1 00:00:14,056 --> 00:00:15,474 Ze bedriegen ons. 2 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 - Dit moet iedereen zien. - Wie precies? 3 00:00:20,562 --> 00:00:24,066 Iedereen. Zou het... Kunnen we dit op elke computer zetten? 4 00:00:24,066 --> 00:00:25,025 Nee. 5 00:00:25,025 --> 00:00:27,694 - Wat? - Nou ja, het kan wel... 6 00:00:27,694 --> 00:00:30,531 - ...maar ICT beheerst alle schermen. - Inbreken bij ICT? 7 00:00:30,531 --> 00:00:32,908 Er is één signaalversterker per 30 etages. 8 00:00:32,908 --> 00:00:36,119 Waar is de onderste? Ik moet weg van Boven en het Midden. 9 00:00:36,119 --> 00:00:37,788 Op de 125e. 10 00:00:37,788 --> 00:00:39,373 - Daar gaan we heen. - Wacht. 11 00:00:39,373 --> 00:00:43,752 Er zijn bewakingsteams op elke etage. En ze zoeken allemaal naar jou. 12 00:00:43,752 --> 00:00:45,379 - Dat kan nooit. - Het lukt wel. 13 00:00:45,379 --> 00:00:46,505 Geef me 't horloge. 14 00:00:46,505 --> 00:00:48,298 - Nee, jij gaat mee. - Bekijk 't. 15 00:00:48,298 --> 00:00:51,343 Jij wou een goede computerman. Die heb ik geregeld. 16 00:00:51,343 --> 00:00:55,806 Hij is goed, maar Bernard is beter. Hij traceert waar we zijn. Blijf jij hier? 17 00:00:56,682 --> 00:00:58,433 - Is dat zo? - Ja. 18 00:00:58,433 --> 00:01:00,352 Godverdomme. 19 00:01:00,352 --> 00:01:03,730 Danny... Leuk. Heel leuk. Godver. 20 00:01:03,730 --> 00:01:04,815 Ik heb 'm. 21 00:01:05,983 --> 00:01:08,318 - Waar is hij? - Op de 21e. 22 00:01:08,318 --> 00:01:11,321 - Welke woning? - Die van Patrick Kennedy. 23 00:01:11,321 --> 00:01:14,616 - Alle handhavers naar de 21e. - Wie is dat? Een vriend? 24 00:01:14,616 --> 00:01:17,703 - Je had toch... - Geen vriend. Ze heeft hem gered. 25 00:01:19,454 --> 00:01:20,873 Naar de 21e. 26 00:01:23,500 --> 00:01:24,543 Rammen. 27 00:01:37,556 --> 00:01:38,473 NIET OPENEN BIJ ROOD 28 00:01:38,473 --> 00:01:43,145 - We moeten gaan. Ze komen. - Wacht. Het rode licht brandt. 29 00:01:55,574 --> 00:01:57,242 Kom. Trek de klep dicht. 30 00:02:06,168 --> 00:02:07,252 Hoe gaan we... 31 00:02:15,511 --> 00:02:16,595 Vooruit. 32 00:02:18,472 --> 00:02:20,933 Danny, kom mee. Kom. 33 00:02:26,396 --> 00:02:28,524 De etage is doorzocht. Ze is er niet. 34 00:02:28,524 --> 00:02:32,486 Ze kan niet de trap op gegaan zijn. Waar is ze? 35 00:02:33,153 --> 00:02:34,738 Mr Sims? 36 00:02:34,738 --> 00:02:37,282 Een boodschap van een van uw agenten. 37 00:02:37,282 --> 00:02:38,200 NIEUW BERICHT 38 00:02:38,200 --> 00:02:41,537 BIJ HET DOORZOEKEN VAN NICHOLS' WONING WILDE BILLINGS NAAR BINNEN. 39 00:02:48,877 --> 00:02:52,548 Hulpsheriff. Dit is allemaal mijn schuld. 40 00:02:53,882 --> 00:02:59,221 Ik stuurde je naar huis. Het leek me duidelijk dat je daar moest blijven. 41 00:03:00,848 --> 00:03:04,476 - Was ik daar niet duidelijk in? - Jawel. 42 00:03:06,603 --> 00:03:08,981 En toch ging je naar Nichols' appartement. 