1 00:00:14,056 --> 00:00:15,474 Meile valetatakse. 2 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 - Kõik peavad seda nägema. - Kes kõik? 3 00:00:20,562 --> 00:00:21,480 Kõik. 4 00:00:21,480 --> 00:00:24,066 Kas selle pildi saaks igasse arvutisse? 5 00:00:24,066 --> 00:00:25,025 Ei. 6 00:00:25,025 --> 00:00:27,694 - Mida? - See pole võimatu. 7 00:00:27,694 --> 00:00:30,531 - Kõiki ekraane kontrollib IT. - Tahad IT-sse sisse murda? 8 00:00:30,531 --> 00:00:32,908 Iga 30 tasandi tagant on signaalivõimendid. 9 00:00:32,908 --> 00:00:34,368 Milline kõige madalamal on? 10 00:00:34,368 --> 00:00:36,119 Pean üla- ja kesktasandilt lahkuma. 11 00:00:36,119 --> 00:00:37,788 Üks on 126. tasandil. 12 00:00:37,788 --> 00:00:39,373 - Hästi, läheme sinna. - Ei, oota. 13 00:00:39,373 --> 00:00:41,542 Igal tasandil on turvaüksused. 14 00:00:41,542 --> 00:00:43,752 Ja kui ma ei eksi, otsivad kõik sind. 15 00:00:43,752 --> 00:00:45,379 - Pole... - Suudan meid sinna viia. 16 00:00:45,379 --> 00:00:46,505 Minge ja anna kell. 17 00:00:46,505 --> 00:00:48,298 - Ei, sa tuled meiega. Jah. - Sittagi. 18 00:00:48,298 --> 00:00:51,343 Palusid arvutikutti, kes oskab häkkida, ja leidsin ta. 19 00:00:51,343 --> 00:00:54,888 Ta võib olla osav, kuid Bernard on osavam ja tuvastab me asukoha. 20 00:00:54,888 --> 00:00:55,806 Kas tahad jääda? 21 00:00:56,682 --> 00:00:58,433 - On see tõsi? - Jah. 22 00:00:58,433 --> 00:01:00,352 Kurat küll. 23 00:01:00,352 --> 00:01:03,730 Danny... Tore. Tõesti tore. Hea küll. Kurat. 24 00:01:03,730 --> 00:01:04,815 Leidsin. 25 00:01:05,983 --> 00:01:08,318 - Kus kõvaketas on? - 22. tasandi korteris. 26 00:01:08,318 --> 00:01:11,321 - Kelle korteris? - Patrick Kennedy omas. 27 00:01:11,321 --> 00:01:13,699 Kõik puistajad 22. tasandile. 28 00:01:13,699 --> 00:01:14,616 Kes ta on? Sõber? 29 00:01:14,616 --> 00:01:16,159 - Kontrollisid kõiki... - Ei ole sõber. 30 00:01:16,159 --> 00:01:17,703 Aga Nichols päästis ta elu. 31 00:01:19,454 --> 00:01:20,873 Vajame puistajaid 22. tasandil. 32 00:01:23,500 --> 00:01:24,543 Lööge see sisse. 33 00:01:37,556 --> 00:01:38,473 ÄRA PUNASE TULEGA AVA 34 00:01:38,473 --> 00:01:41,727 - Perse. Peame minema. - Mitte veel! Punane on! 35 00:01:41,727 --> 00:01:43,145 - Tulevad. - Kurat. 36 00:01:47,649 --> 00:01:48,650 Läks! 37 00:01:52,112 --> 00:01:53,280 Hea küll. 38 00:01:53,280 --> 00:01:54,448 Hüva. Hästi. 39 00:01:55,574 --> 00:01:57,242 Tule! Luuk kinni. 40 00:02:06,168 --> 00:02:07,252 Kuidas me... 41 00:02:15,511 --> 00:02:16,595 Läks. 42 00:02:18,472 --> 00:02:20,933 D, pead end liigutama. Läks. 43 00:02:26,396 --> 00:02:28,524 Tasand otsiti läbi. Teda pole. 44 00:02:28,524 --> 00:02:32,486 Teda oleks trepil märgatud. Kus ta on? 45 00:02:33,153 --> 00:02:34,738 Hr Sims? 46 00:02:34,738 --> 00:02:37,282 Ühelt teie agendilt tuli sõnum. 47 00:02:37,282 --> 00:02:38,200 UUS SÕNUM 48 00:02:38,200 --> 00:02:40,285 BILLINGS KÄIS NICHOLSI KORTERI LÄBIOTSIMISEL 49 00:02:40,285 --> 00:02:41,537 JA TAHTIS SISENEDA. LUBA EI ANTUD. 50 00:02:48,877 --> 00:02:52,548 Abišerif. Jah, see on minu süü. 51 00:02:53,882 --> 00:02:54,883 Kui su koju saatsin, 52 00:02:54,883 --> 00:02:59,221 arvasin, et see on selge, et pead seal püsima. 