1
00:00:14,056 --> 00:00:15,474
Meile valetatakse.
2
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
- Kõik peavad seda nägema.
- Kes kõik?
3
00:00:20,562 --> 00:00:21,480
Kõik.
4
00:00:21,480 --> 00:00:24,066
Kas selle pildi saaks igasse arvutisse?
5
00:00:24,066 --> 00:00:25,025
Ei.
6
00:00:25,025 --> 00:00:27,694
- Mida?
- See pole võimatu.
7
00:00:27,694 --> 00:00:30,531
- Kõiki ekraane kontrollib IT.
- Tahad IT-sse sisse murda?
8
00:00:30,531 --> 00:00:32,908
Iga 30 tasandi tagant
on signaalivõimendid.
9
00:00:32,908 --> 00:00:34,368
Milline kõige madalamal on?
10
00:00:34,368 --> 00:00:36,119
Pean üla- ja kesktasandilt lahkuma.
11
00:00:36,119 --> 00:00:37,788
Üks on 126. tasandil.
12
00:00:37,788 --> 00:00:39,373
- Hästi, läheme sinna.
- Ei, oota.
13
00:00:39,373 --> 00:00:41,542
Igal tasandil on turvaüksused.
14
00:00:41,542 --> 00:00:43,752
Ja kui ma ei eksi, otsivad kõik sind.
15
00:00:43,752 --> 00:00:45,379
- Pole...
- Suudan meid sinna viia.
16
00:00:45,379 --> 00:00:46,505
Minge ja anna kell.
17
00:00:46,505 --> 00:00:48,298
- Ei, sa tuled meiega. Jah.
- Sittagi.
18
00:00:48,298 --> 00:00:51,343
Palusid arvutikutti,
kes oskab häkkida, ja leidsin ta.
19
00:00:51,343 --> 00:00:54,888
Ta võib olla osav, kuid Bernard on osavam
ja tuvastab me asukoha.
20
00:00:54,888 --> 00:00:55,806
Kas tahad jääda?
21
00:00:56,682 --> 00:00:58,433
- On see tõsi?
- Jah.
22
00:00:58,433 --> 00:01:00,352
Kurat küll.
23
00:01:00,352 --> 00:01:03,730
Danny... Tore. Tõesti tore. Hea küll. Kurat.
24
00:01:03,730 --> 00:01:04,815
Leidsin.
25
00:01:05,983 --> 00:01:08,318
- Kus kõvaketas on?
- 22. tasandi korteris.
26
00:01:08,318 --> 00:01:11,321
- Kelle korteris?
- Patrick Kennedy omas.
27
00:01:11,321 --> 00:01:13,699
Kõik puistajad 22. tasandile.
28
00:01:13,699 --> 00:01:14,616
Kes ta on? Sõber?
29
00:01:14,616 --> 00:01:16,159
- Kontrollisid kõiki...
- Ei ole sõber.
30
00:01:16,159 --> 00:01:17,703
Aga Nichols päästis ta elu.
31
00:01:19,454 --> 00:01:20,873
Vajame puistajaid 22. tasandil.
32
00:01:23,500 --> 00:01:24,543
Lööge see sisse.
33
00:01:37,556 --> 00:01:38,473
ÄRA PUNASE TULEGA AVA
34
00:01:38,473 --> 00:01:41,727
- Perse. Peame minema.
- Mitte veel! Punane on!
35
00:01:41,727 --> 00:01:43,145
- Tulevad.
- Kurat.
36
00:01:47,649 --> 00:01:48,650
Läks!
37
00:01:52,112 --> 00:01:53,280
Hea küll.
38
00:01:53,280 --> 00:01:54,448
Hüva. Hästi.
39
00:01:55,574 --> 00:01:57,242
Tule! Luuk kinni.
40
00:02:06,168 --> 00:02:07,252
Kuidas me...
41
00:02:15,511 --> 00:02:16,595
Läks.
42
00:02:18,472 --> 00:02:20,933
D, pead end liigutama. Läks.
43
00:02:26,396 --> 00:02:28,524
Tasand otsiti läbi. Teda pole.
44
00:02:28,524 --> 00:02:32,486
Teda oleks trepil märgatud. Kus ta on?
45
00:02:33,153 --> 00:02:34,738
Hr Sims?
46
00:02:34,738 --> 00:02:37,282
Ühelt teie agendilt tuli sõnum.
47
00:02:37,282 --> 00:02:38,200
UUS SÕNUM
48
00:02:38,200 --> 00:02:40,285
BILLINGS KÄIS NICHOLSI KORTERI LÄBIOTSIMISEL
49
00:02:40,285 --> 00:02:41,537
JA TAHTIS SISENEDA. LUBA EI ANTUD.
50
00:02:48,877 --> 00:02:52,548
Abišerif. Jah, see on minu süü.