43 00:03:10,148 --> 00:03:14,695 Dacht je dat een handhaver dat niet zou doorgeven, omdat jij haar leraar was? 44 00:03:19,992 --> 00:03:21,869 Waarom ging je daarheen? 45 00:03:22,452 --> 00:03:25,581 Ik wou weten waarom ze zei dat ze naar buiten wilde... 46 00:03:26,957 --> 00:03:31,837 - ...om haar te kunnen vinden. - En vond je iets waardoor je dat begrijpt? 47 00:03:35,424 --> 00:03:38,886 Heb je iets gevonden waardoor je beter begrijpt... 48 00:03:38,886 --> 00:03:42,264 ...waarom ze je had gevraagd om mij te arresteren... 49 00:03:44,808 --> 00:03:46,602 ...en waarom jij daarin meeging? 50 00:03:50,147 --> 00:03:54,610 Heb je iets gevonden waardoor je begrijpt waarom ze in mijn appartement was... 51 00:03:54,610 --> 00:03:57,654 ...waar ze mijn vrouw en zoon bedreigde? 52 00:04:05,996 --> 00:04:11,043 Hulpsheriff, je handen vallen me op. 53 00:04:11,043 --> 00:04:13,045 Je houdt je rechterhand vast. 54 00:04:16,173 --> 00:04:17,007 Waarom? 55 00:04:21,220 --> 00:04:23,013 Oké, naar binnen. 56 00:04:23,013 --> 00:04:24,223 Snel. 57 00:04:24,223 --> 00:04:27,893 - Opschieten. - Gaat het? 58 00:04:27,893 --> 00:04:29,394 Het raakte me bijna. 59 00:04:29,394 --> 00:04:31,480 - Oké. Waarheen? - Deze kant op. 60 00:04:35,526 --> 00:04:36,527 Hier. 61 00:04:48,580 --> 00:04:50,832 - Oké. Shit. - Laat mij maar. 62 00:04:54,586 --> 00:04:55,712 SIGNAALVERSTERKER 63 00:04:55,712 --> 00:04:56,880 Harde schijf. 64 00:04:57,673 --> 00:04:59,132 Hé. Is dat een camera? 65 00:04:59,716 --> 00:05:02,761 - Ja, vast wel. - Geef me die hamer. 66 00:05:02,761 --> 00:05:05,848 Nee. Waar een camera uitvalt, sturen ze handhavers. 67 00:05:05,848 --> 00:05:09,017 - Die sturen ze toch wel. - Geef me even. Zo. 68 00:05:10,102 --> 00:05:11,478 GEVONDEN 125E ETAGE 69 00:05:11,478 --> 00:05:13,564 De schijf is op de 125e. 70 00:05:13,564 --> 00:05:15,899 - Waar? - Bij onze hub. 71 00:05:15,899 --> 00:05:17,025 Ga Sims halen. 72 00:05:20,028 --> 00:05:20,863 Daar. 73 00:05:26,869 --> 00:05:28,078 SIGNAALVERSTERKER 74 00:05:28,871 --> 00:05:30,080 We zijn gevonden. 75 00:05:30,080 --> 00:05:31,373 Prima. 76 00:05:33,959 --> 00:05:36,461 Ik heb Karins opgeroepen. Ze komt eraan. 77 00:05:37,504 --> 00:05:38,797 - O, shit. - Wat? 78 00:05:38,797 --> 00:05:40,090 Ze delen hun scherm. 79 00:05:45,971 --> 00:05:46,972 Kom op. 80 00:06:02,487 --> 00:06:03,906 Ogen dicht. Allemaal. 81 00:06:03,906 --> 00:06:08,035 Ogen dicht. Draai je om. Bedek je ogen. 82 00:06:08,952 --> 00:06:12,247 - Doe wat hij zegt. - Weg. Jij ook, Robert. 83 00:06:23,800 --> 00:06:24,718 UITSCHAKELEN 84 00:06:30,807 --> 00:06:32,893 Wat gebeurde er? Is hij uitgeschakeld? 85 00:06:34,436 --> 00:06:35,812 GEEN SIGNAAL 86 00:06:35,812 --> 00:06:38,857 - Alles is uitgeschakeld. - Wat? Shit. 87 00:06:38,857 --> 00:06:41,276 Het is klaar. Weg hier. 88 00:06:41,276 --> 00:06:43,278 - Ga mee. - Nee. Hé. 89 00:06:43,278 --> 00:06:45,906 - En dat horloge dan? - Serieus? 