1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,900
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:01:51,053 --> 00:01:52,053
Mmm.
3
00:04:05,646 --> 00:04:07,397
Should've known you'd be early.
4
00:04:09,775 --> 00:04:11,193
You look tired already.
5
00:04:12,069 --> 00:04:15,155
I was hoping to meet Juliette
Nichols before you keel over.
6
00:04:17,491 --> 00:04:18,741
We'll see who gets tuckered out.
7
00:04:19,868 --> 00:04:21,995
- After you.
- Thank you.
8
00:04:42,933 --> 00:04:43,934
You dead?
9
00:04:45,727 --> 00:04:47,229
Bet you wish you were.
10
00:04:48,230 --> 00:04:49,982
Come on, you're late.
11
00:04:54,194 --> 00:04:55,612
How did you get in here?
12
00:04:56,155 --> 00:04:58,157
Your door was open.
13
00:04:58,824 --> 00:05:00,200
You threw up in the hallway.
14
00:05:00,200 --> 00:05:02,703
And by the smell of it,
pretty much everywhere.
15
00:05:02,703 --> 00:05:06,457
- Could you talk about something else?
- Oh, you mean something other than vomit?
16
00:05:06,457 --> 00:05:08,792
You don't want me talking about puking?
17
00:05:08,792 --> 00:05:10,586
Go.
18
00:05:15,382 --> 00:05:16,884
Why you wearing that again?
19
00:05:19,511 --> 00:05:21,263
You gonna tell me what's going on?
20
00:05:23,098 --> 00:05:24,600
You're not a drinker, Jules.
21
00:05:24,600 --> 00:05:25,976
Not a good one, no.
22
00:05:27,269 --> 00:05:28,896
Here.
23
00:05:33,275 --> 00:05:35,069
Hey, come on. Talk to me.
24
00:05:41,533 --> 00:05:43,243
Shit. My fix is failing.
25
00:06:07,392 --> 00:06:08,727
- Water?
- Sure.
26
00:06:10,437 --> 00:06:11,438
Here.
27
00:06:14,483 --> 00:06:18,404
Unless you dumped water to lighten
your load, I think you got a leak.
28
00:06:20,739 --> 00:06:22,574
You wanna say hello to the judge?
29
00:06:24,326 --> 00:06:27,579
But you do want her goons to be
sure and see you standing here.
30
00:06:40,342 --> 00:06:41,343
Hey!
31
00:06:42,219 --> 00:06:43,637
Get out of there!
32
00:06:46,098 --> 00:06:47,808
- No, I... I was just gonna do s...
- No!
33
00:06:48,434 --> 00:06:50,644
- Juliette, how am I supposed to learn...
- No! Enough!
34
00:07:19,381 --> 00:07:21,467
You wanna tell me what's going on?
35
00:07:24,303 --> 00:07:25,763
'Cause I'm at a damn loss.
36
00:07:26,722 --> 00:07:28,015
You told Cooper to go in.
37
00:07:28,015 --> 00:07:29,933
Was I supposed to wait
for you to show up?
38
00:07:31,226 --> 00:07:34,396
- Really incredible smell, by the way.
- You know my rules.
39
00:07:34,396 --> 00:07:35,481
Your rules?
40
00:07:36,023 --> 00:07:38,859
Last I heard, I'm the head of
Mechanical, and you're my shadow.
41
00:07:38,859 --> 00:07:41,445
Though I can't remember the last
time you actually listened to me.
42
00:07:41,445 --> 00:07:45,157
- Only I go through the hatch.
- So you feel okay about decking Coop?
43
00:07:45,157 --> 00:07:48,118
Jules, he's your shadow.
The kid fucking worships you.
44
00:07:48,118 --> 00:07:50,621
It's my job to make sure it's running.
45
00:07:50,621 --> 00:07:52,915
And you care so much that
you showed up two hours late.
46
00:07:52,915 --> 00:07:54,833
We're putting off the inevitable.
47
00:07:54,833 --> 00:07:57,836
We have to shut it down
and make a real fix.
48
00:07:57,836 --> 00:08:01,799
Jules, I can't be the first
guy in the history of the Silo
49
00:08:01,799 --> 00:08:04,218
- to shut the generator down.
- Better it happen on our terms
50
00:08:04,218 --> 00:08:06,345
with the backup running
than the rotor shattering...
51
00:08:06,345 --> 00:08:08,347
Even an hour in darkness
will be utter chaos.
52
00:08:08,347 --> 00:08:10,307
- Nothing compared to what's gonna happen...
- Jules.
53
00:08:10,307 --> 00:08:12,476
It's fucking better
it happens on our terms
54
00:08:12,476 --> 00:08:15,145
- than the rotor shattering!
- Jules, I'll tell... I'll tell you what.
55
00:08:15,145 --> 00:08:17,564
Fucking hell.
56
00:08:19,024 --> 00:08:20,024
I'll tell you what.
57
00:08:20,984 --> 00:08:22,670
We'll have this discussion tomorrow
58
00:08:22,671 --> 00:08:25,989
when you're not hungover or still drunk.
59
00:08:28,784 --> 00:08:29,785
Go home.
60
00:08:30,327 --> 00:08:33,956
Wash off whatever it is I'm
smelling and take your punishment.
61
00:08:36,375 --> 00:08:38,334
You punched Cooper in the face.
62
00:08:38,836 --> 00:08:40,879
You either gotta do a
day on the trash line
63
00:08:40,879 --> 00:08:42,840
or work off some tickets with Walker.
64
00:08:45,300 --> 00:08:47,177
Can't I just let him punch me back?
65
00:08:50,639 --> 00:08:53,767
I was gonna come out to
applaud. Walking the Silo at...
66
00:08:53,767 --> 00:08:55,210
If you say "at your age,"
67
00:08:55,211 --> 00:08:56,562
you don't get what I brought you.
68
00:08:56,562 --> 00:08:57,729
What did you bring me?
69
00:08:58,313 --> 00:09:01,525
Just a little token of my gratitude
for all we've done together.
70
00:09:02,151 --> 00:09:04,027
Well, gee, I'm glad
somebody's getting something.
71
00:09:04,027 --> 00:09:06,655
I joined her on this march of death,
72
00:09:06,655 --> 00:09:08,615
and she hasn't given
me anything but grief.
73
00:09:09,575 --> 00:09:11,493
You must really want something.
74
00:09:11,493 --> 00:09:14,455
Well, I might need a little
help with our friend in the robe.
75
00:09:14,955 --> 00:09:15,956
Judge Meadows.
76
00:09:15,956 --> 00:09:18,625
No, you're gonna need a lot of help.
77
00:09:19,543 --> 00:09:23,464
Her office messaged me and
said you neglected to stop by.
78
00:09:32,473 --> 00:09:34,767
Do you want Paul Billings to be sheriff?
79
00:09:35,559 --> 00:09:38,353
Mayor, you know me.
Doesn't matter what I want.
80
00:09:38,353 --> 00:09:40,022
You just run the numbers.
81
00:09:40,022 --> 00:09:43,734
Which tell me that Paul Billings
is the most favorable candidate.
82
00:09:43,734 --> 00:09:45,944
Is that for the Silo, or is that for IT?
83
00:09:47,696 --> 00:09:49,490
What did your numbers say about Holston?
84
00:09:49,490 --> 00:09:53,952
They said he'd be a great sheriff,
which he was until he wasn't.
85
00:09:53,952 --> 00:09:55,871
I wonder what your numbers say about me.
86
00:09:55,871 --> 00:09:57,706
Fuck the numbers. You brought brandy.
87
00:09:58,916 --> 00:10:00,918
What do they say about Juliette Nichols?
88
00:10:00,918 --> 00:10:02,336
She's an engineer in Mechanical.