53 00:03:00,848 --> 00:03:04,476 - Kas ma ei väljendanud end selgelt? - Ei. Väljendasite küll. 54 00:03:06,603 --> 00:03:08,981 Ometi läksid Nicholsi korterisse. 55 00:03:10,148 --> 00:03:13,068 Arvad, et kui pidasid puistajale loenguid Pakti kohta, 56 00:03:13,068 --> 00:03:14,695 siis ta ei räägi mulle? 57 00:03:16,613 --> 00:03:17,614 Ei. 58 00:03:19,992 --> 00:03:21,869 Miks sa Nicholsi korterisse läksid? 59 00:03:22,452 --> 00:03:25,581 Arvasin, et kui saan aru, miks ta avaldas soovi välja minna, 60 00:03:26,957 --> 00:03:28,375 siis suudan ta leida. 61 00:03:29,001 --> 00:03:31,837 Kas said teada midagi, mis sellest aimu annaks? 62 00:03:32,713 --> 00:03:33,714 Ei. 63 00:03:35,424 --> 00:03:38,886 Kas leidsid midagi, mis võiks selgitada, 64 00:03:38,886 --> 00:03:42,264 miks ta lasi sul mind vahistada... 65 00:03:44,808 --> 00:03:46,602 või miks sellega nõustusid? 66 00:03:50,147 --> 00:03:54,610 Kas leidsid midagi, mis selgitaks, miks ta mu korterisse läks 67 00:03:54,610 --> 00:03:57,654 ja ähvardas mu naist ning last surmaga? 68 00:04:05,996 --> 00:04:11,043 Abišerif, märkan paratamatult sinu käsi. 69 00:04:11,043 --> 00:04:13,045 Hoiad vasaku käega paremat kätt. 70 00:04:16,173 --> 00:04:17,007 Miks nii? 71 00:04:21,220 --> 00:04:23,013 Hüva, Danny. Lähme siia. Liigu. 72 00:04:23,013 --> 00:04:24,223 - Hästi. 73 00:04:24,223 --> 00:04:27,893 - Edasi. - Oled kombes? 74 00:04:27,893 --> 00:04:29,394 Oleksin äärepealt pihta saanud. 75 00:04:29,394 --> 00:04:31,480 - Hüva. Kus see on? - Sealpool. 76 00:04:31,480 --> 00:04:32,564 Hüva. 77 00:04:35,526 --> 00:04:36,527 Siin. 78 00:04:41,406 --> 00:04:42,241 Hüva. 79 00:04:48,580 --> 00:04:50,832 - Hüva. Kurat. - Eest ära, teen ise. 80 00:04:54,586 --> 00:04:55,712 SIGNAALIVÕIMENDI 126. TASAND 81 00:04:55,712 --> 00:04:56,880 Anna ketas. 82 00:04:57,673 --> 00:04:59,132 Hei. Kas see on kaamera? 83 00:04:59,716 --> 00:05:00,592 - Jah. - Jah. 84 00:05:00,592 --> 00:05:02,761 - Ilmselt. - Anna oma haamer. 85 00:05:02,761 --> 00:05:05,848 Ära. Kui kaamera kinni läheb, saadetakse ilmselt puistajad. 86 00:05:05,848 --> 00:05:09,017 - Nad tulevad, kui ketta ühendad. - Andke mulle hetk aega. Sedasi. 87 00:05:10,102 --> 00:05:11,478 TUVASTATUD 126. TASAND 88 00:05:11,478 --> 00:05:13,564 Ketas ilmus 126. tasandile. 89 00:05:13,564 --> 00:05:15,899 - Kuhu? - Meie sõlmjaama. 90 00:05:15,899 --> 00:05:17,025 Kutsu Sims. 91 00:05:20,028 --> 00:05:20,863 Seal. 92 00:05:26,869 --> 00:05:28,078 SIGNAALIVÕIMENDI 93 00:05:28,871 --> 00:05:30,080 Meid leiti üles. 94 00:05:30,080 --> 00:05:31,373 Olgu siis nii. 95 00:05:33,959 --> 00:05:36,461 Andsin Karinsile teada. Ta jõuab viie minutiga. 96 00:05:37,504 --> 00:05:38,797 - Perse. - Mida? 97 00:05:38,797 --> 00:05:40,090 Nad ühenduvad ekraanidega. 98 00:05:45,971 --> 00:05:46,972 Anna minna. 99 00:05:52,853 --> 00:05:54,021 Jah. 100 00:06:02,487 --> 00:06:03,906 Pange silmad kinni, te kõik! 101 00:06:03,906 --> 00:06:08,035 Silmad kinni! Pöörake ümber. Katke oma näod. 102 00:06:08,952 --> 00:06:10,871 - Täida käsku! - Liigu. 