1 00:00:14,056 --> 00:00:15,474 Lagali so nam. 2 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 - To morajo vsi videti. - Kdo so vsi? 3 00:00:20,562 --> 00:00:21,480 Vsi. 4 00:00:21,480 --> 00:00:24,066 Bi to lahko naložili na vse računalnike? 5 00:00:24,066 --> 00:00:25,025 Ne. 6 00:00:25,025 --> 00:00:27,694 - Kaj? - No, ni nemogoče. 7 00:00:27,694 --> 00:00:30,531 - Informatika nadzoruje vse zaslone. - Še tja bi vdrla? 8 00:00:30,531 --> 00:00:32,908 Ojačevalci signala so vsakih 30 nivojev. 9 00:00:32,908 --> 00:00:36,119 Kateri je najnižji? Z zgornjih in srednjih moram priti. 10 00:00:36,119 --> 00:00:37,788 Eden je na 126. 11 00:00:37,788 --> 00:00:39,373 - Super. Pojdimo. - Počakaj. 12 00:00:39,373 --> 00:00:43,752 Varnostniki so na vsakem nivoju. In če se ne motim, te iščejo. 13 00:00:43,752 --> 00:00:45,379 - Ne... - Lahko nas spravim tja. 14 00:00:45,379 --> 00:00:46,505 Pojdi. Daj mi uro. 15 00:00:46,505 --> 00:00:48,298 - Ne, z nama greš. - Ni šans. 16 00:00:48,298 --> 00:00:51,343 Hotela si dobrega računalničarja. Dobila si ga. 17 00:00:51,343 --> 00:00:54,888 Bernard je vseeno boljši. Izsledil nas bo. 18 00:00:54,888 --> 00:00:55,806 Bi rad ostal? 19 00:00:56,682 --> 00:00:58,433 - Je to res? - Ja. 20 00:00:58,433 --> 00:01:00,352 Jebenti. 21 00:01:00,352 --> 00:01:03,730 Danny... Super, res. V redu. Klinc. 22 00:01:03,730 --> 00:01:04,815 Imam ga. 23 00:01:05,983 --> 00:01:08,318 - Kje je disk? - V stanovanju na 22. 24 00:01:08,318 --> 00:01:11,321 - Čigavem? - Dodeljeno je Patricku Kennedyju. 25 00:01:11,321 --> 00:01:13,699 Vsi specialci naj gredo na 22. nivo. 26 00:01:13,699 --> 00:01:17,703 - Je njen prijatelj? Nisi... - Ni prijatelj. Mu je pa rešila življenje. 27 00:01:19,454 --> 00:01:20,873 Vsi specialci na 22. 28 00:01:23,500 --> 00:01:24,543 Razbijte vrata. 29 00:01:37,556 --> 00:01:38,473 NE ODPIRAJ OB RDEČI 30 00:01:38,473 --> 00:01:41,727 - Takoj moramo oditi. - Ne, rdeča gori. 31 00:01:41,727 --> 00:01:43,145 - Prihajajo. - Drek. 32 00:01:47,649 --> 00:01:48,650 Pojdi! 33 00:01:52,112 --> 00:01:54,448 - Dobro. - V redu. 34 00:01:55,574 --> 00:01:57,242 Povleci loputo. 35 00:02:06,168 --> 00:02:07,252 Kako bomo... 36 00:02:15,511 --> 00:02:16,595 Pojdi. 37 00:02:18,472 --> 00:02:20,933 D, pohiti. Daj. 38 00:02:26,396 --> 00:02:28,524 Preiskali so nivo. Ni je tam. 39 00:02:28,524 --> 00:02:32,486 Opazili bi jo na stopnišču. Kje je? 40 00:02:33,153 --> 00:02:34,738 G. Sims? 41 00:02:34,738 --> 00:02:37,282 Eden vaših agentov je poslal sporočilo. 42 00:02:37,282 --> 00:02:38,200 NOVO SPOROČILO 43 00:02:38,200 --> 00:02:41,537 MED PREISKAVO STANOVANJA NICHOLSOVE JE BILLINGS ZAHTEVAL VSTOP. 44 00:02:48,877 --> 00:02:52,548 Namestnik. Ja, jaz sem kriv. 45 00:02:53,882 --> 00:02:59,221 Ko sem vas poslal domov, sem pričakoval, da boste ostali doma. 46 00:03:00,848 --> 00:03:04,476 - Nisem bil dovolj jasen? - Ne, bili ste. 47 00:03:06,603 --> 00:03:08,981 Šli ste v stanovanje Nicholsove. 