1
00:00:14,056 --> 00:00:15,474
Lagali so nam.
2
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
- To morajo vsi videti.
- Kdo so vsi?
3
00:00:20,562 --> 00:00:21,480
Vsi.
4
00:00:21,480 --> 00:00:24,066
Bi to lahko naložili
na vse računalnike?
5
00:00:24,066 --> 00:00:25,025
Ne.
6
00:00:25,025 --> 00:00:27,694
- Kaj?
- No, ni nemogoče.
7
00:00:27,694 --> 00:00:30,531
- Informatika nadzoruje vse zaslone.
- Še tja bi vdrla?
8
00:00:30,531 --> 00:00:32,908
Ojačevalci signala
so vsakih 30 nivojev.
9
00:00:32,908 --> 00:00:36,119
Kateri je najnižji?
Z zgornjih in srednjih moram priti.
10
00:00:36,119 --> 00:00:37,788
Eden je na 126.
11
00:00:37,788 --> 00:00:39,373
- Super. Pojdimo.
- Počakaj.
12
00:00:39,373 --> 00:00:43,752
Varnostniki so na vsakem nivoju.
In če se ne motim, te iščejo.
13
00:00:43,752 --> 00:00:45,379
- Ne...
- Lahko nas spravim tja.
14
00:00:45,379 --> 00:00:46,505
Pojdi. Daj mi uro.
15
00:00:46,505 --> 00:00:48,298
- Ne, z nama greš.
- Ni šans.
16
00:00:48,298 --> 00:00:51,343
Hotela si dobrega računalničarja.
Dobila si ga.
17
00:00:51,343 --> 00:00:54,888
Bernard je vseeno boljši.
Izsledil nas bo.
18
00:00:54,888 --> 00:00:55,806
Bi rad ostal?
19
00:00:56,682 --> 00:00:58,433
- Je to res?
- Ja.
20
00:00:58,433 --> 00:01:00,352
Jebenti.
21
00:01:00,352 --> 00:01:03,730
Danny... Super, res.
V redu. Klinc.
22
00:01:03,730 --> 00:01:04,815
Imam ga.
23
00:01:05,983 --> 00:01:08,318
- Kje je disk?
- V stanovanju na 22.
24
00:01:08,318 --> 00:01:11,321
- Čigavem?
- Dodeljeno je Patricku Kennedyju.
25
00:01:11,321 --> 00:01:13,699
Vsi specialci naj gredo na 22. nivo.
26
00:01:13,699 --> 00:01:17,703
- Je njen prijatelj? Nisi...
- Ni prijatelj. Mu je pa rešila življenje.
27
00:01:19,454 --> 00:01:20,873
Vsi specialci na 22.
28
00:01:23,500 --> 00:01:24,543
Razbijte vrata.
29
00:01:37,556 --> 00:01:38,473
NE ODPIRAJ OB RDEČI
30
00:01:38,473 --> 00:01:41,727
- Takoj moramo oditi.
- Ne, rdeča gori.
31
00:01:41,727 --> 00:01:43,145
- Prihajajo.
- Drek.
32
00:01:47,649 --> 00:01:48,650
Pojdi!
33
00:01:52,112 --> 00:01:54,448
- Dobro.
- V redu.
34
00:01:55,574 --> 00:01:57,242
Povleci loputo.
35
00:02:06,168 --> 00:02:07,252
Kako bomo...
36
00:02:15,511 --> 00:02:16,595
Pojdi.
37
00:02:18,472 --> 00:02:20,933
D, pohiti. Daj.
38
00:02:26,396 --> 00:02:28,524
Preiskali so nivo.
Ni je tam.
39
00:02:28,524 --> 00:02:32,486
Opazili bi jo na stopnišču.
Kje je?
40
00:02:33,153 --> 00:02:34,738
G. Sims?
41
00:02:34,738 --> 00:02:37,282
Eden vaših agentov
je poslal sporočilo.
42
00:02:37,282 --> 00:02:38,200
NOVO SPOROČILO
43
00:02:38,200 --> 00:02:41,537
MED PREISKAVO STANOVANJA NICHOLSOVE
JE BILLINGS ZAHTEVAL VSTOP.
44
00:02:48,877 --> 00:02:52,548
Namestnik. Ja, jaz sem kriv.
45
00:02:53,882 --> 00:02:59,221
Ko sem vas poslal domov,
sem pričakoval, da boste ostali doma.
