1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,900 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:01:51,053 --> 00:01:52,053 Mmm. 3 00:04:05,646 --> 00:04:07,397 Should've known you'd be early. 4 00:04:09,775 --> 00:04:11,193 You look tired already. 5 00:04:12,069 --> 00:04:15,155 I was hoping to meet Juliette Nichols before you keel over. 6 00:04:17,491 --> 00:04:18,741 We'll see who gets tuckered out. 7 00:04:19,868 --> 00:04:21,995 - After you. - Thank you. 8 00:04:42,933 --> 00:04:43,934 You dead? 9 00:04:45,727 --> 00:04:47,229 Bet you wish you were. 10 00:04:48,230 --> 00:04:49,982 Come on, you're late. 11 00:04:54,194 --> 00:04:55,612 How did you get in here? 12 00:04:56,155 --> 00:04:58,157 Your door was open. 13 00:04:58,824 --> 00:05:00,200 You threw up in the hallway. 14 00:05:00,200 --> 00:05:02,703 And by the smell of it, pretty much everywhere. 15 00:05:02,703 --> 00:05:06,457 - Could you talk about something else? - Oh, you mean something other than vomit? 16 00:05:06,457 --> 00:05:08,792 You don't want me talking about puking? 17 00:05:08,792 --> 00:05:10,586 Go. 18 00:05:15,382 --> 00:05:16,884 Why you wearing that again? 19 00:05:19,511 --> 00:05:21,263 You gonna tell me what's going on? 20 00:05:23,098 --> 00:05:24,600 You're not a drinker, Jules. 21 00:05:24,600 --> 00:05:25,976 Not a good one, no. 22 00:05:27,269 --> 00:05:28,896 Here. 23 00:05:33,275 --> 00:05:35,069 Hey, come on. Talk to me. 24 00:05:41,533 --> 00:05:43,243 Shit. My fix is failing. 25 00:06:07,392 --> 00:06:08,727 - Water? - Sure. 26 00:06:10,437 --> 00:06:11,438 Here. 27 00:06:14,483 --> 00:06:18,404 Unless you dumped water to lighten your load, I think you got a leak. 28 00:06:20,739 --> 00:06:22,574 You wanna say hello to the judge? 29 00:06:24,326 --> 00:06:27,579 But you do want her goons to be sure and see you standing here. 30 00:06:40,342 --> 00:06:41,343 Hey! 31 00:06:42,219 --> 00:06:43,637 Get out of there! 32 00:06:46,098 --> 00:06:47,808 - No, I... I was just gonna do s... - No! 33 00:06:48,434 --> 00:06:50,644 - Juliette, how am I supposed to learn... - No! Enough! 34 00:07:19,381 --> 00:07:21,467 You wanna tell me what's going on? 35 00:07:24,303 --> 00:07:25,763 'Cause I'm at a damn loss. 36 00:07:26,722 --> 00:07:28,015 You told Cooper to go in. 37 00:07:28,015 --> 00:07:29,933 Was I supposed to wait for you to show up? 38 00:07:31,226 --> 00:07:34,396 - Really incredible smell, by the way. - You know my rules. 39 00:07:34,396 --> 00:07:35,481 Your rules? 40 00:07:36,023 --> 00:07:38,859 Last I heard, I'm the head of Mechanical, and you're my shadow. 41 00:07:38,859 --> 00:07:41,445 Though I can't remember the last time you actually listened to me. 42 00:07:41,445 --> 00:07:45,157 - Only I go through the hatch. - So you feel okay about decking Coop? 43 00:07:45,157 --> 00:07:48,118 Jules, he's your shadow. The kid fucking worships you. 44 00:07:48,118 --> 00:07:50,621 It's my job to make sure it's running. 45 00:07:50,621 --> 00:07:52,915 And you care so much that you showed up two hours late. 46 00:07:52,915 --> 00:07:54,833 We're putting off the inevitable. 47 00:07:54,833 --> 00:07:57,836 We have to shut it down and make a real fix. 48 00:07:57,836 --> 00:08:01,799 Jules, I can't be the first guy in the history of the Silo 49 00:08:01,799 --> 00:08:04,218 - to shut the generator down. - Better it happen on our terms 50 00:08:04,218 --> 00:08:06,345 with the backup running than the rotor shattering... 51 00:08:06,345 --> 00:08:08,347 Even an hour in darkness will be utter chaos. 52 00:08:08,347 --> 00:08:10,307 - Nothing compared to what's gonna happen... - Jules. 53 00:08:10,307 --> 00:08:12,476 It's fucking better it happens on our terms 54 00:08:12,476 --> 00:08:15,145 - than the rotor shattering! - Jules, I'll tell... I'll tell you what. 55 00:08:15,145 --> 00:08:17,564 Fucking hell. 56 00:08:19,024 --> 00:08:20,024 I'll tell you what. 57 00:08:20,984 --> 00:08:22,670 We'll have this discussion tomorrow 58 00:08:22,671 --> 00:08:25,989 when you're not hungover or still drunk. 59 00:08:28,784 --> 00:08:29,785 Go home. 60 00:08:30,327 --> 00:08:33,956 Wash off whatever it is I'm smelling and take your punishment. 61 00:08:36,375 --> 00:08:38,334 You punched Cooper in the face. 62 00:08:38,836 --> 00:08:40,879 You either gotta do a day on the trash line 63 00:08:40,879 --> 00:08:42,840 or work off some tickets with Walker. 64 00:08:45,300 --> 00:08:47,177 Can't I just let him punch me back? 65 00:08:50,639 --> 00:08:53,767 I was gonna come out to applaud. Walking the Silo at... 66 00:08:53,767 --> 00:08:55,210 If you say "at your age," 67 00:08:55,211 --> 00:08:56,562 you don't get what I brought you. 68 00:08:56,562 --> 00:08:57,729 What did you bring me? 69 00:08:58,313 --> 00:09:01,525 Just a little token of my gratitude for all we've done together. 70 00:09:02,151 --> 00:09:04,027 Well, gee, I'm glad somebody's getting something. 71 00:09:04,027 --> 00:09:06,655 I joined her on this march of death, 72 00:09:06,655 --> 00:09:08,615 and she hasn't given me anything but grief. 73 00:09:09,575 --> 00:09:11,493 You must really want something. 74 00:09:11,493 --> 00:09:14,455 Well, I might need a little help with our friend in the robe. 75 00:09:14,955 --> 00:09:15,956 Judge Meadows. 76 00:09:15,956 --> 00:09:18,625 No, you're gonna need a lot of help. 77 00:09:19,543 --> 00:09:23,464 Her office messaged me and said you neglected to stop by. 78 00:09:32,473 --> 00:09:34,767 Do you want Paul Billings to be sheriff? 79 00:09:35,559 --> 00:09:38,353 Mayor, you know me. Doesn't matter what I want. 80 00:09:38,353 --> 00:09:40,022 You just run the numbers. 81 00:09:40,022 --> 00:09:43,734 Which tell me that Paul Billings is the most favorable candidate. 82 00:09:43,734 --> 00:09:45,944 Is that for the Silo, or is that for IT? 83 00:09:47,696 --> 00:09:49,490 What did your numbers say about Holston? 84 00:09:49,490 --> 00:09:53,952 They said he'd be a great sheriff, which he was until he wasn't. 85 00:09:53,952 --> 00:09:55,871 I wonder what your numbers say about me. 86 00:09:55,871 --> 00:09:57,706 Fuck the numbers. You brought brandy. 