89
00:10:02,336 --> 00:10:03,670
Oh, I know who she is.
90
00:10:04,213 --> 00:10:07,549
- I don't need her numbers. She's a thief.
- Thief?
91
00:10:07,549 --> 00:10:08,634
Her record's clean.
92
00:10:08,634 --> 00:10:12,846
She stole four boxes of
H57 tape reserved for IT.
93
00:10:12,846 --> 00:10:14,640
- She stole tape.
- Not just any tape.
94
00:10:14,640 --> 00:10:17,351
Heat tape we use to prevent
our servers from cooking.
95
00:10:18,227 --> 00:10:22,064
And honestly, the problem
isn't what she stole.
96
00:10:22,731 --> 00:10:26,735
- It's the fact that she stole at all.
- Bernard, she was Holston's pick.
97
00:10:27,778 --> 00:10:30,114
Mayor, you can't seriously consider her.
98
00:10:32,116 --> 00:10:33,325
Deputy.
99
00:10:33,325 --> 00:10:35,577
- Doesn't matter what he thinks.
- I'm just the escort.
100
00:10:35,577 --> 00:10:39,248
I don't like Judicial's choice
being shoved down my throat.
101
00:10:39,248 --> 00:10:41,875
Mayor, bringing me a bottle of brandy
102
00:10:41,875 --> 00:10:45,546
is not going to help you win a
turf battle with Judge Meadows.
103
00:10:45,546 --> 00:10:46,922
It's good brandy.
104
00:10:46,922 --> 00:10:49,216
It could be from the
before times for all I care.
105
00:10:50,384 --> 00:10:52,511
Here are some other
numbers you should consider.
106
00:10:53,095 --> 00:10:55,764
Every hour the Silo
is without a sheriff,
107
00:10:55,764 --> 00:10:59,393
the probability of catastrophe
increases by one point.
108
00:10:59,393 --> 00:11:01,005
While we're sitting here chitchatting,
109
00:11:01,006 --> 00:11:02,980
frightened citizens
are arming themselves,
110
00:11:02,980 --> 00:11:05,524
because they don't know
who's going to protect them.
111
00:11:06,358 --> 00:11:07,985
Billings is a good choice.
112
00:11:08,694 --> 00:11:09,945
Just make him sheriff,
113
00:11:09,945 --> 00:11:14,700
and leave walking the Silo to
kids with nothing better to do.
114
00:11:30,674 --> 00:11:31,675
She's coming.
115
00:11:33,886 --> 00:11:34,887
She's coming.
116
00:11:41,852 --> 00:11:44,730
- Couldn't help yourself, could you?
- So I sent word.
117
00:11:44,730 --> 00:11:46,565
They need us now, Sam.
118
00:11:46,565 --> 00:11:48,692
Mayor! Welcome to the Mids.
119
00:11:49,651 --> 00:11:52,946
- Welcome to the Mids, Mayor Jahns!
- Hi. Hello!
120
00:11:53,572 --> 00:11:57,284
I know it's been a long time
since I crossed this bridge.
121
00:11:57,284 --> 00:11:59,161
In fact, I can see a couple of men
122
00:11:59,161 --> 00:12:01,663
who were pimply teenagers
last time I was here.
123
00:12:03,207 --> 00:12:05,751
I came to look you all in the eye
124
00:12:05,751 --> 00:12:08,170
and remind you how important you are.
125
00:12:09,338 --> 00:12:10,923
We're all scared.
126
00:12:10,923 --> 00:12:15,511
We lost a great man and a fine
sheriff, but it's this community.
127
00:12:15,511 --> 00:12:19,473
It's the way you love each other
that truly holds the Silo together
128
00:12:20,349 --> 00:12:22,643
even when times are tough, like now.
129
00:12:23,227 --> 00:12:24,895
We love you, Mayor Jahns.
130
00:12:24,895 --> 00:12:28,023
I'm voting for you in the next
election. We're all voting for you.
131
00:12:28,023 --> 00:12:29,108
Yes.
132
00:12:29,108 --> 00:12:32,569
Now, I have business down below,
133
00:12:32,569 --> 00:12:36,281
but I'm not gonna leave this
level till I see the babies.
134
00:12:37,366 --> 00:12:41,161
- This is Jacob, Mayor Jahns.
- Oh. Lovely. Very good to see you.
135
00:12:50,254 --> 00:12:51,255
This is Harry.
136
00:12:51,964 --> 00:12:54,383
Harry was in a hurry.
Came out three weeks early.
137
00:12:54,383 --> 00:12:56,135
But he's doing well.
138
00:12:58,053 --> 00:12:59,805
As I recall from your last visit,
139
00:12:59,805 --> 00:13:02,182
you like to say hello
to any mothers-to-be.
140
00:13:02,182 --> 00:13:06,353
Actually, Doctor, we were hoping
for a moment with you alone.
141
00:13:06,937 --> 00:13:08,439
Oh. Oh, sure.
142
00:13:09,022 --> 00:13:11,608
We were hoping to talk to you
about your daughter, Juliette.
143
00:13:15,612 --> 00:13:17,239
- Is she all right?
- She's fine.
144
00:13:17,239 --> 00:13:19,533
She's being considered
for a new position.
145
00:13:20,784 --> 00:13:22,494
- Mmm.
- Just the standard vetting.
146
00:13:22,494 --> 00:13:25,414
- Any questions I can answer?
- How come she lives down deep?
147
00:13:25,414 --> 00:13:29,376
You understand it is unusual
for someone born in the Mids
148
00:13:29,376 --> 00:13:33,589
with a doctor for a father
to end up in Mechanical.
149
00:13:38,093 --> 00:13:39,261
Our troubles started.
150
00:13:43,015 --> 00:13:44,558
It was hard on Jules.
151
00:13:46,059 --> 00:13:47,311
A loss like that...
152
00:13:50,481 --> 00:13:53,442
She showed real interest in
machines from an early age.
153
00:13:54,443 --> 00:13:57,821
Always figuring out how things
worked, how to fix them if they didn't.
154
00:13:59,490 --> 00:14:02,367
I think it felt good to
be able to fix something.
155
00:14:03,160 --> 00:14:05,072
She was a little young,
156
00:14:05,073 --> 00:14:07,164
but I supported her decision to go.
157
00:14:07,164 --> 00:14:10,000
- How old was she when she left?
- Thirteen.
158
00:14:10,000 --> 00:14:11,585
When did you last speak to her?
159
00:14:14,338 --> 00:14:15,339
It's been a while.
160
00:14:17,466 --> 00:14:19,384
I have new babies every week.
161
00:14:20,010 --> 00:14:22,846
Jules has the generator. It's
a long walk down to Mechanical.
162
00:14:22,846 --> 00:14:27,476
I can't get there and back on my
day off. I need that day to rest.
163
00:14:28,602 --> 00:14:32,106
Well. If that's all, I have
an expectant mother in breech,
164
00:14:32,106 --> 00:14:34,483
and I need to get baby turned around.
165
00:14:44,618 --> 00:14:46,662
More questions than answers.
166
00:14:49,790 --> 00:14:51,500
It's so hard to describe.
167
00:14:52,209 --> 00:14:54,420
What you saw or what you felt?
168
00:14:54,420 --> 00:14:56,755
- No, I felt fine.
- Okay.
169
00:14:57,589 --> 00:15:00,134
It wasn't the darkness I
was worried about. I, uh...
170
00:15:00,717 --> 00:15:03,095
- I just felt...
- Scared.
171
00:15:03,095 --> 00:15:04,680
No, I didn't feel scared.
172
00:15:04,680 --> 00:15:07,099
- If I was scared, I'd tell you.
- Okay.
173
00:15:09,226 --> 00:15:11,395
Okay, fuck. Yeah, I
felt scared. I, uh...