48 00:03:10,148 --> 00:03:14,695 Ste mislili, da mi bo agentka zaradi vašega tečaja o Paktu to zamolčala? 49 00:03:16,613 --> 00:03:17,614 Ne. 50 00:03:19,992 --> 00:03:21,869 Zakaj ste šli k Nichols? 51 00:03:22,452 --> 00:03:28,375 Če bi ugotovil, zakaj je hotela ven, bi jo morda lahko našel. 52 00:03:29,001 --> 00:03:31,837 Ste našli kaj, kar bi vam to omogočilo? 53 00:03:32,713 --> 00:03:33,714 Ne. 54 00:03:35,424 --> 00:03:38,886 Ste našli kaj, kar bi lahko pojasnilo, 55 00:03:38,886 --> 00:03:42,264 zakaj je hotela, da me aretirate? 56 00:03:44,808 --> 00:03:46,602 In zakaj ste privolili? 57 00:03:50,147 --> 00:03:54,610 Ste našli kaj, kar bi pojasnilo, zakaj je šla v moje stanovanje 58 00:03:54,610 --> 00:03:57,654 ter ženi in sinu grozila, da ju bo ubila? 59 00:04:05,996 --> 00:04:11,043 Namestnik, ne morem spregledati vaših dlani. 60 00:04:11,043 --> 00:04:13,045 Z levico držite desnico. 61 00:04:16,173 --> 00:04:17,007 Zakaj? 62 00:04:21,220 --> 00:04:23,013 Danny, sem moramo. Daj. 63 00:04:23,013 --> 00:04:24,223 Pojdi. 64 00:04:24,223 --> 00:04:27,893 - Hitro. - Si cel? 65 00:04:27,893 --> 00:04:29,394 Skoraj bi me zadelo! 66 00:04:29,394 --> 00:04:31,480 - Dobro. Kam? - Semkaj. 67 00:04:31,480 --> 00:04:32,564 Dobro. 68 00:04:35,526 --> 00:04:36,527 Semkaj. 69 00:04:41,406 --> 00:04:42,241 V redu. 70 00:04:48,580 --> 00:04:50,832 - V redu. Sranje. - Umakni se, bom jaz. 71 00:04:54,586 --> 00:04:55,712 OJAČEVALNIK, NIVO 126 72 00:04:55,712 --> 00:04:56,880 Daj mi disk. 73 00:04:57,673 --> 00:04:59,132 Ej. Je to kamera? 74 00:04:59,716 --> 00:05:00,592 - Ja. - Ja. 75 00:05:00,592 --> 00:05:02,761 - Verjetno. - Daj mi kladivo. 76 00:05:02,761 --> 00:05:07,057 - Ne. Samo specialce bomo privabili. - S priklopom tega tudi. 77 00:05:07,057 --> 00:05:09,017 Samo hipec. Takole. 78 00:05:10,102 --> 00:05:11,478 ZAZNANO NIVO 126 79 00:05:11,478 --> 00:05:13,564 Disk se je pojavil na 126. nivoju. 80 00:05:13,564 --> 00:05:15,899 - Kje? - V našem vozlišču. 81 00:05:15,899 --> 00:05:17,025 Pojdi po Simsa. 82 00:05:20,028 --> 00:05:20,863 Tam. 83 00:05:26,869 --> 00:05:28,078 OJAČEVALNIK SIGNALA 84 00:05:28,871 --> 00:05:30,080 Našli so nas. 85 00:05:30,080 --> 00:05:31,373 Tudi prav. 86 00:05:33,959 --> 00:05:36,461 Poklical sem Karins. Čez pet minut bo tam. 87 00:05:37,504 --> 00:05:38,797 - Sranje. - Kaj? 88 00:05:38,797 --> 00:05:40,090 Zaslone povezujejo. 89 00:05:45,971 --> 00:05:46,972 Daj že. 90 00:05:52,853 --> 00:05:54,021 Ja. 91 00:06:02,487 --> 00:06:03,906 Vsi zaprite oči! 92 00:06:03,906 --> 00:06:08,035 Zaprite oči! Obrnite se! Pokrijte si obraz. 93 00:06:08,952 --> 00:06:10,871 - Ubogaj ga! - Dajmo. 94 00:06:10,871 --> 00:06:12,247 Ti tudi, Robert. 95 00:06:23,800 --> 00:06:24,718 ZAUSTAVLJAM SISTEM 96 00:06:30,807 --> 00:06:32,893 Kaj? Kaj se je zgodilo? Se je sistem zaustavil? 