87 00:09:58,916 --> 00:10:00,918 What do they say about Juliette Nichols? 88 00:10:00,918 --> 00:10:02,336 She's an engineer in Mechanical. 89 00:10:02,336 --> 00:10:03,670 Oh, I know who she is. 90 00:10:04,213 --> 00:10:07,549 - I don't need her numbers. She's a thief. - Thief? 91 00:10:07,549 --> 00:10:08,634 Her record's clean. 92 00:10:08,634 --> 00:10:12,846 She stole four boxes of H57 tape reserved for IT. 93 00:10:12,846 --> 00:10:14,640 - She stole tape. - Not just any tape. 94 00:10:14,640 --> 00:10:17,351 Heat tape we use to prevent our servers from cooking. 95 00:10:18,227 --> 00:10:22,064 And honestly, the problem isn't what she stole. 96 00:10:22,731 --> 00:10:26,735 - It's the fact that she stole at all. - Bernard, she was Holston's pick. 97 00:10:27,778 --> 00:10:30,114 Mayor, you can't seriously consider her. 98 00:10:32,116 --> 00:10:33,325 Deputy. 99 00:10:33,325 --> 00:10:35,577 - Doesn't matter what he thinks. - I'm just the escort. 100 00:10:35,577 --> 00:10:39,248 I don't like Judicial's choice being shoved down my throat. 101 00:10:39,248 --> 00:10:41,875 Mayor, bringing me a bottle of brandy 102 00:10:41,875 --> 00:10:45,546 is not going to help you win a turf battle with Judge Meadows. 103 00:10:45,546 --> 00:10:46,922 It's good brandy. 104 00:10:46,922 --> 00:10:49,216 It could be from the before times for all I care. 105 00:10:50,384 --> 00:10:52,511 Here are some other numbers you should consider. 106 00:10:53,095 --> 00:10:55,764 Every hour the Silo is without a sheriff, 107 00:10:55,764 --> 00:10:59,393 the probability of catastrophe increases by one point. 108 00:10:59,393 --> 00:11:01,005 While we're sitting here chitchatting, 109 00:11:01,006 --> 00:11:02,980 frightened citizens are arming themselves, 110 00:11:02,980 --> 00:11:05,524 because they don't know who's going to protect them. 111 00:11:06,358 --> 00:11:07,985 Billings is a good choice. 112 00:11:08,694 --> 00:11:09,945 Just make him sheriff, 113 00:11:09,945 --> 00:11:14,700 and leave walking the Silo to kids with nothing better to do. 114 00:11:30,674 --> 00:11:31,675 She's coming. 115 00:11:33,886 --> 00:11:34,887 She's coming. 116 00:11:41,852 --> 00:11:44,730 - Couldn't help yourself, could you? - So I sent word. 117 00:11:44,730 --> 00:11:46,565 They need us now, Sam. 118 00:11:46,565 --> 00:11:48,692 Mayor! Welcome to the Mids. 119 00:11:49,651 --> 00:11:52,946 - Welcome to the Mids, Mayor Jahns! - Hi. Hello! 120 00:11:53,572 --> 00:11:57,284 I know it's been a long time since I crossed this bridge. 121 00:11:57,284 --> 00:11:59,161 In fact, I can see a couple of men 122 00:11:59,161 --> 00:12:01,663 who were pimply teenagers last time I was here. 123 00:12:03,207 --> 00:12:05,751 I came to look you all in the eye 124 00:12:05,751 --> 00:12:08,170 and remind you how important you are. 125 00:12:09,338 --> 00:12:10,923 We're all scared. 126 00:12:10,923 --> 00:12:15,511 We lost a great man and a fine sheriff, but it's this community. 127 00:12:15,511 --> 00:12:19,473 It's the way you love each other that truly holds the Silo together 128 00:12:20,349 --> 00:12:22,643 even when times are tough, like now. 129 00:12:23,227 --> 00:12:24,895 We love you, Mayor Jahns. 130 00:12:24,895 --> 00:12:28,023 I'm voting for you in the next election. We're all voting for you. 131 00:12:28,023 --> 00:12:29,108 Yes. 132 00:12:29,108 --> 00:12:32,569 Now, I have business down below, 133 00:12:32,569 --> 00:12:36,281 but I'm not gonna leave this level till I see the babies. 134 00:12:37,366 --> 00:12:41,161 - This is Jacob, Mayor Jahns. - Oh. Lovely. Very good to see you. 135 00:12:50,254 --> 00:12:51,255 This is Harry. 136 00:12:51,964 --> 00:12:54,383 Harry was in a hurry. Came out three weeks early. 137 00:12:54,383 --> 00:12:56,135 But he's doing well. 138 00:12:58,053 --> 00:12:59,805 As I recall from your last visit, 139 00:12:59,805 --> 00:13:02,182 you like to say hello to any mothers-to-be. 140 00:13:02,182 --> 00:13:06,353 Actually, Doctor, we were hoping for a moment with you alone. 141 00:13:06,937 --> 00:13:08,439 Oh. Oh, sure. 142 00:13:09,022 --> 00:13:11,608 We were hoping to talk to you about your daughter, Juliette. 143 00:13:15,612 --> 00:13:17,239 - Is she all right? - She's fine. 144 00:13:17,239 --> 00:13:19,533 She's being considered for a new position. 145 00:13:20,784 --> 00:13:22,494 - Mmm. - Just the standard vetting. 146 00:13:22,494 --> 00:13:25,414 - Any questions I can answer? - How come she lives down deep? 147 00:13:25,414 --> 00:13:29,376 You understand it is unusual for someone born in the Mids 148 00:13:29,376 --> 00:13:33,589 with a doctor for a father to end up in Mechanical. 149 00:13:38,093 --> 00:13:39,261 Our troubles started. 150 00:13:43,015 --> 00:13:44,558 It was hard on Jules. 151 00:13:46,059 --> 00:13:47,311 A loss like that... 152 00:13:50,481 --> 00:13:53,442 She showed real interest in machines from an early age. 153 00:13:54,443 --> 00:13:57,821 Always figuring out how things worked, how to fix them if they didn't. 154 00:13:59,490 --> 00:14:02,367 I think it felt good to be able to fix something. 155 00:14:03,160 --> 00:14:05,072 She was a little young, 156 00:14:05,073 --> 00:14:07,164 but I supported her decision to go. 157 00:14:07,164 --> 00:14:10,000 - How old was she when she left? - Thirteen. 158 00:14:10,000 --> 00:14:11,585 When did you last speak to her? 159 00:14:14,338 --> 00:14:15,339 It's been a while. 160 00:14:17,466 --> 00:14:19,384 I have new babies every week. 161 00:14:20,010 --> 00:14:22,846 Jules has the generator. It's a long walk down to Mechanical. 162 00:14:22,846 --> 00:14:27,476 I can't get there and back on my day off. I need that day to rest. 163 00:14:28,602 --> 00:14:32,106 Well. If that's all, I have an expectant mother in breech, 164 00:14:32,106 --> 00:14:34,483 and I need to get baby turned around. 165 00:14:44,618 --> 00:14:46,662 More questions than answers. 166 00:14:49,790 --> 00:14:51,500 It's so hard to describe. 