51
00:02:53,882 --> 00:02:54,883
Kui su koju saatsin,
52
00:02:54,883 --> 00:02:59,221
arvasin, et see on selge,
et pead seal püsima.
53
00:03:00,848 --> 00:03:04,476
- Kas ma ei väljendanud end selgelt?
- Ei. Väljendasite küll.
54
00:03:06,603 --> 00:03:08,981
Ometi läksid Nicholsi korterisse.
55
00:03:10,148 --> 00:03:13,068
Arvad, et kui pidasid puistajale
loenguid Pakti kohta,
56
00:03:13,068 --> 00:03:14,695
siis ta ei räägi mulle?
57
00:03:16,613 --> 00:03:17,614
Ei.
58
00:03:19,992 --> 00:03:21,869
Miks sa Nicholsi korterisse läksid?
59
00:03:22,452 --> 00:03:25,581
Arvasin, et kui saan aru,
miks ta avaldas soovi välja minna,
60
00:03:26,957 --> 00:03:28,375
siis suudan ta leida.
61
00:03:29,001 --> 00:03:31,837
Kas said teada midagi,
mis sellest aimu annaks?
62
00:03:32,713 --> 00:03:33,714
Ei.
63
00:03:35,424 --> 00:03:38,886
Kas leidsid midagi, mis võiks selgitada,
64
00:03:38,886 --> 00:03:42,264
miks ta lasi sul mind vahistada...
65
00:03:44,808 --> 00:03:46,602
või miks sellega nõustusid?
66
00:03:50,147 --> 00:03:54,610
Kas leidsid midagi, mis selgitaks,
miks ta mu korterisse läks
67
00:03:54,610 --> 00:03:57,654
ja ähvardas mu naist ning last surmaga?
68
00:04:05,996 --> 00:04:11,043
Abišerif, märkan paratamatult sinu käsi.
69
00:04:11,043 --> 00:04:13,045
Hoiad vasaku käega paremat kätt.
70
00:04:16,173 --> 00:04:17,007
Miks nii?
71
00:04:21,220 --> 00:04:23,013
Hüva, Danny. Lähme siia. Liigu.
72
00:04:23,013 --> 00:04:24,223
- Hästi.
73
00:04:24,223 --> 00:04:27,893
- Edasi.
- Oled kombes?
74
00:04:27,893 --> 00:04:29,394
Oleksin äärepealt pihta saanud.
75
00:04:29,394 --> 00:04:31,480
- Hüva. Kus see on?
- Sealpool.
76
00:04:31,480 --> 00:04:32,564
Hüva.
77
00:04:35,526 --> 00:04:36,527
Siin.
78
00:04:41,406 --> 00:04:42,241
Hüva.
79
00:04:48,580 --> 00:04:50,832
- Hüva. Kurat.
- Eest ära, teen ise.
80
00:04:54,586 --> 00:04:55,712
SIGNAALIVÕIMENDI 126. TASAND
81
00:04:55,712 --> 00:04:56,880
Anna ketas.
82
00:04:57,673 --> 00:04:59,132
Hei. Kas see on kaamera?
83
00:04:59,716 --> 00:05:00,592
- Jah.
- Jah.
84
00:05:00,592 --> 00:05:02,761
- Ilmselt.
- Anna oma haamer.
85
00:05:02,761 --> 00:05:05,848
Ära. Kui kaamera kinni läheb,
saadetakse ilmselt puistajad.
86
00:05:05,848 --> 00:05:09,017
- Nad tulevad, kui ketta ühendad.
- Andke mulle hetk aega. Sedasi.
87
00:05:10,102 --> 00:05:11,478
TUVASTATUD
126. TASAND
88
00:05:11,478 --> 00:05:13,564
Ketas ilmus 126. tasandile.
89
00:05:13,564 --> 00:05:15,899
- Kuhu?
- Meie sõlmjaama.
90
00:05:15,899 --> 00:05:17,025
Kutsu Sims.
91
00:05:20,028 --> 00:05:20,863
Seal.
92
00:05:26,869 --> 00:05:28,078
SIGNAALIVÕIMENDI
93
00:05:28,871 --> 00:05:30,080
Meid leiti üles.
94
00:05:30,080 --> 00:05:31,373
Olgu siis nii.
95
00:05:33,959 --> 00:05:36,461
Andsin Karinsile teada.
Ta jõuab viie minutiga.
96
00:05:37,504 --> 00:05:38,797
- Perse.
- Mida?
97
00:05:38,797 --> 00:05:40,090
Nad ühenduvad ekraanidega.
98
00:05:45,971 --> 00:05:46,972
Anna minna.
99
00:05:52,853 --> 00:05:54,021
Jah.
100
00:06:02,487 --> 00:06:03,906
Pange silmad kinni, te kõik!