97 00:06:34,436 --> 00:06:35,812 IZGUBA SIGNALA 98 00:06:35,812 --> 00:06:38,857 - Vse so zaustavili. - Kaj? Jebenti! 99 00:06:38,857 --> 00:06:41,276 - Konec je. Takoj moraš oditi. - Prav. 100 00:06:41,276 --> 00:06:43,278 - Pojdi z njim. - Ne. Ej! 101 00:06:43,278 --> 00:06:45,906 - Kaj pa ura? - Zajebavaš. 102 00:06:47,282 --> 00:06:48,116 Jebenti. 103 00:06:52,788 --> 00:06:54,039 To, kar ste videli... 104 00:06:56,375 --> 00:06:57,960 Pozabili boste. 105 00:07:11,849 --> 00:07:14,643 Karins na 126. Pridržali smo dva moška. 106 00:07:14,643 --> 00:07:15,602 Pa Nichols? 107 00:07:15,602 --> 00:07:19,022 Ves nivo je zaprt. Našli jo bomo. 108 00:07:19,982 --> 00:07:24,820 - To smo že slišali. - Pametna je. In pogumna. 109 00:07:24,820 --> 00:07:27,322 In ni več na 126. nivoju. 110 00:07:27,322 --> 00:07:29,908 - Kje je? - V jašku za smeti. 111 00:07:30,868 --> 00:07:32,286 Tako se premika. 112 00:07:44,840 --> 00:07:46,717 - Sranje. - Vidim jo. 113 00:07:46,717 --> 00:07:48,427 - Je prišla ven? - Ne. 114 00:07:48,427 --> 00:07:50,012 V Reciklaži poišči kaj težkega. 115 00:07:56,643 --> 00:08:01,148 Nichols, izstopi pri naslednji loputi! Iz jaška te moram izbiti. 116 00:08:31,512 --> 00:08:33,347 - Si jo zadela? - Ne vem. 117 00:08:35,097 --> 00:08:36,099 Poskrbi, da jo boš. 118 00:09:03,961 --> 00:09:06,463 O bog, spravite jo stran! 119 00:10:25,918 --> 00:10:28,420 {\an8}PO KNJIŽNI ZBIRKI SILOS HUGHA HOWEYJA 120 00:10:45,521 --> 00:10:47,272 - Vprašala bi me. - Kaj bi naredil? 121 00:10:47,272 --> 00:10:49,608 - Ne bi je prinesel sem. - Kam pa? 122 00:10:49,608 --> 00:10:50,567 Ne vem, ampak... 123 00:10:53,070 --> 00:10:56,198 - Iz Pravne so tu. - Kaj? Kako so vedeli, da je pri nas? 124 00:10:56,198 --> 00:10:57,741 Jaz sem jim povedal. 125 00:10:57,741 --> 00:11:01,036 Nikamor je ne bi mogli skriti. 126 00:11:01,036 --> 00:11:02,788 Razdejali bi Strojniško. 127 00:11:02,788 --> 00:11:06,208 Vse globoko spodaj bi kaznovali. 128 00:11:06,834 --> 00:11:07,709 Bedak. 129 00:11:07,709 --> 00:11:10,212 Ne. Prav ima. 130 00:11:14,842 --> 00:11:15,676 V redu sem. 131 00:11:17,386 --> 00:11:20,514 Zadrži jih, rada bi na hitro govorila z Walk. 132 00:11:21,014 --> 00:11:22,015 Bom poskusil. 133 00:11:36,780 --> 00:11:40,367 Na koncu bi bilo bolje, če bi ostala pri očetu na srednjih nivojih, 134 00:11:40,367 --> 00:11:45,205 - ko si imela trinajst let. - Walk, nekaj ti moram povedati. 135 00:11:46,915 --> 00:11:47,958 Minutko, prosim. 136 00:11:49,251 --> 00:11:50,377 - Nikamor ne gre. - Shirley. 137 00:11:50,377 --> 00:11:52,462 Ne. Ej! 138 00:11:52,462 --> 00:11:54,006 Ne. 139 00:11:59,011 --> 00:12:00,512 Ven. Odidite. 140 00:12:00,512 --> 00:12:03,473 - Čakajte. Ne more oditi. - Utihni, jebenti. 141 00:12:03,473 --> 00:12:06,852 - 25 let ni bila zunaj. - Utihni, sem rekel. 