
Sõjakas 15.
687
00:55:13,897 --> 00:55:17,109
Ja kuna tänapäeval ei valita kedagi,
kes pole teeninud armees,
688
00:55:18,068 --> 00:55:21,153
siis pärast masinaehituse
magistrantuuri Georgia ülikoolis
689
00:55:21,154 --> 00:55:23,699
astusid sõjaväkke.
690
00:55:24,241 --> 00:55:25,908
Mingis mõttes.
691
00:55:25,909 --> 00:55:27,452
Mingis mõttes?
692
00:55:28,287 --> 00:55:33,624
Pioneerikorpuses teenimine pole sama
mis lahingus automaadi täristamine.
693
00:55:33,625 --> 00:55:34,877
Aitäh.
694
00:55:37,629 --> 00:55:38,838
Muudan parem teemat,
695
00:55:38,839 --> 00:55:41,382
enne kui hakkan
New Orleansis tehtuga hooplema.
696
00:55:41,383 --> 00:55:45,095
Vaat kui sujuvalt selle vestlusesse tõid.
697
00:55:48,307 --> 00:55:51,018
Kas tundsid kedagi, kes kannatada sai?
698
00:55:53,812 --> 00:55:55,272
- Räpase pommi läbi?
- Jah.
699
00:55:55,772 --> 00:55:57,232
Ei. Aga sina?
700
00:55:58,442 --> 00:56:01,903
Ei. Mu onu Tyler on aastaid
Iraani pärast jauranud
701
00:56:01,904 --> 00:56:03,196
ja võttis seda isiklikult.
702
00:56:03,197 --> 00:56:04,114
Aga...
703
00:56:05,073 --> 00:56:07,951
mu õde elab ainsana Washingtonis,
kuid oli tollal ära.
704
00:56:10,078 --> 00:56:11,997
Tegelikult...
705
00:56:13,248 --> 00:56:16,168
tahtsingi räpasest pommist vestelda.
706
00:56:21,381 --> 00:56:24,634
Mul on tunne, et arvasin ainsana,
et tulin kohtingule.
707
00:56:24,635 --> 00:56:25,927
Kohtingule?
708
00:56:25,928 --> 00:56:28,262
Tean, et keegi ei ütle enam nii.
709
00:56:28,263 --> 00:56:30,306
Ainult 95-aastased.
710
00:56:30,307 --> 00:56:32,683
Ilmselt poleks
sellest nagunii asja saanud.
711
00:56:32,684 --> 00:56:34,727
Ma olen Georgia
ja sina Oregoni vilistlane.
712
00:56:34,728 --> 00:56:36,270
Kas panin täppi?
713
00:56:36,271 --> 00:56:39,357
- Oregoni ülikool?
- Arvasin, et sa ei uurinud mu kohta.
714
00:56:39,358 --> 00:56:41,568
Märgitagu protokolli,
et ma põiklesin vastusest.
715
00:56:45,239 --> 00:56:46,907
Äkki asun asja juurde?
716
00:56:48,450 --> 00:56:51,453
Olen siin, kuna arvan, et su tööandjad...
717
00:56:52,037 --> 00:56:54,205
Mõtlen nende all selle riigi kodanikke,
718
00:56:54,206 --> 00:56:58,001
mitte kahtlaseid tegelasi,
kes kampaaniaid kinni maksavad.
719
00:56:59,169 --> 00:57:01,546
Need inimesed tahavad teada,
kas on olemas plaane
720
00:57:01,547 --> 00:57:03,173
Iraanile kätte maksta,
721
00:57:04,967 --> 00:57:08,971
olenemata sellest, kas USA-d päriselt
radioaktiivse pommiga rünnati.
722
00:57:10,305 --> 00:57:11,514
Kuidas sinuga on?
723
00:57:11,515 --> 00:57:12,599
Mida sina arvad?
724
00:57:20,941 --> 00:57:22,276
Arvan, et peaksin minema.
725
00:57:55,267 --> 00:57:56,435
Palun.
726
00:57:59,688 --> 00:58:01,397
See on kingitus või...
727
00:58:01,398 --> 00:58:05,027
- Mind on nii kasvatatud.
- Midagi su koduosariigist?
728
00:58:05,527 --> 00:58:07,069
See pole virsik.
729
00:58:07,070 --> 00:58:10,239
Ei, ostsin selle suure paanikaga
kauplusest,
730
00:58:10,240 --> 00:58:11,950
mis mu korteri lähedal asub.
731
00:58:15,829 --> 00:58:16,830
Kõike head.
732
00:58:29,051 --> 00:58:30,426
Kas saaksin arve?
733
00:58:30,427 --> 00:58:31,553
Aitäh.
734
00:59:39,746 --> 00:59:41,748
Tõlkinud Vova Kljain