174
00:15:15,023 --> 00:15:16,483
That much water, it's...
175
00:15:17,693 --> 00:15:20,028
It was just more water
than I've ever seen.
176
00:15:23,407 --> 00:15:27,286
- It was more than that.
- I had just...
177
00:15:28,662 --> 00:15:30,456
You know, George, he...
178
00:15:31,540 --> 00:15:36,628
He left me all these
clues, and I couldn't do it.
179
00:15:38,297 --> 00:15:40,048
I couldn't do it. I
couldn't go down there.
180
00:15:40,048 --> 00:15:44,720
- That's what I feel. I feel pissed off.
- So pissed off you took it out on Cooper.
181
00:15:44,720 --> 00:15:46,930
- I don't wanna talk about Cooper.
- What do you want?
182
00:15:46,930 --> 00:15:50,309
I don't know. I don't
know. I just wanna...
183
00:15:51,435 --> 00:15:52,811
Run away.
184
00:15:53,896 --> 00:15:56,940
It's okay. I get that. I get it.
185
00:15:58,358 --> 00:16:01,278
You know, we scream,
we fight, we get mad.
186
00:16:01,278 --> 00:16:04,490
But every now and then,
we should tell ourselves,
187
00:16:04,490 --> 00:16:07,826
- "We did what we could. We did our best."
- "We." Really? "We"?
188
00:16:07,826 --> 00:16:09,350
I don't even know why I'm getting advice
189
00:16:09,351 --> 00:16:10,829
from someone who sits at her bench
190
00:16:10,829 --> 00:16:12,998
every day listening to the radio.
191
00:16:12,998 --> 00:16:15,793
You haven't left the
workshop in 20 years.
192
00:16:16,668 --> 00:16:18,587
Twenty fucking years!
193
00:16:31,266 --> 00:16:34,144
Did I ever tell you about
the first arrest I made?
194
00:16:34,895 --> 00:16:37,106
It was right here in this
park, right over there.
195
00:16:37,106 --> 00:16:41,610
3:00 a.m. Drunk, naked couple going
at it. That was my first arrest.
196
00:16:41,610 --> 00:16:43,320
You know what my second arrest was?
197
00:16:43,320 --> 00:16:47,282
Twenty-four hours later. Same drunken
couple going at it right there.
198
00:16:47,282 --> 00:16:49,243
It's a true story.
199
00:16:49,243 --> 00:16:53,705
Aren't you gonna miss it? The job?
200
00:16:54,331 --> 00:16:55,457
It's time.
201
00:16:55,457 --> 00:16:59,128
I was thinking that maybe I might
open up a stall in the market,
202
00:16:59,128 --> 00:17:04,591
try to sell my drawings to
anybody blind enough to want 'em.
203
00:17:05,758 --> 00:17:07,969
I honestly don't know what I'm gonna do.
204
00:17:09,179 --> 00:17:11,556
I always thought Holston
would take over from me.
205
00:17:11,556 --> 00:17:16,269
Compliments of Judge Meadows.
Strawberries fresh from the farm.
206
00:17:16,269 --> 00:17:19,982
If you haven't tried this, don't.
One bite can be habit-forming.
207
00:17:19,982 --> 00:17:21,775
Is this supposed to intimidate me?
208
00:17:21,775 --> 00:17:22,775
Dessert?
209
00:17:23,902 --> 00:17:25,403
No. I wanted to make sure you...
210
00:17:25,403 --> 00:17:28,323
Anything swimming in that much
sugar is bad for the heart.
211
00:17:28,323 --> 00:17:30,420
Then I blew it. It was supposed to be
212
00:17:30,421 --> 00:17:32,745
a friendly gesture and a little nudge.
213
00:17:33,328 --> 00:17:37,374
- You didn't stop by to see Judge Meadows.
- I didn't know I was supposed to.
214
00:17:37,374 --> 00:17:39,001
Mayor, the second Holston went out,
215
00:17:39,001 --> 00:17:41,003
the clock started on
finding his replacement.
216
00:17:41,545 --> 00:17:43,213
I understand why you'd wanna pay Holston
217
00:17:43,213 --> 00:17:45,591
the respect of at least
meeting with his pick.
218
00:17:45,591 --> 00:17:48,469
- Oh. Bernard told you, I see.
- There really isn't time.
219
00:17:48,469 --> 00:17:50,846
Paul Billings is a good choice.
220
00:17:50,846 --> 00:17:53,932
He's a family man,
dedicated, hardworking, smart.
221
00:17:53,932 --> 00:17:55,392
- He cares about the people.
- Mr. Sims.
222
00:17:55,392 --> 00:17:57,978
I'll make my decision when
I've completed my trip.
223
00:18:03,317 --> 00:18:05,486
- Sam, you want it?
- No, Rob, I'm good.
224
00:18:34,264 --> 00:18:36,225
Suicide is a serious crime.
225
00:18:36,225 --> 00:18:37,768
No, it wasn't suicide.
226
00:18:37,768 --> 00:18:39,269
So you've said.
227
00:18:55,035 --> 00:18:57,037
"What I was looking for."
228
00:19:18,434 --> 00:19:20,853
Fuck. Fuck!
229
00:19:28,861 --> 00:19:32,406
- That's not good.
- No shit. Where's Jules?
230
00:19:50,132 --> 00:19:51,175
Knox.
231
00:19:51,884 --> 00:19:53,969
Madam Mayor. Deputy.
232
00:19:54,595 --> 00:19:55,763
We weren't expecting you...
233
00:19:55,763 --> 00:19:57,181
Everything all right?
234
00:19:57,181 --> 00:20:00,017
- Yeah. It's all under control.
- Do you want us to come back or...
235
00:20:00,017 --> 00:20:01,894
It's not supposed to
sound like that, is it?
236
00:20:04,354 --> 00:20:05,354
No, ma'am.
237
00:20:17,868 --> 00:20:20,287
- What's going on?
- The fix is failing again.
238
00:20:21,038 --> 00:20:22,039
Yeah, I can see that.
239
00:20:26,293 --> 00:20:29,129
- I've tried switching...
- I need to listen.
240
00:20:39,848 --> 00:20:41,183
Is that her?
241
00:20:41,183 --> 00:20:42,267
Yeah.
242
00:20:49,900 --> 00:20:51,235
Excuse me, Madam Mayor.
243
00:20:51,235 --> 00:20:52,736
- What's going on?
- Don't worry.
244
00:21:00,202 --> 00:21:01,370
Jules!
245
00:21:02,079 --> 00:21:03,914
- The vibration's changed.
- What?
246
00:21:03,914 --> 00:21:06,375
It's shifted. All this time,
247
00:21:06,375 --> 00:21:08,085
- the vibration's been moving it...
- This way.
248
00:21:08,085 --> 00:21:10,587
- And now it's going that way.
- Shit.
249
00:21:10,587 --> 00:21:13,424
- So, what do we do?
- You leave. Check the output.
250
00:21:13,424 --> 00:21:15,175
Hey, everybody, back.
251
00:21:15,175 --> 00:21:17,344
- Back. Come on.
- Jules, I c... I can help.
252
00:21:17,344 --> 00:21:19,304
I know this generator
just as much as any...
253
00:21:19,304 --> 00:21:21,265
Coop! You're her shadow.
254
00:21:21,265 --> 00:21:23,600
We can't have you both up
here if this goes sideways.
255
00:21:26,562 --> 00:21:29,398
Close it behind me. This is
what I was warning you about.
256
00:21:29,398 --> 00:21:30,524
I know.
257
00:21:32,860 --> 00:21:33,861
Good luck.
258
00:21:43,036 --> 00:21:44,037
Fuck.
259
00:22:07,978 --> 00:22:08,979
Don't let her leave.