101
00:06:03,906 --> 00:06:08,035
Silmad kinni!
Pöörake ümber. Katke oma näod.
102
00:06:08,952 --> 00:06:10,871
- Täida käsku!
- Liigu.
103
00:06:10,871 --> 00:06:12,247
- Just nii.
- Sina ka, Robert.
104
00:06:23,800 --> 00:06:24,718
ALUSTAN SULGEMIST
105
00:06:30,807 --> 00:06:32,893
Mis? Mis juhtus? Kas see pandi kinni?
106
00:06:34,436 --> 00:06:35,812
SIGNAAL PUUDUB
107
00:06:35,812 --> 00:06:38,857
- Nad panid kõik kinni.
- Mida? Kurat!
108
00:06:38,857 --> 00:06:41,276
- See on läbi. Pead lahkuma. Mine.
- Hästi.
109
00:06:41,276 --> 00:06:43,278
- Mine temaga.
- Ei. Hei!
110
00:06:43,278 --> 00:06:45,906
- Aga kell?
- Nalja teed, kurat?
111
00:06:47,282 --> 00:06:48,116
Perse.
112
00:06:52,788 --> 00:06:54,039
See, mida nägite...
113
00:06:56,375 --> 00:06:57,960
peate selle unustama.
114
00:07:11,849 --> 00:07:14,643
Karins 126. tasandilt.
Vahistasime kaks meest.
115
00:07:14,643 --> 00:07:15,602
Aga Nichols?
116
00:07:15,602 --> 00:07:19,022
Tasand on isoleeritud. Me leiame ta üles.
117
00:07:19,982 --> 00:07:24,820
- Jah, oleme seda varemgi kuulnud.
- Ta on nutikas ja julge.
118
00:07:24,820 --> 00:07:27,322
Ja ta pole enam 126. tasandil.
119
00:07:27,322 --> 00:07:29,908
- Kus ta on?
- Ta on prügišahtis.
120
00:07:30,868 --> 00:07:32,286
Sedasi ta liigubki.
121
00:07:44,840 --> 00:07:46,717
- Perse.
- Ma näen teda.
122
00:07:46,717 --> 00:07:48,427
- Kas ta tuli välja?
- Ei, härra.
123
00:07:48,427 --> 00:07:50,012
Kasuta taaskasutuses midagi rasket.
124
00:07:56,643 --> 00:07:59,188
Nichols, välju järgmisest luugist!
125
00:07:59,188 --> 00:08:01,148
Mul kästi sind alla kukutada.
126
00:08:31,512 --> 00:08:33,347
- Said talle pihta?
- Ma ei tea.
127
00:08:35,097 --> 00:08:36,099
Minge kindla peale.
128
00:09:03,961 --> 00:09:06,463
Too ta ära! Oh heldust. Too ära.
129
00:10:25,918 --> 00:10:28,420
{\an8}PÕHINEB HUGH HOWEY RAAMATUSARJAL „SILO“
130
00:10:45,521 --> 00:10:47,272
- Miks sa mulle ei öelnud?
- Mida sa teinuks?
131
00:10:47,272 --> 00:10:49,608
- Ma poleks teda siia toonud.
- Kuhu ma ta viima pidin?
132
00:10:49,608 --> 00:10:50,567
Ma ei tea, aga...
133
00:10:53,070 --> 00:10:53,987
Kohtuosakonnast tuldi.
134
00:10:53,987 --> 00:10:56,198
Mida? Kuidas nad teavad, et ta siin on?
135
00:10:56,198 --> 00:10:57,741
Ma ütlesin neile.
136
00:10:57,741 --> 00:11:01,036
Pole olemas kohta,
kust nad teda ei leiaks.
137
00:11:01,036 --> 00:11:02,788
Nad hävitaks mehaanikaosakonna.
138
00:11:02,788 --> 00:11:06,208
Kõik sügavas põhjas maksaksid selle eest.
139
00:11:06,834 --> 00:11:07,709
Sa sitapea.
140
00:11:07,709 --> 00:11:10,212
Ei. Tal on õigus.
141
00:11:14,842 --> 00:11:15,676
Olen kombes.
142
00:11:17,386 --> 00:11:20,514
Enne kui nad sisse lased,
tahan Walkiga rääkida.
143
00:11:21,014 --> 00:11:22,015
Ma üritan.
144
00:11:36,780 --> 00:11:40,367
Kõike arvestades olnuks parem,
kui oleksid isaga kesktasandile jäänud,
145
00:11:40,367 --> 00:11:41,785
kui olid 13-aastane.
146
00:11:41,785 --> 00:11:45,205
Walk, kuula mind.
Pean sulle midagi rääkima.
147
00:11:46,915 --> 00:11:47,958
Üks minut, palun teid.