142 00:12:06,852 --> 00:12:07,936 Rob. 143 00:12:09,104 --> 00:12:10,814 Ti, pojdi tja. 144 00:12:12,900 --> 00:12:16,153 Če bi bila sama, bi se drugače nadaljevalo. 145 00:12:16,153 --> 00:12:17,863 Tvojima ne bi nič naredila. 146 00:12:17,863 --> 00:12:20,866 Sin še sprašuje, ali se bo srhljiva gospa vrnila. 147 00:12:20,866 --> 00:12:23,285 Koliko družin enako sprašuje o tebi? 148 00:12:23,285 --> 00:12:26,163 - Veš, kaj počnem? Veš? - Rob. Rob! 149 00:12:27,164 --> 00:12:28,790 Z ekipo počakaj zunaj. 150 00:12:36,131 --> 00:12:38,383 Če bi ti nakana uspela, 151 00:12:39,176 --> 00:12:42,387 - bi ubila vse v Silosu. - Ljudje prenesejo resnico. 152 00:12:42,387 --> 00:12:44,306 Rad bi tako razmišljal. 153 00:12:53,273 --> 00:12:54,650 Vkleniti te bom moral. 154 00:12:55,859 --> 00:12:58,320 - Da ne bom spet pobegnila? - Za spektakel. 155 00:13:00,572 --> 00:13:02,866 Predlog imam. 156 00:13:03,617 --> 00:13:08,580 Za preprečitev upora in hudih povračilnih ukrepov proti tvojim prijateljem spodaj 157 00:13:08,580 --> 00:13:12,459 moraš nehati govoriti, da nisi hotela ven, 158 00:13:12,459 --> 00:13:14,753 in se odreči pravici do zaslišanja. 159 00:13:27,683 --> 00:13:29,643 Če poveš, kaj se je zgodilo Georgeu. 160 00:13:30,310 --> 00:13:33,272 Če boš sodelovala, ti ne bom samo povedal. 161 00:14:08,849 --> 00:14:10,058 Zakaj me ni poslušala? 162 00:14:11,351 --> 00:14:14,396 - Glede česa? - Da naj ne gre po usrani izolirni trak. 163 00:14:14,396 --> 00:14:16,648 To je razpenilo tiste zgoraj. 164 00:14:16,648 --> 00:14:20,444 Gotovo jih je razpenila še z marsičem drugim. 165 00:14:20,444 --> 00:14:23,614 Vrnila se bom v nadzorno sobo. 166 00:14:23,614 --> 00:14:25,908 In še malo ignorirala Knoxa. 167 00:14:25,908 --> 00:14:26,867 Shirley. 168 00:14:26,867 --> 00:14:28,493 Izdal je Jules. 169 00:14:29,077 --> 00:14:31,872 Ti bi vsaj poskrbela, da bi jo poiskali sami. 170 00:14:31,872 --> 00:14:33,916 Ja, ker sem taka junakinja. 171 00:14:33,916 --> 00:14:36,126 Še skozi tista vrata si ne upam. 172 00:14:41,256 --> 00:14:42,883 Knox ni imel izbire. 173 00:14:42,883 --> 00:14:46,678 Imel jo je. Vsi smo jo imeli. 174 00:16:27,613 --> 00:16:28,614 Daj. 175 00:16:29,448 --> 00:16:35,120 Daj, trapasta starka. Samo tebe ima. 176 00:16:45,547 --> 00:16:50,385 Ne boš umrla. Tako se ti samo zdi. 177 00:17:17,246 --> 00:17:20,582 Walker, kaj počneš? 178 00:17:22,667 --> 00:17:23,669 Nadihati se hočem. 179 00:17:40,644 --> 00:17:42,771 Dobro. Počakajte. 180 00:17:43,939 --> 00:17:45,190 Počakajte. Samo... 181 00:17:45,899 --> 00:17:48,110 Vodo potrebujem. Jo lahko dobim? 182 00:18:07,713 --> 00:18:08,714 V redu. 183 00:18:21,935 --> 00:18:23,812 Psi! Mir! 184 00:18:29,401 --> 00:18:30,402 Carla. 185 00:18:32,196 --> 00:18:33,030 Martha. 186 00:18:35,407 --> 00:18:36,408 Dobro si videti. 187 00:18:37,492 --> 00:18:38,994 Včasih nisi lagala. 188 00:18:41,371 --> 00:18:44,583 Nisem mislila, da te bom še videla tu. 189 00:18:44,583 --> 00:18:45,918 Sva že dve. 190 00:18:48,378 --> 00:18:52,591 Kako je v Skladišču? 