167 00:14:52,209 --> 00:14:54,420 What you saw or what you felt? 168 00:14:54,420 --> 00:14:56,755 - No, I felt fine. - Okay. 169 00:14:57,589 --> 00:15:00,134 It wasn't the darkness I was worried about. I, uh... 170 00:15:00,717 --> 00:15:03,095 - I just felt... - Scared. 171 00:15:03,095 --> 00:15:04,680 No, I didn't feel scared. 172 00:15:04,680 --> 00:15:07,099 - If I was scared, I'd tell you. - Okay. 173 00:15:09,226 --> 00:15:11,395 Okay, fuck. Yeah, I felt scared. I, uh... 174 00:15:15,023 --> 00:15:16,483 That much water, it's... 175 00:15:17,693 --> 00:15:20,028 It was just more water than I've ever seen. 176 00:15:23,407 --> 00:15:27,286 - It was more than that. - I had just... 177 00:15:28,662 --> 00:15:30,456 You know, George, he... 178 00:15:31,540 --> 00:15:36,628 He left me all these clues, and I couldn't do it. 179 00:15:38,297 --> 00:15:40,048 I couldn't do it. I couldn't go down there. 180 00:15:40,048 --> 00:15:44,720 - That's what I feel. I feel pissed off. - So pissed off you took it out on Cooper. 181 00:15:44,720 --> 00:15:46,930 - I don't wanna talk about Cooper. - What do you want? 182 00:15:46,930 --> 00:15:50,309 I don't know. I don't know. I just wanna... 183 00:15:51,435 --> 00:15:52,811 Run away. 184 00:15:53,896 --> 00:15:56,940 It's okay. I get that. I get it. 185 00:15:58,358 --> 00:16:01,278 You know, we scream, we fight, we get mad. 186 00:16:01,278 --> 00:16:04,490 But every now and then, we should tell ourselves, 187 00:16:04,490 --> 00:16:07,826 - "We did what we could. We did our best." - "We." Really? "We"? 188 00:16:07,826 --> 00:16:09,350 I don't even know why I'm getting advice 189 00:16:09,351 --> 00:16:10,829 from someone who sits at her bench 190 00:16:10,829 --> 00:16:12,998 every day listening to the radio. 191 00:16:12,998 --> 00:16:15,793 You haven't left the workshop in 20 years. 192 00:16:16,668 --> 00:16:18,587 Twenty fucking years! 193 00:16:31,266 --> 00:16:34,144 Did I ever tell you about the first arrest I made? 194 00:16:34,895 --> 00:16:37,106 It was right here in this park, right over there. 195 00:16:37,106 --> 00:16:41,610 3:00 a.m. Drunk, naked couple going at it. That was my first arrest. 196 00:16:41,610 --> 00:16:43,320 You know what my second arrest was? 197 00:16:43,320 --> 00:16:47,282 Twenty-four hours later. Same drunken couple going at it right there. 198 00:16:47,282 --> 00:16:49,243 It's a true story. 199 00:16:49,243 --> 00:16:53,705 Aren't you gonna miss it? The job? 200 00:16:54,331 --> 00:16:55,457 It's time. 201 00:16:55,457 --> 00:16:59,128 I was thinking that maybe I might open up a stall in the market, 202 00:16:59,128 --> 00:17:04,591 try to sell my drawings to anybody blind enough to want 'em. 203 00:17:05,758 --> 00:17:07,969 I honestly don't know what I'm gonna do. 204 00:17:09,179 --> 00:17:11,556 I always thought Holston would take over from me. 205 00:17:11,556 --> 00:17:16,269 Compliments of Judge Meadows. Strawberries fresh from the farm. 206 00:17:16,269 --> 00:17:19,982 If you haven't tried this, don't. One bite can be habit-forming. 207 00:17:19,982 --> 00:17:21,775 Is this supposed to intimidate me? 208 00:17:21,775 --> 00:17:22,775 Dessert? 209 00:17:23,902 --> 00:17:25,403 No. I wanted to make sure you... 210 00:17:25,403 --> 00:17:28,323 Anything swimming in that much sugar is bad for the heart. 211 00:17:28,323 --> 00:17:30,420 Then I blew it. It was supposed to be 212 00:17:30,421 --> 00:17:32,745 a friendly gesture and a little nudge. 213 00:17:33,328 --> 00:17:37,374 - You didn't stop by to see Judge Meadows. - I didn't know I was supposed to. 214 00:17:37,374 --> 00:17:39,001 Mayor, the second Holston went out, 215 00:17:39,001 --> 00:17:41,003 the clock started on finding his replacement. 216 00:17:41,545 --> 00:17:43,213 I understand why you'd wanna pay Holston 217 00:17:43,213 --> 00:17:45,591 the respect of at least meeting with his pick. 218 00:17:45,591 --> 00:17:48,469 - Oh. Bernard told you, I see. - There really isn't time. 219 00:17:48,469 --> 00:17:50,846 Paul Billings is a good choice. 220 00:17:50,846 --> 00:17:53,932 He's a family man, dedicated, hardworking, smart. 221 00:17:53,932 --> 00:17:55,392 - He cares about the people. - Mr. Sims. 222 00:17:55,392 --> 00:17:57,978 I'll make my decision when I've completed my trip. 223 00:18:03,317 --> 00:18:05,486 - Sam, you want it? - No, Rob, I'm good. 224 00:18:34,264 --> 00:18:36,225 Suicide is a serious crime. 225 00:18:36,225 --> 00:18:37,768 No, it wasn't suicide. 226 00:18:37,768 --> 00:18:39,269 So you've said. 227 00:18:55,035 --> 00:18:57,037 "What I was looking for." 228 00:19:18,434 --> 00:19:20,853 Fuck. Fuck! 229 00:19:28,861 --> 00:19:32,406 - That's not good. - No shit. Where's Jules? 230 00:19:50,132 --> 00:19:51,175 Knox. 231 00:19:51,884 --> 00:19:53,969 Madam Mayor. Deputy. 232 00:19:54,595 --> 00:19:55,763 We weren't expecting you... 233 00:19:55,763 --> 00:19:57,181 Everything all right? 234 00:19:57,181 --> 00:20:00,017 - Yeah. It's all under control. - Do you want us to come back or... 235 00:20:00,017 --> 00:20:01,894 It's not supposed to sound like that, is it? 236 00:20:04,354 --> 00:20:05,354 No, ma'am. 237 00:20:17,868 --> 00:20:20,287 - What's going on? - The fix is failing again. 238 00:20:21,038 --> 00:20:22,039 Yeah, I can see that. 239 00:20:26,293 --> 00:20:29,129 - I've tried switching... - I need to listen. 240 00:20:39,848 --> 00:20:41,183 Is that her? 241 00:20:41,183 --> 00:20:42,267 Yeah. 242 00:20:49,900 --> 00:20:51,235 Excuse me, Madam Mayor. 243 00:20:51,235 --> 00:20:52,736 - What's going on? - Don't worry. 244 00:21:00,202 --> 00:21:01,370 Jules! 245 00:21:02,079 --> 00:21:03,914 - The vibration's changed. - What? 246 00:21:03,914 --> 00:21:06,375 It's shifted. All this time, 247 00:21:06,375 --> 00:21:08,085 - the vibration's been moving it... - This way. 248 00:21:08,085 --> 00:21:10,587 - And now it's going that way. - Shit. 249 00:21:10,587 --> 00:21:13,424 - So, what do we do? - You leave. Check the output. 