90 00:06:47,282 --> 00:06:48,116 Godver. 91 00:06:52,788 --> 00:06:54,039 Wat jullie net zagen... 92 00:06:56,375 --> 00:06:57,960 ...gaan jullie vergeten. 93 00:07:11,849 --> 00:07:14,643 Met Karins. We hebben twee mannen opgepakt. 94 00:07:14,643 --> 00:07:15,602 En Nichols? 95 00:07:15,602 --> 00:07:19,022 De verdieping is afgesloten. We vinden haar wel. 96 00:07:19,982 --> 00:07:24,820 - Dat hebben we eerder gehoord. - Ze is slim. En dapper. 97 00:07:24,820 --> 00:07:27,322 En ze is niet meer op de 125e. 98 00:07:27,322 --> 00:07:29,908 - Waar dan? - In de afvalstortkoker. 99 00:07:30,868 --> 00:07:32,286 Zo verplaatst ze zich. 100 00:07:44,840 --> 00:07:46,717 - Shit. - Ik zie haar. 101 00:07:46,717 --> 00:07:48,427 - Is ze er al uit? - Nee. 102 00:07:48,427 --> 00:07:50,012 Pak iets zwaars bij Recyclen. 103 00:07:56,643 --> 00:07:59,188 Nichols, ga eruit bij de volgende klep. 104 00:07:59,188 --> 00:08:01,148 We moeten zware spullen gooien. 105 00:08:31,512 --> 00:08:33,347 - Is ze geraakt? - Weet ik niet. 106 00:08:35,097 --> 00:08:36,099 Zorg daarvoor. 107 00:09:03,961 --> 00:09:06,463 O, god. Haal haar eruit. 108 00:10:25,918 --> 00:10:28,420 {\an8}NAAR DE SILO-BOEKEN VAN HUGH HOWEY 109 00:10:45,521 --> 00:10:47,272 - Was naar mij gekomen. - En dan? 110 00:10:47,272 --> 00:10:49,608 - Ik zou haar niet hier leggen. - Waar dan? 111 00:10:49,608 --> 00:10:50,567 Weet ik veel. 112 00:10:53,070 --> 00:10:53,987 Juridisch is er. 113 00:10:53,987 --> 00:10:57,741 - Wat? Hoe wisten ze dat ze hier is? - Ik heb 't gemeld. 114 00:10:57,741 --> 00:11:01,036 Waar we haar ook verstoppen, ze vinden haar toch wel. 115 00:11:01,036 --> 00:11:06,208 Ze zouden heel Mechanica overhoop halen. Iedereen Beneden zou daarvoor boeten. 116 00:11:06,834 --> 00:11:10,212 - Klootzak. - Nee. Hij heeft gelijk. 117 00:11:14,842 --> 00:11:15,676 Het gaat wel. 118 00:11:17,386 --> 00:11:20,514 Voordat je ze binnenlaat, wil ik even met Walk praten. 119 00:11:21,014 --> 00:11:22,015 Ik doe m'n best. 120 00:11:36,780 --> 00:11:41,785 Uiteindelijk had je toch beter bij je pa kunnen blijven toen je 13 was. 121 00:11:41,785 --> 00:11:45,205 Walk, luister. Ik moet je wat vertellen, oké? 122 00:11:46,915 --> 00:11:47,958 Wacht even. 123 00:11:49,251 --> 00:11:50,377 - Rot op. - Shirley. 124 00:11:52,546 --> 00:11:54,006 Niet doen. 125 00:11:59,011 --> 00:12:00,512 Eruit. Jij, wegwezen. 126 00:12:00,512 --> 00:12:03,473 - Wacht. Luister. Ze kan niet weg. - Hou je bek. 127 00:12:03,473 --> 00:12:06,852 - Ze zit hier al 25 jaar. - Hou je bek, zei ik. 128 00:12:06,852 --> 00:12:07,936 Rob. 129 00:12:09,104 --> 00:12:10,814 Jij, daarheen. Nu. 130 00:12:12,900 --> 00:12:16,153 Als we alleen waren, zou dit heel anders gaan. 131 00:12:16,153 --> 00:12:17,863 Ik wou je gezin niks doen. 132 00:12:17,863 --> 00:12:20,866 Mijn zoon vraagt steeds of die enge mevrouw terugkomt. 