46
00:03:00,848 --> 00:03:04,476
- Nisem bil dovolj jasen?
- Ne, bili ste.
47
00:03:06,603 --> 00:03:08,981
Šli ste v stanovanje Nicholsove.
48
00:03:10,148 --> 00:03:14,695
Ste mislili, da mi bo agentka
zaradi vašega tečaja o Paktu to zamolčala?
49
00:03:16,613 --> 00:03:17,614
Ne.
50
00:03:19,992 --> 00:03:21,869
Zakaj ste šli k Nichols?
51
00:03:22,452 --> 00:03:28,375
Če bi ugotovil, zakaj je hotela ven,
bi jo morda lahko našel.
52
00:03:29,001 --> 00:03:31,837
Ste našli kaj,
kar bi vam to omogočilo?
53
00:03:32,713 --> 00:03:33,714
Ne.
54
00:03:35,424 --> 00:03:38,886
Ste našli kaj,
kar bi lahko pojasnilo,
55
00:03:38,886 --> 00:03:42,264
zakaj je hotela, da me aretirate?
56
00:03:44,808 --> 00:03:46,602
In zakaj ste privolili?
57
00:03:50,147 --> 00:03:54,610
Ste našli kaj, kar bi pojasnilo,
zakaj je šla v moje stanovanje
58
00:03:54,610 --> 00:03:57,654
ter ženi in sinu grozila,
da ju bo ubila?
59
00:04:05,996 --> 00:04:11,043
Namestnik,
ne morem spregledati vaših dlani.
60
00:04:11,043 --> 00:04:13,045
Z levico držite desnico.
61
00:04:16,173 --> 00:04:17,007
Zakaj?
62
00:04:21,220 --> 00:04:23,013
Danny, sem moramo. Daj.
63
00:04:23,013 --> 00:04:24,223
Pojdi.
64
00:04:24,223 --> 00:04:27,893
- Hitro.
- Si cel?
65
00:04:27,893 --> 00:04:29,394
Skoraj bi me zadelo!
66
00:04:29,394 --> 00:04:31,480
- Dobro. Kam?
- Semkaj.
67
00:04:31,480 --> 00:04:32,564
Dobro.
68
00:04:35,526 --> 00:04:36,527
Semkaj.
69
00:04:41,406 --> 00:04:42,241
V redu.
70
00:04:48,580 --> 00:04:50,832
- V redu. Sranje.
- Umakni se, bom jaz.
71
00:04:54,586 --> 00:04:55,712
OJAČEVALNIK, NIVO 126
72
00:04:55,712 --> 00:04:56,880
Daj mi disk.
73
00:04:57,673 --> 00:04:59,132
Ej. Je to kamera?
74
00:04:59,716 --> 00:05:00,592
- Ja.
- Ja.
75
00:05:00,592 --> 00:05:02,761
- Verjetno.
- Daj mi kladivo.
76
00:05:02,761 --> 00:05:07,057
- Ne. Samo specialce bomo privabili.
- S priklopom tega tudi.
77
00:05:07,057 --> 00:05:09,017
Samo hipec. Takole.
78
00:05:10,102 --> 00:05:11,478
ZAZNANO
NIVO 126
79
00:05:11,478 --> 00:05:13,564
Disk se je pojavil na 126. nivoju.
80
00:05:13,564 --> 00:05:15,899
- Kje?
- V našem vozlišču.
81
00:05:15,899 --> 00:05:17,025
Pojdi po Simsa.
82
00:05:20,028 --> 00:05:20,863
Tam.
83
00:05:26,869 --> 00:05:28,078
OJAČEVALNIK SIGNALA
84
00:05:28,871 --> 00:05:30,080
Našli so nas.
85
00:05:30,080 --> 00:05:31,373
Tudi prav.
86
00:05:33,959 --> 00:05:36,461
Poklical sem Karins.
Čez pet minut bo tam.
87
00:05:37,504 --> 00:05:38,797
- Sranje.
- Kaj?
88
00:05:38,797 --> 00:05:40,090
Zaslone povezujejo.
89
00:05:45,971 --> 00:05:46,972
Daj že.
90
00:05:52,853 --> 00:05:54,021
Ja.
91
00:06:02,487 --> 00:06:03,906
Vsi zaprite oči!
92
00:06:03,906 --> 00:06:08,035
Zaprite oči!
Obrnite se! Pokrijte si obraz.
93
00:06:08,952 --> 00:06:10,871
- Ubogaj ga!
- Dajmo.