148
00:11:49,251 --> 00:11:50,377
- Ta ei tule.
- Shirley.
149
00:11:50,377 --> 00:11:52,462
Ärge... Hei!
150
00:11:52,462 --> 00:11:54,006
Ärge.
151
00:11:59,011 --> 00:12:00,512
Välja. Sina, välja.
152
00:12:00,512 --> 00:12:03,473
- Oota. Ta ei saa lahkuda.
- Suu kinni, raisk.
153
00:12:03,473 --> 00:12:06,852
- Ta pole 25 aastat lahkunud.
- Ütlesin, et jää vait.
154
00:12:06,852 --> 00:12:07,936
Rob.
155
00:12:09,104 --> 00:12:10,814
Sina, mine sinna.
156
00:12:12,900 --> 00:12:16,153
Kui oleksime üksi,
läheks see hoopis teistmoodi.
157
00:12:16,153 --> 00:12:17,863
Ma poleks su perele viga teinud.
158
00:12:17,863 --> 00:12:20,866
Mu poeg küsib aina,
kas hirmus naine võib naasta.
159
00:12:20,866 --> 00:12:23,285
Mitmes peres sinu kohta sama küsitakse?
160
00:12:23,285 --> 00:12:26,163
- Kas sa tead millega tegelen? Tead?
- Rob!
161
00:12:27,164 --> 00:12:28,790
Oota üksusega väljas.
162
00:12:36,131 --> 00:12:38,383
Kui sul oleks
õnnestunud see, mida soovisid,
163
00:12:39,176 --> 00:12:42,387
- oleksid sa kõik Šahtis tapnud.
- Inimesed tulevad tõega toime.
164
00:12:42,387 --> 00:12:44,306
Sooviksin su optimismi jagada.
165
00:12:53,273 --> 00:12:54,650
Pean su ahelaisse panema.
166
00:12:55,859 --> 00:12:56,985
Et ma ei põgeneks?
167
00:12:56,985 --> 00:12:58,320
Pigem näitemängu pärast.
168
00:13:00,572 --> 00:13:02,866
Mul on sulle ettepanek. Kokkulepe.
169
00:13:03,617 --> 00:13:06,995
Selleks, et vältida ülestõusu
ja karme karistusi
170
00:13:06,995 --> 00:13:08,580
su sõpradele sügavas põhjas,
171
00:13:08,580 --> 00:13:12,459
pead võtma tagasi väite,
et sa ei soovinud välja minna,
172
00:13:12,459 --> 00:13:14,753
ja loobuma õigusest kohtuprotsessile.
173
00:13:27,683 --> 00:13:29,643
Räägi mulle, mis George'iga juhtus.
174
00:13:30,310 --> 00:13:33,272
Kui sa teed koostööd,
siis teen midagi enamat.
175
00:14:08,849 --> 00:14:12,144
- Oleksin pidanud ta ümber veenma.
- Mille osas?
176
00:14:12,144 --> 00:14:14,396
Selle kuradi teibi osas,
kui meil otsa sai.
177
00:14:14,396 --> 00:14:16,648
See neid ülatasandil marru ajaski.
178
00:14:16,648 --> 00:14:20,444
Usun, et neid asju on palju,
mis neid marru ajasid.
179
00:14:20,444 --> 00:14:23,614
Hüva, naasen kontrollruumi.
180
00:14:23,614 --> 00:14:25,908
Põrnitsen Knoxi vaikuses.
181
00:14:25,908 --> 00:14:26,867
Shirley.
182
00:14:26,867 --> 00:14:28,493
Ta andis Julesi üles.
183
00:14:29,077 --> 00:14:31,872
Sa oleksid vähemalt oodanud,
kuni nad ise ta leiavad.
184
00:14:31,872 --> 00:14:33,916
Jah, sest olen tõeline sangar.
185
00:14:33,916 --> 00:14:36,126
Ei julge uksestki välja astuda.
186
00:14:41,256 --> 00:14:42,883
Knoxil polnud valikut.
187
00:14:42,883 --> 00:14:46,678
Tal oli valik. Meil kõigil oli.
188
00:16:27,613 --> 00:16:28,614
Anna minna.
189
00:16:29,448 --> 00:16:35,120
Anna minna, sa vana tola.
Tal pole kedagi teist.
190
00:16:45,547 --> 00:16:50,385
Sa ei sure. Lihtsalt tundub nii.
191
00:17:17,246 --> 00:17:20,582
Walker, mida sa teed?
192
00:17:22,667 --> 00:17:23,669
Hingan värsket õhku.
193
00:17:40,644 --> 00:17:42,771
Hüva. Oota.
194
00:17:43,939 --> 00:17:45,190
Oota, lihtsalt...