133 00:12:20,866 --> 00:12:23,285 En hoeveel gezinnen vragen dat over jou? 134 00:12:23,285 --> 00:12:26,163 - Weet je wat ik doe? Weet je dat? - Rob. 135 00:12:27,164 --> 00:12:28,790 Wacht buiten met je team. 136 00:12:36,131 --> 00:12:38,383 Als jou gelukt was wat je wilde doen... 137 00:12:39,176 --> 00:12:42,387 - ...zou iedereen doodgaan. - Ze kunnen de waarheid best aan. 138 00:12:42,387 --> 00:12:44,306 Was ik maar zo optimistisch. 139 00:12:53,273 --> 00:12:54,650 Ik moet je boeien. 140 00:12:55,859 --> 00:12:58,320 - Zodat ik niet vlucht? - Meer voor de show. 141 00:13:00,572 --> 00:13:02,866 Ik heb een voorstel. Een afspraak. 142 00:13:03,617 --> 00:13:08,580 Om rebellie en zware straffen voor je vrienden te voorkomen... 143 00:13:08,580 --> 00:13:12,459 ...moet je ophouden met zeggen dat je niet naar buiten wilde... 144 00:13:12,459 --> 00:13:14,753 ...en afzien van je recht op hoger beroep. 145 00:13:27,683 --> 00:13:33,272 - Vertel me wat er met George is gebeurd. - Ik kan nog wel iets beters beloven. 146 00:14:08,849 --> 00:14:12,186 - Had ik haar maar omgepraat. - Omgepraat? 147 00:14:12,186 --> 00:14:16,648 Dat ze die stomme tape niet moest stelen. Daar waren ze zo boos om geworden. 148 00:14:16,648 --> 00:14:20,444 Ze hebben vast een hele lijst met redenen om boos op haar te zijn. 149 00:14:20,444 --> 00:14:23,614 Nou, ik moet maar terug naar de controlekamer. 150 00:14:23,614 --> 00:14:25,908 Om een tijdje niet met Knox te praten. 151 00:14:25,908 --> 00:14:28,493 - Shirley. - Hij heeft Jules uitgeleverd. 152 00:14:29,077 --> 00:14:31,872 Jij had ze tenminste nog zelf laten zoeken. 153 00:14:31,872 --> 00:14:36,126 Ja hoor, want ik ben zo dapper. Ik durf niet eens die deur uit. 154 00:14:41,256 --> 00:14:42,883 Knox had geen keus. 155 00:14:42,883 --> 00:14:46,678 Die had hij wel. We hadden allemaal een keus. 156 00:16:27,613 --> 00:16:28,614 Kom op. 157 00:16:29,448 --> 00:16:35,120 Kom op, ouwe gek. Je bent haar enige hoop. 158 00:16:45,547 --> 00:16:50,385 Je gaat niet dood. Zo voelt het alleen maar. 159 00:17:17,246 --> 00:17:20,582 Walker, wat doe je? 160 00:17:22,667 --> 00:17:23,669 Even wandelen. 161 00:17:40,644 --> 00:17:42,771 Oké. Wacht even. 162 00:17:43,939 --> 00:17:45,190 Wacht even. 163 00:17:45,899 --> 00:17:48,110 Ik heb water nodig. Mag ik wat water? 164 00:18:21,935 --> 00:18:23,812 Honden. Rustig. 165 00:18:29,401 --> 00:18:30,402 Carla. 166 00:18:32,196 --> 00:18:33,030 Martha. 167 00:18:35,407 --> 00:18:36,408 Je ziet er goed uit. 168 00:18:37,492 --> 00:18:38,994 Heb je leren liegen? 169 00:18:41,371 --> 00:18:44,583 Ik dacht niet dat ik je ooit nog hier boven zou zien. 170 00:18:44,583 --> 00:18:45,918 Ik ook niet. 171 00:18:48,378 --> 00:18:52,591 Hoe gaat het bij Bevoorrading? 172 00:18:54,426 --> 00:18:58,889 Wat? Wacht, heeft dit te maken met Nichols? 173 00:19:00,474 --> 00:19:02,935 Gaat dit over die stomme warmtetape? 