94
00:06:10,871 --> 00:06:12,247
Ti tudi, Robert.
95
00:06:23,800 --> 00:06:24,718
ZAUSTAVLJAM SISTEM
96
00:06:30,807 --> 00:06:32,893
Kaj? Kaj se je zgodilo?
Se je sistem zaustavil?
97
00:06:34,436 --> 00:06:35,812
IZGUBA SIGNALA
98
00:06:35,812 --> 00:06:38,857
- Vse so zaustavili.
- Kaj? Jebenti!
99
00:06:38,857 --> 00:06:41,276
- Konec je. Takoj moraš oditi.
- Prav.
100
00:06:41,276 --> 00:06:43,278
- Pojdi z njim.
- Ne. Ej!
101
00:06:43,278 --> 00:06:45,906
- Kaj pa ura?
- Zajebavaš.
102
00:06:47,282 --> 00:06:48,116
Jebenti.
103
00:06:52,788 --> 00:06:54,039
To, kar ste videli...
104
00:06:56,375 --> 00:06:57,960
Pozabili boste.
105
00:07:11,849 --> 00:07:14,643
Karins na 126.
Pridržali smo dva moška.
106
00:07:14,643 --> 00:07:15,602
Pa Nichols?
107
00:07:15,602 --> 00:07:19,022
Ves nivo je zaprt.
Našli jo bomo.
108
00:07:19,982 --> 00:07:24,820
- To smo že slišali.
- Pametna je. In pogumna.
109
00:07:24,820 --> 00:07:27,322
In ni več na 126. nivoju.
110
00:07:27,322 --> 00:07:29,908
- Kje je?
- V jašku za smeti.
111
00:07:30,868 --> 00:07:32,286
Tako se premika.
112
00:07:44,840 --> 00:07:46,717
- Sranje.
- Vidim jo.
113
00:07:46,717 --> 00:07:48,427
- Je prišla ven?
- Ne.
114
00:07:48,427 --> 00:07:50,012
V Reciklaži poišči kaj težkega.
115
00:07:56,643 --> 00:08:01,148
Nichols, izstopi pri naslednji loputi!
Iz jaška te moram izbiti.
116
00:08:31,512 --> 00:08:33,347
- Si jo zadela?
- Ne vem.
117
00:08:35,097 --> 00:08:36,099
Poskrbi, da jo boš.
118
00:09:03,961 --> 00:09:06,463
O bog, spravite jo stran!
119
00:10:25,918 --> 00:10:28,420
{\an8}PO KNJIŽNI ZBIRKI SILOS
HUGHA HOWEYJA
120
00:10:45,521 --> 00:10:47,272
- Vprašala bi me.
- Kaj bi naredil?
121
00:10:47,272 --> 00:10:49,608
- Ne bi je prinesel sem.
- Kam pa?
122
00:10:49,608 --> 00:10:50,567
Ne vem, ampak...
123
00:10:53,070 --> 00:10:56,198
- Iz Pravne so tu.
- Kaj? Kako so vedeli, da je pri nas?
124
00:10:56,198 --> 00:10:57,741
Jaz sem jim povedal.
125
00:10:57,741 --> 00:11:01,036
Nikamor je ne bi mogli skriti.
126
00:11:01,036 --> 00:11:02,788
Razdejali bi Strojniško.
127
00:11:02,788 --> 00:11:06,208
Vse globoko spodaj bi kaznovali.
128
00:11:06,834 --> 00:11:07,709
Bedak.
129
00:11:07,709 --> 00:11:10,212
Ne. Prav ima.
130
00:11:14,842 --> 00:11:15,676
V redu sem.
131
00:11:17,386 --> 00:11:20,514
Zadrži jih,
rada bi na hitro govorila z Walk.
132
00:11:21,014 --> 00:11:22,015
Bom poskusil.
133
00:11:36,780 --> 00:11:40,367
Na koncu bi bilo bolje, če bi
ostala pri očetu na srednjih nivojih,
134
00:11:40,367 --> 00:11:45,205
- ko si imela trinajst let.
- Walk, nekaj ti moram povedati.
135
00:11:46,915 --> 00:11:47,958
Minutko, prosim.
136
00:11:49,251 --> 00:11:50,377
- Nikamor ne gre.
- Shirley.
137
00:11:50,377 --> 00:11:52,462
Ne. Ej!
138
00:11:52,462 --> 00:11:54,006
Ne.
139
00:11:59,011 --> 00:12:00,512
Ven. Odidite.
