1 00:00:07,883 --> 00:00:10,135 [birds chirping] 2 00:00:14,056 --> 00:00:15,474 [Juliette] We're being lied to. 3 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 - Everyone has to see this. - Everyone who? 4 00:00:20,562 --> 00:00:21,480 Everyone. 5 00:00:21,480 --> 00:00:24,066 Is it-- Would it be possible to get this up on every computer? 6 00:00:24,066 --> 00:00:25,025 - [scoffs] - No. 7 00:00:25,025 --> 00:00:27,694 - What? - Well, no, I mean, i-it's not impossible. 8 00:00:27,694 --> 00:00:29,363 All computer screens are controlled by IT. 9 00:00:29,363 --> 00:00:30,531 Now you wanna break into IT. 10 00:00:30,531 --> 00:00:32,908 There are signal boosters every 30 levels. 11 00:00:32,908 --> 00:00:34,368 Okay, which is the lowest one? 12 00:00:34,368 --> 00:00:36,119 I need to get out of the Up Top and the Mids. 13 00:00:36,119 --> 00:00:37,788 [Danny] There's one on, uh, 126. 14 00:00:37,788 --> 00:00:39,373 - Great, we'll go there. - No, w-wait-- Wait. 15 00:00:39,373 --> 00:00:41,542 There are security teams on every level. 16 00:00:41,542 --> 00:00:43,752 And unless I'm mistaken, they're all looking for you. 17 00:00:43,752 --> 00:00:45,379 - There's no way-- - I can get us there. 18 00:00:45,379 --> 00:00:46,505 Go and give me the watch. 19 00:00:46,505 --> 00:00:48,298 - No, you're coming with us. Yeah. - Like hell I am. 20 00:00:48,298 --> 00:00:49,508 You asked me for a computer guy 21 00:00:49,508 --> 00:00:51,343 who could do tricks, and I got you the computer guy. 22 00:00:51,343 --> 00:00:52,469 As good as he is, 23 00:00:52,469 --> 00:00:54,888 Bernard is better. And he's gonna trace it back here. 24 00:00:54,888 --> 00:00:55,806 Do you wanna stay? 25 00:00:56,682 --> 00:00:58,433 - Is that true? - Yeah. 26 00:00:58,433 --> 00:01:00,352 Fuck me. 27 00:01:00,352 --> 00:01:03,730 Danny-- Ah, great. Real great. All right. Fuck. 28 00:01:03,730 --> 00:01:04,815 [Diego] Got it. 29 00:01:05,983 --> 00:01:08,318 - [Bernard] Where's the drive? - [Diego] In an apartment on 22. 30 00:01:08,318 --> 00:01:11,321 - [Bernard] Whose apartment? - It's assigned to Patrick Kennedy. 31 00:01:11,321 --> 00:01:13,699 We need all raiders to 22. All raiders to 22. 32 00:01:13,699 --> 00:01:14,616 Who's he? A friend of hers? 33 00:01:14,616 --> 00:01:16,159 - I thought you checked all-- - He's not a friend. 34 00:01:16,159 --> 00:01:17,703 But she did save his life. 35 00:01:19,454 --> 00:01:20,873 [Sims] We need all raiders to 22. 36 00:01:23,500 --> 00:01:24,543 Knock it down. 37 00:01:38,557 --> 00:01:41,727 - Fuck. We gotta go now. - [Juliette] Not yet! The red light's on! 38 00:01:41,727 --> 00:01:43,145 - [Patrick] They're coming. - [Juliette] Shit. 39 00:01:45,397 --> 00:01:48,233 [grunts] Go, go, go! 40 00:01:51,445 --> 00:01:52,487 [grunts] Okay. 41 00:01:52,487 --> 00:01:53,864 [Patrick grunts] All right. Good. 42 00:01:55,115 --> 00:01:57,242 - [pants, groans] - [Juliette] Come on! Pull the hatch. 43 00:02:06,168 --> 00:02:07,711 - How are we gonna-- - [shushing] 44 00:02:07,711 --> 00:02:09,505 [breathes heavily] 45 00:02:15,511 --> 00:02:16,595 [Juliette] Go. 46 00:02:18,472 --> 00:02:20,933 [Patrick] D, you gotta move. Come on, come on, come on. 47 00:02:26,396 --> 00:02:28,524 They searched the level. She's not there. 48 00:02:28,524 --> 00:02:32,486 She would've been seen on the stairs. Where is she? 49 00:02:33,153 --> 00:02:34,738 [Watcher] Mr. Sims? 50 00:02:34,738 --> 00:02:37,282 A message came through from one of your agents. 51 00:02:43,455 --> 00:02:44,289 [Sims sighs] 52 00:02:48,877 --> 00:02:52,548 Deputy. Yeah, this is all my fault. 53 00:02:53,882 --> 00:02:54,883 When I sent you home, 54 00:02:54,883 --> 00:02:59,221 I thought I was clear I expected you to stay there. 