195
00:17:45,899 --> 00:17:48,110
Ma vajan vett. Kas saaksin vett?
196
00:18:07,713 --> 00:18:08,714
Hüva.
197
00:18:21,935 --> 00:18:23,812
Koerad! Rahu!
198
00:18:29,401 --> 00:18:30,402
Carla.
199
00:18:32,196 --> 00:18:33,030
Martha.
200
00:18:35,407 --> 00:18:36,408
Näed hea välja.
201
00:18:37,492 --> 00:18:38,994
Ma ei mäleta, et oleksid valetaja.
202
00:18:41,371 --> 00:18:44,583
Ma ei arvanud,
et sind veel siin üleval näen.
203
00:18:44,583 --> 00:18:45,918
Mina samuti.
204
00:18:48,378 --> 00:18:52,591
Kuidas siis varustamises läheb?
205
00:18:54,426 --> 00:18:58,889
Mida? Oot, kas see on Nicholsiga seotud?
206
00:19:00,474 --> 00:19:02,935
Kas asi on ses kuradi isolatsiooniteibis?
207
00:19:03,727 --> 00:19:04,853
Jah.
208
00:19:04,853 --> 00:19:08,023
Tead, et tema vägitükk
tõi meile kohtuosakonna
209
00:19:08,023 --> 00:19:09,816
ja IT-sitapea kaela.
210
00:19:09,816 --> 00:19:12,069
Selle, kellest linnapea sai.
211
00:19:12,069 --> 00:19:16,281
Miks see neile korda läheb?
Teie teip on nende omast palju parem.
212
00:19:16,281 --> 00:19:22,204
Jah, tean.
See pole loogiline. Aga äkki on.
213
00:19:29,545 --> 00:19:32,589
Seis. Võtke ahelad ära.
214
00:19:33,757 --> 00:19:34,967
Ja jätke meid omavahele.
215
00:19:47,646 --> 00:19:50,357
Kui ta kellelegi nähtust räägib,
peame nad vahistama.
216
00:19:52,317 --> 00:19:54,695
Ta ei räägi. Meil on kokkulepe.
217
00:20:16,675 --> 00:20:18,927
Mis toimub? Mida me siin teeme?
218
00:20:20,929 --> 00:20:22,347
Hr Sims.
219
00:20:51,835 --> 00:20:53,837
Mõistan, et see on eeskirjade rikkumine,
220
00:20:53,837 --> 00:20:57,758
kuid teen šerifi puhul erandi,
enne kui ta puhastama läheb.
221
00:21:02,429 --> 00:21:05,265
Näidake videot George Wilkinsist trepil.
222
00:21:10,854 --> 00:21:12,314
Meil polnud võimalustki.
223
00:21:13,232 --> 00:21:14,066
Ei.
224
00:21:15,859 --> 00:21:18,362
- Kui palju te näha tahate?
- Näita sealt, kus nad peatuvad.
225
00:21:20,906 --> 00:21:21,740
Heli tugevamaks.
226
00:21:21,740 --> 00:21:23,742
- Liigu edasi.
- Vajan vett.
227
00:21:23,742 --> 00:21:26,745
Usume,
et ta jäi meelega kaamera ees seisma.
228
00:21:27,663 --> 00:21:29,748
Ta teadis juba, millised need välja nägid.
229
00:21:34,545 --> 00:21:35,379
Ära ole rumal.
230
00:21:35,379 --> 00:21:37,714
- Üks samm veel...
- Näita lähemalt.
231
00:21:38,423 --> 00:21:40,634
...ja käitun väga rumalalt.
232
00:21:40,634 --> 00:21:43,387
- Mida sa soovid?
- Sul kästi mind elusalt kinni nabida?
233
00:21:43,387 --> 00:21:46,056
- Jah.
- Et keegi saaks mind piinata,
234
00:21:46,056 --> 00:21:48,809
kuni loobun kõvakettast
ja annan välja oma kaaslased.
235
00:21:48,809 --> 00:21:52,271
- Ei. Nad tahavad vaid rääkida.
- Sa ei oska valetada.
236
00:21:52,271 --> 00:21:53,188
Nojah.
237
00:21:57,568 --> 00:21:58,569
Ei!
238
00:22:53,540 --> 00:22:54,875
Kuidas meil täna läheb?
239
00:22:55,876 --> 00:22:57,377
Kõik on üsna rahulik.
240
00:22:58,337 --> 00:23:00,631
Pärast Holstoni lahkumist
pole nii vaikne olnud.
241
00:23:04,635 --> 00:23:05,636
Rob,
242
00:23:06,929 --> 00:23:10,724
olin liialt rutakas,
kui kahtlesin, kas mu õpilaseks sobid.
243
00:23:12,392 --> 00:23:17,314
Kui Nichols homme künkale jõuab,
arutame seda uuesti.