140
00:12:00,512 --> 00:12:03,473
- Čakajte. Ne more oditi.
- Utihni, jebenti.
141
00:12:03,473 --> 00:12:06,852
- 25 let ni bila zunaj.
- Utihni, sem rekel.
142
00:12:06,852 --> 00:12:07,936
Rob.
143
00:12:09,104 --> 00:12:10,814
Ti, pojdi tja.
144
00:12:12,900 --> 00:12:16,153
Če bi bila sama,
bi se drugače nadaljevalo.
145
00:12:16,153 --> 00:12:17,863
Tvojima ne bi nič naredila.
146
00:12:17,863 --> 00:12:20,866
Sin še sprašuje,
ali se bo srhljiva gospa vrnila.
147
00:12:20,866 --> 00:12:23,285
Koliko družin enako sprašuje o tebi?
148
00:12:23,285 --> 00:12:26,163
- Veš, kaj počnem? Veš?
- Rob. Rob!
149
00:12:27,164 --> 00:12:28,790
Z ekipo počakaj zunaj.
150
00:12:36,131 --> 00:12:38,383
Če bi ti nakana uspela,
151
00:12:39,176 --> 00:12:42,387
- bi ubila vse v Silosu.
- Ljudje prenesejo resnico.
152
00:12:42,387 --> 00:12:44,306
Rad bi tako razmišljal.
153
00:12:53,273 --> 00:12:54,650
Vkleniti te bom moral.
154
00:12:55,859 --> 00:12:58,320
- Da ne bom spet pobegnila?
- Za spektakel.
155
00:13:00,572 --> 00:13:02,866
Predlog imam.
156
00:13:03,617 --> 00:13:08,580
Za preprečitev upora in hudih povračilnih
ukrepov proti tvojim prijateljem spodaj
157
00:13:08,580 --> 00:13:12,459
moraš nehati govoriti,
da nisi hotela ven,
158
00:13:12,459 --> 00:13:14,753
in se odreči
pravici do zaslišanja.
159
00:13:27,683 --> 00:13:29,643
Če poveš,
kaj se je zgodilo Georgeu.
160
00:13:30,310 --> 00:13:33,272
Če boš sodelovala,
ti ne bom samo povedal.
161
00:14:08,849 --> 00:14:10,058
Zakaj me ni poslušala?
162
00:14:11,351 --> 00:14:14,396
- Glede česa?
- Da naj ne gre po usrani izolirni trak.
163
00:14:14,396 --> 00:14:16,648
To je razpenilo tiste zgoraj.
164
00:14:16,648 --> 00:14:20,444
Gotovo jih je razpenila
še z marsičem drugim.
165
00:14:20,444 --> 00:14:23,614
Vrnila se bom v nadzorno sobo.
166
00:14:23,614 --> 00:14:25,908
In še malo ignorirala Knoxa.
167
00:14:25,908 --> 00:14:26,867
Shirley.
168
00:14:26,867 --> 00:14:28,493
Izdal je Jules.
169
00:14:29,077 --> 00:14:31,872
Ti bi vsaj poskrbela,
da bi jo poiskali sami.
170
00:14:31,872 --> 00:14:33,916
Ja, ker sem taka junakinja.
171
00:14:33,916 --> 00:14:36,126
Še skozi tista vrata si ne upam.
172
00:14:41,256 --> 00:14:42,883
Knox ni imel izbire.
173
00:14:42,883 --> 00:14:46,678
Imel jo je. Vsi smo jo imeli.
174
00:16:27,613 --> 00:16:28,614
Daj.
175
00:16:29,448 --> 00:16:35,120
Daj, trapasta starka.
Samo tebe ima.
176
00:16:45,547 --> 00:16:50,385
Ne boš umrla.
Tako se ti samo zdi.
177
00:17:17,246 --> 00:17:20,582
Walker, kaj počneš?
178
00:17:22,667 --> 00:17:23,669
Nadihati se hočem.
179
00:17:40,644 --> 00:17:42,771
Dobro. Počakajte.
180
00:17:43,939 --> 00:17:45,190
Počakajte. Samo...
181
00:17:45,899 --> 00:17:48,110
Vodo potrebujem. Jo lahko dobim?
182
00:18:07,713 --> 00:18:08,714
V redu.
183
00:18:21,935 --> 00:18:23,812
Psi! Mir!
184
00:18:29,401 --> 00:18:30,402
Carla.