174 00:19:03,727 --> 00:19:04,853 Ja. 175 00:19:04,853 --> 00:19:08,023 Je weet dat dat geintje Juridisch hierheen heeft gebracht. 176 00:19:08,023 --> 00:19:12,069 En die klootzak van ICT, die nu de burgemeester is. 177 00:19:12,069 --> 00:19:16,281 Waarom is dat zo belangrijk? Jullie tape is veel beter dan die van hun. 178 00:19:16,281 --> 00:19:22,204 Ja, ik weet het. Het slaat nergens op. Of misschien toch wel. 179 00:19:29,545 --> 00:19:32,589 Stop. Maak haar boeien los. 180 00:19:33,757 --> 00:19:34,967 En laat ons alleen. 181 00:19:47,646 --> 00:19:50,357 Als ze dit doorvertelt, moeten we die mensen oppakken. 182 00:19:52,317 --> 00:19:54,695 Dat doet ze niet. We hebben een afspraak. 183 00:20:16,675 --> 00:20:19,178 Wat is dit? Wat doen we hier? 184 00:20:19,178 --> 00:20:20,846 SCHEMA 185 00:20:20,846 --> 00:20:22,347 Mr Sims. 186 00:20:51,835 --> 00:20:53,837 Dit gaat tegen ons protocol in... 187 00:20:53,837 --> 00:20:57,758 ...maar ik maak een uitzondering voor de sheriff, die gaat poetsen. 188 00:21:02,429 --> 00:21:05,265 Laat de beelden zien van George Wilkins op de trap. 189 00:21:10,854 --> 00:21:12,314 We hadden geen kans. 190 00:21:13,232 --> 00:21:14,066 Nee. 191 00:21:15,859 --> 00:21:18,362 - Hoeveel wilt u zien? - Begin waar ze stoppen. 192 00:21:20,906 --> 00:21:21,740 Volume. 193 00:21:21,740 --> 00:21:23,742 - Lopen. - Ik wil water. 194 00:21:23,742 --> 00:21:26,745 We denken dat hij opzettelijk bij een camera stopte. 195 00:21:27,663 --> 00:21:29,748 Hij wist hoe die eruitzien. 196 00:21:34,545 --> 00:21:35,379 Idioot. 197 00:21:35,379 --> 00:21:37,714 - Blijf daar... - Inzoomen. 198 00:21:38,423 --> 00:21:40,634 ...of ik doe pas echt iets idioots. 199 00:21:40,634 --> 00:21:43,387 - Wat wil je? - Willen ze me levend? 200 00:21:43,387 --> 00:21:46,056 - Ja. - Zodat iemand me kan martelen... 201 00:21:46,056 --> 00:21:48,809 ...voor de harde schijf en mijn handlangers. 202 00:21:48,809 --> 00:21:52,271 - Nee, om te praten. - Je kunt niet goed liegen. 203 00:21:52,271 --> 00:21:53,188 Ach ja. 204 00:22:53,540 --> 00:22:54,875 Hoe gaat het? 205 00:22:55,876 --> 00:23:00,631 Het is rustig vandaag. Zo rustig is 't niet geweest sinds Holston poetste. 206 00:23:04,635 --> 00:23:05,636 Rob. 207 00:23:06,929 --> 00:23:10,724 Ik was wat voorbarig met mijn zorgen over jou als leerling. 208 00:23:12,392 --> 00:23:17,314 Als Nichols morgen buiten is, hebben we het er nog eens over, oké? 209 00:23:34,957 --> 00:23:38,168 Ik dacht: ze eet vast niet. Dus ik heb iets gebakken. 210 00:23:38,168 --> 00:23:40,671 Hoeft niet. Ik heb geen eetlust, dus... 211 00:23:41,797 --> 00:23:43,924 Weet je nog wat we vroeger zeiden? 212 00:23:43,924 --> 00:23:46,426 - 'Minstens één hap.' - 'Minstens één hap.' 213 00:23:53,851 --> 00:23:54,977 Dit maakte mam. 214 00:23:57,521 --> 00:23:59,189 Pap... 215 00:24:00,774 --> 00:24:07,030 - Het spijt me dat ik jou de schuld gaf. - Nee. We hadden erover moeten praten. 