103 00:06:10,871 --> 00:06:12,247 - Just nii. - Sina ka, Robert. 104 00:06:23,800 --> 00:06:24,718 ALUSTAN SULGEMIST 105 00:06:30,807 --> 00:06:32,893 Mis? Mis juhtus? Kas see pandi kinni? 106 00:06:34,436 --> 00:06:35,812 SIGNAAL PUUDUB 107 00:06:35,812 --> 00:06:38,857 - Nad panid kõik kinni. - Mida? Kurat! 108 00:06:38,857 --> 00:06:41,276 - See on läbi. Pead lahkuma. Mine. - Hästi. 109 00:06:41,276 --> 00:06:43,278 - Mine temaga. - Ei. Hei! 110 00:06:43,278 --> 00:06:45,906 - Aga kell? - Nalja teed, kurat? 111 00:06:47,282 --> 00:06:48,116 Perse. 112 00:06:52,788 --> 00:06:54,039 See, mida nägite... 113 00:06:56,375 --> 00:06:57,960 peate selle unustama. 114 00:07:11,849 --> 00:07:14,643 Karins 126. tasandilt. Vahistasime kaks meest. 115 00:07:14,643 --> 00:07:15,602 Aga Nichols? 116 00:07:15,602 --> 00:07:19,022 Tasand on isoleeritud. Me leiame ta üles. 117 00:07:19,982 --> 00:07:24,820 - Jah, oleme seda varemgi kuulnud. - Ta on nutikas ja julge. 118 00:07:24,820 --> 00:07:27,322 Ja ta pole enam 126. tasandil. 119 00:07:27,322 --> 00:07:29,908 - Kus ta on? - Ta on prügišahtis. 120 00:07:30,868 --> 00:07:32,286 Sedasi ta liigubki. 121 00:07:44,840 --> 00:07:46,717 - Perse. - Ma näen teda. 122 00:07:46,717 --> 00:07:48,427 - Kas ta tuli välja? - Ei, härra. 123 00:07:48,427 --> 00:07:50,012 Kasuta taaskasutuses midagi rasket. 124 00:07:56,643 --> 00:07:59,188 Nichols, välju järgmisest luugist! 125 00:07:59,188 --> 00:08:01,148 Mul kästi sind alla kukutada. 126 00:08:31,512 --> 00:08:33,347 - Said talle pihta? - Ma ei tea. 127 00:08:35,097 --> 00:08:36,099 Minge kindla peale. 128 00:09:03,961 --> 00:09:06,463 Too ta ära! Oh heldust. Too ära. 129 00:10:25,918 --> 00:10:28,420 {\an8}PÕHINEB HUGH HOWEY RAAMATUSARJAL „SILO“ 130 00:10:45,521 --> 00:10:47,272 - Miks sa mulle ei öelnud? - Mida sa teinuks? 131 00:10:47,272 --> 00:10:49,608 - Ma poleks teda siia toonud. - Kuhu ma ta viima pidin? 132 00:10:49,608 --> 00:10:50,567 Ma ei tea, aga... 133 00:10:53,070 --> 00:10:53,987 Kohtuosakonnast tuldi. 134 00:10:53,987 --> 00:10:56,198 Mida? Kuidas nad teavad, et ta siin on? 135 00:10:56,198 --> 00:10:57,741 Ma ütlesin neile. 136 00:10:57,741 --> 00:11:01,036 Pole olemas kohta, kust nad teda ei leiaks. 137 00:11:01,036 --> 00:11:02,788 Nad hävitaks mehaanikaosakonna. 138 00:11:02,788 --> 00:11:06,208 Kõik sügavas põhjas maksaksid selle eest. 139 00:11:06,834 --> 00:11:07,709 Sa sitapea. 140 00:11:07,709 --> 00:11:10,212 Ei. Tal on õigus. 141 00:11:14,842 --> 00:11:15,676 Olen kombes. 142 00:11:17,386 --> 00:11:20,514 Enne kui nad sisse lased, tahan Walkiga rääkida. 143 00:11:21,014 --> 00:11:22,015 Ma üritan. 144 00:11:36,780 --> 00:11:40,367 Kõike arvestades olnuks parem, kui oleksid isaga kesktasandile jäänud, 145 00:11:40,367 --> 00:11:41,785 kui olid 13-aastane. 146 00:11:41,785 --> 00:11:45,205 Walk, kuula mind. Pean sulle midagi rääkima. 147 00:11:46,915 --> 00:11:47,958 Üks minut, palun teid. 148 00:11:49,251 --> 00:11:50,377 - Ta ei tule. - Shirley. 149 00:11:50,377 --> 00:11:52,462 Ärge... Hei! 150 00:11:52,462 --> 00:11:54,006 Ärge. 151 00:11:59,011 --> 00:12:00,512 Välja. Sina, välja. 