260
00:22:09,646 --> 00:22:11,607
- Hey, Madam Mayor?
- I'll be fine.
261
00:22:23,660 --> 00:22:26,288
If I'd known I was getting
a visit from the mayor,
262
00:22:27,122 --> 00:22:28,499
I'd have tidied up.
263
00:22:28,499 --> 00:22:30,209
You don't tidy up for old friends.
264
00:22:31,293 --> 00:22:33,504
Besides, you knew I was coming.
265
00:22:33,504 --> 00:22:35,422
You heard it on the radio you made.
266
00:22:36,215 --> 00:22:39,134
Which is so prohibited by the
Pact, I don't know where to start.
267
00:22:39,134 --> 00:22:41,730
You up-toppers really don't
know your machines, do you?
268
00:22:41,731 --> 00:22:44,382
That's a toaster.
269
00:22:49,228 --> 00:22:50,979
I was sad your marriage broke up.
270
00:22:52,481 --> 00:22:53,982
Was 25 years ago.
271
00:22:53,982 --> 00:22:55,150
I was still sad.
272
00:22:55,901 --> 00:22:58,153
You and Carla were a good
couple. What happened?
273
00:22:58,153 --> 00:23:01,156
She chewed with her mouth open.
274
00:23:03,992 --> 00:23:05,577
What can I do for you, Ruth?
275
00:23:05,577 --> 00:23:06,829
Juliette Nichols.
276
00:23:07,704 --> 00:23:10,040
- What about her?
- I need your honest opinion of her.
277
00:23:11,250 --> 00:23:13,210
Who is she, Martha?
278
00:23:25,013 --> 00:23:26,515
Am I under arrest or something?
279
00:23:28,308 --> 00:23:29,476
Should you be?
280
00:23:34,565 --> 00:23:36,525
- Juliette.
- Uh-huh.
281
00:23:37,067 --> 00:23:38,110
I'm Mayor Jahns.
282
00:23:42,322 --> 00:23:43,365
Could we have a moment?
283
00:23:44,032 --> 00:23:45,032
Sure.
284
00:23:46,577 --> 00:23:47,578
Can't you just stay?
285
00:23:48,454 --> 00:23:49,455
You got this.
286
00:23:56,545 --> 00:24:00,174
One of my duties as mayor is
appointing the next sheriff.
287
00:24:00,174 --> 00:24:02,262
One of the Silo traditions is that
288
00:24:02,263 --> 00:24:04,845
the outgoing sheriff leaves a suggestion
289
00:24:04,845 --> 00:24:10,058
as to who should be next to wear
the star. Holston Becker chose you.
290
00:24:12,436 --> 00:24:14,605
- I'm sorry, what?
- I must tell you,
291
00:24:14,605 --> 00:24:17,983
- no one wants you for this job.
- Okay.
292
00:24:17,983 --> 00:24:23,030
Except for one deceased
former sheriff and me.
293
00:24:27,076 --> 00:24:28,452
I know it's a lot to take in.
294
00:24:33,582 --> 00:24:34,583
No.
295
00:24:35,709 --> 00:24:38,045
- Pardon?
- I... I don't want it.
296
00:24:38,045 --> 00:24:39,505
Hallelujah.
297
00:24:40,631 --> 00:24:42,091
May I ask why?
298
00:24:42,091 --> 00:24:44,770
Everyone thinks their job in the Silo
299
00:24:44,771 --> 00:24:47,554
is the most important. Mine actually is.
300
00:24:49,348 --> 00:24:51,475
The generator, she's not well.
301
00:24:51,475 --> 00:24:54,520
And if I'm not here to make
sure she's running and...
302
00:24:57,815 --> 00:24:59,149
I have to take care of her.
303
00:24:59,650 --> 00:25:01,610
Well, that is too bad.
304
00:25:02,945 --> 00:25:05,781
Holston wanted you to have this...
305
00:25:09,076 --> 00:25:10,494
whether or not you took the job.
306
00:25:23,757 --> 00:25:25,092
Take care, Juliette.
307
00:25:45,446 --> 00:25:46,739
What the fuck?
308
00:25:52,202 --> 00:25:53,746
Stop cheating.
309
00:25:53,746 --> 00:25:54,830
Come on.
310
00:26:05,549 --> 00:26:07,634
- Wow.
- That makes no sense.
311
00:26:07,634 --> 00:26:10,220
You? Sheriff?
312
00:26:10,220 --> 00:26:11,305
Yeah.
313
00:26:12,389 --> 00:26:13,724
- Why?
- I don't know.
314
00:26:13,724 --> 00:26:15,434
Because you get shit done.
315
00:26:15,434 --> 00:26:18,896
- You'd be a great sheriff.
- Coop, you don't have to suck up.
316
00:26:18,896 --> 00:26:21,023
- She's not gonna hit you again.
- It should be you, Hank.
317
00:26:21,023 --> 00:26:23,192
They'd make him cut his hair.
318
00:26:24,818 --> 00:26:26,320
- Can I see it?
- Yeah, sure.
319
00:26:30,741 --> 00:26:34,787
You know, Sheriff Holston was the
reason I wanted to become a deputy.
320
00:26:34,787 --> 00:26:38,123
I mean what do I... What do I
know about law enforcement? I...
321
00:26:38,123 --> 00:26:40,042
What did you know
about being an engineer?
322
00:26:40,709 --> 00:26:43,796
- Not a whole lot.
- Hey. What's this?
323
00:26:44,379 --> 00:26:45,380
Hmm?
324
00:26:45,380 --> 00:26:47,800
Something's carved in
the back of the badge.
325
00:27:00,270 --> 00:27:01,688
Mayor Jahns!
326
00:27:03,315 --> 00:27:04,483
I changed my mind.
327
00:27:05,275 --> 00:27:07,528
I'll... I'll take the job.
328
00:27:08,278 --> 00:27:10,614
- Well, that's wonderful.
- On one condition.
329
00:27:10,614 --> 00:27:11,698
There's a condition?
330
00:27:12,199 --> 00:27:13,659
I need to fix the generator.
331
00:27:13,659 --> 00:27:17,204
I can't leave Mechanical
without knowing it's safe.
332
00:27:17,204 --> 00:27:20,165
- Okay.
- And in order to fix the generator...
333
00:27:22,209 --> 00:27:23,961
... I need to shut it down.
334
00:27:25,087 --> 00:27:28,424
You need to shut down the
generator? Put us all in the dark?
335
00:27:29,007 --> 00:27:31,260
- We've got a backup.
- Which provides minimal power.
336
00:27:31,844 --> 00:27:33,512
Barely enough for life support.
337
00:27:33,512 --> 00:27:35,931
What you're asking for,
that has never been done.
338
00:27:35,931 --> 00:27:37,141
No. I...
339
00:27:38,183 --> 00:27:39,935
- I know.
- People would be terrified.
340
00:27:39,935 --> 00:27:44,106
People are gonna be terrified
when... when the rotor shatters,
341
00:27:44,106 --> 00:27:47,151
and we're living off
the backup in darkness.
342
00:27:48,444 --> 00:27:49,445
Forever.
343
00:27:54,825 --> 00:27:55,826
I can do it.
344
00:27:59,329 --> 00:28:01,582
In order to repair the generator,
345
00:28:01,582 --> 00:28:05,294
an eight-hour power outage
will begin tonight at 10:00 p.m.
346
00:28:05,294 --> 00:28:08,756
The Silo will be completely
dark for that period.
347
00:28:08,756 --> 00:28:11,508
You are ordered to gather
in the designated safe zones
348
00:28:11,508 --> 00:28:16,263
or to stay at home. Those
failing to comply will be jailed.
349
00:28:27,983 --> 00:28:29,693
That's how the rotor
should be spinning, right?