191 00:18:54,426 --> 00:18:58,889 Kaj? Čakaj. Je to povezano z Nichols? 192 00:19:00,474 --> 00:19:02,935 S tistim klinčevim izolirnim trakom? 193 00:19:03,727 --> 00:19:04,853 Ja. 194 00:19:04,853 --> 00:19:08,023 S tisto butasto potezo je sem privabila Pravno službo 195 00:19:08,023 --> 00:19:12,069 in pesjanskega vodjo Informatike. Tistega, ki je postal župan. 196 00:19:12,069 --> 00:19:16,281 Zakaj jim je toliko do tega? Vaš trak je veliko boljši. 197 00:19:16,281 --> 00:19:22,204 Vem. Nesmiselno je. Razen če ni. 198 00:19:29,545 --> 00:19:32,589 Stojta. Odklenita jo. 199 00:19:33,757 --> 00:19:34,967 In odidita. 200 00:19:47,646 --> 00:19:50,357 Če bo komu povedala, kaj je videla... 201 00:19:52,317 --> 00:19:54,695 Ne bo. Dogovorila sva se. 202 00:20:16,675 --> 00:20:19,178 Kaj je to? Kaj počnemo tukaj? 203 00:20:20,929 --> 00:20:22,347 G. Sims. 204 00:20:51,835 --> 00:20:53,837 Vem, da kršimo protokol, 205 00:20:53,837 --> 00:20:57,758 toda za šerifinjo delam izjemo, preden gre čistit. 206 00:21:02,429 --> 00:21:05,265 Pokažite nadzorni posnetek Wilkinsa s stopnišča. 207 00:21:10,854 --> 00:21:12,314 Nisva imela možnosti. 208 00:21:13,232 --> 00:21:14,066 Ne. 209 00:21:15,859 --> 00:21:18,362 - Koliko hočete videti? - Pokažite postanek. 210 00:21:20,906 --> 00:21:21,740 Glasnost. 211 00:21:21,740 --> 00:21:23,742 - Ne ustavljaj se. - Vodo bi. 212 00:21:23,742 --> 00:21:26,745 Menimo, da se je nalašč ustavil pred kamero. 213 00:21:27,663 --> 00:21:29,748 Takrat je že vedel, kakšne so. 214 00:21:34,545 --> 00:21:35,379 Ne bodi neumen. 215 00:21:35,379 --> 00:21:37,714 - Še en korak... - Približaj. 216 00:21:38,423 --> 00:21:40,634 ...pa bom zelo neumen. 217 00:21:40,634 --> 00:21:43,387 - Kaj bi rad? - Živega me hočejo? 218 00:21:43,387 --> 00:21:46,056 - Ja. - Da bi me lahko mučili, 219 00:21:46,056 --> 00:21:48,809 dokler ne bi dal diska in izdal sodelavcev. 220 00:21:48,809 --> 00:21:52,271 - Samo govorili bi radi s tabo. - Slabo lažeš. 221 00:21:52,271 --> 00:21:53,188 No ja. 222 00:21:57,568 --> 00:21:58,569 Ne! 223 00:22:53,540 --> 00:22:54,875 Kako je danes? 224 00:22:55,876 --> 00:22:57,377 Vse je zelo mirno. 225 00:22:58,337 --> 00:23:00,631 Tako mirno ni bilo od Holstonove hoje. 226 00:23:04,635 --> 00:23:05,636 Rob... 227 00:23:06,929 --> 00:23:10,724 Prehitro sem rekel, da dvomim, da te hočem za svojega pripravnika. 228 00:23:12,392 --> 00:23:17,314 Jutri, ko bo Nichols na hribu, se bova znova pogovorila. Prav? 229 00:23:34,957 --> 00:23:38,168 Pomislil sem, da ne ješ, pa sem ti nekaj spekel. 230 00:23:38,168 --> 00:23:40,671 V redu sem. Nimam pravega teka, zato... 231 00:23:41,797 --> 00:23:43,924 Kaj sva govorila, ko si bila majhna? 232 00:23:43,924 --> 00:23:46,426 - "Vsaj en grižljaj." - "Vsaj en grižljaj." 