216 00:24:10,033 --> 00:24:16,665 Jules, schat... Waarom zei je dat je naar buiten wilt? 217 00:24:16,665 --> 00:24:20,002 - Had ik iets kunnen doen? - Nee, ik heb nooit... 218 00:24:32,681 --> 00:24:35,184 Nooit geweten dat je zo lekker kunt koken. 219 00:24:38,145 --> 00:24:39,938 Niet slecht voor een oude vent, hè? 220 00:24:52,409 --> 00:24:53,243 Kom. 221 00:25:01,293 --> 00:25:02,127 Ga maar. 222 00:25:10,511 --> 00:25:16,517 Lukas, mede dankzij jouw medewerking... 223 00:25:17,601 --> 00:25:20,646 ...konden we Juliette Nichols gevangennemen. 224 00:25:21,688 --> 00:25:26,235 - Wat gaat u met haar doen? - Maak je maar liever zorgen om jezelf. 225 00:25:27,945 --> 00:25:28,946 Ik heb u geholpen. 226 00:25:29,738 --> 00:25:34,368 Ja, en daarom zullen we je niet laten poetsen. 227 00:25:37,204 --> 00:25:40,207 Je gaat de mijn in. 228 00:25:40,999 --> 00:25:42,918 Tien jaar. 229 00:25:43,544 --> 00:25:47,840 Heel jammer, want je hebt zoveel talent. 230 00:25:49,007 --> 00:25:50,884 Zoveel nieuwsgierigheid. 231 00:25:51,844 --> 00:25:58,433 Nacht na nacht alleen in de kantine zitten om naar de lichtjes in de lucht te kijken. 232 00:26:01,520 --> 00:26:03,689 Je zult geen lichtjes zien in de mijn. 233 00:26:05,566 --> 00:26:10,487 Maar tien jaar ijzererts sjouwen zal je hopelijk op het rechte pad brengen. 234 00:26:22,749 --> 00:26:26,670 {\an8}SENSORWOL 235 00:26:43,812 --> 00:26:44,855 Ze ruiken lekker. 236 00:26:45,856 --> 00:26:50,777 Iedereen brengt me eten, Shirl. Ik heb gewoon geen honger. 237 00:26:51,862 --> 00:26:55,532 Walk zei dat als je deze opeet, je niet in 't pak past. 238 00:26:56,575 --> 00:26:57,951 Probeer er een. 239 00:26:59,411 --> 00:27:02,039 - Nee, ik... - Ze wil dat je het hele blikje neemt. 240 00:27:03,874 --> 00:27:04,875 Dat brengt geluk. 241 00:27:19,681 --> 00:27:24,478 Hé. Het is goed. 242 00:27:54,633 --> 00:27:58,011 {\an8}'Je wilde de waarheid. De waarheid is dat ik van je hou. 243 00:28:00,264 --> 00:28:03,183 Geen zorgen. Ze zijn goed bij Bevoorrading.' 244 00:28:09,147 --> 00:28:12,401 Hoi. Ze ligt net in bed. 245 00:28:14,528 --> 00:28:18,949 - Kath, ik moet je iets vertellen. - Wat dan? 246 00:28:19,616 --> 00:28:22,411 Sims weet dat ik het Syndroom heb. 247 00:28:25,873 --> 00:28:27,249 Wat houdt dat in? 248 00:28:27,249 --> 00:28:30,294 Ben je ontslagen? Moeten we verhuizen? 249 00:28:30,294 --> 00:28:33,839 We hoeven niet te verhuizen. En ik ben niet ontslagen. 250 00:28:40,262 --> 00:28:43,432 De burgemeester en Juridisch maken een uitzondering voor mij. 251 00:29:07,122 --> 00:29:08,123 Dank je, sheriff. 252 00:29:09,416 --> 00:29:11,001 Wilt u ons alleen laten? 253 00:29:11,627 --> 00:29:13,212 Als u het niet erg vindt... 254 00:29:13,212 --> 00:29:15,714 - ...zolang het nog niet officieel is... - Ja, ja. 255 00:29:19,801 --> 00:29:24,681 Hij is zo'n haarklover over de regels. Ik kan hem pas officieel beëdigen als... 256 00:29:24,681 --> 00:29:25,599 Als ik dood ben? 257 00:29:29,561 --> 00:29:33,398 Hij wordt een prima sheriff. Hij was ook een betere keuze geweest. 