55 00:03:00,848 --> 00:03:04,476 - Was I not clear about that? - No. You-You were. 56 00:03:06,603 --> 00:03:10,065 Yet you went to Nichols's apartment. [chuckles] 57 00:03:10,065 --> 00:03:13,068 You think because you taught her a class on the Pact, 58 00:03:13,068 --> 00:03:14,695 a raider wouldn't tell me? 59 00:03:16,613 --> 00:03:17,614 No. 60 00:03:19,992 --> 00:03:21,869 Why did you go to Nichols's apartment? 61 00:03:22,452 --> 00:03:25,581 I thought if I could find out why she said she wanted to go out, 62 00:03:26,957 --> 00:03:28,375 I might be able to find her. 63 00:03:29,001 --> 00:03:31,837 Did you find anything that gave you some insight? 64 00:03:32,713 --> 00:03:33,881 No. [scoffs] 65 00:03:35,424 --> 00:03:38,886 Did you find anything that, uh, might explain why 66 00:03:38,886 --> 00:03:42,264 she had you arrest me the other day... 67 00:03:44,808 --> 00:03:46,602 or why you agreed to it? 68 00:03:50,147 --> 00:03:54,610 Did you find anything that might explain why she went to my apartment, 69 00:03:54,610 --> 00:03:57,654 threatening to kill my wife and my son? 70 00:04:03,327 --> 00:04:05,913 [breathing shakily] 71 00:04:05,913 --> 00:04:11,043 Deputy, I can't help but notice your hands. 72 00:04:11,043 --> 00:04:13,045 You're holding your right in your left. 73 00:04:16,173 --> 00:04:17,007 Why is that? 74 00:04:21,220 --> 00:04:23,013 [Patrick] Okay, Danny. Gotta go in here. Move. 75 00:04:23,013 --> 00:04:24,223 - [Danny] Okay. - [Juliette] Go. 76 00:04:24,223 --> 00:04:27,893 - [Patrick] Go, go, go. [groans] - [groans] You okay? 77 00:04:27,893 --> 00:04:29,394 It almost hit me! 78 00:04:29,394 --> 00:04:31,480 - Okay. Where is it? - It's this way. 79 00:04:31,480 --> 00:04:33,023 Okay. [sighs] 80 00:04:35,526 --> 00:04:37,027 - [Danny] Here. - [Juliette pants] 81 00:04:41,406 --> 00:04:42,241 Okay. 82 00:04:44,868 --> 00:04:46,203 [chattering] 83 00:04:48,580 --> 00:04:50,832 - Okay. Shit. - Move, I'll do it. 84 00:04:55,295 --> 00:04:56,880 [Danny] Give me the drive. 85 00:04:57,673 --> 00:04:59,132 Hey, hey, hey. Is that a camera? 86 00:04:59,716 --> 00:05:00,592 - [Juliette] Yeah. - [Patrick] Yeah. 87 00:05:00,592 --> 00:05:02,761 - Probably. - Give me your hammer. 88 00:05:02,761 --> 00:05:05,848 Don't. Anywhere a camera goes dark, they're more likely to send raiders. 89 00:05:05,848 --> 00:05:07,057 They're gonna send them as soon as you plug that in. 90 00:05:07,057 --> 00:05:09,017 [Danny] Just give me a second. Here we go. 91 00:05:11,562 --> 00:05:13,564 The drive just popped on 126. 92 00:05:13,564 --> 00:05:15,899 - [Bernard] Where? - [Diego] At our hub. 93 00:05:15,899 --> 00:05:17,025 Go get Sims. 94 00:05:20,028 --> 00:05:20,863 There. 95 00:05:28,871 --> 00:05:30,080 They found us. 96 00:05:30,080 --> 00:05:32,416 Well, fine then. [grunts] 97 00:05:33,959 --> 00:05:36,461 I radioed Karins. She'll be there in five minutes. 98 00:05:37,504 --> 00:05:38,797 - Oh, shit. - [Bernard] What? 99 00:05:38,797 --> 00:05:40,090 They're linking screens. 100 00:05:45,971 --> 00:05:46,972 Come on. 101 00:05:50,434 --> 00:05:53,562 - [breathing heavily] - [Patrick] Yeah. 102 00:06:02,487 --> 00:06:03,906 Shut your eyes, all of you! 103 00:06:03,906 --> 00:06:08,035 Shut your eyes! Shut your eyes! Turn around. Cover your faces. 104 00:06:08,952 --> 00:06:10,871 - Do what he says! - [Bernard] Move. 105 00:06:10,871 --> 00:06:12,247 - [Watcher 2] Yes, sir. - You too, Robert. 106 00:06:26,303 --> 00:06:27,387 [breathing shakily] 107 00:06:30,807 --> 00:06:34,353 What? [stutters] What happened? Did it shut down? Huh? 108 00:06:35,896 --> 00:06:38,857 - They shut everything down. - What? F-- Fuck! 109 00:06:38,857 --> 00:06:41,276 - It's over. You gotta go. Go now. - [Juliette] Okay. 110 00:06:41,276 --> 00:06:43,278 - [Juliette] Go with him. - No. No, w-- Hey, hey! 111 00:06:43,278 --> 00:06:45,906 - What about the watch? - You fucking kidding? 