350
00:28:30,652 --> 00:28:34,364
So sometime in the last 30
years, something damaged it.
351
00:28:35,240 --> 00:28:36,492
- What?
- I don't know.
352
00:28:36,492 --> 00:28:38,869
Maybe someone dropped
a tool from the catwalk.
353
00:28:38,869 --> 00:28:43,248
- How much damage?
- All it takes is one tiny dent.
354
00:28:45,793 --> 00:28:47,920
That's gonna create a small wobble
355
00:28:47,920 --> 00:28:50,422
that gradually builds
into a large wobble.
356
00:28:51,090 --> 00:28:53,550
Doesn't matter how many
times we tweak the alignment.
357
00:28:53,550 --> 00:28:56,762
- It always moves out of place.
- So soon the entire thing is gonna break,
358
00:28:56,762 --> 00:29:00,516
which means we can't make enough
juice to power up a single level,
359
00:29:00,516 --> 00:29:02,059
let alone the entire Silo.
360
00:29:04,895 --> 00:29:06,396
So how do we fix it?
361
00:29:07,397 --> 00:29:10,025
First, we're gonna open it
up and see where it's broken.
362
00:29:10,734 --> 00:29:12,000
Then, to fix whatever's wrong,
363
00:29:12,001 --> 00:29:15,572
we're gonna have to
shut down the generator.
364
00:29:15,572 --> 00:29:18,325
And did you tell the mayor
we can't actually do that?
365
00:29:18,325 --> 00:29:19,785
Sure, we can.
366
00:29:19,785 --> 00:29:21,787
Knox controls the steam
flow from down here.
367
00:29:21,787 --> 00:29:23,455
And if he turns it off,
368
00:29:23,455 --> 00:29:25,624
how much time do you think
we'll have before it blows up?
369
00:29:25,624 --> 00:29:27,793
- Blows up?
- I don't know.
370
00:29:29,878 --> 00:29:33,090
- I don't know. An hour?
- If you get half that, you'll be lucky.
371
00:29:34,091 --> 00:29:35,467
Lemme show you why.
372
00:29:39,638 --> 00:29:41,390
We don't know what
we're dealing with here,
373
00:29:41,390 --> 00:29:43,684
so we've all gotta be
ready. Expect the worst.
374
00:29:43,684 --> 00:29:45,936
Any issues, radio me here,
375
00:29:45,936 --> 00:29:47,604
and I'll coordinate
with the other stations.
376
00:29:47,604 --> 00:29:50,649
Be alert. We don't know what to expect.
377
00:29:51,984 --> 00:29:54,153
Everyone be safe out there.
378
00:29:55,863 --> 00:29:57,823
Molly, you and your
team head out on patrol.
379
00:29:57,823 --> 00:30:01,285
- Let everyone know you're there.
- You know what to do. Let's get to it.
380
00:30:02,911 --> 00:30:05,456
Hey, if it stays quiet,
there's a cot in holding,
381
00:30:05,456 --> 00:30:08,000
and the sofa in my office pulls out.
382
00:30:08,000 --> 00:30:10,252
- Wouldn't say either are comfortable.
- Good to know.
383
00:30:10,252 --> 00:30:12,713
Now, could you escort the
mayor to the hostel, please?
384
00:30:13,213 --> 00:30:14,715
- I'll stay here.
- No.
385
00:30:14,715 --> 00:30:18,177
It'll be quiet, but I wanna know
how things are going in the Silo.
386
00:30:21,305 --> 00:30:24,391
- Night. Ma'am.
- See you in the morning.
387
00:30:30,063 --> 00:30:31,833
As far as we know, the Silo's
388
00:30:31,834 --> 00:30:32,900
never been on backup power
389
00:30:32,900 --> 00:30:36,111
- and you think it'll be quiet?
- Tonight they'll just be afraid.
390
00:30:36,111 --> 00:30:38,697
And tomorrow, if the
lights don't come back on?
391
00:30:39,573 --> 00:30:41,408
Hope you have the
combination to the gun safe.
392
00:30:43,786 --> 00:30:44,787
Hmm.
393
00:30:45,537 --> 00:30:48,957
The steam comes in from way down
deep. No one knows from where.
394
00:30:49,917 --> 00:30:52,169
All we know is that it
comes up through this pipe,
395
00:30:52,169 --> 00:30:54,463
makes this bend, and goes
straight up to the turbine.
396
00:30:54,463 --> 00:30:55,964
Now, the founders were smart.
397
00:30:56,548 --> 00:30:58,653
They knew they couldn't
control how the steam behaved,
398
00:30:58,654 --> 00:31:00,177
so they built in a safety.
399
00:31:00,761 --> 00:31:02,346
This is the containment chamber.
400
00:31:02,346 --> 00:31:05,724
It protects the turbine in
case there's a sudden surge
401
00:31:05,724 --> 00:31:07,518
and someone needs to regulate the flow.
402
00:31:08,560 --> 00:31:09,630
You wanna stop the generator?
403
00:31:09,631 --> 00:31:14,024
Knox has to close this
main valve all the way.
404
00:31:15,275 --> 00:31:16,944
That happens, you get about 30 minutes
405
00:31:16,944 --> 00:31:19,488
before the pressure redlines,
and he needs to release it.
406
00:31:20,614 --> 00:31:22,199
We're gonna need more time.
407
00:31:23,033 --> 00:31:24,451
Can we keep it in the red?
408
00:31:24,451 --> 00:31:27,663
We could if steam was cold,
but it's not because it's steam.
409
00:31:28,163 --> 00:31:30,124
The more pressure it's
under, the hotter it gets.
410
00:31:30,124 --> 00:31:32,312
And that pressure just
keeps on building until...
411
00:31:32,313 --> 00:31:34,044
... it blows.
412
00:31:34,044 --> 00:31:36,338
So, 30 minutes before redline?
413
00:31:36,338 --> 00:31:37,923
At most.
414
00:31:39,425 --> 00:31:40,425
Boss?
415
00:31:43,137 --> 00:31:45,973
The mayor's authorized
eight hours on backup.
416
00:31:45,973 --> 00:31:47,920
Once we switch over,
the crew will get to work
417
00:31:47,921 --> 00:31:50,602
detaching panels C and D.
418
00:31:50,602 --> 00:31:51,687
Both?
419
00:31:51,687 --> 00:31:53,439
It's the only way to
assess what's inside.
420
00:31:53,439 --> 00:31:56,150
- They must weigh...
- 1.35 tons. Each.
421
00:31:59,486 --> 00:32:03,157
Guys, there's no part
of this that's easy.
422
00:32:05,367 --> 00:32:09,371
The slightest mistake at any
point could get somebody killed,
423
00:32:09,371 --> 00:32:12,791
or worse, leave 10,000
people in the dark forever.
424
00:32:14,918 --> 00:32:17,463
Put five of our strongest
guys on each panel.
425
00:32:17,463 --> 00:32:21,592
Once they're open, I'll slow
the generator down to 50%,
426
00:32:21,592 --> 00:32:24,011
but I won't stop it. Not yet.
427
00:32:26,096 --> 00:32:27,639
We'll identify the problem.
428
00:32:27,639 --> 00:32:29,600
Then Jules will signal
to me when she's ready.
429
00:32:29,600 --> 00:32:31,226
- Mm-hmm.
- At that point,
430
00:32:31,769 --> 00:32:34,396
I'll shut the steam valve
and stop the generator.
431
00:32:35,981 --> 00:32:39,526
Our 30 minutes starts
right then. All right?
432
00:32:40,069 --> 00:32:41,236
Yep.
433
00:32:42,029 --> 00:32:44,239
Now, Jules, who do you
want up there with you?
434
00:32:50,037 --> 00:32:52,915
All right. Let's get to it! Come on!