152 00:12:00,512 --> 00:12:03,473 - Oota. Ta ei saa lahkuda. - Suu kinni, raisk. 153 00:12:03,473 --> 00:12:06,852 - Ta pole 25 aastat lahkunud. - Ütlesin, et jää vait. 154 00:12:06,852 --> 00:12:07,936 Rob. 155 00:12:09,104 --> 00:12:10,814 Sina, mine sinna. 156 00:12:12,900 --> 00:12:16,153 Kui oleksime üksi, läheks see hoopis teistmoodi. 157 00:12:16,153 --> 00:12:17,863 Ma poleks su perele viga teinud. 158 00:12:17,863 --> 00:12:20,866 Mu poeg küsib aina, kas hirmus naine võib naasta. 159 00:12:20,866 --> 00:12:23,285 Mitmes peres sinu kohta sama küsitakse? 160 00:12:23,285 --> 00:12:26,163 - Kas sa tead millega tegelen? Tead? - Rob! 161 00:12:27,164 --> 00:12:28,790 Oota üksusega väljas. 162 00:12:36,131 --> 00:12:38,383 Kui sul oleks õnnestunud see, mida soovisid, 163 00:12:39,176 --> 00:12:42,387 - oleksid sa kõik Šahtis tapnud. - Inimesed tulevad tõega toime. 164 00:12:42,387 --> 00:12:44,306 Sooviksin su optimismi jagada. 165 00:12:53,273 --> 00:12:54,650 Pean su ahelaisse panema. 166 00:12:55,859 --> 00:12:56,985 Et ma ei põgeneks? 167 00:12:56,985 --> 00:12:58,320 Pigem näitemängu pärast. 168 00:13:00,572 --> 00:13:02,866 Mul on sulle ettepanek. Kokkulepe. 169 00:13:03,617 --> 00:13:06,995 Selleks, et vältida ülestõusu ja karme karistusi 170 00:13:06,995 --> 00:13:08,580 su sõpradele sügavas põhjas, 171 00:13:08,580 --> 00:13:12,459 pead võtma tagasi väite, et sa ei soovinud välja minna, 172 00:13:12,459 --> 00:13:14,753 ja loobuma õigusest kohtuprotsessile. 173 00:13:27,683 --> 00:13:29,643 Räägi mulle, mis George'iga juhtus. 174 00:13:30,310 --> 00:13:33,272 Kui sa teed koostööd, siis teen midagi enamat. 175 00:14:08,849 --> 00:14:12,144 - Oleksin pidanud ta ümber veenma. - Mille osas? 176 00:14:12,144 --> 00:14:14,396 Selle kuradi teibi osas, kui meil otsa sai. 177 00:14:14,396 --> 00:14:16,648 See neid ülatasandil marru ajaski. 178 00:14:16,648 --> 00:14:20,444 Usun, et neid asju on palju, mis neid marru ajasid. 179 00:14:20,444 --> 00:14:23,614 Hüva, naasen kontrollruumi. 180 00:14:23,614 --> 00:14:25,908 Põrnitsen Knoxi vaikuses. 181 00:14:25,908 --> 00:14:26,867 Shirley. 182 00:14:26,867 --> 00:14:28,493 Ta andis Julesi üles. 183 00:14:29,077 --> 00:14:31,872 Sa oleksid vähemalt oodanud, kuni nad ise ta leiavad. 184 00:14:31,872 --> 00:14:33,916 Jah, sest olen tõeline sangar. 185 00:14:33,916 --> 00:14:36,126 Ei julge uksestki välja astuda. 186 00:14:41,256 --> 00:14:42,883 Knoxil polnud valikut. 187 00:14:42,883 --> 00:14:46,678 Tal oli valik. Meil kõigil oli. 188 00:16:27,613 --> 00:16:28,614 Anna minna. 189 00:16:29,448 --> 00:16:35,120 Anna minna, sa vana tola. Tal pole kedagi teist. 190 00:16:45,547 --> 00:16:50,385 Sa ei sure. Lihtsalt tundub nii. 191 00:17:17,246 --> 00:17:20,582 Walker, mida sa teed? 192 00:17:22,667 --> 00:17:23,669 Hingan värsket õhku. 193 00:17:40,644 --> 00:17:42,771 Hüva. Oota. 194 00:17:43,939 --> 00:17:45,190 Oota, lihtsalt... 195 00:17:45,899 --> 00:17:48,110 Ma vajan vett. Kas saaksin vett? 196 00:18:07,713 --> 00:18:08,714 Hüva. 197 00:18:21,935 --> 00:18:23,812 Koerad! Rahu! 198 00:18:29,401 --> 00:18:30,402 Carla. 199 00:18:32,196 --> 00:18:33,030 Martha. 