112 00:06:47,282 --> 00:06:48,116 Fuck. 113 00:06:52,788 --> 00:06:54,039 What you have just seen... 114 00:06:56,375 --> 00:06:57,960 you will unsee. 115 00:07:11,348 --> 00:07:14,643 [Molly] This is Karins on 126. We have two men in custody. 116 00:07:14,643 --> 00:07:15,602 What about Nichols? 117 00:07:15,602 --> 00:07:19,022 [Molly] We have the level on lockdown. We'll find her. 118 00:07:19,982 --> 00:07:24,820 - Yeah, we've heard that before. - She's smart. And she's brave. 119 00:07:24,820 --> 00:07:27,322 And she's not on 126 anymore. 120 00:07:27,322 --> 00:07:29,908 - Where is she? - She's in the trash chute. 121 00:07:30,868 --> 00:07:32,286 That's how she's getting around. 122 00:07:32,286 --> 00:07:35,622 [panting] 123 00:07:44,047 --> 00:07:46,717 - [Juliette pants] Oh, shit. - [Molly] I see her. 124 00:07:46,717 --> 00:07:48,427 - Has she gotten out? - [Molly] No, sir. 125 00:07:48,427 --> 00:07:50,012 Go to Recycling. Get anything heavy. 126 00:07:56,643 --> 00:07:59,188 Nichols, get out at the next hatch! 127 00:07:59,188 --> 00:08:01,148 I've been told to knock you out of the chute. 128 00:08:15,120 --> 00:08:17,206 [grunts, strains] 129 00:08:19,166 --> 00:08:20,584 [gasps] 130 00:08:22,878 --> 00:08:24,671 [grunts, groans] 131 00:08:24,671 --> 00:08:26,340 [grunting] 132 00:08:30,010 --> 00:08:30,886 [panting] 133 00:08:31,512 --> 00:08:33,347 - You get her? - I'm not sure. 134 00:08:35,097 --> 00:08:36,099 Make sure. 135 00:08:40,312 --> 00:08:42,606 [grunting] 136 00:08:43,232 --> 00:08:46,401 [panting] 137 00:08:50,531 --> 00:08:51,365 [gasps] 138 00:08:55,452 --> 00:08:57,162 [breathes heavily, grunts] 139 00:09:03,961 --> 00:09:06,463 [Mechanical workers] Get her! Oh, my God. Get out. Get her out-- 140 00:10:45,521 --> 00:10:47,272 - [Hank] You should've come to me. - What would you have done? 141 00:10:47,272 --> 00:10:49,608 - I wouldn't have brought her here. - Where else was I supposed to take her? 142 00:10:49,608 --> 00:10:50,567 I don't know, but-- 143 00:10:53,070 --> 00:10:53,987 Judicial's here. 144 00:10:53,987 --> 00:10:56,198 What? Wait, how did they know she was here? 145 00:10:56,198 --> 00:10:57,741 I told them. 146 00:10:57,741 --> 00:11:01,036 There is nowhere that we could hide her they wouldn't find. 147 00:11:01,036 --> 00:11:02,788 They'd tear Mechanical apart. 148 00:11:02,788 --> 00:11:06,208 Everybody in the Down Deep would pay the price. 149 00:11:06,834 --> 00:11:07,709 You asshole. 150 00:11:07,709 --> 00:11:10,212 No. He's right. 151 00:11:12,464 --> 00:11:14,049 [Juliette groans] 152 00:11:14,842 --> 00:11:15,676 I'm okay. 153 00:11:16,885 --> 00:11:20,514 Uh, before you let 'em in, I, uh-- I need a minute with Walk. 154 00:11:21,014 --> 00:11:22,015 I'll try. 155 00:11:35,863 --> 00:11:37,823 [sniffs] All things considered, 156 00:11:37,823 --> 00:11:40,367 it would've been better if you'd stayed in the Mids with your dad 157 00:11:40,367 --> 00:11:41,785 when you were 13 years old. 158 00:11:41,785 --> 00:11:45,205 Walk, listen-listen to me. There are things I need to tell you, okay? 159 00:11:46,915 --> 00:11:47,958 One minute, please. 160 00:11:49,251 --> 00:11:50,377 - She's not going anywhere. - [Knox] Shirley. 161 00:11:50,377 --> 00:11:52,462 - [Hank] Don't-- Hey! - [grunts] 162 00:11:52,462 --> 00:11:54,006 - Don't. - [strains, breathing heavily] 163 00:11:54,006 --> 00:11:55,257 [door opens, closes] 164 00:11:59,011 --> 00:12:00,512 Out. You, get out. 165 00:12:00,512 --> 00:12:03,473 - Wait. She can't-- She can't leave. - Shut up. Shut the fuck up. 166 00:12:03,473 --> 00:12:06,852 - [Juliette] She hasn't left in 25 years. - I said shut the fuck up. 167 00:12:06,852 --> 00:12:07,936 Rob. 168 00:12:09,104 --> 00:12:10,814 You, over there now. 169 00:12:12,900 --> 00:12:13,775 If we were alone, 170 00:12:13,775 --> 00:12:16,153 this would be going very differently right now. 171 00:12:16,153 --> 00:12:17,863 I wouldn't have hurt your family. 