233 00:23:53,851 --> 00:23:54,977 To je pekla mama. 234 00:23:57,521 --> 00:23:59,189 Oči... 235 00:24:00,774 --> 00:24:07,030 - Oprosti, da sem te krivila za vse. - Ne. Že zdavnaj bi se morala pogovoriti. 236 00:24:10,033 --> 00:24:16,665 Jules, ljubica, zakaj si rekla, da hočeš ven? 237 00:24:16,665 --> 00:24:20,002 - Zaradi mojih dejanj? - Ne, nisem... 238 00:24:32,681 --> 00:24:35,184 Nisem vedela, da tako dobro kuhaš. 239 00:24:38,145 --> 00:24:39,938 Ni slabo za starca, a? 240 00:24:52,409 --> 00:24:53,243 Privedite ga. 241 00:25:01,293 --> 00:25:02,127 Lahko greš. 242 00:25:10,511 --> 00:25:16,517 Lukas, tudi zaradi tvojega sodelovanja 243 00:25:17,601 --> 00:25:20,646 je Juliette Nichols v priporu. 244 00:25:21,688 --> 00:25:23,106 Kaj bo z njo? 245 00:25:23,815 --> 00:25:26,235 Raje naj te skrbi zase. 246 00:25:27,945 --> 00:25:28,946 Pomagal sem vam. 247 00:25:29,738 --> 00:25:34,368 Da. In zato te ne bomo poslali ven čistit. 248 00:25:37,204 --> 00:25:40,207 Ne, v rudnike boš šel. 249 00:25:40,999 --> 00:25:42,918 Za deset let. 250 00:25:43,544 --> 00:25:44,586 Škoda. 251 00:25:45,587 --> 00:25:47,840 Zelo si nadarjen. 252 00:25:49,007 --> 00:25:50,884 Zvedav. 253 00:25:51,844 --> 00:25:56,265 Da večer za večerom sam sediš v menzi 254 00:25:56,265 --> 00:25:58,433 in na nebu opazuješ luči. 255 00:26:01,520 --> 00:26:03,689 V rudnikih jih ne boš videl. 256 00:26:05,566 --> 00:26:10,487 Mogoče te bo deset let vleke železove rude spravilo v red. 257 00:26:22,749 --> 00:26:26,670 {\an8}VOLNA ZA TIPALA 258 00:26:43,812 --> 00:26:44,855 Sijajno diši. 259 00:26:45,856 --> 00:26:50,777 Ampak vsi mi nosijo hrano, Shirl. Nisem lačna. 260 00:26:51,862 --> 00:26:55,532 Walk pravi, da morda ne boš zlezla v kombinezon, če poješ vse. 261 00:26:56,575 --> 00:26:57,951 Vsaj enega pokusi. 262 00:26:59,411 --> 00:27:02,039 - Ne, res... - Rekla je, da vzemi vso škatlo. 263 00:27:03,874 --> 00:27:04,875 Za srečo. 264 00:27:08,212 --> 00:27:10,756 Ja. Ja. 265 00:27:16,011 --> 00:27:16,845 Prav? 266 00:27:19,681 --> 00:27:24,478 Ej. V redu sem. Ja. 267 00:27:30,609 --> 00:27:31,693 CELICA 3 268 00:27:54,633 --> 00:27:58,011 {\an8}"Hotela si resnico. Rada te imam. 269 00:28:00,264 --> 00:28:03,183 Ne skrbi, v Skladišču so dobri." 270 00:28:09,147 --> 00:28:12,401 Ej. Pravkar je zaspala. 271 00:28:14,528 --> 00:28:18,031 Kat, nekaj ti moram povedati. 272 00:28:18,031 --> 00:28:18,949 Kaj je? 273 00:28:19,616 --> 00:28:22,411 Sims ve, da imam sindrom. 274 00:28:25,873 --> 00:28:27,249 Kaj to pomeni? 275 00:28:27,249 --> 00:28:30,294 So te odpustili? Se morava preseliti? Ker... 276 00:28:30,294 --> 00:28:33,839 Ne. In niso me odpustili. 277 00:28:40,262 --> 00:28:43,432 Župan in Pravna služba bosta naredila izjemo. 278 00:29:07,122 --> 00:29:08,123 Hvala, šerif. 279 00:29:09,416 --> 00:29:11,001 Naju pustite malo sama? 280 00:29:11,627 --> 00:29:13,212 Gospod župan, če lahko... 