185
00:18:32,196 --> 00:18:33,030
Martha.
186
00:18:35,407 --> 00:18:36,408
Dobro si videti.
187
00:18:37,492 --> 00:18:38,994
Včasih nisi lagala.
188
00:18:41,371 --> 00:18:44,583
Nisem mislila,
da te bom še videla tu.
189
00:18:44,583 --> 00:18:45,918
Sva že dve.
190
00:18:48,378 --> 00:18:52,591
Kako je v Skladišču?
191
00:18:54,426 --> 00:18:58,889
Kaj? Čakaj.
Je to povezano z Nichols?
192
00:19:00,474 --> 00:19:02,935
S tistim klinčevim izolirnim trakom?
193
00:19:03,727 --> 00:19:04,853
Ja.
194
00:19:04,853 --> 00:19:08,023
S tisto butasto potezo
je sem privabila Pravno službo
195
00:19:08,023 --> 00:19:12,069
in pesjanskega vodjo Informatike.
Tistega, ki je postal župan.
196
00:19:12,069 --> 00:19:16,281
Zakaj jim je toliko do tega?
Vaš trak je veliko boljši.
197
00:19:16,281 --> 00:19:22,204
Vem. Nesmiselno je.
Razen če ni.
198
00:19:29,545 --> 00:19:32,589
Stojta. Odklenita jo.
199
00:19:33,757 --> 00:19:34,967
In odidita.
200
00:19:47,646 --> 00:19:50,357
Če bo komu povedala,
kaj je videla...
201
00:19:52,317 --> 00:19:54,695
Ne bo. Dogovorila sva se.
202
00:20:16,675 --> 00:20:19,178
Kaj je to?
Kaj počnemo tukaj?
203
00:20:20,929 --> 00:20:22,347
G. Sims.
204
00:20:51,835 --> 00:20:53,837
Vem, da kršimo protokol,
205
00:20:53,837 --> 00:20:57,758
toda za šerifinjo delam izjemo,
preden gre čistit.
206
00:21:02,429 --> 00:21:05,265
Pokažite nadzorni posnetek
Wilkinsa s stopnišča.
207
00:21:10,854 --> 00:21:12,314
Nisva imela možnosti.
208
00:21:13,232 --> 00:21:14,066
Ne.
209
00:21:15,859 --> 00:21:18,362
- Koliko hočete videti?
- Pokažite postanek.
210
00:21:20,906 --> 00:21:21,740
Glasnost.
211
00:21:21,740 --> 00:21:23,742
- Ne ustavljaj se.
- Vodo bi.
212
00:21:23,742 --> 00:21:26,745
Menimo,
da se je nalašč ustavil pred kamero.
213
00:21:27,663 --> 00:21:29,748
Takrat je že vedel, kakšne so.
214
00:21:34,545 --> 00:21:35,379
Ne bodi neumen.
215
00:21:35,379 --> 00:21:37,714
- Še en korak...
- Približaj.
216
00:21:38,423 --> 00:21:40,634
...pa bom zelo neumen.
217
00:21:40,634 --> 00:21:43,387
- Kaj bi rad?
- Živega me hočejo?
218
00:21:43,387 --> 00:21:46,056
- Ja.
- Da bi me lahko mučili,
219
00:21:46,056 --> 00:21:48,809
dokler ne bi dal diska
in izdal sodelavcev.
220
00:21:48,809 --> 00:21:52,271
- Samo govorili bi radi s tabo.
- Slabo lažeš.
221
00:21:52,271 --> 00:21:53,188
No ja.
222
00:21:57,568 --> 00:21:58,569
Ne!
223
00:22:53,540 --> 00:22:54,875
Kako je danes?
224
00:22:55,876 --> 00:22:57,377
Vse je zelo mirno.
225
00:22:58,337 --> 00:23:00,631
Tako mirno ni bilo od Holstonove hoje.
226
00:23:04,635 --> 00:23:05,636
Rob...
227
00:23:06,929 --> 00:23:10,724
Prehitro sem rekel, da dvomim,
da te hočem za svojega pripravnika.
228
00:23:12,392 --> 00:23:17,314
Jutri, ko bo Nichols na hribu,
se bova znova pogovorila. Prav?
229
00:23:34,957 --> 00:23:38,168
Pomislil sem, da ne ješ,
pa sem ti nekaj spekel.
230
00:23:38,168 --> 00:23:40,671
V redu sem.
Nimam pravega teka, zato...