250 00:21:13,424 --> 00:21:15,175 Hey, everybody, back. 251 00:21:15,175 --> 00:21:17,344 - Back. Come on. - Jules, I c... I can help. 252 00:21:17,344 --> 00:21:19,304 I know this generator just as much as any... 253 00:21:19,304 --> 00:21:21,265 Coop! You're her shadow. 254 00:21:21,265 --> 00:21:23,600 We can't have you both up here if this goes sideways. 255 00:21:26,562 --> 00:21:29,398 Close it behind me. This is what I was warning you about. 256 00:21:29,398 --> 00:21:30,524 I know. 257 00:21:32,860 --> 00:21:33,861 Good luck. 258 00:21:43,036 --> 00:21:44,037 Fuck. 259 00:22:07,978 --> 00:22:08,979 Don't let her leave. 260 00:22:09,646 --> 00:22:11,607 - Hey, Madam Mayor? - I'll be fine. 261 00:22:23,660 --> 00:22:26,288 If I'd known I was getting a visit from the mayor, 262 00:22:27,122 --> 00:22:28,499 I'd have tidied up. 263 00:22:28,499 --> 00:22:30,209 You don't tidy up for old friends. 264 00:22:31,293 --> 00:22:33,504 Besides, you knew I was coming. 265 00:22:33,504 --> 00:22:35,422 You heard it on the radio you made. 266 00:22:36,215 --> 00:22:39,134 Which is so prohibited by the Pact, I don't know where to start. 267 00:22:39,134 --> 00:22:41,730 You up-toppers really don't know your machines, do you? 268 00:22:41,731 --> 00:22:44,382 That's a toaster. 269 00:22:49,228 --> 00:22:50,979 I was sad your marriage broke up. 270 00:22:52,481 --> 00:22:53,982 Was 25 years ago. 271 00:22:53,982 --> 00:22:55,150 I was still sad. 272 00:22:55,901 --> 00:22:58,153 You and Carla were a good couple. What happened? 273 00:22:58,153 --> 00:23:01,156 She chewed with her mouth open. 274 00:23:03,992 --> 00:23:05,577 What can I do for you, Ruth? 275 00:23:05,577 --> 00:23:06,829 Juliette Nichols. 276 00:23:07,704 --> 00:23:10,040 - What about her? - I need your honest opinion of her. 277 00:23:11,250 --> 00:23:13,210 Who is she, Martha? 278 00:23:25,013 --> 00:23:26,515 Am I under arrest or something? 279 00:23:28,308 --> 00:23:29,476 Should you be? 280 00:23:34,565 --> 00:23:36,525 - Juliette. - Uh-huh. 281 00:23:37,067 --> 00:23:38,110 I'm Mayor Jahns. 282 00:23:42,322 --> 00:23:43,365 Could we have a moment? 283 00:23:44,032 --> 00:23:45,032 Sure. 284 00:23:46,577 --> 00:23:47,578 Can't you just stay? 285 00:23:48,454 --> 00:23:49,455 You got this. 286 00:23:56,545 --> 00:24:00,174 One of my duties as mayor is appointing the next sheriff. 287 00:24:00,174 --> 00:24:02,262 One of the Silo traditions is that 288 00:24:02,263 --> 00:24:04,845 the outgoing sheriff leaves a suggestion 289 00:24:04,845 --> 00:24:10,058 as to who should be next to wear the star. Holston Becker chose you. 290 00:24:12,436 --> 00:24:14,605 - I'm sorry, what? - I must tell you, 291 00:24:14,605 --> 00:24:17,983 - no one wants you for this job. - Okay. 292 00:24:17,983 --> 00:24:23,030 Except for one deceased former sheriff and me. 293 00:24:27,076 --> 00:24:28,452 I know it's a lot to take in. 294 00:24:33,582 --> 00:24:34,583 No. 295 00:24:35,709 --> 00:24:38,045 - Pardon? - I... I don't want it. 296 00:24:38,045 --> 00:24:39,505 Hallelujah. 297 00:24:40,631 --> 00:24:42,091 May I ask why? 298 00:24:42,091 --> 00:24:44,770 Everyone thinks their job in the Silo 299 00:24:44,771 --> 00:24:47,554 is the most important. Mine actually is. 300 00:24:49,348 --> 00:24:51,475 The generator, she's not well. 301 00:24:51,475 --> 00:24:54,520 And if I'm not here to make sure she's running and... 302 00:24:57,815 --> 00:24:59,149 I have to take care of her. 303 00:24:59,650 --> 00:25:01,610 Well, that is too bad. 304 00:25:02,945 --> 00:25:05,781 Holston wanted you to have this... 305 00:25:09,076 --> 00:25:10,494 whether or not you took the job. 306 00:25:23,757 --> 00:25:25,092 Take care, Juliette. 307 00:25:45,446 --> 00:25:46,739 What the fuck? 308 00:25:52,202 --> 00:25:53,746 Stop cheating. 309 00:25:53,746 --> 00:25:54,830 Come on. 310 00:26:05,549 --> 00:26:07,634 - Wow. - That makes no sense. 311 00:26:07,634 --> 00:26:10,220 You? Sheriff? 312 00:26:10,220 --> 00:26:11,305 Yeah. 313 00:26:12,389 --> 00:26:13,724 - Why? - I don't know. 314 00:26:13,724 --> 00:26:15,434 Because you get shit done. 315 00:26:15,434 --> 00:26:18,896 - You'd be a great sheriff. - Coop, you don't have to suck up. 316 00:26:18,896 --> 00:26:21,023 - She's not gonna hit you again. - It should be you, Hank. 317 00:26:21,023 --> 00:26:23,192 They'd make him cut his hair. 318 00:26:24,818 --> 00:26:26,320 - Can I see it? - Yeah, sure. 319 00:26:30,741 --> 00:26:34,787 You know, Sheriff Holston was the reason I wanted to become a deputy. 320 00:26:34,787 --> 00:26:38,123 I mean what do I... What do I know about law enforcement? I... 321 00:26:38,123 --> 00:26:40,042 What did you know about being an engineer? 322 00:26:40,709 --> 00:26:43,796 - Not a whole lot. - Hey. What's this? 323 00:26:44,379 --> 00:26:45,380 Hmm? 324 00:26:45,380 --> 00:26:47,800 Something's carved in the back of the badge. 325 00:27:00,270 --> 00:27:01,688 Mayor Jahns! 326 00:27:03,315 --> 00:27:04,483 I changed my mind. 327 00:27:05,275 --> 00:27:07,528 I'll... I'll take the job. 328 00:27:08,278 --> 00:27:10,614 - Well, that's wonderful. - On one condition. 329 00:27:10,614 --> 00:27:11,698 There's a condition? 330 00:27:12,199 --> 00:27:13,659 I need to fix the generator. 331 00:27:13,659 --> 00:27:17,204 I can't leave Mechanical without knowing it's safe. 332 00:27:17,204 --> 00:27:20,165 - Okay. - And in order to fix the generator... 333 00:27:22,209 --> 00:27:23,961 ... I need to shut it down. 334 00:27:25,087 --> 00:27:28,424 You need to shut down the generator? Put us all in the dark? 335 00:27:29,007 --> 00:27:31,260 - We've got a backup. - Which provides minimal power. 336 00:27:31,844 --> 00:27:33,512 Barely enough for life support. 337 00:27:33,512 --> 00:27:35,931 What you're asking for, that has never been done. 338 00:27:35,931 --> 00:27:37,141 No. I... 339 00:27:38,183 --> 00:27:39,935 - I know. - People would be terrified. 340 00:27:39,935 --> 00:27:44,106 People are gonna be terrified when... when the rotor shatters, 341 00:27:44,106 --> 00:27:47,151 and we're living off the backup in darkness. 