200 00:18:35,407 --> 00:18:36,408 Näed hea välja. 201 00:18:37,492 --> 00:18:38,994 Ma ei mäleta, et oleksid valetaja. 202 00:18:41,371 --> 00:18:44,583 Ma ei arvanud, et sind veel siin üleval näen. 203 00:18:44,583 --> 00:18:45,918 Mina samuti. 204 00:18:48,378 --> 00:18:52,591 Kuidas siis varustamises läheb? 205 00:18:54,426 --> 00:18:58,889 Mida? Oot, kas see on Nicholsiga seotud? 206 00:19:00,474 --> 00:19:02,935 Kas asi on ses kuradi isolatsiooniteibis? 207 00:19:03,727 --> 00:19:04,853 Jah. 208 00:19:04,853 --> 00:19:08,023 Tead, et tema vägitükk tõi meile kohtuosakonna 209 00:19:08,023 --> 00:19:09,816 ja IT-sitapea kaela. 210 00:19:09,816 --> 00:19:12,069 Selle, kellest linnapea sai. 211 00:19:12,069 --> 00:19:16,281 Miks see neile korda läheb? Teie teip on nende omast palju parem. 212 00:19:16,281 --> 00:19:22,204 Jah, tean. See pole loogiline. Aga äkki on. 213 00:19:29,545 --> 00:19:32,589 Seis. Võtke ahelad ära. 214 00:19:33,757 --> 00:19:34,967 Ja jätke meid omavahele. 215 00:19:47,646 --> 00:19:50,357 Kui ta kellelegi nähtust räägib, peame nad vahistama. 216 00:19:52,317 --> 00:19:54,695 Ta ei räägi. Meil on kokkulepe. 217 00:20:16,675 --> 00:20:18,927 Mis toimub? Mida me siin teeme? 218 00:20:20,929 --> 00:20:22,347 Hr Sims. 219 00:20:51,835 --> 00:20:53,837 Mõistan, et see on eeskirjade rikkumine, 220 00:20:53,837 --> 00:20:57,758 kuid teen šerifi puhul erandi, enne kui ta puhastama läheb. 221 00:21:02,429 --> 00:21:05,265 Näidake videot George Wilkinsist trepil. 222 00:21:10,854 --> 00:21:12,314 Meil polnud võimalustki. 223 00:21:13,232 --> 00:21:14,066 Ei. 224 00:21:15,859 --> 00:21:18,362 - Kui palju te näha tahate? - Näita sealt, kus nad peatuvad. 225 00:21:20,906 --> 00:21:21,740 Heli tugevamaks. 226 00:21:21,740 --> 00:21:23,742 - Liigu edasi. - Vajan vett. 227 00:21:23,742 --> 00:21:26,745 Usume, et ta jäi meelega kaamera ees seisma. 228 00:21:27,663 --> 00:21:29,748 Ta teadis juba, millised need välja nägid. 229 00:21:34,545 --> 00:21:35,379 Ära ole rumal. 230 00:21:35,379 --> 00:21:37,714 - Üks samm veel... - Näita lähemalt. 231 00:21:38,423 --> 00:21:40,634 ...ja käitun väga rumalalt. 232 00:21:40,634 --> 00:21:43,387 - Mida sa soovid? - Sul kästi mind elusalt kinni nabida? 233 00:21:43,387 --> 00:21:46,056 - Jah. - Et keegi saaks mind piinata, 234 00:21:46,056 --> 00:21:48,809 kuni loobun kõvakettast ja annan välja oma kaaslased. 235 00:21:48,809 --> 00:21:52,271 - Ei. Nad tahavad vaid rääkida. - Sa ei oska valetada. 236 00:21:52,271 --> 00:21:53,188 Nojah. 237 00:21:57,568 --> 00:21:58,569 Ei! 238 00:22:53,540 --> 00:22:54,875 Kuidas meil täna läheb? 239 00:22:55,876 --> 00:22:57,377 Kõik on üsna rahulik. 240 00:22:58,337 --> 00:23:00,631 Pärast Holstoni lahkumist pole nii vaikne olnud. 241 00:23:04,635 --> 00:23:05,636 Rob, 242 00:23:06,929 --> 00:23:10,724 olin liialt rutakas, kui kahtlesin, kas mu õpilaseks sobid. 243 00:23:12,392 --> 00:23:17,314 Kui Nichols homme künkale jõuab, arutame seda uuesti. 244 00:23:34,957 --> 00:23:38,168 Arvasin, et sa ei saa süüa, ja küpsetasin sulle midagi. 