244
00:23:34,957 --> 00:23:38,168
Arvasin, et sa ei saa süüa,
ja küpsetasin sulle midagi.
245
00:23:38,168 --> 00:23:40,671
Olen kombes. Mul pole isu, nii et ma...
246
00:23:41,797 --> 00:23:43,924
Mäletad, mida alati ütlesime,
kui väike olid?
247
00:23:43,924 --> 00:23:46,426
- Jah, „vähemalt üks amps“.
- „Vähemalt üks amps“.
248
00:23:53,851 --> 00:23:54,977
Ema valmistas seda.
249
00:23:57,521 --> 00:23:59,189
Isa, ma...
250
00:24:00,774 --> 00:24:02,651
Anna andeks, et sind kõiges süüdistasin.
251
00:24:02,651 --> 00:24:07,030
Ei. Oleksime pidanud sellest ammu rääkima.
252
00:24:10,033 --> 00:24:16,665
Jules, kullake,
miks sa ütlesid, et tahad välja minna?
253
00:24:16,665 --> 00:24:20,002
- Kas oleksin saanud midagi teha?
- Ei, ma ei... Ma...
254
00:24:32,681 --> 00:24:35,184
Ma ei teadnud,
et nii hästi süüa teed. See on nii hea.
255
00:24:38,145 --> 00:24:39,938
Pole vanamehe kohta paha.
256
00:24:52,409 --> 00:24:53,243
Too ta sisse.
257
00:25:01,293 --> 00:25:02,127
Võid minna.
258
00:25:10,511 --> 00:25:16,517
Lukas, osaliselt tänu sinu koostööle
259
00:25:17,601 --> 00:25:20,646
oleme vahistanud Juliette Nicholsi.
260
00:25:21,688 --> 00:25:23,106
Mis temast saab?
261
00:25:23,815 --> 00:25:26,235
Muretseksin pigem, mis sinust saab.
262
00:25:27,945 --> 00:25:28,946
Ma aitasin teid.
263
00:25:29,738 --> 00:25:34,368
Jah ja tänutäheks
ei saadeta sind välja puhastama.
264
00:25:37,204 --> 00:25:40,207
Ei, sa lähed kaevandustesse.
265
00:25:40,999 --> 00:25:42,918
Kümneks aastaks.
266
00:25:43,544 --> 00:25:44,586
Sellest on kahju,
267
00:25:45,587 --> 00:25:47,840
sest sul on nii palju loomulikku annet.
268
00:25:49,007 --> 00:25:50,884
Nii palju intellektuaalset uudishimu.
269
00:25:51,844 --> 00:25:56,265
Istud igal õhtul üksi kohvikus
270
00:25:56,265 --> 00:25:58,433
ja jälgid tulukesi taevas.
271
00:26:01,520 --> 00:26:03,689
Kaevandustes sa tulukesi ei näe.
272
00:26:05,566 --> 00:26:10,487
Ent vahest kümme aastat
rauamaagi tassimist annab sulle õppetunni.
273
00:26:22,749 --> 00:26:26,670
{\an8}SENSORILAPP
274
00:26:43,812 --> 00:26:44,855
Need lõhnavad imeliselt.
275
00:26:45,856 --> 00:26:50,777
Kõik toovad mulle süüa, Shirl,
nii et ma pole näljane.
276
00:26:51,862 --> 00:26:55,532
Walk ütles, et kui kõik ära sööd,
ei pruugi sa kaitseülikonda mahtuda.
277
00:26:56,575 --> 00:26:57,951
Maitse vähemalt üht.
278
00:26:59,411 --> 00:27:02,039
- Ei, ma ei...
- Ta ütles, et võtaksid terve karbi.
279
00:27:03,874 --> 00:27:04,875
See toob õnne.
280
00:27:08,212 --> 00:27:10,756
Jah.
281
00:27:16,011 --> 00:27:16,845
Eks ole?
282
00:27:19,681 --> 00:27:24,478
Hei, ma olen kombes. Jah.
283
00:27:30,609 --> 00:27:31,693
KAMBER 3
284
00:27:54,633 --> 00:27:58,011
{\an8}„Sa soovisid tõde.
Tõde on see, et armastan sind.
285
00:28:00,264 --> 00:28:03,183
Ära tunne hirmu.
Varustamises on kõik olemas.“
286
00:28:09,147 --> 00:28:12,401
Hei. Sain ta alles nüüd magama.
287
00:28:14,528 --> 00:28:18,031
Kat, pean sulle midagi rääkima.
288
00:28:18,031 --> 00:28:18,949
Mida?
289
00:28:19,616 --> 00:28:22,411
Sims teab, et mul on sündroom.
290
00:28:25,873 --> 00:28:27,249
Mida see tähendab?