172 00:12:17,863 --> 00:12:20,866 My son keeps asking if the scary lady is coming back. 173 00:12:20,866 --> 00:12:23,285 Well, how many families do you think ask the same about you? 174 00:12:23,285 --> 00:12:26,163 - Do you know what I do? Do you? - Rob. Rob! 175 00:12:27,164 --> 00:12:30,417 - Wait outside with your team. - [breathes heavily] 176 00:12:35,214 --> 00:12:38,383 [inhales sharply] If you'd been able to do what you wanted to, 177 00:12:39,176 --> 00:12:42,387 - you would've killed everyone in the Silo. - People can handle the truth. 178 00:12:42,387 --> 00:12:44,306 I wish I shared your optimism. 179 00:12:53,273 --> 00:12:54,650 I'll have to put you in shackles. 180 00:12:55,234 --> 00:12:56,985 [sighs] So I don't run again? 181 00:12:56,985 --> 00:12:58,320 Really more for show. 182 00:13:00,572 --> 00:13:02,866 I have a proposal. A deal for you. 183 00:13:03,617 --> 00:13:06,995 In order to prevent rebellion and severe Judicial repercussions 184 00:13:06,995 --> 00:13:08,580 for your friends down deep, 185 00:13:08,580 --> 00:13:12,459 I need you to stop saying you didn't ask to go outside 186 00:13:12,459 --> 00:13:14,753 and waive your right to a Judicial hearing. 187 00:13:27,683 --> 00:13:29,643 Just tell me what happened to George. 188 00:13:30,310 --> 00:13:33,272 If you cooperate, I can do better than tell you. 189 00:14:08,849 --> 00:14:10,058 [Shirley] I wish I'd talked her out of it. 190 00:14:11,351 --> 00:14:12,186 Out of what? 191 00:14:12,186 --> 00:14:14,396 Going after that shitty heat tape when ours ran out. 192 00:14:14,396 --> 00:14:16,648 That's what pissed them off up top. 193 00:14:16,648 --> 00:14:20,444 I'm sure they have a long list of things she did that pissed them off. 194 00:14:20,444 --> 00:14:23,614 Well, I'd better get back to the control room. 195 00:14:23,614 --> 00:14:25,908 Give Knox more of the silent treatment. 196 00:14:25,908 --> 00:14:26,867 Shirley. 197 00:14:26,867 --> 00:14:28,493 He turned Jules in. 198 00:14:29,077 --> 00:14:31,872 You would've at least made those assholes find her on their own. 199 00:14:31,872 --> 00:14:33,916 Yeah, 'cause I'm such a hero. 200 00:14:33,916 --> 00:14:36,126 Too scared to walk out that door. 201 00:14:41,256 --> 00:14:42,883 Knox had no choice. 202 00:14:42,883 --> 00:14:46,678 He had a choice. We all had a choice. 203 00:15:41,942 --> 00:15:46,363 [breathing shakily, sighs] 204 00:15:52,870 --> 00:15:53,871 [sighs] 205 00:15:56,373 --> 00:16:01,545 [breathing heavily, sniffs] 206 00:16:03,589 --> 00:16:04,590 [groans] 207 00:16:11,263 --> 00:16:14,975 [breathing heavily] 208 00:16:18,812 --> 00:16:21,648 [breathing shakily] 209 00:16:27,613 --> 00:16:28,614 Come on. 210 00:16:29,448 --> 00:16:35,120 Come on, you old fool. You're all she's got. 211 00:16:35,871 --> 00:16:36,872 [breathing heavily] 212 00:16:45,547 --> 00:16:50,385 You're not gonna die. Just feels like it. 213 00:17:09,112 --> 00:17:10,113 [breathing heavily] 214 00:17:17,246 --> 00:17:20,582 Walker, what are you doing? 215 00:17:22,667 --> 00:17:23,669 Getting some air. 216 00:17:35,931 --> 00:17:40,561 [breathes heavily, sighs] 217 00:17:40,561 --> 00:17:42,771 Okay. Just wait. 218 00:17:43,939 --> 00:17:45,190 Wait, just-- 219 00:17:45,899 --> 00:17:48,110 I need water. Can I have water? 220 00:18:01,498 --> 00:18:02,666 [sips] 221 00:18:03,876 --> 00:18:04,877 [sighs] 222 00:18:07,713 --> 00:18:08,714 Okay, okay, okay. 223 00:18:19,975 --> 00:18:21,852 [dogs barking] 224 00:18:21,852 --> 00:18:23,812 [Carla] Dogs! Settle! 225 00:18:29,401 --> 00:18:30,402 Carla. 