342 00:27:48,444 --> 00:27:49,445 Forever. 343 00:27:54,825 --> 00:27:55,826 I can do it. 344 00:27:59,329 --> 00:28:01,582 In order to repair the generator, 345 00:28:01,582 --> 00:28:05,294 an eight-hour power outage will begin tonight at 10:00 p.m. 346 00:28:05,294 --> 00:28:08,756 The Silo will be completely dark for that period. 347 00:28:08,756 --> 00:28:11,508 You are ordered to gather in the designated safe zones 348 00:28:11,508 --> 00:28:16,263 or to stay at home. Those failing to comply will be jailed. 349 00:28:27,983 --> 00:28:29,693 That's how the rotor should be spinning, right? 350 00:28:30,652 --> 00:28:34,364 So sometime in the last 30 years, something damaged it. 351 00:28:35,240 --> 00:28:36,492 - What? - I don't know. 352 00:28:36,492 --> 00:28:38,869 Maybe someone dropped a tool from the catwalk. 353 00:28:38,869 --> 00:28:43,248 - How much damage? - All it takes is one tiny dent. 354 00:28:45,793 --> 00:28:47,920 That's gonna create a small wobble 355 00:28:47,920 --> 00:28:50,422 that gradually builds into a large wobble. 356 00:28:51,090 --> 00:28:53,550 Doesn't matter how many times we tweak the alignment. 357 00:28:53,550 --> 00:28:56,762 - It always moves out of place. - So soon the entire thing is gonna break, 358 00:28:56,762 --> 00:29:00,516 which means we can't make enough juice to power up a single level, 359 00:29:00,516 --> 00:29:02,059 let alone the entire Silo. 360 00:29:04,895 --> 00:29:06,396 So how do we fix it? 361 00:29:07,397 --> 00:29:10,025 First, we're gonna open it up and see where it's broken. 362 00:29:10,734 --> 00:29:12,000 Then, to fix whatever's wrong, 363 00:29:12,001 --> 00:29:15,572 we're gonna have to shut down the generator. 364 00:29:15,572 --> 00:29:18,325 And did you tell the mayor we can't actually do that? 365 00:29:18,325 --> 00:29:19,785 Sure, we can. 366 00:29:19,785 --> 00:29:21,787 Knox controls the steam flow from down here. 367 00:29:21,787 --> 00:29:23,455 And if he turns it off, 368 00:29:23,455 --> 00:29:25,624 how much time do you think we'll have before it blows up? 369 00:29:25,624 --> 00:29:27,793 - Blows up? - I don't know. 370 00:29:29,878 --> 00:29:33,090 - I don't know. An hour? - If you get half that, you'll be lucky. 371 00:29:34,091 --> 00:29:35,467 Lemme show you why. 372 00:29:39,638 --> 00:29:41,390 We don't know what we're dealing with here, 373 00:29:41,390 --> 00:29:43,684 so we've all gotta be ready. Expect the worst. 374 00:29:43,684 --> 00:29:45,936 Any issues, radio me here, 375 00:29:45,936 --> 00:29:47,604 and I'll coordinate with the other stations. 376 00:29:47,604 --> 00:29:50,649 Be alert. We don't know what to expect. 377 00:29:51,984 --> 00:29:54,153 Everyone be safe out there. 378 00:29:55,863 --> 00:29:57,823 Molly, you and your team head out on patrol. 379 00:29:57,823 --> 00:30:01,285 - Let everyone know you're there. - You know what to do. Let's get to it. 380 00:30:02,911 --> 00:30:05,456 Hey, if it stays quiet, there's a cot in holding, 381 00:30:05,456 --> 00:30:08,000 and the sofa in my office pulls out. 382 00:30:08,000 --> 00:30:10,252 - Wouldn't say either are comfortable. - Good to know. 383 00:30:10,252 --> 00:30:12,713 Now, could you escort the mayor to the hostel, please? 384 00:30:13,213 --> 00:30:14,715 - I'll stay here. - No. 385 00:30:14,715 --> 00:30:18,177 It'll be quiet, but I wanna know how things are going in the Silo. 386 00:30:21,305 --> 00:30:24,391 - Night. Ma'am. - See you in the morning. 387 00:30:30,063 --> 00:30:31,833 As far as we know, the Silo's 388 00:30:31,834 --> 00:30:32,900 never been on backup power 389 00:30:32,900 --> 00:30:36,111 - and you think it'll be quiet? - Tonight they'll just be afraid. 390 00:30:36,111 --> 00:30:38,697 And tomorrow, if the lights don't come back on? 391 00:30:39,573 --> 00:30:41,408 Hope you have the combination to the gun safe. 392 00:30:43,786 --> 00:30:44,787 Hmm. 393 00:30:45,537 --> 00:30:48,957 The steam comes in from way down deep. No one knows from where. 394 00:30:49,917 --> 00:30:52,169 All we know is that it comes up through this pipe, 395 00:30:52,169 --> 00:30:54,463 makes this bend, and goes straight up to the turbine. 396 00:30:54,463 --> 00:30:55,964 Now, the founders were smart. 397 00:30:56,548 --> 00:30:58,653 They knew they couldn't control how the steam behaved, 398 00:30:58,654 --> 00:31:00,177 so they built in a safety. 399 00:31:00,761 --> 00:31:02,346 This is the containment chamber. 400 00:31:02,346 --> 00:31:05,724 It protects the turbine in case there's a sudden surge 401 00:31:05,724 --> 00:31:07,518 and someone needs to regulate the flow. 402 00:31:08,560 --> 00:31:09,630 You wanna stop the generator? 403 00:31:09,631 --> 00:31:14,024 Knox has to close this main valve all the way. 404 00:31:15,275 --> 00:31:16,944 That happens, you get about 30 minutes 405 00:31:16,944 --> 00:31:19,488 before the pressure redlines, and he needs to release it. 406 00:31:20,614 --> 00:31:22,199 We're gonna need more time. 407 00:31:23,033 --> 00:31:24,451 Can we keep it in the red? 408 00:31:24,451 --> 00:31:27,663 We could if steam was cold, but it's not because it's steam. 409 00:31:28,163 --> 00:31:30,124 The more pressure it's under, the hotter it gets. 410 00:31:30,124 --> 00:31:32,312 And that pressure just keeps on building until... 411 00:31:32,313 --> 00:31:34,044 ... it blows. 412 00:31:34,044 --> 00:31:36,338 So, 30 minutes before redline? 413 00:31:36,338 --> 00:31:37,923 At most. 414 00:31:39,425 --> 00:31:40,425 Boss? 415 00:31:43,137 --> 00:31:45,973 The mayor's authorized eight hours on backup. 416 00:31:45,973 --> 00:31:47,920 Once we switch over, the crew will get to work 417 00:31:47,921 --> 00:31:50,602 detaching panels C and D. 418 00:31:50,602 --> 00:31:51,687 Both? 419 00:31:51,687 --> 00:31:53,439 It's the only way to assess what's inside. 420 00:31:53,439 --> 00:31:56,150 - They must weigh... - 1.35 tons. Each. 421 00:31:59,486 --> 00:32:03,157 Guys, there's no part of this that's easy. 422 00:32:05,367 --> 00:32:09,371 The slightest mistake at any point could get somebody killed, 423 00:32:09,371 --> 00:32:12,791 or worse, leave 10,000 people in the dark forever. 