231
00:23:41,797 --> 00:23:43,924
Kaj sva govorila,
ko si bila majhna?
232
00:23:43,924 --> 00:23:46,426
- "Vsaj en grižljaj."
- "Vsaj en grižljaj."
233
00:23:53,851 --> 00:23:54,977
To je pekla mama.
234
00:23:57,521 --> 00:23:59,189
Oči...
235
00:24:00,774 --> 00:24:07,030
- Oprosti, da sem te krivila za vse.
- Ne. Že zdavnaj bi se morala pogovoriti.
236
00:24:10,033 --> 00:24:16,665
Jules, ljubica,
zakaj si rekla, da hočeš ven?
237
00:24:16,665 --> 00:24:20,002
- Zaradi mojih dejanj?
- Ne, nisem...
238
00:24:32,681 --> 00:24:35,184
Nisem vedela,
da tako dobro kuhaš.
239
00:24:38,145 --> 00:24:39,938
Ni slabo za starca, a?
240
00:24:52,409 --> 00:24:53,243
Privedite ga.
241
00:25:01,293 --> 00:25:02,127
Lahko greš.
242
00:25:10,511 --> 00:25:16,517
Lukas,
tudi zaradi tvojega sodelovanja
243
00:25:17,601 --> 00:25:20,646
je Juliette Nichols v priporu.
244
00:25:21,688 --> 00:25:23,106
Kaj bo z njo?
245
00:25:23,815 --> 00:25:26,235
Raje naj te skrbi zase.
246
00:25:27,945 --> 00:25:28,946
Pomagal sem vam.
247
00:25:29,738 --> 00:25:34,368
Da. In zato te ne bomo
poslali ven čistit.
248
00:25:37,204 --> 00:25:40,207
Ne, v rudnike boš šel.
249
00:25:40,999 --> 00:25:42,918
Za deset let.
250
00:25:43,544 --> 00:25:44,586
Škoda.
251
00:25:45,587 --> 00:25:47,840
Zelo si nadarjen.
252
00:25:49,007 --> 00:25:50,884
Zvedav.
253
00:25:51,844 --> 00:25:56,265
Da večer za večerom
sam sediš v menzi
254
00:25:56,265 --> 00:25:58,433
in na nebu opazuješ luči.
255
00:26:01,520 --> 00:26:03,689
V rudnikih jih ne boš videl.
256
00:26:05,566 --> 00:26:10,487
Mogoče te bo deset let
vleke železove rude spravilo v red.
257
00:26:22,749 --> 00:26:26,670
{\an8}VOLNA ZA TIPALA
258
00:26:43,812 --> 00:26:44,855
Sijajno diši.
259
00:26:45,856 --> 00:26:50,777
Ampak vsi mi nosijo hrano, Shirl.
Nisem lačna.
260
00:26:51,862 --> 00:26:55,532
Walk pravi, da morda ne boš zlezla
v kombinezon, če poješ vse.
261
00:26:56,575 --> 00:26:57,951
Vsaj enega pokusi.
262
00:26:59,411 --> 00:27:02,039
- Ne, res...
- Rekla je, da vzemi vso škatlo.
263
00:27:03,874 --> 00:27:04,875
Za srečo.
264
00:27:08,212 --> 00:27:10,756
Ja. Ja.
265
00:27:16,011 --> 00:27:16,845
Prav?
266
00:27:19,681 --> 00:27:24,478
Ej. V redu sem. Ja.
267
00:27:30,609 --> 00:27:31,693
CELICA 3
268
00:27:54,633 --> 00:27:58,011
{\an8}"Hotela si resnico.
Rada te imam.
269
00:28:00,264 --> 00:28:03,183
Ne skrbi,
v Skladišču so dobri."
270
00:28:09,147 --> 00:28:12,401
Ej. Pravkar je zaspala.
271
00:28:14,528 --> 00:28:18,031
Kat, nekaj ti moram povedati.
272
00:28:18,031 --> 00:28:18,949
Kaj je?
273
00:28:19,616 --> 00:28:22,411
Sims ve, da imam sindrom.
274
00:28:25,873 --> 00:28:27,249
Kaj to pomeni?
275
00:28:27,249 --> 00:28:30,294
So te odpustili?
Se morava preseliti? Ker...
276
00:28:30,294 --> 00:28:33,839
Ne. In niso me odpustili.
277
00:28:40,262 --> 00:28:43,432
Župan in Pravna služba
bosta naredila izjemo.