281 00:29:13,212 --> 00:29:15,714 - Dokler ni uradno... - Saj vem. 282 00:29:19,801 --> 00:29:24,681 Pravil se oklepa kot pijanec plota. Uradno ga ne morem zapriseči, dokler... 283 00:29:24,681 --> 00:29:25,599 Dokler ne umrem? 284 00:29:29,561 --> 00:29:30,812 Sijajen šerif bo. 285 00:29:31,438 --> 00:29:33,398 Že od začetka bi moral biti. 286 00:29:35,484 --> 00:29:37,069 Ti je žal, da si sprejela službo? 287 00:29:38,195 --> 00:29:39,029 Nikakor ne. 288 00:29:39,029 --> 00:29:42,407 Še vedno bi lahko v Strojniški brkljala po generatorju. 289 00:29:43,450 --> 00:29:44,576 Rad bi, da veš, 290 00:29:46,370 --> 00:29:49,540 da v tem ne uživam. Niti malo. 291 00:29:50,290 --> 00:29:51,208 Pa daj odpoved. 292 00:29:51,792 --> 00:29:57,005 Vsak enkrat na dan pomislim na to. 293 00:29:57,005 --> 00:29:59,800 Nočem te obremenjevati s svojimi težavami. 294 00:30:00,968 --> 00:30:05,138 Vprašala si me, kdaj so se začele tvoje težave. 295 00:30:06,682 --> 00:30:08,350 Ko sem ukradla jebeni trak. 296 00:30:08,350 --> 00:30:11,478 Ne. Ob spočetju. 297 00:30:11,478 --> 00:30:15,983 Tvoja dva naj ne bi imela otrok. Toda nesreče se dogajajo. 298 00:30:17,442 --> 00:30:19,611 In to popravljaš s tem, da me pošiljaš ven? 299 00:30:20,320 --> 00:30:21,446 Ne. 300 00:30:22,114 --> 00:30:27,286 Vsako človeško življenje je dragoceno. Silosu si odlično služila. 301 00:30:27,286 --> 00:30:31,290 Toda ko si postala šerifinja in začela preiskovati Wilkinsovo smrt... 302 00:30:31,290 --> 00:30:32,958 Sem nehala biti koristna. 303 00:30:32,958 --> 00:30:36,670 Postala si smrtna nevarnost za naše preživetje. 304 00:30:37,713 --> 00:30:38,881 Naše preživetje? 305 00:30:40,924 --> 00:30:44,386 Če morajo za Silos umreti George, 306 00:30:44,386 --> 00:30:47,472 Jahns, Marnes, šerif in njegova žena, 307 00:30:47,472 --> 00:30:49,224 je z njim nekaj zelo narobe. 308 00:30:49,224 --> 00:30:50,893 In veš, kaj? 309 00:30:50,893 --> 00:30:53,187 Nočem mu več služiti. 310 00:30:56,815 --> 00:30:57,774 Inženirka si bila. 311 00:30:59,818 --> 00:31:01,820 Noč in dan si spremljala števce. 312 00:31:01,820 --> 00:31:04,573 Če je tlak postal previsok ali prenizek, 313 00:31:04,573 --> 00:31:06,158 si ga ustrezno uravnala, 314 00:31:06,158 --> 00:31:08,952 saj bi sicer počilo. 315 00:31:10,746 --> 00:31:12,372 Tudi jaz sem inženir. 316 00:31:13,457 --> 00:31:17,336 Le da skrbim za Silos, ne za generator. 317 00:31:17,336 --> 00:31:20,923 Ko sta Allison Becker in George Wilkins odprla trdi disk, 318 00:31:20,923 --> 00:31:23,717 smo morali vse ustrezno uravnati. 319 00:31:23,717 --> 00:31:27,804 Le vprašanje časa je bilo, preden bi počilo. 320 00:31:27,804 --> 00:31:30,641 Je bila moja mama ena od vaših uravnav? 321 00:31:31,266 --> 00:31:33,894 Ona se je tako odločila. 322 00:31:36,522 --> 00:31:39,942 Vendar veš, da zaslon laže. 323 00:31:41,109 --> 00:31:44,947 Zakaj ljudem preprosto ne poveš, da je varno iti ven? 324 00:31:45,489 --> 00:31:50,285 In vrata? Ogromna jeklena vrata, ki jih je našel George na dnu Silosa. 