245 00:23:38,168 --> 00:23:40,671 Olen kombes. Mul pole isu, nii et ma... 246 00:23:41,797 --> 00:23:43,924 Mäletad, mida alati ütlesime, kui väike olid? 247 00:23:43,924 --> 00:23:46,426 - Jah, „vähemalt üks amps“. - „Vähemalt üks amps“. 248 00:23:53,851 --> 00:23:54,977 Ema valmistas seda. 249 00:23:57,521 --> 00:23:59,189 Isa, ma... 250 00:24:00,774 --> 00:24:02,651 Anna andeks, et sind kõiges süüdistasin. 251 00:24:02,651 --> 00:24:07,030 Ei. Oleksime pidanud sellest ammu rääkima. 252 00:24:10,033 --> 00:24:16,665 Jules, kullake, miks sa ütlesid, et tahad välja minna? 253 00:24:16,665 --> 00:24:20,002 - Kas oleksin saanud midagi teha? - Ei, ma ei... Ma... 254 00:24:32,681 --> 00:24:35,184 Ma ei teadnud, et nii hästi süüa teed. See on nii hea. 255 00:24:38,145 --> 00:24:39,938 Pole vanamehe kohta paha. 256 00:24:52,409 --> 00:24:53,243 Too ta sisse. 257 00:25:01,293 --> 00:25:02,127 Võid minna. 258 00:25:10,511 --> 00:25:16,517 Lukas, osaliselt tänu sinu koostööle 259 00:25:17,601 --> 00:25:20,646 oleme vahistanud Juliette Nicholsi. 260 00:25:21,688 --> 00:25:23,106 Mis temast saab? 261 00:25:23,815 --> 00:25:26,235 Muretseksin pigem, mis sinust saab. 262 00:25:27,945 --> 00:25:28,946 Ma aitasin teid. 263 00:25:29,738 --> 00:25:34,368 Jah ja tänutäheks ei saadeta sind välja puhastama. 264 00:25:37,204 --> 00:25:40,207 Ei, sa lähed kaevandustesse. 265 00:25:40,999 --> 00:25:42,918 Kümneks aastaks. 266 00:25:43,544 --> 00:25:44,586 Sellest on kahju, 267 00:25:45,587 --> 00:25:47,840 sest sul on nii palju loomulikku annet. 268 00:25:49,007 --> 00:25:50,884 Nii palju intellektuaalset uudishimu. 269 00:25:51,844 --> 00:25:56,265 Istud igal õhtul üksi kohvikus 270 00:25:56,265 --> 00:25:58,433 ja jälgid tulukesi taevas. 271 00:26:01,520 --> 00:26:03,689 Kaevandustes sa tulukesi ei näe. 272 00:26:05,566 --> 00:26:10,487 Ent vahest kümme aastat rauamaagi tassimist annab sulle õppetunni. 273 00:26:22,749 --> 00:26:26,670 {\an8}SENSORILAPP 274 00:26:43,812 --> 00:26:44,855 Need lõhnavad imeliselt. 275 00:26:45,856 --> 00:26:50,777 Kõik toovad mulle süüa, Shirl, nii et ma pole näljane. 276 00:26:51,862 --> 00:26:55,532 Walk ütles, et kui kõik ära sööd, ei pruugi sa kaitseülikonda mahtuda. 277 00:26:56,575 --> 00:26:57,951 Maitse vähemalt üht. 278 00:26:59,411 --> 00:27:02,039 - Ei, ma ei... - Ta ütles, et võtaksid terve karbi. 279 00:27:03,874 --> 00:27:04,875 See toob õnne. 280 00:27:08,212 --> 00:27:10,756 Jah. 281 00:27:16,011 --> 00:27:16,845 Eks ole? 282 00:27:19,681 --> 00:27:24,478 Hei, ma olen kombes. Jah. 283 00:27:30,609 --> 00:27:31,693 KAMBER 3 284 00:27:54,633 --> 00:27:58,011 {\an8}„Sa soovisid tõde. Tõde on see, et armastan sind. 285 00:28:00,264 --> 00:28:03,183 Ära tunne hirmu. Varustamises on kõik olemas.“ 286 00:28:09,147 --> 00:28:12,401 Hei. Sain ta alles nüüd magama. 287 00:28:14,528 --> 00:28:18,031 Kat, pean sulle midagi rääkima. 288 00:28:18,031 --> 00:28:18,949 Mida? 289 00:28:19,616 --> 00:28:22,411 Sims teab, et mul on sündroom. 290 00:28:25,873 --> 00:28:27,249 Mida see tähendab? 291 00:28:27,249 --> 00:28:30,294 Kas said kinga? Kas peame kolima? 292 00:28:30,294 --> 00:28:33,839 Me ei pea kolima. Ma ei saanud kinga. 293 00:28:40,262 --> 00:28:43,432 Linnapea ja kohtuosakond teevad mulle erandi. 