435
00:32:55,167 --> 00:32:56,168
Uh... Um...
436
00:33:16,772 --> 00:33:18,273
That's right. Stay off the stairs.
437
00:33:18,273 --> 00:33:22,027
Stay off the s... Back inside,
please, sir. Ma'am, ma'am... Thank you.
438
00:33:31,578 --> 00:33:32,579
Go ahead.
439
00:33:34,456 --> 00:33:35,791
Switching to backup.
440
00:34:29,677 --> 00:34:31,012
Backup's holding steady.
441
00:34:34,099 --> 00:34:36,059
Cutting steam to 50%.
442
00:34:47,320 --> 00:34:49,280
Go ahead and start on the panels.
443
00:35:30,948 --> 00:35:31,949
It's incredible.
444
00:35:35,327 --> 00:35:36,328
Okay.
445
00:35:37,287 --> 00:35:38,372
That's where I gotta go.
446
00:35:57,433 --> 00:35:59,268
Hey! You okay?
447
00:36:01,186 --> 00:36:03,522
When we get up there, we're
gonna tuck ourselves in.
448
00:36:03,522 --> 00:36:04,773
We're gonna fix what we can.
449
00:36:04,773 --> 00:36:07,776
Anything larger, we're gonna
send down for them to fix. Okay?
450
00:36:08,527 --> 00:36:10,362
- Okay.
- Yeah?
451
00:36:10,362 --> 00:36:11,447
Okay.
452
00:36:13,615 --> 00:36:15,576
- Jules!
- Yep?
453
00:36:16,118 --> 00:36:17,286
You give me the word.
454
00:36:30,174 --> 00:36:31,175
All right.
455
00:36:32,926 --> 00:36:33,926
Go ahead.
456
00:36:34,636 --> 00:36:37,890
Closing hatch. Our 30 minutes start now.
457
00:37:13,425 --> 00:37:15,344
Now!
458
00:37:33,153 --> 00:37:34,363
Stop! We're here.
459
00:37:35,864 --> 00:37:36,990
Okay!
460
00:37:39,701 --> 00:37:41,954
Shit. Oh, it's bad.
461
00:37:42,496 --> 00:37:44,790
Okay.
462
00:37:45,958 --> 00:37:47,042
Hmm.
463
00:37:47,042 --> 00:37:49,795
Okay. This blade is the problem.
We're gonna send it down.
464
00:37:49,795 --> 00:37:52,673
We'll fix the rest up
here. Get the equipment up.
465
00:37:52,673 --> 00:37:54,800
Teddy, bring it up!
466
00:38:01,765 --> 00:38:03,434
Coop, I need you on the other side!
467
00:38:14,111 --> 00:38:15,904
Coop, I need you to check on that.
468
00:38:16,488 --> 00:38:17,865
Okay, guys. It's going up now!
469
00:38:26,165 --> 00:38:27,165
Come on.
470
00:38:35,007 --> 00:38:38,218
You know how I say doing things
right is better than doing them fast?
471
00:38:38,719 --> 00:38:39,720
Right now, I need both.
472
00:38:39,720 --> 00:38:41,096
Where the fuck is my tool?
473
00:38:45,225 --> 00:38:47,102
Come on.
474
00:38:48,479 --> 00:38:51,690
Okay, Coop. Grab the other end.
475
00:38:53,192 --> 00:38:54,693
- Okay, ready? Pull.
- Uh-huh.
476
00:38:55,527 --> 00:38:57,112
Pull.
477
00:38:57,112 --> 00:38:58,697
Yep. Got it.
478
00:39:00,449 --> 00:39:03,160
Send it down. I need to
fix the smaller blades.
479
00:39:16,006 --> 00:39:17,257
We're ready!
480
00:39:21,178 --> 00:39:23,013
- Hey! You got it?
- Uh-huh.
481
00:39:23,013 --> 00:39:25,057
- I'm... I'm not sure...
- Yeah?
482
00:39:25,057 --> 00:39:26,433
Look out!
483
00:39:27,518 --> 00:39:29,728
- Look out! Heads up!
- Oh, my God. No!
484
00:39:31,897 --> 00:39:33,699
- You guys okay?
- Yeah!
485
00:39:33,699 --> 00:39:35,050
Then pick the damn thing up
486
00:39:35,051 --> 00:39:37,111
and get it straight so
Jules can get it back in.
487
00:39:37,111 --> 00:39:39,190
Hey, Cooper! Cooper, focus!
488
00:39:39,191 --> 00:39:41,532
I need you on the bolts. Come on. Now!
489
00:39:41,532 --> 00:39:45,411
Go! Let's do it! Come on, boys.
490
00:39:47,371 --> 00:39:48,580
Okay, Cooper!
491
00:39:54,378 --> 00:39:56,171
Temperature holding.
492
00:40:04,346 --> 00:40:05,514
Daddy!
493
00:40:07,599 --> 00:40:08,684
Daddy!
494
00:40:09,852 --> 00:40:11,061
Daddy!
495
00:40:13,564 --> 00:40:14,857
It's okay, Son.
496
00:40:17,025 --> 00:40:18,444
It's too dark.
497
00:40:18,444 --> 00:40:19,611
It's okay.
498
00:40:20,696 --> 00:40:22,072
Don't worry.
499
00:40:22,072 --> 00:40:25,367
The dark's nothing
to be afraid of, okay?
500
00:40:25,367 --> 00:40:27,995
Daddy's gonna stay here with
you till you fall asleep.
501
00:40:36,628 --> 00:40:38,714
This is LaFontaine on 80.
502
00:40:38,714 --> 00:40:40,466
All quiet up to the farms.
503
00:40:41,175 --> 00:40:42,217
Copy that.
504
00:40:53,270 --> 00:40:54,438
I can't sleep.
505
00:40:58,400 --> 00:40:59,401
Then don't.
506
00:41:13,123 --> 00:41:16,794
Ten thousand people
aren't sleeping right now,
507
00:41:18,295 --> 00:41:20,172
terrified the power won't come back.
508
00:41:22,508 --> 00:41:26,220
Afraid maybe the groundwater
will rise, and they'll drown.
509
00:41:26,970 --> 00:41:29,592
Or maybe a bunch of
nutjobs will bust out
510
00:41:29,593 --> 00:41:31,809
through the top and let the poison in.
511
00:41:33,310 --> 00:41:37,898
We've always been one
catastrophic failure away
512
00:41:37,898 --> 00:41:39,191
from the end of it all,
513
00:41:40,317 --> 00:41:42,403
and this just makes
everyone conscious of it.
514
00:41:43,737 --> 00:41:45,280
Maybe that's not a bad thing.
515
00:41:46,824 --> 00:41:48,867
Makes you appreciate the day you have.
516
00:41:50,744 --> 00:41:53,414
I know you think appointing
Nichols is a mistake,
517
00:41:53,414 --> 00:41:57,459
but something about
her makes me hopeful.
518
00:41:58,210 --> 00:42:02,256
Hopeful enough, I might be able to
hand the reins over to someone else.
519
00:42:02,965 --> 00:42:04,007
You'd consider retiring?
520
00:42:05,801 --> 00:42:07,386
To do what? Sit around and knit?
521
00:42:08,429 --> 00:42:09,471
Why not?
522
00:42:10,305 --> 00:42:13,142
Maybe open a shop
523
00:42:14,518 --> 00:42:17,062
right next to some
guy who does drawings.
524
00:42:23,861 --> 00:42:26,697
You know I didn't come all
this way just to meet Nichols.
525
00:42:26,697 --> 00:42:29,158
I wanted to spend time with you.
526
00:42:36,749 --> 00:42:38,459
I know it's why I came.
527
00:43:02,733 --> 00:43:05,986
Fuck! Boss! Boss!