226 00:18:32,196 --> 00:18:33,030 Martha. 227 00:18:35,407 --> 00:18:36,408 You look well. 228 00:18:37,492 --> 00:18:39,953 - I don't remember you being a liar. - [chuckles] 229 00:18:41,371 --> 00:18:44,583 I never expected to see you up here again. 230 00:18:44,583 --> 00:18:45,918 That makes two of us. 231 00:18:48,378 --> 00:18:52,591 So, how are things in Supply? 232 00:18:54,426 --> 00:18:58,889 What? Wait, this have to do with Nichols? 233 00:19:00,474 --> 00:19:02,935 Is this about that fucking heat tape? 234 00:19:03,727 --> 00:19:04,853 It is. 235 00:19:04,853 --> 00:19:08,023 You know that stunt of hers brought Judicial down, 236 00:19:08,023 --> 00:19:09,816 and that head of IT asshole. 237 00:19:09,816 --> 00:19:12,069 The one who became mayor. 238 00:19:12,069 --> 00:19:16,281 Why do they care so much? Your tape is way better than theirs. 239 00:19:16,281 --> 00:19:22,204 Yeah, I know. Doesn't make any sense. Unless it does. 240 00:19:29,545 --> 00:19:32,589 Stop. Unlock her. 241 00:19:33,757 --> 00:19:34,967 And leave us. 242 00:19:47,646 --> 00:19:50,357 If she tells anyone what she sees, we'll have to bring them in. 243 00:19:52,317 --> 00:19:54,695 She won't. We made a deal. 244 00:20:16,675 --> 00:20:19,178 What is this? Wha-- What are we doing here? 245 00:20:21,430 --> 00:20:22,431 Mr. Sims. 246 00:20:33,108 --> 00:20:34,359 [exhales sharply] 247 00:20:34,359 --> 00:20:36,069 [door beeps] 248 00:20:38,572 --> 00:20:40,699 [Watchers chattering] 249 00:20:51,835 --> 00:20:53,837 I realize this is a breach of our protocols, 250 00:20:53,837 --> 00:20:56,215 but I'm making an exception for the sheriff 251 00:20:56,215 --> 00:20:58,008 - before she cleans. - [breathes heavily] 252 00:21:02,429 --> 00:21:05,265 Pull the surveillance of George Wilkins on the stairs. 253 00:21:10,854 --> 00:21:12,314 We never had a chance. 254 00:21:13,232 --> 00:21:14,066 No. 255 00:21:15,859 --> 00:21:18,362 - How much do you wanna see? - Go to where they stop. 256 00:21:20,906 --> 00:21:21,740 Volume. 257 00:21:21,740 --> 00:21:23,742 - [Doug] Keep walking. - [George] I need water. 258 00:21:23,742 --> 00:21:26,745 We believe he deliberately stopped in front of a camera. 259 00:21:27,663 --> 00:21:29,748 By then, he knew what they looked like. 260 00:21:29,748 --> 00:21:31,959 - [grunts] - [yells, groans] 261 00:21:34,545 --> 00:21:35,379 [Doug] Don't be stupid. 262 00:21:35,379 --> 00:21:37,714 - [George] Take one more step... - [Bernard] Go in closer. 263 00:21:37,714 --> 00:21:40,634 [George stammers] ...and I will be very stupid. 264 00:21:40,634 --> 00:21:41,552 [Doug] What do you want? 265 00:21:41,552 --> 00:21:43,387 [George] You were ordered to take me alive? 266 00:21:43,387 --> 00:21:46,056 - [Doug] Yeah. - So someone could torture me 267 00:21:46,056 --> 00:21:48,809 until I gave up the hard drive and the people I worked with. 268 00:21:48,809 --> 00:21:52,271 - [Doug] No. They just want to talk to you. - [George] You're not a good liar. 269 00:21:52,271 --> 00:21:53,188 Oh, well. 270 00:21:57,568 --> 00:21:58,569 [Doug] No! 271 00:22:18,463 --> 00:22:21,049 [crying] 272 00:22:53,540 --> 00:22:54,875 [Bernard] How we doing today? 273 00:22:55,876 --> 00:22:57,377 Everything's pretty calm. 274 00:22:58,337 --> 00:23:00,631 Hasn't been this quiet since Holston walked. 275 00:23:04,635 --> 00:23:05,636 Rob, 276 00:23:06,929 --> 00:23:10,724 I was rash when I said I was worried about you being my shadow. 277 00:23:12,392 --> 00:23:17,314 Tomorrow, when Nichols is out on the hill, we'll have another discussion, okay? 278 00:23:34,957 --> 00:23:38,168 Thought you might not be eating, so I baked you something. 279 00:23:38,168 --> 00:23:40,671 I'm okay. I-I don't have much appetite, so I'm-- 280 00:23:41,797 --> 00:23:43,924 You remember what we always said when you were little? 