294 00:29:07,122 --> 00:29:08,123 Aitäh, šerif. 295 00:29:09,416 --> 00:29:11,001 Kas jätaksid meid hetkeks? 296 00:29:11,627 --> 00:29:13,212 Hr linnapea, kui te pole vastu, 297 00:29:13,212 --> 00:29:15,714 - siis kuni see on ametlik... - Tean. 298 00:29:19,801 --> 00:29:24,681 Ta on selline tähenorija. Ma ei saa teda ametlikult vannutada, kuni... 299 00:29:24,681 --> 00:29:25,599 Kuni olen surnud? 300 00:29:29,561 --> 00:29:30,812 Temast saab võrratu šerif. 301 00:29:31,438 --> 00:29:33,398 Ilmselt oleks pidanud ta kohe selleks saama. 302 00:29:35,484 --> 00:29:37,069 Kas kahetsed ameti vastuvõtmist? 303 00:29:38,195 --> 00:29:39,029 Üldsegi mitte. 304 00:29:39,029 --> 00:29:42,407 Võiksid endiselt mehaanikosakonnas generaatori kallal kõpitseda. 305 00:29:43,450 --> 00:29:44,576 Tahan, et teaksid, 306 00:29:46,370 --> 00:29:49,540 et see ei meeldi mulle. Üldse mitte. 307 00:29:50,290 --> 00:29:51,208 Astu siis tagasi. 308 00:29:51,792 --> 00:29:57,005 Mõtlen sellele vähemalt korra päevas. 309 00:29:57,005 --> 00:29:59,800 Aga ma ei taha sind oma muredega vaevata. 310 00:30:00,968 --> 00:30:05,138 Küsisid minult kunagi, millal sinu jamad algasid. 311 00:30:06,682 --> 00:30:08,350 Kui kuradi teibi varastasin. 312 00:30:08,350 --> 00:30:11,478 Ei, need algasid su eostumisel. 313 00:30:11,478 --> 00:30:14,189 Su vanemad ei pidanud lapsi saama. 314 00:30:14,773 --> 00:30:15,983 Aga prohmakaid tuleb ette. 315 00:30:17,442 --> 00:30:19,611 Mu väljasaatmine heastab selle? 316 00:30:20,320 --> 00:30:21,446 Vaevalt. 317 00:30:22,114 --> 00:30:23,740 Igal inimelul on väärtus. 318 00:30:24,575 --> 00:30:27,286 Oled Šahti hästi teeninud. 319 00:30:27,286 --> 00:30:29,246 Ent kui sinust sai šerif 320 00:30:29,246 --> 00:30:31,290 ja hakkasid Wilkinsi surma uurima... 321 00:30:31,290 --> 00:30:32,958 Polnud minust enam kasu. 322 00:30:32,958 --> 00:30:36,670 Sinust sai surmav oht meie ellujäämisele. 323 00:30:37,713 --> 00:30:38,881 Meie ellujäämisele? 324 00:30:40,924 --> 00:30:44,386 Kui selle koha pärast pidid George, 325 00:30:44,386 --> 00:30:49,224 Jahns, Marnes, šerif ja ta naine surema, siis on Šahtiga miskit tugevasti mäda. 326 00:30:49,224 --> 00:30:50,893 Ja tead mis? 327 00:30:50,893 --> 00:30:53,187 Ma ei taha enam seda teenida. 328 00:30:56,815 --> 00:30:57,774 Sa olid insener. 329 00:30:59,818 --> 00:31:01,820 Jälgisid ööpäevaringselt mõõdikuid. 330 00:31:01,820 --> 00:31:04,573 Ja kui rõhk oli liiga kõrge või madal, 331 00:31:04,573 --> 00:31:06,158 korrigeerisid midagi, 332 00:31:06,158 --> 00:31:08,952 sest vastasel korral käinuks põmaki. 333 00:31:10,746 --> 00:31:12,372 Ma olen ka insener. 334 00:31:13,457 --> 00:31:17,336 Ent generaatori asemel hoolitsen mina Šahti ohutu toimimise eest. 335 00:31:17,336 --> 00:31:20,923 Kui Allison Becker ja George Wilkins kõvaketta sisu nägid, 336 00:31:20,923 --> 00:31:23,717 siis korrigeerimata jätmisel 337 00:31:23,717 --> 00:31:27,804 oleks mõne aja pärast kõikjal käinud põmaki. 338 00:31:27,804 --> 00:31:30,641 Kas mu ema puhul oli ka vaja midagi korrigeerida? 339 00:31:31,266 --> 00:31:33,894 See oli tema enda valik. 