278
00:29:07,122 --> 00:29:08,123
Hvala, šerif.
279
00:29:09,416 --> 00:29:11,001
Naju pustite malo sama?
280
00:29:11,627 --> 00:29:13,212
Gospod župan, če lahko...
281
00:29:13,212 --> 00:29:15,714
- Dokler ni uradno...
- Saj vem.
282
00:29:19,801 --> 00:29:24,681
Pravil se oklepa kot pijanec plota.
Uradno ga ne morem zapriseči, dokler...
283
00:29:24,681 --> 00:29:25,599
Dokler ne umrem?
284
00:29:29,561 --> 00:29:30,812
Sijajen šerif bo.
285
00:29:31,438 --> 00:29:33,398
Že od začetka bi moral biti.
286
00:29:35,484 --> 00:29:37,069
Ti je žal,
da si sprejela službo?
287
00:29:38,195 --> 00:29:39,029
Nikakor ne.
288
00:29:39,029 --> 00:29:42,407
Še vedno bi lahko v Strojniški
brkljala po generatorju.
289
00:29:43,450 --> 00:29:44,576
Rad bi, da veš,
290
00:29:46,370 --> 00:29:49,540
da v tem ne uživam.
Niti malo.
291
00:29:50,290 --> 00:29:51,208
Pa daj odpoved.
292
00:29:51,792 --> 00:29:57,005
Vsak enkrat na dan
pomislim na to.
293
00:29:57,005 --> 00:29:59,800
Nočem te obremenjevati
s svojimi težavami.
294
00:30:00,968 --> 00:30:05,138
Vprašala si me,
kdaj so se začele tvoje težave.
295
00:30:06,682 --> 00:30:08,350
Ko sem ukradla jebeni trak.
296
00:30:08,350 --> 00:30:11,478
Ne. Ob spočetju.
297
00:30:11,478 --> 00:30:15,983
Tvoja dva naj ne bi imela otrok.
Toda nesreče se dogajajo.
298
00:30:17,442 --> 00:30:19,611
In to popravljaš s tem,
da me pošiljaš ven?
299
00:30:20,320 --> 00:30:21,446
Ne.
300
00:30:22,114 --> 00:30:27,286
Vsako človeško življenje je dragoceno.
Silosu si odlično služila.
301
00:30:27,286 --> 00:30:31,290
Toda ko si postala šerifinja
in začela preiskovati Wilkinsovo smrt...
302
00:30:31,290 --> 00:30:32,958
Sem nehala biti koristna.
303
00:30:32,958 --> 00:30:36,670
Postala si smrtna nevarnost
za naše preživetje.
304
00:30:37,713 --> 00:30:38,881
Naše preživetje?
305
00:30:40,924 --> 00:30:44,386
Če morajo za Silos
umreti George,
306
00:30:44,386 --> 00:30:47,472
Jahns, Marnes,
šerif in njegova žena,
307
00:30:47,472 --> 00:30:49,224
je z njim nekaj zelo narobe.
308
00:30:49,224 --> 00:30:50,893
In veš, kaj?
309
00:30:50,893 --> 00:30:53,187
Nočem mu več služiti.
310
00:30:56,815 --> 00:30:57,774
Inženirka si bila.
311
00:30:59,818 --> 00:31:01,820
Noč in dan
si spremljala števce.
312
00:31:01,820 --> 00:31:04,573
Če je tlak postal
previsok ali prenizek,
313
00:31:04,573 --> 00:31:06,158
si ga ustrezno uravnala,
314
00:31:06,158 --> 00:31:08,952
saj bi sicer počilo.
315
00:31:10,746 --> 00:31:12,372
Tudi jaz sem inženir.
316
00:31:13,457 --> 00:31:17,336
Le da skrbim za Silos,
ne za generator.
317
00:31:17,336 --> 00:31:20,923
Ko sta Allison Becker in George Wilkins
odprla trdi disk,
318
00:31:20,923 --> 00:31:23,717
smo morali vse ustrezno uravnati.
319
00:31:23,717 --> 00:31:27,804
Le vprašanje časa je bilo,
preden bi počilo.
320
00:31:27,804 --> 00:31:30,641
Je bila moja mama
ena od vaših uravnav?
321
00:31:31,266 --> 00:31:33,894
Ona se je tako odločila.
322
00:31:36,522 --> 00:31:39,942
Vendar veš, da zaslon laže.
323
00:31:41,109 --> 00:31:44,947
Zakaj ljudem preprosto ne poveš,
da je varno iti ven?