528
00:43:06,695 --> 00:43:08,363
It's overheating way
faster than we thought.
529
00:43:08,363 --> 00:43:09,782
How much time?
530
00:43:10,741 --> 00:43:12,076
A few minutes, maybe?
531
00:43:18,207 --> 00:43:20,167
Jules, you gotta get out!
532
00:43:20,167 --> 00:43:22,753
We only got a few minutes! Jules!
533
00:43:23,670 --> 00:43:25,089
What? What did he say?
534
00:43:25,089 --> 00:43:27,299
- We only have a few minutes.
- What? No.
535
00:43:27,299 --> 00:43:28,884
No, Knox. We need more time!
536
00:43:28,884 --> 00:43:30,511
- We're redlining!
- Already?
537
00:43:30,511 --> 00:43:33,388
The temperature's higher than we
expected! I gotta open the valve!
538
00:43:33,388 --> 00:43:36,975
No! Not without the rotor blade! Fuck.
539
00:43:38,227 --> 00:43:40,604
Teddy! Teddy!
540
00:43:41,647 --> 00:43:43,649
- We're trying!
- Try harder!
541
00:43:47,403 --> 00:43:49,029
- How's it looking?
- It's getting worse.
542
00:43:49,488 --> 00:43:50,489
Fuck.
543
00:43:51,782 --> 00:43:52,783
Fuck.
544
00:43:57,287 --> 00:43:58,497
What do we do?
545
00:43:59,790 --> 00:44:01,208
Okay. Take over.
546
00:44:01,208 --> 00:44:02,668
Keep working, okay?
547
00:44:02,668 --> 00:44:04,586
- It's just like I taught you, okay?
- All right.
548
00:44:04,586 --> 00:44:07,506
When the blade comes up, you get
it in there, you bolt it in place.
549
00:44:07,506 --> 00:44:09,675
Make sure to get the angle
right or we're screwed.
550
00:44:09,675 --> 00:44:12,594
- But I can't do this with...
- No, no, no. Look at me.
551
00:44:12,594 --> 00:44:15,013
You're ready. You can do it, okay?
552
00:44:16,598 --> 00:44:19,560
Okay.
553
00:44:25,065 --> 00:44:26,065
Teddy!
554
00:44:27,067 --> 00:44:28,694
- Another minute!
- He needs it now!
555
00:44:28,694 --> 00:44:30,362
- Get it up there!
- I'm trying!
556
00:44:30,362 --> 00:44:33,615
- Jules, where are you going?
- Gonna try and buy us more time!
557
00:44:39,121 --> 00:44:40,205
Shit!
558
00:44:46,879 --> 00:44:49,339
I got it in here. You go make sure
she doesn't do anything stupid.
559
00:45:03,395 --> 00:45:04,438
Jules? What are you doing?
560
00:45:04,438 --> 00:45:06,064
It's the only way to cool it down.
561
00:45:07,149 --> 00:45:08,901
When I yell, turn it on.
562
00:45:08,901 --> 00:45:10,027
You're going in there?
563
00:45:13,322 --> 00:45:15,532
Fuck.
564
00:45:26,460 --> 00:45:27,961
Now! Turn it on!
565
00:45:46,146 --> 00:45:49,566
We're cooling down. Fuck
yes, Jules! It's working.
566
00:45:50,442 --> 00:45:54,613
Okay. Okay, okay, okay. You crazy bitch.
567
00:46:24,059 --> 00:46:25,811
Uh, stay inside, please, sir.
568
00:46:27,896 --> 00:46:28,897
Thank you.
569
00:46:40,200 --> 00:46:42,703
Help! Somebody, help!
570
00:46:43,871 --> 00:46:46,165
Help! Help!
571
00:46:46,749 --> 00:46:49,334
Somebody, help! Help!
572
00:46:50,669 --> 00:46:52,963
I was trying to get home,
and the lights went out.
573
00:46:52,963 --> 00:46:57,259
It's okay, sir. We got you now.
Here. Beson'll get you back safe.
574
00:46:57,259 --> 00:46:59,094
Thanks.
575
00:47:19,573 --> 00:47:21,158
Teddy, the blade!
576
00:47:21,158 --> 00:47:22,284
Another minute!
577
00:47:26,371 --> 00:47:28,207
Shit, shit.
578
00:47:28,207 --> 00:47:30,000
Come on. Come on, Jules.
579
00:47:30,000 --> 00:47:31,668
Just give me a few
more minutes. Come on.
580
00:47:37,508 --> 00:47:39,009
Come on!
581
00:47:43,222 --> 00:47:45,140
Boss! Knox!
582
00:47:45,140 --> 00:47:46,934
Teddy, hurry the fuck up!
583
00:47:46,934 --> 00:47:48,560
Nearly there!
584
00:47:54,316 --> 00:47:56,527
Fuck.
585
00:47:57,111 --> 00:47:58,111
Coming in.
586
00:48:01,323 --> 00:48:03,867
Faster! We're redlining again!
587
00:48:03,867 --> 00:48:04,952
Get it up!
588
00:48:12,167 --> 00:48:15,212
Come on!
589
00:48:15,963 --> 00:48:18,882
Jules! The blade's goin' up to Coop!
590
00:48:34,148 --> 00:48:35,732
Stop, stop! I got it!
591
00:48:49,872 --> 00:48:52,541
Come on!
592
00:48:53,375 --> 00:48:54,585
Hurry!
593
00:48:56,420 --> 00:48:57,420
Knox!
594
00:49:03,510 --> 00:49:04,970
Fuck.
595
00:49:07,139 --> 00:49:09,933
Cooper! Get that blade
on! It's gonna blow!
596
00:49:14,021 --> 00:49:17,399
Come on, Coop! You
gotta get it up there!
597
00:49:21,195 --> 00:49:24,281
Shirley! Come on!
598
00:49:27,409 --> 00:49:29,328
Fuck! She's still in there!
599
00:49:29,328 --> 00:49:31,705
We need to get her out! Fuck!
600
00:49:32,498 --> 00:49:34,374
Fuck!
601
00:49:43,425 --> 00:49:44,426
Come on!
602
00:49:51,183 --> 00:49:52,351
Come on!
603
00:49:55,521 --> 00:49:58,273
Come on! Help!
604
00:50:00,067 --> 00:50:02,403
Come on, Jules. Just give
me a few more seconds.
605
00:50:13,163 --> 00:50:15,707
Fuck.
606
00:50:15,707 --> 00:50:18,585
Cooper! Get the fuck out now!
607
00:50:18,585 --> 00:50:20,212
I'm almost there!
608
00:50:20,212 --> 00:50:21,839
Get her out! We need to get her out!
609
00:50:21,839 --> 00:50:23,924
Boss, she's drowning!
610
00:50:28,679 --> 00:50:29,721
Come on.
611
00:50:34,935 --> 00:50:36,103
Done!
612
00:50:36,103 --> 00:50:38,814
Get him down! Get Jules out now!
613
00:50:46,071 --> 00:50:47,448
- Come on!
- Fuck.
614
00:50:48,282 --> 00:50:49,992
Go! Get her out!
615
00:50:49,992 --> 00:50:51,869
Grab it! Pull!
616
00:50:56,707 --> 00:50:58,417
- Jules?
- Come on!
617
00:51:02,504 --> 00:51:03,505
Come on!
618
00:51:08,135 --> 00:51:09,136
Fuck.
619
00:51:26,195 --> 00:51:28,405
She's out! Chamber is clear!
620
00:52:08,070 --> 00:52:10,072
- Did they get it done?
- Yeah, maybe... I think so.
621
00:52:24,169 --> 00:52:25,754
Come on.
622
00:52:35,597 --> 00:52:39,393
Fuck. Ah, fuck. Fuck.