424 00:32:14,918 --> 00:32:17,463 Put five of our strongest guys on each panel. 425 00:32:17,463 --> 00:32:21,592 Once they're open, I'll slow the generator down to 50%, 426 00:32:21,592 --> 00:32:24,011 but I won't stop it. Not yet. 427 00:32:26,096 --> 00:32:27,639 We'll identify the problem. 428 00:32:27,639 --> 00:32:29,600 Then Jules will signal to me when she's ready. 429 00:32:29,600 --> 00:32:31,226 - Mm-hmm. - At that point, 430 00:32:31,769 --> 00:32:34,396 I'll shut the steam valve and stop the generator. 431 00:32:35,981 --> 00:32:39,526 Our 30 minutes starts right then. All right? 432 00:32:40,069 --> 00:32:41,236 Yep. 433 00:32:42,029 --> 00:32:44,239 Now, Jules, who do you want up there with you? 434 00:32:50,037 --> 00:32:52,915 All right. Let's get to it! Come on! 435 00:32:55,167 --> 00:32:56,168 Uh... Um... 436 00:33:16,772 --> 00:33:18,273 That's right. Stay off the stairs. 437 00:33:18,273 --> 00:33:22,027 Stay off the s... Back inside, please, sir. Ma'am, ma'am... Thank you. 438 00:33:31,578 --> 00:33:32,579 Go ahead. 439 00:33:34,456 --> 00:33:35,791 Switching to backup. 440 00:34:29,677 --> 00:34:31,012 Backup's holding steady. 441 00:34:34,099 --> 00:34:36,059 Cutting steam to 50%. 442 00:34:47,320 --> 00:34:49,280 Go ahead and start on the panels. 443 00:35:30,948 --> 00:35:31,949 It's incredible. 444 00:35:35,327 --> 00:35:36,328 Okay. 445 00:35:37,287 --> 00:35:38,372 That's where I gotta go. 446 00:35:57,433 --> 00:35:59,268 Hey! You okay? 447 00:36:01,186 --> 00:36:03,522 When we get up there, we're gonna tuck ourselves in. 448 00:36:03,522 --> 00:36:04,773 We're gonna fix what we can. 449 00:36:04,773 --> 00:36:07,776 Anything larger, we're gonna send down for them to fix. Okay? 450 00:36:08,527 --> 00:36:10,362 - Okay. - Yeah? 451 00:36:10,362 --> 00:36:11,447 Okay. 452 00:36:13,615 --> 00:36:15,576 - Jules! - Yep? 453 00:36:16,118 --> 00:36:17,286 You give me the word. 454 00:36:30,174 --> 00:36:31,175 All right. 455 00:36:32,926 --> 00:36:33,926 Go ahead. 456 00:36:34,636 --> 00:36:37,890 Closing hatch. Our 30 minutes start now. 457 00:37:13,425 --> 00:37:15,344 Now! 458 00:37:33,153 --> 00:37:34,363 Stop! We're here. 459 00:37:35,864 --> 00:37:36,990 Okay! 460 00:37:39,701 --> 00:37:41,954 Shit. Oh, it's bad. 461 00:37:42,496 --> 00:37:44,790 Okay. 462 00:37:45,958 --> 00:37:47,042 Hmm. 463 00:37:47,042 --> 00:37:49,795 Okay. This blade is the problem. We're gonna send it down. 464 00:37:49,795 --> 00:37:52,673 We'll fix the rest up here. Get the equipment up. 465 00:37:52,673 --> 00:37:54,800 Teddy, bring it up! 466 00:38:01,765 --> 00:38:03,434 Coop, I need you on the other side! 467 00:38:14,111 --> 00:38:15,904 Coop, I need you to check on that. 468 00:38:16,488 --> 00:38:17,865 Okay, guys. It's going up now! 469 00:38:26,165 --> 00:38:27,165 Come on. 470 00:38:35,007 --> 00:38:38,218 You know how I say doing things right is better than doing them fast? 471 00:38:38,719 --> 00:38:39,720 Right now, I need both. 472 00:38:39,720 --> 00:38:41,096 Where the fuck is my tool? 473 00:38:45,225 --> 00:38:47,102 Come on. 474 00:38:48,479 --> 00:38:51,690 Okay, Coop. Grab the other end. 475 00:38:53,192 --> 00:38:54,693 - Okay, ready? Pull. - Uh-huh. 476 00:38:55,527 --> 00:38:57,112 Pull. 477 00:38:57,112 --> 00:38:58,697 Yep. Got it. 478 00:39:00,449 --> 00:39:03,160 Send it down. I need to fix the smaller blades. 479 00:39:16,006 --> 00:39:17,257 We're ready! 480 00:39:21,178 --> 00:39:23,013 - Hey! You got it? - Uh-huh. 481 00:39:23,013 --> 00:39:25,057 - I'm... I'm not sure... - Yeah? 482 00:39:25,057 --> 00:39:26,433 Look out! 483 00:39:27,518 --> 00:39:29,728 - Look out! Heads up! - Oh, my God. No! 484 00:39:31,897 --> 00:39:33,699 - You guys okay? - Yeah! 485 00:39:33,699 --> 00:39:35,050 Then pick the damn thing up 486 00:39:35,051 --> 00:39:37,111 and get it straight so Jules can get it back in. 487 00:39:37,111 --> 00:39:39,190 Hey, Cooper! Cooper, focus! 488 00:39:39,191 --> 00:39:41,532 I need you on the bolts. Come on. Now! 489 00:39:41,532 --> 00:39:45,411 Go! Let's do it! Come on, boys. 490 00:39:47,371 --> 00:39:48,580 Okay, Cooper! 491 00:39:54,378 --> 00:39:56,171 Temperature holding. 492 00:40:04,346 --> 00:40:05,514 Daddy! 493 00:40:07,599 --> 00:40:08,684 Daddy! 494 00:40:09,852 --> 00:40:11,061 Daddy! 495 00:40:13,564 --> 00:40:14,857 It's okay, Son. 496 00:40:17,025 --> 00:40:18,444 It's too dark. 497 00:40:18,444 --> 00:40:19,611 It's okay. 498 00:40:20,696 --> 00:40:22,072 Don't worry. 499 00:40:22,072 --> 00:40:25,367 The dark's nothing to be afraid of, okay? 500 00:40:25,367 --> 00:40:27,995 Daddy's gonna stay here with you till you fall asleep. 501 00:40:36,628 --> 00:40:38,714 This is LaFontaine on 80. 502 00:40:38,714 --> 00:40:40,466 All quiet up to the farms. 503 00:40:41,175 --> 00:40:42,217 Copy that. 504 00:40:53,270 --> 00:40:54,438 I can't sleep. 505 00:40:58,400 --> 00:40:59,401 Then don't. 506 00:41:13,123 --> 00:41:16,794 Ten thousand people aren't sleeping right now, 507 00:41:18,295 --> 00:41:20,172 terrified the power won't come back. 508 00:41:22,508 --> 00:41:26,220 Afraid maybe the groundwater will rise, and they'll drown. 509 00:41:26,970 --> 00:41:29,592 Or maybe a bunch of nutjobs will bust out 510 00:41:29,593 --> 00:41:31,809 through the top and let the poison in. 511 00:41:33,310 --> 00:41:37,898 We've always been one catastrophic failure away 512 00:41:37,898 --> 00:41:39,191 from the end of it all, 513 00:41:40,317 --> 00:41:42,403 and this just makes everyone conscious of it. 514 00:41:43,737 --> 00:41:45,280 Maybe that's not a bad thing. 515 00:41:46,824 --> 00:41:48,867 Makes you appreciate the day you have. 516 00:41:50,744 --> 00:41:53,414 I know you think appointing Nichols is a mistake, 517 00:41:53,414 --> 00:41:57,459 but something about her makes me hopeful. 