325 00:31:50,285 --> 00:31:52,162 Zakaj ljudem ne poveš zanje? 326 00:31:56,583 --> 00:32:00,712 Ustanovitelji so nam zapustili veliko skrivnosti. 327 00:32:04,675 --> 00:32:07,094 Čas je, da se preoblečeva. 328 00:32:08,053 --> 00:32:09,388 Mimogrede, čestitam. 329 00:32:09,388 --> 00:32:12,558 Na čiščenje si privabila največjo množico doslej. 330 00:32:14,184 --> 00:32:15,644 Še večjo kot Holston. 331 00:32:19,857 --> 00:32:20,858 Ne bom čistila. 332 00:32:22,484 --> 00:32:24,945 Nihče ne namerava, pa vsi vedno. 333 00:32:26,280 --> 00:32:28,907 Kot so modri Ustanovitelji vedeli. 334 00:32:31,827 --> 00:32:32,828 Saj res... 335 00:32:34,955 --> 00:32:37,165 Tvoji zadnji želji so ugodili. 336 00:32:40,627 --> 00:32:43,255 ŠERIFOV ODDELEK 337 00:32:43,964 --> 00:32:47,593 RESNICA 338 00:32:51,221 --> 00:32:52,222 Namestnik! 339 00:34:46,879 --> 00:34:50,047 "Juliette Nichols, obsodili smo te 340 00:34:50,047 --> 00:34:54,761 zaradi ugotovljene kršitve temeljnega zakona naše družbe. 341 00:34:56,263 --> 00:34:59,600 Lahko izraziš zahtevo po zapustitvi Silosa. 342 00:34:59,600 --> 00:35:00,851 A je ta nepreklicna. 343 00:35:01,768 --> 00:35:03,812 Od tebe zahtevamo čiščenje. 344 00:35:03,812 --> 00:35:06,190 Dali smo ti ustrezne pripomočke. 345 00:35:07,482 --> 00:35:09,651 A v čiščenje te ne moremo prisiliti. 346 00:35:10,319 --> 00:35:15,157 Ko boš zapustila zračno zaporo, boš zunaj naših pristojnosti. 347 00:35:19,077 --> 00:35:20,787 Ne vemo, zakaj smo tukaj. 348 00:35:22,748 --> 00:35:24,791 Ne vemo, kdo je zgradil Silos. 349 00:35:26,293 --> 00:35:30,380 Ne vemo, zakaj je zunaj Silosa vse takšno, kot je. 350 00:35:31,632 --> 00:35:34,927 Ne vemo, kdaj bo varno iti ven. 351 00:35:36,094 --> 00:35:40,807 Vemo pa, da danes ni. 352 00:35:42,434 --> 00:35:43,769 Juliette Nichols, 353 00:35:43,769 --> 00:35:48,857 v imenu prebivalcev Silosa upam, da boš čistila, 354 00:35:48,857 --> 00:35:53,195 da bomo svet zunaj našega zatočišča videli takšen, kot je. 355 00:35:53,987 --> 00:35:58,242 Da nas bo to opomnilo, da je tu varno, 356 00:35:59,743 --> 00:36:02,079 tam pa ne." 357 00:36:04,331 --> 00:36:08,293 Juliette Nichols, bi rada za konec še kaj povedala? 358 00:36:10,838 --> 00:36:11,839 Ni me strah. 359 00:38:18,465 --> 00:38:20,634 Zaslon laže. 360 00:39:07,806 --> 00:39:08,807 Kaj bomo naredili? 361 00:39:10,392 --> 00:39:11,935 Ne bo več dolgo. 362 00:39:13,520 --> 00:39:15,898 Mrtva bo, preden bo prišla do drevesa. 363 00:39:33,415 --> 00:39:34,416 Točno ob času. 364 00:40:09,284 --> 00:40:10,285 Ve. 365 00:40:11,662 --> 00:40:12,663 Kaj pa? 366 00:40:16,834 --> 00:40:18,252 ŠERIF BECKER 367 00:40:56,707 --> 00:40:58,125 V Skladišču so dobri. 368 00:41:33,118 --> 00:41:37,080 STREŽNIKI 369 00:44:12,402 --> 00:44:14,404 Prevedla Polona Mertelj