281 00:23:43,924 --> 00:23:46,426 - Yeah, "At least one bite." - "At least one bite." 282 00:23:49,471 --> 00:23:50,514 [Juliette sighs] 283 00:23:50,514 --> 00:23:53,767 [bites, chews] 284 00:23:53,767 --> 00:23:54,977 Mom used to make this. 285 00:23:57,521 --> 00:23:59,189 Dad, I, um-- 286 00:24:00,774 --> 00:24:02,651 I'm sorry I blamed you for everything. 287 00:24:02,651 --> 00:24:07,030 No. No, we should've talked about it a long time ago. 288 00:24:10,033 --> 00:24:16,665 Jules, honey, why'd you say you wanted to go out? 289 00:24:16,665 --> 00:24:20,002 - Was it something I could've done? - No, I didn't-- I, uh... 290 00:24:32,222 --> 00:24:35,184 [chuckles] I didn't know you were such a good cook. It's really good. 291 00:24:38,145 --> 00:24:39,938 Not bad for an old guy, huh? 292 00:24:41,690 --> 00:24:42,691 Mm-mmm. 293 00:24:52,409 --> 00:24:53,243 [Bernard] Bring him in. 294 00:25:01,293 --> 00:25:02,127 You can go. 295 00:25:06,340 --> 00:25:08,050 [breathes deeply] 296 00:25:10,511 --> 00:25:16,517 Lukas, owing, in part, to your cooperation, 297 00:25:17,601 --> 00:25:20,646 we have Juliette Nichols in custody. 298 00:25:21,688 --> 00:25:23,106 What's gonna happen to her? 299 00:25:23,815 --> 00:25:26,235 I'd be more concerned about what happens to you. 300 00:25:27,945 --> 00:25:28,946 I helped you. 301 00:25:29,738 --> 00:25:34,368 Yes. And in recognition of that, you will not be sent out to clean. 302 00:25:35,536 --> 00:25:37,120 [inhales shakily] 303 00:25:37,120 --> 00:25:40,207 No, you will go to the mines. 304 00:25:40,999 --> 00:25:42,918 Ten years. 305 00:25:43,544 --> 00:25:44,586 Which is a shame, 306 00:25:45,587 --> 00:25:47,840 because you have so much natural talent. 307 00:25:49,007 --> 00:25:50,884 So much intellectual curiosity. 308 00:25:51,844 --> 00:25:56,265 To sit in the cafeteria night after night alone, 309 00:25:56,265 --> 00:25:58,433 watching the lights in the sky. 310 00:26:01,520 --> 00:26:03,689 You'll see no lights in the mines. 311 00:26:05,566 --> 00:26:10,487 But maybe ten years of hauling iron ore will set you straight. 312 00:26:43,812 --> 00:26:44,855 They smell great. 313 00:26:45,856 --> 00:26:50,777 Just, everyone's bringing me food, Shirl, so-- [chuckles] I'm just not hungry. 314 00:26:51,862 --> 00:26:53,572 Walk says if you eat 'em all, 315 00:26:53,572 --> 00:26:55,532 maybe you won't fit into the suit. [chuckles] 316 00:26:55,532 --> 00:26:57,951 - [chuckles] - [Shirley] You gotta taste at least one. 317 00:26:59,411 --> 00:27:02,039 - No, I don't-- - She said you should take the whole box... 318 00:27:03,874 --> 00:27:04,875 for luck. 319 00:27:08,212 --> 00:27:10,756 Yeah. Yeah. 320 00:27:16,011 --> 00:27:16,845 Okay? 321 00:27:19,681 --> 00:27:24,478 - Hey. I'm okay. I'm okay. Yeah. - [sighs] 322 00:27:41,537 --> 00:27:42,621 [sighs] 323 00:27:54,633 --> 00:27:58,011 {\an8}"You wanted the truth. The truth is I love you. 324 00:28:00,264 --> 00:28:03,183 Have no fear, they're good in Supply." 325 00:28:09,147 --> 00:28:12,401 Hey. I just got her down. [sighs] 326 00:28:14,528 --> 00:28:18,031 Kat, there's something I have to tell you. 327 00:28:18,031 --> 00:28:18,949 What? [sighs] 328 00:28:19,616 --> 00:28:22,411 Sims knows I have the Syndrome. 329 00:28:25,873 --> 00:28:27,249 So what does that mean? 330 00:28:27,249 --> 00:28:30,294 Are you fired? Do we have to move? We-- 331 00:28:30,294 --> 00:28:33,839 We don't have to move. And I'm not fired. 332 00:28:38,093 --> 00:28:43,432 [sighs] The mayor and Judicial are gonna grant me an exemption. 333 00:28:43,432 --> 00:28:45,976 [sighs, inhales shakily, sniffs] 334 00:29:07,122 --> 00:29:08,123 Thank you, Sheriff. 335 00:29:09,416 --> 00:29:11,001 Do you mind giving us a few minutes? 