518 00:41:58,210 --> 00:42:02,256 Hopeful enough, I might be able to hand the reins over to someone else. 519 00:42:02,965 --> 00:42:04,007 You'd consider retiring? 520 00:42:05,801 --> 00:42:07,386 To do what? Sit around and knit? 521 00:42:08,429 --> 00:42:09,471 Why not? 522 00:42:10,305 --> 00:42:13,142 Maybe open a shop 523 00:42:14,518 --> 00:42:17,062 right next to some guy who does drawings. 524 00:42:23,861 --> 00:42:26,697 You know I didn't come all this way just to meet Nichols. 525 00:42:26,697 --> 00:42:29,158 I wanted to spend time with you. 526 00:42:36,749 --> 00:42:38,459 I know it's why I came. 527 00:43:02,733 --> 00:43:05,986 Fuck! Boss! Boss! 528 00:43:06,695 --> 00:43:08,363 It's overheating way faster than we thought. 529 00:43:08,363 --> 00:43:09,782 How much time? 530 00:43:10,741 --> 00:43:12,076 A few minutes, maybe? 531 00:43:18,207 --> 00:43:20,167 Jules, you gotta get out! 532 00:43:20,167 --> 00:43:22,753 We only got a few minutes! Jules! 533 00:43:23,670 --> 00:43:25,089 What? What did he say? 534 00:43:25,089 --> 00:43:27,299 - We only have a few minutes. - What? No. 535 00:43:27,299 --> 00:43:28,884 No, Knox. We need more time! 536 00:43:28,884 --> 00:43:30,511 - We're redlining! - Already? 537 00:43:30,511 --> 00:43:33,388 The temperature's higher than we expected! I gotta open the valve! 538 00:43:33,388 --> 00:43:36,975 No! Not without the rotor blade! Fuck. 539 00:43:38,227 --> 00:43:40,604 Teddy! Teddy! 540 00:43:41,647 --> 00:43:43,649 - We're trying! - Try harder! 541 00:43:47,403 --> 00:43:49,029 - How's it looking? - It's getting worse. 542 00:43:49,488 --> 00:43:50,489 Fuck. 543 00:43:51,782 --> 00:43:52,783 Fuck. 544 00:43:57,287 --> 00:43:58,497 What do we do? 545 00:43:59,790 --> 00:44:01,208 Okay. Take over. 546 00:44:01,208 --> 00:44:02,668 Keep working, okay? 547 00:44:02,668 --> 00:44:04,586 - It's just like I taught you, okay? - All right. 548 00:44:04,586 --> 00:44:07,506 When the blade comes up, you get it in there, you bolt it in place. 549 00:44:07,506 --> 00:44:09,675 Make sure to get the angle right or we're screwed. 550 00:44:09,675 --> 00:44:12,594 - But I can't do this with... - No, no, no. Look at me. 551 00:44:12,594 --> 00:44:15,013 You're ready. You can do it, okay? 552 00:44:16,598 --> 00:44:19,560 Okay. 553 00:44:25,065 --> 00:44:26,065 Teddy! 554 00:44:27,067 --> 00:44:28,694 - Another minute! - He needs it now! 555 00:44:28,694 --> 00:44:30,362 - Get it up there! - I'm trying! 556 00:44:30,362 --> 00:44:33,615 - Jules, where are you going? - Gonna try and buy us more time! 557 00:44:39,121 --> 00:44:40,205 Shit! 558 00:44:46,879 --> 00:44:49,339 I got it in here. You go make sure she doesn't do anything stupid. 559 00:45:03,395 --> 00:45:04,438 Jules? What are you doing? 560 00:45:04,438 --> 00:45:06,064 It's the only way to cool it down. 561 00:45:07,149 --> 00:45:08,901 When I yell, turn it on. 562 00:45:08,901 --> 00:45:10,027 You're going in there? 563 00:45:13,322 --> 00:45:15,532 Fuck. 564 00:45:26,460 --> 00:45:27,961 Now! Turn it on! 565 00:45:46,146 --> 00:45:49,566 We're cooling down. Fuck yes, Jules! It's working. 566 00:45:50,442 --> 00:45:54,613 Okay. Okay, okay, okay. You crazy bitch. 567 00:46:24,059 --> 00:46:25,811 Uh, stay inside, please, sir. 568 00:46:27,896 --> 00:46:28,897 Thank you. 569 00:46:40,200 --> 00:46:42,703 Help! Somebody, help! 570 00:46:43,871 --> 00:46:46,165 Help! Help! 571 00:46:46,749 --> 00:46:49,334 Somebody, help! Help! 572 00:46:50,669 --> 00:46:52,963 I was trying to get home, and the lights went out. 573 00:46:52,963 --> 00:46:57,259 It's okay, sir. We got you now. Here. Beson'll get you back safe. 574 00:46:57,259 --> 00:46:59,094 Thanks. 575 00:47:19,573 --> 00:47:21,158 Teddy, the blade! 576 00:47:21,158 --> 00:47:22,284 Another minute! 577 00:47:26,371 --> 00:47:28,207 Shit, shit. 578 00:47:28,207 --> 00:47:30,000 Come on. Come on, Jules. 579 00:47:30,000 --> 00:47:31,668 Just give me a few more minutes. Come on. 580 00:47:37,508 --> 00:47:39,009 Come on! 581 00:47:43,222 --> 00:47:45,140 Boss! Knox! 582 00:47:45,140 --> 00:47:46,934 Teddy, hurry the fuck up! 583 00:47:46,934 --> 00:47:48,560 Nearly there! 584 00:47:54,316 --> 00:47:56,527 Fuck. 585 00:47:57,111 --> 00:47:58,111 Coming in. 586 00:48:01,323 --> 00:48:03,867 Faster! We're redlining again! 587 00:48:03,867 --> 00:48:04,952 Get it up! 588 00:48:12,167 --> 00:48:15,212 Come on! 589 00:48:15,963 --> 00:48:18,882 Jules! The blade's goin' up to Coop! 590 00:48:34,148 --> 00:48:35,732 Stop, stop! I got it! 591 00:48:49,872 --> 00:48:52,541 Come on! 592 00:48:53,375 --> 00:48:54,585 Hurry! 593 00:48:56,420 --> 00:48:57,420 Knox! 594 00:49:03,510 --> 00:49:04,970 Fuck. 595 00:49:07,139 --> 00:49:09,933 Cooper! Get that blade on! It's gonna blow! 596 00:49:14,021 --> 00:49:17,399 Come on, Coop! You gotta get it up there! 597 00:49:21,195 --> 00:49:24,281 Shirley! Come on! 598 00:49:27,409 --> 00:49:29,328 Fuck! She's still in there! 599 00:49:29,328 --> 00:49:31,705 We need to get her out! Fuck! 600 00:49:32,498 --> 00:49:34,374 Fuck! 601 00:49:43,425 --> 00:49:44,426 Come on! 602 00:49:51,183 --> 00:49:52,351 Come on! 603 00:49:55,521 --> 00:49:58,273 Come on! Help! 604 00:50:00,067 --> 00:50:02,403 Come on, Jules. Just give me a few more seconds. 605 00:50:13,163 --> 00:50:15,707 Fuck. 606 00:50:15,707 --> 00:50:18,585 Cooper! Get the fuck out now! 607 00:50:18,585 --> 00:50:20,212 I'm almost there! 608 00:50:20,212 --> 00:50:21,839 Get her out! We need to get her out! 609 00:50:21,839 --> 00:50:23,924 Boss, she's drowning! 610 00:50:28,679 --> 00:50:29,721 Come on. 611 00:50:34,935 --> 00:50:36,103 Done! 612 00:50:36,103 --> 00:50:38,814 Get him down! Get Jules out now! 613 00:50:46,071 --> 00:50:47,448 - Come on! - Fuck. 614 00:50:48,282 --> 00:50:49,992 Go! Get her out! 615 00:50:49,992 --> 00:50:51,869 Grab it! Pull! 616 00:50:56,707 --> 00:50:58,417 - Jules? - Come on! 617 00:51:02,504 --> 00:51:03,505 Come on! 618 00:51:08,135 --> 00:51:09,136 Fuck. 619 00:51:26,195 --> 00:51:28,405 She's out! Chamber is clear! 