258 00:29:35,484 --> 00:29:39,029 - Spijt dat u de baan heeft aangenomen? - Helemaal niet. 259 00:29:39,029 --> 00:29:42,407 Anders zat u nu bij Mechanica aan de generator te sleutelen. 260 00:29:43,450 --> 00:29:44,576 Ik wil dat u weet... 261 00:29:46,370 --> 00:29:49,540 ...dat dit me niet gelukkig maakt. Dit allemaal niet. 262 00:29:50,290 --> 00:29:51,208 Neem dan ontslag. 263 00:29:51,792 --> 00:29:57,005 Tja, daar denk ik wel vaak aan. Minstens één keer per dag. 264 00:29:57,005 --> 00:29:59,800 Maar goed, dat zijn uw problemen niet. 265 00:30:00,968 --> 00:30:05,138 U vroeg me ooit wanneer uw problemen begonnen waren. 266 00:30:06,682 --> 00:30:08,350 Toen ik die tape jatte. 267 00:30:08,350 --> 00:30:11,478 Nee, uw problemen begonnen bij de bevruchting. 268 00:30:11,478 --> 00:30:15,983 Uw ouders mochten geen kinderen krijgen. Maar soms gaat zoiets mis. 269 00:30:17,442 --> 00:30:19,611 Dus als ik ga poetsen, is alles goed? 270 00:30:20,320 --> 00:30:21,446 Niet bepaald. 271 00:30:22,114 --> 00:30:23,740 Elk mensenleven is waardevol. 272 00:30:24,575 --> 00:30:27,286 U heeft de Silo goed gediend. 273 00:30:27,286 --> 00:30:31,290 Maar toen u sheriff werd en Wilkins' dood begon te onderzoeken... 274 00:30:31,290 --> 00:30:32,958 Toen was ik niet nuttig meer. 275 00:30:32,958 --> 00:30:36,670 Toen werd u een dodelijke bedreiging voor onze overleving. 276 00:30:37,713 --> 00:30:38,881 Onze overleving? 277 00:30:40,924 --> 00:30:44,386 Weet je, als deze plek daarvoor de dood van George... 278 00:30:44,386 --> 00:30:49,224 ...Jahns, Marnes, de sheriff en z'n vrouw nodig heeft, is er iets mis met de Silo. 279 00:30:49,224 --> 00:30:53,187 En weet je wat? Ik wil niet nuttig meer zijn. 280 00:30:56,815 --> 00:30:57,774 U was technicus. 281 00:30:59,818 --> 00:31:01,820 U keek dag en nacht naar de meters. 282 00:31:01,820 --> 00:31:06,158 En als de druk te hoog of te laag werd, paste u die aan... 283 00:31:06,158 --> 00:31:08,952 ...want anders... boem. 284 00:31:10,746 --> 00:31:12,372 Ik ben ook technicus. 285 00:31:13,457 --> 00:31:17,336 Maar in plaats van een generator houd ik de Silo aan de gang. 286 00:31:17,336 --> 00:31:20,923 Toen Allison Becker en George Wilkins die harde schijf openden... 287 00:31:20,923 --> 00:31:23,717 ...moest dat ook aangepast worden... 288 00:31:23,717 --> 00:31:27,804 ...of anders was het een kwestie van tijd tot alles mis zou gaan. 289 00:31:27,804 --> 00:31:30,641 Was mijn moeder zo'n aanpassing van je? 290 00:31:31,266 --> 00:31:33,894 Dat was haar keuze. 291 00:31:36,522 --> 00:31:39,942 Maar je weet dat de beelden op die schermen niet echt zijn. 292 00:31:41,109 --> 00:31:44,947 Waarom vertel je iedereen niet dat het buiten gewoon veilig is? 293 00:31:45,489 --> 00:31:46,907 En die deur? 294 00:31:46,907 --> 00:31:52,162 Die enorme stalen deur onder in de Silo, die George vond. Waarom hou je dat geheim? 