336 00:29:11,627 --> 00:29:13,212 Mister Mayor, if you don't mind, 337 00:29:13,212 --> 00:29:15,714 - until it's official, I really-- - I know, I know, I know. 338 00:29:19,801 --> 00:29:24,681 He's such a stickler for the rules. I can't officially swear him in until-- 339 00:29:24,681 --> 00:29:25,599 Till I'm dead? 340 00:29:29,561 --> 00:29:30,812 He'll make a great sheriff. 341 00:29:31,438 --> 00:29:33,398 Probably should've been him from the beginning. 342 00:29:35,484 --> 00:29:37,069 Do you regret taking the job? 343 00:29:38,195 --> 00:29:39,029 Not at all. 344 00:29:39,029 --> 00:29:42,407 You could still be in Mechanical, tinkering with the generator. 345 00:29:43,450 --> 00:29:44,576 I want you to know 346 00:29:46,370 --> 00:29:49,540 that I take no pleasure from this. Any of it. 347 00:29:50,290 --> 00:29:51,208 So quit. 348 00:29:51,792 --> 00:29:57,005 Well, I think about it at least once a day. 349 00:29:57,005 --> 00:29:59,800 But I don't want to burden you with my troubles. 350 00:29:59,800 --> 00:30:00,884 [Juliette sighs] 351 00:30:00,884 --> 00:30:05,138 You once asked me when your troubles started. 352 00:30:06,682 --> 00:30:08,350 When I stole the fucking tape. 353 00:30:08,350 --> 00:30:11,478 No, your troubles started at conception. 354 00:30:11,478 --> 00:30:14,189 Your parents weren't supposed to have children. 355 00:30:14,773 --> 00:30:15,983 But accidents happen. 356 00:30:17,442 --> 00:30:19,611 So sending me outside, that's your way of putting things right? 357 00:30:19,611 --> 00:30:20,904 Mm-mmm. Hardly. 358 00:30:22,114 --> 00:30:23,740 Every human life has value. 359 00:30:24,575 --> 00:30:27,286 You've been of great service to the Silo. 360 00:30:27,286 --> 00:30:29,246 But once you became sheriff 361 00:30:29,246 --> 00:30:31,290 and you started to look into Wilkins's death-- 362 00:30:31,290 --> 00:30:32,958 I outlived my usefulness. 363 00:30:32,958 --> 00:30:36,670 You became a mortal threat to our survival. 364 00:30:37,713 --> 00:30:38,881 To our survival? 365 00:30:40,174 --> 00:30:44,386 [scoffs] You know, if this place needs the death of George 366 00:30:44,386 --> 00:30:47,472 and Jahns, and Marnes, the sheriff and his wife, 367 00:30:47,472 --> 00:30:49,224 there's something very wrong with this Silo. 368 00:30:49,224 --> 00:30:50,893 And you know what? 369 00:30:50,893 --> 00:30:53,187 I don't want to be of great service anymore. 370 00:30:53,187 --> 00:30:56,732 [sighs] 371 00:30:56,732 --> 00:30:57,774 You were an engineer. 372 00:30:59,818 --> 00:31:01,820 You watched the gauges day and night. 373 00:31:01,820 --> 00:31:04,573 And if the pressure got too high or too low, 374 00:31:04,573 --> 00:31:06,158 you made adjustments, 375 00:31:06,158 --> 00:31:08,952 because if you didn't, boom. 376 00:31:10,746 --> 00:31:12,372 Well, I am an engineer, too. 377 00:31:13,457 --> 00:31:17,336 But instead of a generator, I keep the Silo running safely. 378 00:31:17,336 --> 00:31:20,923 When Allison Becker and George Wilkins opened that hard drive, 379 00:31:20,923 --> 00:31:23,717 unless adjustments were made, 380 00:31:23,717 --> 00:31:27,804 it was just a matter of time before everything went boom. 381 00:31:27,804 --> 00:31:30,641 Was my mom one of your little adjustments? 382 00:31:31,266 --> 00:31:33,894 That was her choice. 383 00:31:36,522 --> 00:31:39,942 But you-- You know the display is a lie. 384 00:31:41,109 --> 00:31:44,947 So, why don't you just tell people that it's okay to go outside? 385 00:31:45,489 --> 00:31:46,907 And how about the door? 386 00:31:46,907 --> 00:31:48,617 The massive door made of steel, 387 00:31:48,617 --> 00:31:50,285 at the bottom of the Silo, that George found. 388 00:31:50,285 --> 00:31:52,162 Why don't you tell people about that? 389 00:31:56,583 --> 00:32:00,712 The Founders left us with many mysteries. 