620 00:52:08,070 --> 00:52:10,072 - Did they get it done? - Yeah, maybe... I think so. 621 00:52:24,169 --> 00:52:25,754 Come on. 622 00:52:35,597 --> 00:52:39,393 Fuck. Ah, fuck. Fuck. 623 00:53:55,928 --> 00:54:00,099 Hope you're not expecting me to praise you for doing your job. 624 00:54:00,099 --> 00:54:02,017 I came to say I'm sorry for what I said. 625 00:54:04,645 --> 00:54:08,190 You weren't wrong. I haven't left this place in a long time. 626 00:54:08,190 --> 00:54:11,318 Yeah, but I failed, and I... I took it out on you. 627 00:54:12,403 --> 00:54:13,404 How did you fail? 628 00:54:13,404 --> 00:54:16,073 I tried to do what George wanted me to, and I... I couldn't. 629 00:54:19,410 --> 00:54:21,870 You know, when I first heard about you and the computer guy, 630 00:54:21,870 --> 00:54:24,373 I... I didn't know what to think. 631 00:54:25,165 --> 00:54:27,501 And then Shirley told me he made you smile. 632 00:54:33,132 --> 00:54:34,133 Yeah. 633 00:54:35,759 --> 00:54:37,302 I'm sorry you didn't get to meet him. 634 00:54:37,886 --> 00:54:39,430 Oh... He didn't tell you? 635 00:54:40,973 --> 00:54:43,100 No, it's all right. I told him not to. 636 00:54:43,100 --> 00:54:46,437 I sent for him. I said I had a problem with my computer, 637 00:54:46,437 --> 00:54:48,355 which I didn't 'cause I built it. 638 00:54:49,398 --> 00:54:53,026 When he got here, I told him if he did anything to hurt you, 639 00:54:53,652 --> 00:54:55,487 he would vanish without a trace. 640 00:54:57,865 --> 00:55:00,743 You... 641 00:55:06,665 --> 00:55:08,709 Um, before I go... 642 00:55:08,709 --> 00:55:11,962 To take up a job you're clearly unqualified to do. 643 00:55:11,962 --> 00:55:15,048 Wow. I've always enjoyed your words of encouragement. 644 00:55:20,763 --> 00:55:21,972 What is that? 645 00:55:22,514 --> 00:55:24,391 I don't know. I found it with George's stuff. 646 00:55:25,517 --> 00:55:27,227 You brought a relic into my workshop? 647 00:55:27,227 --> 00:55:29,271 You love finding out how things work. 648 00:55:29,772 --> 00:55:31,148 I also like not dying. 649 00:55:31,148 --> 00:55:32,649 They wouldn't send you out to clean. 650 00:55:32,649 --> 00:55:35,194 The only way you'll get out of this place is feet first. 651 00:55:36,487 --> 00:55:37,780 Thanks. 652 00:55:39,323 --> 00:55:41,950 Anyway, if you get a minute, can you try and figure out what it is? 653 00:55:42,534 --> 00:55:43,577 Sure. 654 00:55:46,163 --> 00:55:47,164 Thanks. 655 00:55:50,834 --> 00:55:54,505 Yeah. Um... 656 00:56:01,011 --> 00:56:02,137 Okay. 657 00:56:04,264 --> 00:56:06,934 Um, thanks... 658 00:56:11,563 --> 00:56:12,564 - for everything. - Mm-hmm. 659 00:56:17,486 --> 00:56:18,529 I'll send messages. 660 00:56:19,530 --> 00:56:21,740 Sheriff gets a radio. I'll be listening. 661 00:56:21,740 --> 00:56:23,117 Yeah, of course you will. 662 00:56:24,451 --> 00:56:25,452 One more thing. 663 00:56:29,415 --> 00:56:30,999 Don't end up like George. 664 00:56:51,103 --> 00:56:53,605 Could I get some water? 665 00:56:53,605 --> 00:56:54,690 Yes. 666 00:57:03,073 --> 00:57:04,241 Mayor Jahns, 667 00:57:05,784 --> 00:57:08,537 please tell me why this Silo spent last night in the dark. 668 00:57:09,121 --> 00:57:11,874 - Because it was night. - That's helpful, Deputy. Thank you. 669 00:57:11,874 --> 00:57:15,711 It was crucial we fix the generator. I made the call. 670 00:57:15,711 --> 00:57:19,047 You made a deal with Juliette Nichols, our soon-to-be sheriff? 671 00:57:20,090 --> 00:57:21,550 How did you hear that, Bernard? 672 00:57:21,550 --> 00:57:25,095 She's a thief from Mechanical. 673 00:57:25,095 --> 00:57:26,513 She'll be great. 674 00:57:26,513 --> 00:57:28,390 Ten thousand lives, Ruth. 675 00:57:29,933 --> 00:57:32,060 And all the generations that follow that. 676 00:57:32,811 --> 00:57:34,521 I pray to the Founders you're right. 677 00:57:47,910 --> 00:57:52,873 It's strange. I haven't left Mechanical since I got here. 678 00:57:53,540 --> 00:57:57,127 It is time. There's some stuff you gotta face up there. 679 00:57:57,920 --> 00:58:00,464 Yeah. 680 00:58:00,464 --> 00:58:03,467 And when you get sick of the up-toppers, get your ass back down here. 681 00:58:03,467 --> 00:58:06,261 We'll be waiting for a visit from our sheriff. 682 00:58:08,180 --> 00:58:09,264 Come on. 683 00:58:12,392 --> 00:58:13,519 You're gonna be great. 684 00:58:14,520 --> 00:58:16,230 Yeah. Okay. 685 00:58:18,232 --> 00:58:19,232 Go. 686 00:58:33,288 --> 00:58:35,165 What about finding out the truth? 687 00:58:35,874 --> 00:58:39,711 When I find something, I will, uh... I'll send word. 688 00:58:39,711 --> 00:58:40,711 A signal. 689 00:58:41,880 --> 00:58:42,923 I promise. 690 00:59:19,668 --> 00:59:21,920 I hope you're not making a horrible mistake. 691 00:59:23,046 --> 00:59:24,631 I'm not. 692 00:59:25,466 --> 00:59:29,428 - Are you all right? Yeah? - Mmm. I'm fine. 693 00:59:30,179 --> 00:59:31,180 You sure? 694 00:59:39,188 --> 00:59:42,775 Why don't you grab a bottle of wine and take me back to my apartment? 695 00:59:42,775 --> 00:59:43,859 Yes, ma'am. 696 00:59:43,859 --> 00:59:46,695 I just have to go to the restroom. 697 00:59:58,999 --> 01:00:01,251 - Which one? - Whatever you want. 698 01:00:04,004 --> 01:00:05,004 Uh... 699 01:00:06,548 --> 01:00:10,969 Hey, Ruth, you think one bottle's enough? 700 01:00:14,014 --> 01:00:15,724 Maybe I get two, huh? 701 01:00:17,059 --> 01:00:18,102 We... 702 01:00:18,727 --> 01:00:19,728 Ruth. 703 01:00:20,270 --> 01:00:21,480 Ruth? 704 01:00:25,067 --> 01:00:26,068 Ruth! 705 01:00:32,032 --> 01:00:33,033 Ruth. 706 01:00:33,534 --> 01:00:34,535 Ruth. 707 01:00:35,119 --> 01:00:36,453 Ruth. Ruth! 708 01:00:46,547 --> 01:00:47,673 Ruth! 709 01:00:49,258 --> 01:00:50,259 Ruth. 710 01:00:50,801 --> 01:00:52,928 What happened? Oh... 711 01:00:53,554 --> 01:00:56,223 Ruth. Oh, no. 712 01:00:56,223 --> 01:00:57,474 Help! 713 01:00:57,474 --> 01:00:58,976 Somebody, please! 714 01:00:58,976 --> 01:01:01,270 Somebo... Somebody! Somebody! 715 01:01:05,900 --> 01:01:10,900 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com -