295 00:31:56,583 --> 00:32:00,712 De Grondleggers hebben ons vele mysteries nagelaten. 296 00:32:04,675 --> 00:32:07,094 We moeten ons maar eens gaan omkleden. 297 00:32:08,053 --> 00:32:12,558 En nog gefeliciteerd. Er zullen meer mensen dan ooit toekijken hoe u poetst. 298 00:32:14,184 --> 00:32:15,644 Nog meer dan bij Holston. 299 00:32:19,857 --> 00:32:20,858 Ik poets niet. 300 00:32:22,484 --> 00:32:24,945 Niemand wil het, maar iedereen doet het. 301 00:32:26,280 --> 00:32:28,907 Onze wijze Grondleggers wisten dat. 302 00:32:31,827 --> 00:32:32,828 Nog één ding. 303 00:32:34,955 --> 00:32:37,165 Uw laatste verzoek is ingewilligd. 304 00:32:43,964 --> 00:32:47,593 WAARHEID 305 00:32:51,221 --> 00:32:52,222 Hulpsheriff. 306 00:34:46,879 --> 00:34:50,047 'Juliette Nichols, u bent beschuldigd van... 307 00:34:50,047 --> 00:34:54,761 ...en veroordeeld voor het schenden van de voornaamste wet van onze maatschappij. 308 00:34:56,263 --> 00:35:00,851 Elk verzoek om de Silo te verlaten wordt ingewilligd, maar is onherroepelijk. 309 00:35:01,768 --> 00:35:06,190 U is gevraagd om te poetsen, en u heeft daarvoor de materialen gekregen. 310 00:35:07,482 --> 00:35:09,651 Maar u kunt daar niet toe gedwongen worden. 311 00:35:10,319 --> 00:35:15,157 Eenmaal buiten de luchtsluis staat u buiten de wet. 312 00:35:19,077 --> 00:35:20,787 We weten niet waarom we hier zijn. 313 00:35:22,748 --> 00:35:24,791 We weten niet wie de Silo gebouwd heeft. 314 00:35:26,293 --> 00:35:30,380 We weten niet waarom alles buiten de Silo zo is als het is. 315 00:35:31,632 --> 00:35:34,927 We weten niet wanneer we weer veilig naar buiten kunnen. 316 00:35:36,094 --> 00:35:40,807 We weten alleen dat dat nu nog niet kan. 317 00:35:42,434 --> 00:35:46,605 Juliette Nichols, namens de mensen van de Silo... 318 00:35:47,439 --> 00:35:48,857 ...hoop ik dat u zult poetsen... 319 00:35:48,857 --> 00:35:53,195 ...zodat we beter kunnen zien hoe de wereld buiten onze schuilplaats is... 320 00:35:53,987 --> 00:35:58,242 ...en eraan herinnerd worden dat het hier veilig is... 321 00:35:59,743 --> 00:36:02,079 ...en daar niet.' 322 00:36:04,331 --> 00:36:08,293 Juliette Nichols, heeft u nog laatste woorden? 323 00:36:10,838 --> 00:36:11,839 Ik ben niet bang. 324 00:38:18,465 --> 00:38:20,634 De beelden op het scherm zijn niet echt. 325 00:39:07,806 --> 00:39:08,807 Wat doen we nu? 326 00:39:10,392 --> 00:39:11,935 Het duurt niet lang meer. 327 00:39:13,520 --> 00:39:15,898 Ze is dood voor ze bij die boom is. 328 00:39:33,415 --> 00:39:34,416 Precies op tijd. 329 00:40:09,284 --> 00:40:10,285 Ze weet het. 330 00:40:11,662 --> 00:40:12,663 Wat weet ze? 331 00:40:56,707 --> 00:40:58,125 Ze zijn goed bij Bevoorrading. 332 00:41:33,118 --> 00:41:37,080 SERVERS 333 00:44:12,402 --> 00:44:14,404 Vertaling: Lorien Franssen