340 00:31:36,522 --> 00:31:39,942 Aga sa tead, et ekraan näitab valet. 341 00:31:41,109 --> 00:31:44,947 Miks sa ei ütle inimestele, et võib välja minna? 342 00:31:45,489 --> 00:31:46,907 Ja kuidas uksega on? 343 00:31:46,907 --> 00:31:50,285 Üüratu terasuks Šahti põhjas, mille George leidis. 344 00:31:50,285 --> 00:31:52,162 Miks sa ei räägi sellest inimestele? 345 00:31:56,583 --> 00:32:00,712 Rajajad jätsid meile palju mõistatusi. 346 00:32:04,675 --> 00:32:07,094 Meil on aeg end valmis panna. 347 00:32:08,053 --> 00:32:09,388 Muide, palju õnne. 348 00:32:09,388 --> 00:32:12,558 Meelitasid aegade suurima publiku puhastust vaatama. 349 00:32:14,184 --> 00:32:15,644 Isegi suurema kui Holston. 350 00:32:19,857 --> 00:32:20,858 Ma ei puhasta. 351 00:32:22,484 --> 00:32:24,945 Keegi ei plaani seda, aga kõik puhastavad. 352 00:32:26,280 --> 00:32:28,907 Targad rajajad teadsid seda ette. 353 00:32:31,827 --> 00:32:32,828 See tuletab meelde... 354 00:32:34,955 --> 00:32:37,165 et su viimane palve täideti. 355 00:32:40,627 --> 00:32:43,255 ŠERIFIJAOSKOND 356 00:32:43,964 --> 00:32:47,551 TÕDE 357 00:32:51,221 --> 00:32:52,222 Abišerif! 358 00:34:46,879 --> 00:34:50,047 „Juliette Nichols, oled saanud süüdistuse 359 00:34:50,047 --> 00:34:54,761 ja sind on süüdi mõistetud me ühiskonna tähtsaima seaduse rikkumises. 360 00:34:56,263 --> 00:34:59,600 Iga välja öeldud soov Šahtist lahkuda täidetakse, 361 00:34:59,600 --> 00:35:00,851 kuid seda ei saa tagasi võtta. 362 00:35:01,768 --> 00:35:03,812 Sul on palutud puhastada 363 00:35:03,812 --> 00:35:06,190 ja sulle on antud selleks vahendid. 364 00:35:07,482 --> 00:35:09,651 Kuid sind ei saa sundida puhastama. 365 00:35:10,319 --> 00:35:15,157 Kui õhulüüsist väljud, oled väljaspool seadusi. 366 00:35:19,077 --> 00:35:20,787 Me ei tea, miks me siin oleme. 367 00:35:22,748 --> 00:35:24,791 Me ei tea, kes Šahti ehitas. 368 00:35:26,293 --> 00:35:30,380 Me ei tea, miks kõik väljaspool Šahti on selline, nagu on. 369 00:35:31,632 --> 00:35:34,927 Me ei tea, millal on ohutu välja minna. 370 00:35:36,094 --> 00:35:40,807 Teame vaid, et see päev pole täna. 371 00:35:42,434 --> 00:35:43,769 Juliette Nichols, 372 00:35:43,769 --> 00:35:48,857 Šahti inimeste nimel loodan, et sa puhastad, 373 00:35:48,857 --> 00:35:53,195 et näeksime paremini maailma väljaspool me pelgupaika sellisena, nagu see on, 374 00:35:53,987 --> 00:35:58,242 ja et see tuletaks meile meelde, et siin on turvaline 375 00:35:59,743 --> 00:36:02,079 ja seal mitte.“ 376 00:36:04,331 --> 00:36:08,293 Juliette Nichols, kas soovid midagi öelda? 377 00:36:10,838 --> 00:36:11,839 Ma ei tunne hirmu. 378 00:38:18,465 --> 00:38:20,634 Ekraan valetab. 379 00:39:07,806 --> 00:39:08,807 Mida me teeme? 380 00:39:10,392 --> 00:39:11,935 Enam ei lähe kaua. 381 00:39:13,520 --> 00:39:15,898 Ta sureb enne puuni jõudmist. 382 00:39:33,415 --> 00:39:34,416 Täpselt õigel ajal. 383 00:40:09,284 --> 00:40:10,285 Ta teab. 384 00:40:11,662 --> 00:40:12,663 Mida ta teab? 385 00:40:56,707 --> 00:40:58,125 Varustamises on kõik olemas. 386 00:41:33,118 --> 00:41:37,080 SERVERIRUUM 387 00:44:12,402 --> 00:44:14,404 Tõlkinud Vova Kljain