291
00:28:27,249 --> 00:28:30,294
Kas said kinga? Kas peame kolima?
292
00:28:30,294 --> 00:28:33,839
Me ei pea kolima. Ma ei saanud kinga.
293
00:28:40,262 --> 00:28:43,432
Linnapea ja kohtuosakond
teevad mulle erandi.
294
00:29:07,122 --> 00:29:08,123
Aitäh, šerif.
295
00:29:09,416 --> 00:29:11,001
Kas jätaksid meid hetkeks?
296
00:29:11,627 --> 00:29:13,212
Hr linnapea, kui te pole vastu,
297
00:29:13,212 --> 00:29:15,714
- siis kuni see on ametlik...
- Tean.
298
00:29:19,801 --> 00:29:24,681
Ta on selline tähenorija.
Ma ei saa teda ametlikult vannutada, kuni...
299
00:29:24,681 --> 00:29:25,599
Kuni olen surnud?
300
00:29:29,561 --> 00:29:30,812
Temast saab võrratu šerif.
301
00:29:31,438 --> 00:29:33,398
Ilmselt oleks pidanud ta
kohe selleks saama.
302
00:29:35,484 --> 00:29:37,069
Kas kahetsed ameti vastuvõtmist?
303
00:29:38,195 --> 00:29:39,029
Üldsegi mitte.
304
00:29:39,029 --> 00:29:42,407
Võiksid endiselt mehaanikosakonnas
generaatori kallal kõpitseda.
305
00:29:43,450 --> 00:29:44,576
Tahan, et teaksid,
306
00:29:46,370 --> 00:29:49,540
et see ei meeldi mulle. Üldse mitte.
307
00:29:50,290 --> 00:29:51,208
Astu siis tagasi.
308
00:29:51,792 --> 00:29:57,005
Mõtlen sellele vähemalt korra päevas.
309
00:29:57,005 --> 00:29:59,800
Aga ma ei taha sind oma muredega vaevata.
310
00:30:00,968 --> 00:30:05,138
Küsisid minult kunagi,
millal sinu jamad algasid.
311
00:30:06,682 --> 00:30:08,350
Kui kuradi teibi varastasin.
312
00:30:08,350 --> 00:30:11,478
Ei, need algasid su eostumisel.
313
00:30:11,478 --> 00:30:14,189
Su vanemad ei pidanud lapsi saama.
314
00:30:14,773 --> 00:30:15,983
Aga prohmakaid tuleb ette.
315
00:30:17,442 --> 00:30:19,611
Mu väljasaatmine heastab selle?
316
00:30:20,320 --> 00:30:21,446
Vaevalt.
317
00:30:22,114 --> 00:30:23,740
Igal inimelul on väärtus.
318
00:30:24,575 --> 00:30:27,286
Oled Šahti hästi teeninud.
319
00:30:27,286 --> 00:30:29,246
Ent kui sinust sai šerif
320
00:30:29,246 --> 00:30:31,290
ja hakkasid Wilkinsi surma uurima...
321
00:30:31,290 --> 00:30:32,958
Polnud minust enam kasu.
322
00:30:32,958 --> 00:30:36,670
Sinust sai surmav oht meie ellujäämisele.
323
00:30:37,713 --> 00:30:38,881
Meie ellujäämisele?
324
00:30:40,924 --> 00:30:44,386
Kui selle koha pärast pidid George,
325
00:30:44,386 --> 00:30:49,224
Jahns, Marnes, šerif ja ta naine surema,
siis on Šahtiga miskit tugevasti mäda.
326
00:30:49,224 --> 00:30:50,893
Ja tead mis?
327
00:30:50,893 --> 00:30:53,187
Ma ei taha enam seda teenida.
328
00:30:56,815 --> 00:30:57,774
Sa olid insener.
329
00:30:59,818 --> 00:31:01,820
Jälgisid ööpäevaringselt mõõdikuid.
330
00:31:01,820 --> 00:31:04,573
Ja kui rõhk oli liiga kõrge või madal,
331
00:31:04,573 --> 00:31:06,158
korrigeerisid midagi,
332
00:31:06,158 --> 00:31:08,952
sest vastasel korral käinuks põmaki.
333
00:31:10,746 --> 00:31:12,372
Ma olen ka insener.
334
00:31:13,457 --> 00:31:17,336
Ent generaatori asemel
hoolitsen mina Šahti ohutu toimimise eest.
335
00:31:17,336 --> 00:31:20,923
Kui Allison Becker
ja George Wilkins kõvaketta sisu nägid,
336
00:31:20,923 --> 00:31:23,717
siis korrigeerimata jätmisel
337
00:31:23,717 --> 00:31:27,804
oleks mõne aja pärast
kõikjal käinud põmaki.
338
00:31:27,804 --> 00:31:30,641
Kas mu ema puhul
oli ka vaja midagi korrigeerida?