324
00:31:45,489 --> 00:31:50,285
In vrata? Ogromna jeklena vrata,
ki jih je našel George na dnu Silosa.
325
00:31:50,285 --> 00:31:52,162
Zakaj ljudem ne poveš zanje?
326
00:31:56,583 --> 00:32:00,712
Ustanovitelji
so nam zapustili veliko skrivnosti.
327
00:32:04,675 --> 00:32:07,094
Čas je, da se preoblečeva.
328
00:32:08,053 --> 00:32:09,388
Mimogrede, čestitam.
329
00:32:09,388 --> 00:32:12,558
Na čiščenje
si privabila največjo množico doslej.
330
00:32:14,184 --> 00:32:15,644
Še večjo kot Holston.
331
00:32:19,857 --> 00:32:20,858
Ne bom čistila.
332
00:32:22,484 --> 00:32:24,945
Nihče ne namerava,
pa vsi vedno.
333
00:32:26,280 --> 00:32:28,907
Kot so modri Ustanovitelji vedeli.
334
00:32:31,827 --> 00:32:32,828
Saj res...
335
00:32:34,955 --> 00:32:37,165
Tvoji zadnji želji so ugodili.
336
00:32:40,627 --> 00:32:43,255
ŠERIFOV ODDELEK
337
00:32:43,964 --> 00:32:47,593
RESNICA
338
00:32:51,221 --> 00:32:52,222
Namestnik!
339
00:34:46,879 --> 00:34:50,047
"Juliette Nichols,
obsodili smo te
340
00:34:50,047 --> 00:34:54,761
zaradi ugotovljene kršitve
temeljnega zakona naše družbe.
341
00:34:56,263 --> 00:34:59,600
Lahko izraziš zahtevo
po zapustitvi Silosa.
342
00:34:59,600 --> 00:35:00,851
A je ta nepreklicna.
343
00:35:01,768 --> 00:35:03,812
Od tebe zahtevamo čiščenje.
344
00:35:03,812 --> 00:35:06,190
Dali smo ti ustrezne pripomočke.
345
00:35:07,482 --> 00:35:09,651
A v čiščenje
te ne moremo prisiliti.
346
00:35:10,319 --> 00:35:15,157
Ko boš zapustila zračno zaporo,
boš zunaj naših pristojnosti.
347
00:35:19,077 --> 00:35:20,787
Ne vemo, zakaj smo tukaj.
348
00:35:22,748 --> 00:35:24,791
Ne vemo, kdo je zgradil Silos.
349
00:35:26,293 --> 00:35:30,380
Ne vemo, zakaj je zunaj Silosa
vse takšno, kot je.
350
00:35:31,632 --> 00:35:34,927
Ne vemo, kdaj bo varno iti ven.
351
00:35:36,094 --> 00:35:40,807
Vemo pa, da danes ni.
352
00:35:42,434 --> 00:35:43,769
Juliette Nichols,
353
00:35:43,769 --> 00:35:48,857
v imenu prebivalcev Silosa upam,
da boš čistila,
354
00:35:48,857 --> 00:35:53,195
da bomo svet zunaj našega zatočišča
videli takšen, kot je.
355
00:35:53,987 --> 00:35:58,242
Da nas bo to opomnilo,
da je tu varno,
356
00:35:59,743 --> 00:36:02,079
tam pa ne."
357
00:36:04,331 --> 00:36:08,293
Juliette Nichols,
bi rada za konec še kaj povedala?
358
00:36:10,838 --> 00:36:11,839
Ni me strah.
359
00:38:18,465 --> 00:38:20,634
Zaslon laže.
360
00:39:07,806 --> 00:39:08,807
Kaj bomo naredili?
361
00:39:10,392 --> 00:39:11,935
Ne bo več dolgo.
362
00:39:13,520 --> 00:39:15,898
Mrtva bo,
preden bo prišla do drevesa.
363
00:39:33,415 --> 00:39:34,416
Točno ob času.
364
00:40:09,284 --> 00:40:10,285
Ve.
365
00:40:11,662 --> 00:40:12,663
Kaj pa?
366
00:40:16,834 --> 00:40:18,252
ŠERIF BECKER
367
00:40:56,707 --> 00:40:58,125
V Skladišču so dobri.
368
00:41:33,118 --> 00:41:37,080
STREŽNIKI
369
00:44:12,402 --> 00:44:14,404
Prevedla Polona Mertelj