390 00:32:04,675 --> 00:32:07,094 It's time we both dressed for the occasion. 391 00:32:08,053 --> 00:32:09,388 Congratulations, by the way. 392 00:32:09,388 --> 00:32:12,558 You've attracted the largest crowd we've ever had for a clean. 393 00:32:14,184 --> 00:32:15,644 Even larger than Holston's. 394 00:32:19,857 --> 00:32:20,858 I won't clean. 395 00:32:22,484 --> 00:32:24,945 Nobody intends to, but they always do. 396 00:32:26,280 --> 00:32:28,907 As the Founders, in their wisdom, knew they would. 397 00:32:31,827 --> 00:32:32,828 Which reminds me... 398 00:32:34,955 --> 00:32:37,165 your last request was granted. 399 00:32:51,221 --> 00:32:52,222 Deputy! 400 00:32:54,975 --> 00:32:56,143 [door opens] 401 00:33:35,474 --> 00:33:37,059 [crowd chattering] 402 00:34:12,594 --> 00:34:13,637 [exhales sharply] 403 00:34:46,879 --> 00:34:50,047 [Bernard] "Juliette Nichols, you have been charged with 404 00:34:50,047 --> 00:34:54,761 and convicted of violating the cardinal law of our society. 405 00:34:56,263 --> 00:34:59,600 Any spoken request to leave the Silo is granted. 406 00:34:59,600 --> 00:35:00,851 But it is irrevocable. 407 00:35:01,768 --> 00:35:03,812 You've been asked to clean 408 00:35:03,812 --> 00:35:06,190 and have been provided with the materials to do so. 409 00:35:07,482 --> 00:35:09,651 But you cannot be forced into cleaning. 410 00:35:10,319 --> 00:35:15,157 Once outside the air lock, you are outside the law. 411 00:35:19,077 --> 00:35:20,787 We do not know why we are here. 412 00:35:22,748 --> 00:35:24,791 We do not know who built the Silo. 413 00:35:26,293 --> 00:35:30,380 We do not know why everything outside the Silo is as it is. 414 00:35:31,632 --> 00:35:34,927 We do not know when it will be safe to go outside. 415 00:35:36,094 --> 00:35:40,807 We only know that that day is not this day. 416 00:35:42,434 --> 00:35:43,769 Juliette Nichols, 417 00:35:43,769 --> 00:35:46,605 on behalf of all the people of the Silo, 418 00:35:47,439 --> 00:35:48,857 I hope you will clean 419 00:35:48,857 --> 00:35:53,195 so that we will see the world outside our sanctuary as it is 420 00:35:53,987 --> 00:35:58,242 and thereby be reminded that here is safe, 421 00:35:59,743 --> 00:36:02,079 and there is not." 422 00:36:04,331 --> 00:36:08,293 Juliette Nichols, have you any last words? 423 00:36:10,838 --> 00:36:11,839 I'm not afraid. 424 00:36:34,653 --> 00:36:36,071 [breathes deeply] 425 00:37:05,684 --> 00:37:07,144 [breathing heavily] 426 00:37:15,402 --> 00:37:20,240 [breathing heavily] 427 00:37:37,633 --> 00:37:39,134 [crowd murmuring] 428 00:37:49,520 --> 00:37:52,314 [breathing heavily] 429 00:37:52,314 --> 00:37:54,650 [birds chirping] 430 00:38:18,465 --> 00:38:20,634 The display is a lie. 431 00:38:51,123 --> 00:38:53,000 [crowd clamoring] 432 00:39:07,806 --> 00:39:08,807 What do we do? 433 00:39:10,392 --> 00:39:11,935 It won't be much longer. 434 00:39:13,520 --> 00:39:15,898 [Bernard] She'll be done before she reaches the tree. 435 00:39:16,815 --> 00:39:17,691 [breathing heavily] 436 00:39:27,618 --> 00:39:28,785 [grunts, groans] 437 00:39:28,785 --> 00:39:30,120 [crowd clamoring] 438 00:39:33,415 --> 00:39:34,416 Right on schedule. 439 00:39:55,062 --> 00:39:56,605 [breathing heavily] 440 00:40:06,323 --> 00:40:07,824 [gasps, breathes shakily] 441 00:40:09,284 --> 00:40:10,285 She knows. 442 00:40:11,662 --> 00:40:12,663 Knows what? 443 00:40:36,603 --> 00:40:37,771 [crowd gasps] 444 00:40:55,038 --> 00:40:58,125 [pants] They're good in Supply. 445 00:41:06,967 --> 00:41:08,343 [crowd murmuring] 446 00:41:45,130 --> 00:41:48,258 [breathing heavily] 447 00:41:53,555 --> 00:41:57,434 [breathing heavily] 448 00:42:34,805 --> 00:42:37,099 [crowd clamoring] 449 00:42:42,855 --> 00:42:44,648 [breathing heavily]