339
00:31:31,266 --> 00:31:33,894
See oli tema enda valik.
340
00:31:36,522 --> 00:31:39,942
Aga sa tead, et ekraan näitab valet.
341
00:31:41,109 --> 00:31:44,947
Miks sa ei ütle inimestele,
et võib välja minna?
342
00:31:45,489 --> 00:31:46,907
Ja kuidas uksega on?
343
00:31:46,907 --> 00:31:50,285
Üüratu terasuks Šahti põhjas,
mille George leidis.
344
00:31:50,285 --> 00:31:52,162
Miks sa ei räägi sellest inimestele?
345
00:31:56,583 --> 00:32:00,712
Rajajad jätsid meile palju mõistatusi.
346
00:32:04,675 --> 00:32:07,094
Meil on aeg end valmis panna.
347
00:32:08,053 --> 00:32:09,388
Muide, palju õnne.
348
00:32:09,388 --> 00:32:12,558
Meelitasid aegade suurima publiku
puhastust vaatama.
349
00:32:14,184 --> 00:32:15,644
Isegi suurema kui Holston.
350
00:32:19,857 --> 00:32:20,858
Ma ei puhasta.
351
00:32:22,484 --> 00:32:24,945
Keegi ei plaani seda, aga kõik puhastavad.
352
00:32:26,280 --> 00:32:28,907
Targad rajajad teadsid seda ette.
353
00:32:31,827 --> 00:32:32,828
See tuletab meelde...
354
00:32:34,955 --> 00:32:37,165
et su viimane palve täideti.
355
00:32:40,627 --> 00:32:43,255
ŠERIFIJAOSKOND
356
00:32:43,964 --> 00:32:47,551
TÕDE
357
00:32:51,221 --> 00:32:52,222
Abišerif!
358
00:34:46,879 --> 00:34:50,047
„Juliette Nichols, oled saanud süüdistuse
359
00:34:50,047 --> 00:34:54,761
ja sind on süüdi mõistetud
me ühiskonna tähtsaima seaduse rikkumises.
360
00:34:56,263 --> 00:34:59,600
Iga välja öeldud soov
Šahtist lahkuda täidetakse,
361
00:34:59,600 --> 00:35:00,851
kuid seda ei saa tagasi võtta.
362
00:35:01,768 --> 00:35:03,812
Sul on palutud puhastada
363
00:35:03,812 --> 00:35:06,190
ja sulle on antud selleks vahendid.
364
00:35:07,482 --> 00:35:09,651
Kuid sind ei saa sundida puhastama.
365
00:35:10,319 --> 00:35:15,157
Kui õhulüüsist väljud,
oled väljaspool seadusi.
366
00:35:19,077 --> 00:35:20,787
Me ei tea, miks me siin oleme.
367
00:35:22,748 --> 00:35:24,791
Me ei tea, kes Šahti ehitas.
368
00:35:26,293 --> 00:35:30,380
Me ei tea, miks kõik väljaspool Šahti
on selline, nagu on.
369
00:35:31,632 --> 00:35:34,927
Me ei tea, millal on ohutu välja minna.
370
00:35:36,094 --> 00:35:40,807
Teame vaid, et see päev pole täna.
371
00:35:42,434 --> 00:35:43,769
Juliette Nichols,
372
00:35:43,769 --> 00:35:48,857
Šahti inimeste nimel loodan,
et sa puhastad,
373
00:35:48,857 --> 00:35:53,195
et näeksime paremini maailma väljaspool
me pelgupaika sellisena, nagu see on,
374
00:35:53,987 --> 00:35:58,242
ja et see tuletaks meile meelde,
et siin on turvaline
375
00:35:59,743 --> 00:36:02,079
ja seal mitte.“
376
00:36:04,331 --> 00:36:08,293
Juliette Nichols, kas soovid midagi öelda?
377
00:36:10,838 --> 00:36:11,839
Ma ei tunne hirmu.
378
00:38:18,465 --> 00:38:20,634
Ekraan valetab.
379
00:39:07,806 --> 00:39:08,807
Mida me teeme?
380
00:39:10,392 --> 00:39:11,935
Enam ei lähe kaua.
381
00:39:13,520 --> 00:39:15,898
Ta sureb enne puuni jõudmist.
382
00:39:33,415 --> 00:39:34,416
Täpselt õigel ajal.
383
00:40:09,284 --> 00:40:10,285
Ta teab.
384
00:40:11,662 --> 00:40:12,663
Mida ta teab?
385
00:40:56,707 --> 00:40:58,125
Varustamises on kõik olemas.
386
00:41:33,118 --> 00:41:37,080
SERVERIRUUM
387
00:44:12,402 --> 00:44:14,404
Tõlkinud Vova Kljain