623
00:53:55,928 --> 00:54:00,099
Hope you're not expecting me to
praise you for doing your job.
624
00:54:00,099 --> 00:54:02,017
I came to say I'm sorry for what I said.
625
00:54:04,645 --> 00:54:08,190
You weren't wrong. I haven't
left this place in a long time.
626
00:54:08,190 --> 00:54:11,318
Yeah, but I failed, and
I... I took it out on you.
627
00:54:12,403 --> 00:54:13,404
How did you fail?
628
00:54:13,404 --> 00:54:16,073
I tried to do what George wanted
me to, and I... I couldn't.
629
00:54:19,410 --> 00:54:21,870
You know, when I first heard
about you and the computer guy,
630
00:54:21,870 --> 00:54:24,373
I... I didn't know what to think.
631
00:54:25,165 --> 00:54:27,501
And then Shirley told
me he made you smile.
632
00:54:33,132 --> 00:54:34,133
Yeah.
633
00:54:35,759 --> 00:54:37,302
I'm sorry you didn't get to meet him.
634
00:54:37,886 --> 00:54:39,430
Oh... He didn't tell you?
635
00:54:40,973 --> 00:54:43,100
No, it's all right. I told him not to.
636
00:54:43,100 --> 00:54:46,437
I sent for him. I said I had
a problem with my computer,
637
00:54:46,437 --> 00:54:48,355
which I didn't 'cause I built it.
638
00:54:49,398 --> 00:54:53,026
When he got here, I told him
if he did anything to hurt you,
639
00:54:53,652 --> 00:54:55,487
he would vanish without a trace.
640
00:54:57,865 --> 00:55:00,743
You...
641
00:55:06,665 --> 00:55:08,709
Um, before I go...
642
00:55:08,709 --> 00:55:11,962
To take up a job you're
clearly unqualified to do.
643
00:55:11,962 --> 00:55:15,048
Wow. I've always enjoyed
your words of encouragement.
644
00:55:20,763 --> 00:55:21,972
What is that?
645
00:55:22,514 --> 00:55:24,391
I don't know. I found
it with George's stuff.
646
00:55:25,517 --> 00:55:27,227
You brought a relic into my workshop?
647
00:55:27,227 --> 00:55:29,271
You love finding out how things work.
648
00:55:29,772 --> 00:55:31,148
I also like not dying.
649
00:55:31,148 --> 00:55:32,649
They wouldn't send you out to clean.
650
00:55:32,649 --> 00:55:35,194
The only way you'll get out
of this place is feet first.
651
00:55:36,487 --> 00:55:37,780
Thanks.
652
00:55:39,323 --> 00:55:41,950
Anyway, if you get a minute, can
you try and figure out what it is?
653
00:55:42,534 --> 00:55:43,577
Sure.
654
00:55:46,163 --> 00:55:47,164
Thanks.
655
00:55:50,834 --> 00:55:54,505
Yeah. Um...
656
00:56:01,011 --> 00:56:02,137
Okay.
657
00:56:04,264 --> 00:56:06,934
Um, thanks...
658
00:56:11,563 --> 00:56:12,564
- for everything.
- Mm-hmm.
659
00:56:17,486 --> 00:56:18,529
I'll send messages.
660
00:56:19,530 --> 00:56:21,740
Sheriff gets a radio. I'll be listening.
661
00:56:21,740 --> 00:56:23,117
Yeah, of course you will.
662
00:56:24,451 --> 00:56:25,452
One more thing.
663
00:56:29,415 --> 00:56:30,999
Don't end up like George.
664
00:56:51,103 --> 00:56:53,605
Could I get some water?
665
00:56:53,605 --> 00:56:54,690
Yes.
666
00:57:03,073 --> 00:57:04,241
Mayor Jahns,
667
00:57:05,784 --> 00:57:08,537
please tell me why this Silo
spent last night in the dark.
668
00:57:09,121 --> 00:57:11,874
- Because it was night.
- That's helpful, Deputy. Thank you.
669
00:57:11,874 --> 00:57:15,711
It was crucial we fix the
generator. I made the call.
670
00:57:15,711 --> 00:57:19,047
You made a deal with Juliette
Nichols, our soon-to-be sheriff?
671
00:57:20,090 --> 00:57:21,550
How did you hear that, Bernard?
672
00:57:21,550 --> 00:57:25,095
She's a thief from Mechanical.
673
00:57:25,095 --> 00:57:26,513
She'll be great.
674
00:57:26,513 --> 00:57:28,390
Ten thousand lives, Ruth.
675
00:57:29,933 --> 00:57:32,060
And all the generations
that follow that.
676
00:57:32,811 --> 00:57:34,521
I pray to the Founders you're right.
677
00:57:47,910 --> 00:57:52,873
It's strange. I haven't left
Mechanical since I got here.
678
00:57:53,540 --> 00:57:57,127
It is time. There's some
stuff you gotta face up there.
679
00:57:57,920 --> 00:58:00,464
Yeah.
680
00:58:00,464 --> 00:58:03,467
And when you get sick of the
up-toppers, get your ass back down here.
681
00:58:03,467 --> 00:58:06,261
We'll be waiting for a
visit from our sheriff.
682
00:58:08,180 --> 00:58:09,264
Come on.
683
00:58:12,392 --> 00:58:13,519
You're gonna be great.
684
00:58:14,520 --> 00:58:16,230
Yeah. Okay.
685
00:58:18,232 --> 00:58:19,232
Go.
686
00:58:33,288 --> 00:58:35,165
What about finding out the truth?
687
00:58:35,874 --> 00:58:39,711
When I find something, I
will, uh... I'll send word.
688
00:58:39,711 --> 00:58:40,711
A signal.
689
00:58:41,880 --> 00:58:42,923
I promise.
690
00:59:19,668 --> 00:59:21,920
I hope you're not making
a horrible mistake.
691
00:59:23,046 --> 00:59:24,631
I'm not.
692
00:59:25,466 --> 00:59:29,428
- Are you all right? Yeah?
- Mmm. I'm fine.
693
00:59:30,179 --> 00:59:31,180
You sure?
694
00:59:39,188 --> 00:59:42,775
Why don't you grab a bottle of wine
and take me back to my apartment?
695
00:59:42,775 --> 00:59:43,859
Yes, ma'am.
696
00:59:43,859 --> 00:59:46,695
I just have to go to the restroom.
697
00:59:58,999 --> 01:00:01,251
- Which one?
- Whatever you want.
698
01:00:04,004 --> 01:00:05,004
Uh...
699
01:00:06,548 --> 01:00:10,969
Hey, Ruth, you think
one bottle's enough?
700
01:00:14,014 --> 01:00:15,724
Maybe I get two, huh?
701
01:00:17,059 --> 01:00:18,102
We...
702
01:00:18,727 --> 01:00:19,728
Ruth.
703
01:00:20,270 --> 01:00:21,480
Ruth?
704
01:00:25,067 --> 01:00:26,068
Ruth!
705
01:00:32,032 --> 01:00:33,033
Ruth.
706
01:00:33,534 --> 01:00:34,535
Ruth.
707
01:00:35,119 --> 01:00:36,453
Ruth. Ruth!
708
01:00:46,547 --> 01:00:47,673
Ruth!
709
01:00:49,258 --> 01:00:50,259
Ruth.
710
01:00:50,801 --> 01:00:52,928
What happened? Oh...
711
01:00:53,554 --> 01:00:56,223
Ruth. Oh, no.
712
01:00:56,223 --> 01:00:57,474
Help!
713
01:00:57,474 --> 01:00:58,976
Somebody, please!
714
01:00:58,976 --> 01:01:01,270
Somebo... Somebody! Somebody!
715
01:01:05,900 --> 01:01:10,900
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -