1
00:00:11,189 --> 00:00:12,565
کجا داریم میریم؟
2
00:00:13,141 --> 00:00:17,495
چیزی نمونده، بین. خیلیخب
3
00:00:22,732 --> 00:00:24,317
گفته بودی سر وقت میای
4
00:00:26,069 --> 00:00:27,070
و تنها
5
00:00:27,070 --> 00:00:28,989
دخترم راز نگهداره
6
00:00:29,674 --> 00:00:32,402
مگر اینکه ترجیح بدی واسه اینا
یه خریدار دیگه پیدا کنم
7
00:00:32,541 --> 00:00:42,019
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
8
00:00:42,043 --> 00:00:44,713
،گیر بیفتی
میگم پیداش کردی
9
00:00:45,101 --> 00:00:46,227
کسی قرار نیست گیر بیفته
10
00:00:46,423 --> 00:00:49,885
.خیلی مطمئن نباش
سیلو همیشه برنده میشه
11
00:00:51,087 --> 00:01:01,087
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
12
00:01:06,484 --> 00:01:07,569
من میتونم بیارمش
13
00:01:09,112 --> 00:01:10,655
باشه
14
00:01:12,252 --> 00:01:13,718
برام خرگوش گرفتی؟
15
00:01:14,409 --> 00:01:16,195
حیوون خونگی نیست، خب؟
16
00:01:18,016 --> 00:01:21,937
قرار نیست که بخوریمش؟ -
نه، قرار نیست بخوریمش -
17
00:01:23,756 --> 00:01:25,925
اصلاً تکون نمیخوره. فکر کنم مریضـه
18
00:01:27,055 --> 00:01:28,605
نکتهش همینه، بین
19
00:01:51,199 --> 00:01:52,700
ما دنبال یه بچه نیستیم
20
00:02:03,416 --> 00:02:04,793
خواهش میکنم
21
00:02:05,877 --> 00:02:07,379
بهزودی تموم میشه
22
00:02:07,379 --> 00:02:09,213
یالا، باید بخوابم
23
00:02:09,213 --> 00:02:10,423
میدونم
24
00:02:10,423 --> 00:02:12,092
نمیتونم اینجا بمونم
25
00:02:13,468 --> 00:02:14,720
خانم هیلدربرنت
26
00:02:29,985 --> 00:02:32,487
خیلی با مأمورهای من همکاری نکردین
27
00:02:41,079 --> 00:02:44,291
امیدوارم با من بیشتر همکاری کنی، گلوریا
28
00:02:47,419 --> 00:02:50,046
تو اون مأمورهای
29
00:02:51,281 --> 00:02:53,276
زنت یه سقط جنین داشت
30
00:02:53,718 --> 00:02:54,970
حافظۀ قویای داری
31
00:02:55,854 --> 00:02:57,314
این به نفع ماست
32
00:02:57,339 --> 00:03:02,489
،داشتین بیخیال بچهدار شدن میشدین
ولی هنوز وقت برای بارداری داشتین
33
00:03:02,514 --> 00:03:05,244
...بعد بهتون یکم اسیـ
34
00:03:05,369 --> 00:03:07,689
اسید فولیک -
اسید فولیک. خودشـه -
35
00:03:07,689 --> 00:03:10,317
.هرشب یه قطره توی چاییاش
جواب داد؟
36
00:03:10,317 --> 00:03:12,652
پسرمون ماه دیگه ۶ سالش میشه
37
00:03:17,407 --> 00:03:18,730
به کمکت نیاز دارم
38
00:03:20,535 --> 00:03:23,204
اگه باهام همکاری کنی
،و چیزی که میخوام بهم بدی
39
00:03:23,204 --> 00:03:27,086
شخصاً تضمین میکنم دیگه چیزی
خوابیدنت رو بههم نریزه
40
00:03:28,532 --> 00:03:29,851
اگه کمکت نکنم چی؟
41
00:03:31,152 --> 00:03:33,510
یه پیرزن رو میفرستی بیرون برای پاکسازی؟
42
00:03:33,892 --> 00:03:34,893
نه
43
00:03:35,391 --> 00:03:37,569
توی این اتاق بدون داروهاش ولش میکنم
44
00:03:37,594 --> 00:03:41,500
تا بقیۀ عمرش رو به این
دیوارها زُل بزنه
45
00:03:43,016 --> 00:03:44,684
چرا باید بهت اعتماد کنم؟
46
00:03:45,685 --> 00:03:48,605
چون به لطف تو، حالا من پسر دارم
47
00:03:51,566 --> 00:03:54,402
خوشم نمیاد تو رو توی همچین وضعیتی قرار بدم
48
00:03:55,079 --> 00:03:58,958
ولی حالا این وضعیت واسه سیلو
از اهمیت فوقالعادهای برخورداره
49
00:03:59,826 --> 00:04:03,291
جولیت نیکولز به دیدنت اومد
50
00:04:03,640 --> 00:04:05,337
یه چیزی از توی اون
کانال تهویه برداشت
51
00:04:07,249 --> 00:04:09,000
باید بدونم چی بود
52
00:04:12,808 --> 00:04:13,809
یه کیف
53
00:04:14,339 --> 00:04:16,495
کلانتر هولستون اونجا قایمش کرده بود؟
54
00:04:19,129 --> 00:04:20,194
آره
55
00:04:20,639 --> 00:04:22,464
داخلش چی بود؟
56
00:04:45,745 --> 00:04:48,812
.بهش داروهای آرام بخش قوی بدین
هر روز، هر دوزش هم قوی باشه
57
00:04:49,528 --> 00:04:51,612
،هرکس خواست بیدارش کنه
از من اجازه میگیره
58
00:04:51,952 --> 00:04:52,953
بله، قربان
59
00:04:57,841 --> 00:04:59,676
ممنون، خانم هیلدربرنت
60
00:05:00,969 --> 00:05:02,012
برای همهچیز
61
00:05:04,360 --> 00:05:07,151
واقعاً فکر کردی برنده میشی؟
62
00:05:10,960 --> 00:05:12,337
باید بشیم
63
00:06:48,478 --> 00:06:51,509
«سیلو»
«فصل اول»
«قسمت هشتم: هانا»
64
00:06:57,366 --> 00:07:06,404
مترجم: «علی محمدخانی»
کانال تلگرام: AliMK_Sub@
65
00:07:06,428 --> 00:07:09,317
دوربینها فیلمش رو گرفتن
،که اینجا بوده و داشته میرفته پایین
66
00:07:09,342 --> 00:07:10,968
ولی بعد گُمش کردیم
67
00:07:12,183 --> 00:07:14,227
پوشش دوربین پایینتر از بخش پزشکی خوب نیست
68
00:07:14,227 --> 00:07:17,439
.وقتی پیداش کردی، دستیگرش کن
یه عتیقۀ سطح قرمز داره
69
00:07:17,439 --> 00:07:19,431
به تیمت بگو هیچکس بهش دست نمیزنه
70
00:07:19,456 --> 00:07:20,540
بله، قربان
71
00:07:49,826 --> 00:07:52,458
[ دسترسی غیرمجاز ]
72
00:08:16,206 --> 00:08:17,457
چه اتفاقی قرار بیفته؟
73
00:08:17,457 --> 00:08:20,502
خب، فکر کنم توی قلبش
یه سوراخ ریز باشه
74
00:08:20,527 --> 00:08:22,112
مثل جیکوب؟ -
آره -
75
00:08:22,908 --> 00:08:26,349
پیداش میکنم و بخیهش میزنم
76
00:08:26,374 --> 00:08:28,460
چطور میخوای ببینیش؟ -
با این -
77
00:08:30,279 --> 00:08:31,948
خیلیخب، بیارش
78
00:08:46,516 --> 00:08:48,685
خب، بخش بعدیش یکم ترسناکـه
79
00:08:49,145 --> 00:08:52,317
مطمئنی میخوای بمونی؟ -
آره، میخوام همهش رو ببینم -
80
00:08:52,867 --> 00:08:53,868
خیلیخب، پس
81
00:09:03,830 --> 00:09:05,958
میخوای قلبش رو ببینی؟
82
00:09:07,043 --> 00:09:08,044
بیا، پس
83
00:09:11,525 --> 00:09:12,571
عجب
84
00:09:12,596 --> 00:09:14,274
چقدر بزرگـه
85
00:09:14,299 --> 00:09:16,802
بین عزیزم، این یه ذرهبینـه
86
00:09:17,517 --> 00:09:21,676
.اولین ذرهبین توی سیلو هست
باعث میشه چیزای کوچیک بزرگ بهنظر برسن
87
00:09:21,730 --> 00:09:26,300
،خب، اگه این جواب بده
میتونیم ازش برای کمک به بقیه استفاده کنیم
88
00:09:31,608 --> 00:09:32,691
خیلیخب
89
00:09:35,519 --> 00:09:37,229
از بیلینگز به کلانتر
90
00:09:40,649 --> 00:09:42,401
از بیلینگز به کلانتر
91
00:09:46,504 --> 00:09:47,589
چی شده، بیلینگز؟
92
00:09:48,149 --> 00:09:49,984
بهتره بیاین دفتر
93
00:10:04,481 --> 00:10:06,399
آهای! چه گوهی دارین میخورین؟
94
00:10:06,399 --> 00:10:09,527
باید صبر کنی تا کارمون تموم شه -
نه خیرم. اینجا دفتر ماست -
95
00:10:10,149 --> 00:10:11,446
چطور میتونن همچین کاری بکنن؟
96
00:10:11,446 --> 00:10:14,491
مدوس دستور داده دنبال عتیقهجات
ثبتنشده بگردن
97
00:10:14,491 --> 00:10:15,575
چی؟
98
00:10:16,534 --> 00:10:18,411
بهنظر من که مزخرفـه
99
00:10:18,411 --> 00:10:20,872
سؤال اصلی اینه چرا این کار رو کرده
100
00:10:20,872 --> 00:10:22,624
چرا به من زُل زدی؟ از کجا بدونم
101
00:10:22,624 --> 00:10:25,266
.سیمز آخرین عتیقه رو گرفت
فکر نمیکنم بعد از اون چیزی اومده باشه
102
00:10:25,291 --> 00:10:27,879
آها. اون ملاقتت که دیروز باهاش داشتی چی؟
103
00:10:27,879 --> 00:10:30,649
چیزی نشد. همونطور که گفتی
براش تخممرغ و بیکن بردم
104
00:10:30,674 --> 00:10:32,092
حسابی حالش بده
105
00:10:32,519 --> 00:10:35,063
آهای! آرومتر، هوی
106
00:10:35,220 --> 00:10:38,296
متوجهین که این نقض آشکار منشوره، درسته؟
107
00:10:38,321 --> 00:10:43,159
کلانتریها را نمیتوان بدون
دلیل موجه سفت و سخت تفتیش کرد
108
00:10:44,062 --> 00:10:45,897
میشنوین چی میگم؟
109
00:10:59,744 --> 00:11:02,122
کف زمین رو هم حتماً بگرد
110
00:11:09,833 --> 00:11:11,908
میدونی چقدر احساس سردرگُمی میکردم؟
111
00:11:12,173 --> 00:11:15,041
این تنها کاری بود که میتونستم انجامش بدم
112
00:11:15,103 --> 00:11:20,688
تصور کن واسه جیکوب هم همچین چیزی
...میداشتیم. ما... منظورم اینه، میتونستیم
113
00:11:21,787 --> 00:11:27,072
من فقط میخوام کاری کنم بقیۀ خانوادهها
همچین دردی رو تجربه نکنن
114
00:11:27,097 --> 00:11:28,973
فکر میکنی من احساس سردرگمی نداشتم؟
115
00:11:29,203 --> 00:11:31,997
ولی به این معنی نیست که بتونی
دستگاههای بدون مجوز بسازی
116
00:11:32,022 --> 00:11:35,822
اون دستگاه میتونه به درمان بیماریهای
قلبی کمک کنه. جون افراد رو نجات بده
117
00:11:35,822 --> 00:11:38,408
اصلاً چرا یه ذرهبین باید غیرقانونی باشه؟
118
00:11:38,408 --> 00:11:40,160
نمیدونم، ولی قانونـه
119
00:11:40,160 --> 00:11:42,162
.توی پیروی از قانون خوبی
این رو اعتراف میکنم
120
00:11:42,162 --> 00:11:44,581
منظورت چیه؟ -
کس دیگهای نمیدونست دارم چیکار میکنم -
121
00:11:44,581 --> 00:11:45,747
بهجز تو و جولز
122
00:11:45,772 --> 00:11:47,792
فکر میکنی من به قوۀ قضاییـه گفتم؟
123
00:11:47,792 --> 00:11:51,046
مطمئنم توی منشور یه چیزی در مورد
گزارش کردن خانواده وجود داره
124
00:11:51,046 --> 00:11:53,048
اصلاً چطور همچین چیزی به فکرت خطور کرد؟
125
00:11:53,048 --> 00:11:55,090
از کجا میخواستن بفهمن؟
126
00:11:55,137 --> 00:11:58,011
!چون همهجا جاسوس هست
127
00:11:58,762 --> 00:12:00,013
تو هم اونقدر مخفیانه عمل نکردی
128
00:12:00,013 --> 00:12:01,977
،شیشه و فلز میارن در خونهمون تحویل میدن
129
00:12:02,002 --> 00:12:03,920
بعد از ساعات کاری
دخترمون رو میبری به مزرعه
130
00:12:05,185 --> 00:12:07,687
.لطفاً، هانا
چیزی که میخوان بهشون بده
131
00:12:07,712 --> 00:12:10,067
قبل از اینکه خونهمون رو خراب کنن
132
00:12:10,732 --> 00:12:12,651
اتاق جولیت... خواهش میکنم
133
00:12:13,800 --> 00:12:16,780
امیدوارم هرچی از این ماجرا گیرت میاد
ارزشش رو داشته باشه
134
00:12:20,659 --> 00:12:21,749
بسـه
135
00:12:22,953 --> 00:12:24,204
میدمش بهتون
136
00:12:25,497 --> 00:12:26,498
دست نگهدارین
137
00:12:48,071 --> 00:12:49,085
اینها چیه؟
138
00:13:24,055 --> 00:13:25,096
!نه
139
00:13:34,111 --> 00:13:35,696
حالا حیوونـه
140
00:13:37,861 --> 00:13:39,070
،بگو کجاست
141
00:13:39,070 --> 00:13:41,323
و ما هم از اتهامات کشاورز صرف نظر میکنیم
142
00:13:42,991 --> 00:13:43,992
مُرد
143
00:13:44,557 --> 00:13:46,976
،گوشتش رو خوردیم
بقیهش رو تبدیل به کود کردیم
144
00:13:51,244 --> 00:13:55,056
قوۀ قضاییـه ازتون بهخاطر وقتی که گذاشتین
و همکاری کردن تشکر میکنه
145
00:14:07,807 --> 00:14:10,727
قسم میخورم، من نگفتم
146
00:14:17,074 --> 00:14:20,557
چیزی نیست. جمعش میکنم
147
00:15:03,572 --> 00:15:05,694
باید بررسیش کنیم -
همچین اتفاقی نمیفته -
148
00:15:09,202 --> 00:15:10,287
میای کمک؟
149
00:15:11,746 --> 00:15:13,373
شوخیت گرفته؟
150
00:15:13,732 --> 00:15:14,979
خیلیخب
151
00:15:24,270 --> 00:15:25,980
بفرما. راضی شدی، کونی؟
152
00:15:38,315 --> 00:15:39,316
بزنین بریم
153
00:15:48,679 --> 00:15:50,097
و قبلاً با اینا کار میکردی؟
154
00:15:50,122 --> 00:15:53,500
،من تو بخش مدیریت بودم
عضو این حرومزادههای افراطی نبودم
155
00:15:54,971 --> 00:15:56,014
چیه؟ منم فحش میدم
156
00:15:57,500 --> 00:15:59,821
بههرحال، این مثل تفتیشهای معمولی نبود
157
00:15:59,846 --> 00:16:01,514
...انگاری -
نه، قضیه شخصی بود
158
00:16:02,631 --> 00:16:03,632
کیر توش
159
00:16:04,552 --> 00:16:06,637
.مدوس این کار رو نکرده
اون پشت اینها نیست
160
00:16:07,147 --> 00:16:09,357
اون حکمش رو امضا کرده -
،نه، وقتی اونجا بودم -
161
00:16:10,513 --> 00:16:12,224
حس میکردم یه چیزی درست نیست
162
00:16:12,318 --> 00:16:14,445
فکر نمیکنم اون کسی باشه
که تصمیمات رو میگیره
163
00:16:15,101 --> 00:16:17,479
پس کیـه؟ -
سیمز -
164
00:16:18,141 --> 00:16:19,356
رابرت؟ -
آره -
165
00:16:19,356 --> 00:16:21,399
.اون قوانین منشور رو اجرا میکنه
...یه آدم تشنۀ قدرتِ
166
00:16:21,399 --> 00:16:24,069
نه، از وقتی من پام رو گذاشتم اینجا
میخواسته از شرم خلاص بشه
167
00:16:24,069 --> 00:16:26,738
این تفتیش، فقط یه دستگرمی بود
168
00:16:26,738 --> 00:16:30,234
بس نمیکنه تا وقتی که بیفتم تو زندان
یا از پلهها پرت بشم پایین
169
00:16:32,494 --> 00:16:33,578
کیر توش
170
00:16:33,578 --> 00:16:36,373
تو گفتی این تفتیش و توقیف
غیرقانونیـه، درسته؟
171
00:16:38,835 --> 00:16:40,670
حدوداً ده تا مرحله قبلش رو انجام ندادن
172
00:16:40,710 --> 00:16:43,213
،باید یه اطلاع اولیه میدادن
...یه درخواست برای مدارک
173
00:16:43,213 --> 00:16:45,549
باهام میای قوۀ قضاییـه -
که چیکار کنیم؟ -
174
00:16:47,801 --> 00:16:49,886
این بهنظرت شبیه یه هارد دیسکـه؟
175
00:16:51,992 --> 00:16:52,993
نه، قربان
176
00:16:53,974 --> 00:16:55,097
این چی؟
177
00:16:55,559 --> 00:16:58,603
بهنظرت به کامپیوتر وصل میشه؟ -
نه، قربان -
178
00:16:58,603 --> 00:17:02,357
توی حکم نوشته بود وسایل اداری
بهدرد نخور رو با خودتون بیارین؟
179
00:17:02,357 --> 00:17:03,608
فقط همینها رو پیدا کردیم
180
00:17:03,608 --> 00:17:05,860
!پس درست و حسابی نگشتین
181
00:17:06,902 --> 00:17:08,112
برنامۀ جدید
182
00:17:09,550 --> 00:17:13,524
میخوام تمام باربرهایی که بین طبقات
یک تا ۵۰ کار کردن رو پیدا کنی
183
00:17:13,549 --> 00:17:16,621
ببین چیزی به کسی داده یا
...با کسی صحبت کرده یا نه. این چیزیـه
184
00:17:16,621 --> 00:17:18,456
ببخشید. سعی کردم جلوشون رو بگیرم
185
00:17:18,456 --> 00:17:20,073
،خانم نیکولز
...نمیتونین سرتون رو بندازین پایین
186
00:17:20,098 --> 00:17:21,877
رابرت سیمز، شما بازداشتی -
و همینجوری بیاین داخل... -
187
00:17:21,877 --> 00:17:23,712
وایستا، این کارها بهخاطر دفترتـه
188
00:17:23,712 --> 00:17:25,630
...به مدوس گفتم عصبانی میشی -
کیر تو مدوس -
189
00:17:25,630 --> 00:17:28,174
بهخاطر زیرپا گذاشتن روند تحقیقاتی
که توی منشور اومده بازداشتی
190
00:17:28,174 --> 00:17:30,635
حالا دیگه از خودتون جرم میسازین؟ -
معاون بیلینگز؟ -
191
00:17:30,635 --> 00:17:33,041
،بخش ۱۴، مادۀ ۳
بند ۱۲ب
192
00:17:33,066 --> 00:17:37,058
و تفتیش و توقیف غیرقانونی -
بخش ۲۳، مادۀ ۱۹، بند ۶ -
193
00:17:37,058 --> 00:17:40,222
اون همه جایزه که تو بچگی
بهخاطر حفظ بودن منشور بردی
194
00:17:40,478 --> 00:17:42,698
بالأخره ثمره داد، نه، پال؟
195
00:17:42,906 --> 00:17:44,157
ظاهراً همینطوره
196
00:17:44,274 --> 00:17:46,943
خانم نیکولز، من هیچ ارتباطی
با اون حکم تفتیش نداشتم
197
00:17:46,943 --> 00:17:49,362
،مأمورات تشریفات رو زیر پا گذاشتن
منم تو رو مسئول میدونم
198
00:17:49,362 --> 00:17:51,448
،خوشت نمیاد
برو به مدوس بگو
199
00:17:51,448 --> 00:17:52,908
بهش دستبند بزن و ببرش طبقۀ بالا
200
00:17:56,376 --> 00:17:58,378
مطمئنی میخوای این کار رو بکنی؟
201
00:17:58,719 --> 00:18:00,957
.ربطی به خواستۀ من نداره
رئیس اونـه
202
00:18:04,079 --> 00:18:05,080
فعلاً آره
203
00:18:12,929 --> 00:18:15,348
همۀ اینا رو ببرید طبقۀ بالا
و بذارید همونجایی که برشون داشتین
204
00:18:16,223 --> 00:18:20,429
آهای! میخوای تو زندان به رئیست ملحق شی؟
بازم دستبند دارم
205
00:18:20,977 --> 00:18:23,813
از این کار پشیمون میشی -
شک دارم -
206
00:18:29,903 --> 00:18:32,572
عالی شد. بهتره جوری بهنظر برسه انگار
اصلاً نرفتین اونجا
207
00:19:28,670 --> 00:19:29,546
[ شرلی کمبل ]
208
00:19:29,546 --> 00:19:31,631
[ مارتا واکر ]
209
00:19:31,631 --> 00:19:33,717
[ هانا نیکولز ]
210
00:19:37,762 --> 00:19:38,638
[ دسترسی محدود ]
211
00:19:38,638 --> 00:19:40,307
[ گزارش دوربینهای مداربستۀ مظنون ]
212
00:20:06,952 --> 00:20:08,203
جولز؟
213
00:20:09,252 --> 00:20:10,497
همهچی مرتبـه؟
214
00:20:12,075 --> 00:20:14,338
چرا نمیخواستی مامان یه ذرهبین بسازه؟
215
00:20:16,725 --> 00:20:19,436
ببین، میدونم خیلی احساسات شدیدی
...نسبت به
216
00:20:19,461 --> 00:20:21,765
نه، میخوام بدونم چرا خودش رو کُشت
217
00:20:21,765 --> 00:20:24,351
.قبلاً حاضر نبودم گوش کنم
الآن هستم
218
00:20:24,538 --> 00:20:27,082
واقعاً باید بدونم
219
00:20:40,075 --> 00:20:41,743
بهخاطر ذرهبین نبود
220
00:20:42,340 --> 00:20:43,341
منظورت چیه؟
221
00:20:46,039 --> 00:20:47,290
،چند بار در سال
222
00:20:47,290 --> 00:20:52,128
،باید به یه زوج جوان و خوشحال
خبر بدم که فرزند تازه متولد شدهشون مُرده
223
00:20:53,380 --> 00:20:54,548
شغلمـه
224
00:20:55,382 --> 00:20:56,883
ولی این بخش سخت ماجرا نیست
225
00:20:57,634 --> 00:21:00,887
سختترین بخشش اونجاست که چند سال بعد
اتفاقی به اون پدر و مادر بر بخوری
226
00:21:00,887 --> 00:21:02,556
و ببینی این اتفاق چی به سرشون آورده
227
00:21:03,723 --> 00:21:06,396
فقدان روی هرکس تأثیر متفاوتی میذاره
228
00:21:06,421 --> 00:21:10,897
،بعضیوقتها دنیات رو کوچیک میکنه
و تو رو به درون خودش میکشه
229
00:21:11,565 --> 00:21:14,401
و بعد از اینکه برادرت رو از دست دادیم
برای من هم همینطور بود
230
00:21:15,293 --> 00:21:17,087
وقت بیشتری رو اینجا گذروندم
231
00:21:17,112 --> 00:21:19,698
درحالی که باید پیش تو و مادرت میبودم
232
00:21:21,512 --> 00:21:23,013
همیشه حسرتش رو میخورم
233
00:21:24,160 --> 00:21:25,220
و متأسفم
234
00:21:31,710 --> 00:21:33,253
...ولی مادرت
235
00:21:35,123 --> 00:21:38,710
،اندوهش اون رو به بیرون هُل داد
کشوندش به سمت چیزهای خطرناک
236
00:21:39,843 --> 00:21:41,344
،اینقدر عاجزانه دنبال جواب بود
237
00:21:41,344 --> 00:21:44,097
که دیگه به خط قرمزی که برای رسیدن به
جوابها مجبور بود ازش رد بشه اهمیتی نمیداد
238
00:21:44,097 --> 00:21:45,765
ولی بازم میخواست به مردم کمک کنه
239
00:21:45,765 --> 00:21:47,934
و منم میخواستم بهش کمک کنم، ازش محافظت کنم
240
00:21:47,934 --> 00:21:49,269
فقط همین برام مهم بود
241
00:21:49,269 --> 00:21:51,688
نه ذرهبین. نه هیچچیز دیگهای
242
00:21:54,524 --> 00:21:55,901
ولی کافی نبود
243
00:21:58,361 --> 00:21:59,613
...باید جلوشون رو میگرفتم
244
00:22:01,434 --> 00:22:04,980
،مأمورهای قضایی رو میگم
وقتی اومدن خونهمون
245
00:22:06,512 --> 00:22:10,308
باید یه کاری جز تسلیم خواستهشون شدن
انجام میدادم
246
00:22:12,542 --> 00:22:18,673
،وقتی اون مأمورها دستگاهش رو خُرد کردن
روحش رو هم خُرد کردن
247
00:22:21,136 --> 00:22:26,433
،و سعی کردم برش گردونم
ولی نمیخواست بهم گوش کنه
248
00:22:27,200 --> 00:22:28,576
تسلیم شدم
249
00:22:31,915 --> 00:22:33,375
نااُمیدش کردم
250
00:22:36,928 --> 00:22:39,306
واسه همین تو روی
توی بخش مکانیک ول کردم
251
00:22:41,765 --> 00:22:44,852
تو از خیلی جهات شبیه مادرتی، جولز
252
00:22:46,076 --> 00:22:49,162
وقتی رفتی اون پایین، من رو در هم شکست
253
00:22:49,955 --> 00:22:52,929
،ولی میدونستم این به صلاح همهست
حتی اگه به این معنی باشه که ازم متنفری
254
00:22:52,954 --> 00:22:54,376
،میدونستم اون پایین
255
00:22:54,376 --> 00:22:59,272
میتونی با استفاده از استعدادت چیزای
واقعی که جلوت هستن رو تعمیر کنی
256
00:22:59,312 --> 00:23:02,524
بهجای اینکه مثل مادرت
دنبال جوابهای غیرممکن بری
257
00:23:04,062 --> 00:23:05,438
با این حال، الآن اینجام
258
00:23:07,347 --> 00:23:08,557
اینجایی
259
00:23:10,669 --> 00:23:12,421
و اون تو رو مقصر میدونست، میدونی؟
260
00:23:13,912 --> 00:23:16,273
.فکر میکرد تو گزارش داری
منم همینطور
261
00:23:16,273 --> 00:23:20,193
...میدونم. و قسم میخورم، من هیچوقت. هرگز
262
00:23:20,193 --> 00:23:21,653
نه، میدونم
263
00:23:22,727 --> 00:23:26,981
قوۀ قضاییـه، با دوربینهایی که توی آینهها
داشتن، مامان رو زیر نظر داشتن
264
00:23:27,075 --> 00:23:28,535
پروندهشو پیدا کردم
265
00:23:28,535 --> 00:23:31,454
منظورت چیه؟ -
اونا دوربینهای خودشون رو دارن -
266
00:23:31,454 --> 00:23:34,165
،این و اینکه اونا گوش هم میکنن
،نه فقط با باربرها و بقیۀ مردم
267
00:23:34,165 --> 00:23:35,250
یهسری دستگاه دارن
268
00:23:35,250 --> 00:23:37,294
اینجوری در مورد ذرهبین میدونستن
269
00:23:37,838 --> 00:23:39,548
اینجوری از همهچیز خبر دارن
270
00:23:42,728 --> 00:23:44,396
هیچوقت حرفم رو باور نکرد
271
00:23:44,693 --> 00:23:46,362
میدونم. میدونم
272
00:23:46,714 --> 00:23:47,799
من باور دارم
273
00:23:48,972 --> 00:23:50,684
اوه، جولیت
274
00:23:56,396 --> 00:23:58,815
میدونم. خیلی متأسفم
275
00:24:00,108 --> 00:24:01,651
هنوزم خیلی دلم براش تنگ میشه
276
00:24:03,528 --> 00:24:04,529
منم همینطور
277
00:24:09,326 --> 00:24:11,769
شرمنده مزاحم شدم -
اشکالی نداره -
278
00:24:11,794 --> 00:24:13,609
از تعمیرات و نگهداری اومدن
279
00:24:14,526 --> 00:24:18,113
برای چی؟ -
یه چیزایی در مورد بررسی سیستم تهویه میگه -
280
00:24:18,168 --> 00:24:19,836
خیلی اصرار داره
281
00:24:21,755 --> 00:24:24,716
درخواست تعمیرات فرستادی؟ -
نه -
282
00:24:24,716 --> 00:24:26,051
تو فرستادی؟ -
نه -
283
00:24:27,554 --> 00:24:29,306
میشه بهش بگی بعداً برگرده؟
284
00:24:30,013 --> 00:24:31,097
لطفاً
285
00:24:31,097 --> 00:24:32,182
باشه
286
00:24:35,227 --> 00:24:37,938
وقتی گلوریا رو آوردیم اینجا، گفتی
فکر میکنی کسی گوش نمیکنه
287
00:24:37,963 --> 00:24:39,835
آها -
دوربینی نبود -
288
00:24:39,860 --> 00:24:41,758
،این یارو تعمیراتیـه
اومده یهدونه کار بذاره
289
00:24:42,437 --> 00:24:44,772
درحال حاضر، اینجا واسهشون یه نقطۀ کوره
290
00:24:46,321 --> 00:24:48,240
اون چیه؟ -
یه هارد دیسک -
291
00:24:48,240 --> 00:24:49,449
چی داخلشـه؟ -
نمیدونم -
292
00:24:49,449 --> 00:24:52,202
،سعی کردم با کامپیوترت بفهمم
ولی نتونستم بازش کنم
293
00:24:52,202 --> 00:24:54,162
یهسری مجوز لازم داشت
294
00:24:54,663 --> 00:24:57,967
.میبرمش پیش واک
فقط اون میتونه بازش کنه
295
00:24:58,667 --> 00:25:01,836
میشه... بهش خبر بدی میرم پیشش؟
296
00:25:01,836 --> 00:25:04,222
احتمالاً بتونم ساعت ۶ اونجا باشم
297
00:25:04,247 --> 00:25:08,385
باشه. جولز، مراقب خودت باش. لطفاً
298
00:25:08,385 --> 00:25:09,678
باشه، هستم
299
00:25:16,541 --> 00:25:17,658
خیلیخب
300
00:25:28,446 --> 00:25:33,451
کارت شناسایی. بعدی. کارت شناسایی
301
00:25:33,451 --> 00:25:34,911
یالا
302
00:25:34,911 --> 00:25:38,290
کارت شناسایی. کیفش رو بگرد -
لعنتی -
303
00:25:38,290 --> 00:25:40,875
اینجا چه خبره؟ -
من باید از تو بپرسم -
304
00:25:42,310 --> 00:25:44,104
نمیتونی بهشون بگی سریعتر باشن؟
305
00:25:44,129 --> 00:25:46,256
،اگه دیر به کار بعدیم برسم
به بعدیها هم دیر میرسم
306
00:25:46,256 --> 00:25:47,945
آره، حتماً، ببینم چیکار میتونم بکنم
307
00:25:57,159 --> 00:25:58,327
آهای، جری
308
00:26:04,787 --> 00:26:07,592
بله، قربان؟ -
میشه زحمت بکشی یه فنجون قهو بهم بدی؟ -
309
00:26:22,112 --> 00:26:24,424
تلخ. بدون شکر، بدون خامه
310
00:26:27,464 --> 00:26:28,798
باشه
311
00:26:42,815 --> 00:26:43,816
ممنون
312
00:26:45,424 --> 00:26:48,010
همچنین، میشه یه لطف دیگه هم بکنی؟
313
00:26:48,430 --> 00:26:50,638
یه لحظه بیسیمت رو بده
314
00:26:55,243 --> 00:26:57,786
...آقای سیمز، قربان... من فقط -
فقط یه تماس -
315
00:26:57,786 --> 00:27:00,956
،من... فکر میکنم باید صبر کنیم
316
00:27:01,567 --> 00:27:03,634
میدونین، تا یه نفر برگرده
317
00:27:05,168 --> 00:27:06,336
اگه مشکلی ندارین
318
00:27:08,700 --> 00:27:12,037
کلانتر؟ یا بیلینگز؟
319
00:27:12,973 --> 00:27:14,082
اوهوم
320
00:27:15,136 --> 00:27:17,931
آره، درست میگی. میفهمم
321
00:27:18,550 --> 00:27:19,765
نگرانش نباش
322
00:27:20,462 --> 00:27:22,328
به دل نمیگیرم
323
00:27:42,349 --> 00:27:43,350
سلام
324
00:27:44,728 --> 00:27:47,689
دوباره دیر اومدم و خوابیده، نه؟ -
تازه خوابوندمش -
325
00:27:48,879 --> 00:27:50,015
روز شلوغی بود؟
326
00:27:50,405 --> 00:27:52,632
روحتم خبر نداره
327
00:27:56,234 --> 00:27:57,444
شام تقریباً آمادهست
328
00:27:57,889 --> 00:28:07,889
«دیجــــی موویـــــز»
329
00:28:10,255 --> 00:28:11,356
خوبی؟
330
00:28:16,817 --> 00:28:19,868
...شرمندهم. فقط -
نباش. بعداً تمیزش میکنم -
331
00:28:20,535 --> 00:28:22,441
لرزشهات از وقتی رفتی طبقۀ بالا بدتر شدهن
332
00:28:22,466 --> 00:28:23,592
من خوبم
333
00:28:24,247 --> 00:28:26,077
...این شغل -
بهخاطر شغلم نیست -
334
00:28:26,625 --> 00:28:28,147
...شغلم رو دوست دارم. فقط
335
00:28:30,241 --> 00:28:34,437
امروز من رو تو موقعیتی قرار داد که
مجبور بودم بین اون و سیمز انتخاب کنم
336
00:28:34,462 --> 00:28:37,256
این کجاش حق انتخابـه؟ -
پیچیدهست -
337
00:28:39,134 --> 00:28:41,687
مردم میگن داره زمینهسازیِ یه
شورش دیگه رو میکنه
338
00:28:41,712 --> 00:28:43,927
کجا این رو شنیدی؟ -
همه عصبیان -
339
00:28:43,952 --> 00:28:46,811
،با همۀ این اتفاقات
این همه مرگ توی یه هفته
340
00:28:46,811 --> 00:28:48,563
طبیعی نیست -
...اگه نگران منی -
341
00:28:48,563 --> 00:28:51,900
هستم. مشخصاً استرس باعث میشه بدتر بشه
342
00:28:51,900 --> 00:28:55,987
.عزیزم، مشکلی برام پیش نمیاد
قول میدم
343
00:29:05,330 --> 00:29:06,331
[ از بخش پزشکی به مارتا واکر ]
344
00:29:06,331 --> 00:29:08,166
[ فراری ساعت ۶ به دیدنت میاد. اضطراریـه ]
[ دکتر پیت نیکولز ]
345
00:29:48,418 --> 00:29:49,627
سلام؟
346
00:29:50,979 --> 00:29:54,274
سلام؟ کسی اینجاست؟
347
00:30:05,175 --> 00:30:06,176
سلام؟
348
00:30:17,027 --> 00:30:18,320
حرومزاده
349
00:30:22,091 --> 00:30:23,634
سلام؟ -
واک؟ -
350
00:30:25,452 --> 00:30:26,578
چی شده؟
351
00:30:26,578 --> 00:30:29,289
جولز رو ندیدی؟ -
باید میدیدم؟ -
352
00:30:29,854 --> 00:30:31,606
باید یه ساعت پیش اینجا میبود
353
00:30:31,708 --> 00:30:34,461
اگه دیدیش بهم خبر میدی؟ -
باشه -
354
00:30:57,951 --> 00:30:58,952
لوکاس کایل؟
355
00:30:59,470 --> 00:31:00,471
بله
356
00:31:01,159 --> 00:31:02,243
برای شماست
357
00:31:05,659 --> 00:31:07,410
[ باربر عادی ]
[ لوکاس کایل، کافهتریا، طبقۀ اول ]
358
00:31:07,994 --> 00:31:13,541
.شاید جوابی برای «دبلیو» داشته باشم ]
[ میای توی اتاق ۶۱۳ حرف بزنیم؟
359
00:31:17,403 --> 00:31:18,404
میبینیش؟
360
00:31:19,286 --> 00:31:20,829
حرف «دبلیو» رو میبینم
361
00:31:54,583 --> 00:31:55,675
سلام. بیا تو
362
00:31:56,122 --> 00:31:57,749
دنبالت کردن؟ -
نه -
363
00:31:58,665 --> 00:32:01,042
،تا پنج دقیقۀ دیگه
قوۀ قضاییـه قراره به اینجا حمله کنه
364
00:32:01,067 --> 00:32:02,562
سه دقیقه برای صحبت کردن وقت دارم
365
00:32:04,384 --> 00:32:05,664
...چرا داری -
هیس -
366
00:32:06,094 --> 00:32:07,701
صدامون رو میشنون. باشه؟ ساکت
367
00:32:07,740 --> 00:32:09,431
...خیلیخب، نمیفهمم چی
368
00:32:09,456 --> 00:32:10,916
ببین، من این رو دارم
369
00:32:11,763 --> 00:32:14,060
یه هارد دیسک قدیمی؟ -
،آره، و باید واردش بشم -
370
00:32:14,060 --> 00:32:16,938
ولی مجوزهایی لازم داره که من ندارم
371
00:32:19,294 --> 00:32:22,923
خیلیخب، چه جور مجوزهایی؟
372
00:32:22,981 --> 00:32:24,613
سیاس... یه همچین چیزی
373
00:32:25,669 --> 00:32:27,879
سیساپ؟ -
آره. چی هست؟ -
374
00:32:28,645 --> 00:32:31,401
یعنی واسۀ رئیس بخش آیتی
و مأمورهای امنیتی قوۀ قضاییـهست
375
00:32:31,426 --> 00:32:32,802
...واسۀ -
واسۀ کلانتر نیست؟ -
376
00:32:33,121 --> 00:32:34,998
چرا هست -
سعی کردم. جواب نداد -
377
00:32:34,998 --> 00:32:37,959
چون باید وصلش کنی به کامپیوتر محل کارت
378
00:32:38,543 --> 00:32:40,799
نه، نمیتونم برم اونجا
379
00:32:41,546 --> 00:32:43,798
راه دیگهای نیست بتونی بازش کنی؟
380
00:32:44,228 --> 00:32:45,437
لطفاً
381
00:32:45,508 --> 00:32:48,405
فکر میکنم داخل این هارد جواب
کلی از سؤالاتمونـه
382
00:32:48,430 --> 00:32:49,848
چهجور سؤالاتی؟
383
00:32:50,009 --> 00:32:51,988
مثلاً چرا زنِ هولستون برای پاکسازی رفت
384
00:32:52,013 --> 00:32:54,893
.چی به سر جورج اومد
چرا جانس و مارنز کشته شدن
385
00:32:54,918 --> 00:32:58,130
اونا... ببخشید، کُشته شدن؟ -
آره، به قتل رسیدن -
386
00:32:58,926 --> 00:33:00,097
...آم
387
00:33:00,232 --> 00:33:03,323
چرا؟ و جورج کیـه؟
388
00:33:04,828 --> 00:33:06,246
یه دوست بود
389
00:33:07,126 --> 00:33:08,269
یه دوست؟
390
00:33:11,746 --> 00:33:15,862
خب، خیلی چیزا مشخص شد -
نه، وقت واسه این کارا ندارم -
391
00:33:15,887 --> 00:33:17,816
تا ازم استفاده کنی؟ مشخصه -
آره. میدونی چیه؟ -
392
00:33:17,841 --> 00:33:20,544
الآن دارم ازت استفاده میکنم
چون هیچ انتخاب دیگهای ندارم
393
00:33:20,544 --> 00:33:22,712
و باید بخوای بهم کمک کنی
394
00:33:22,712 --> 00:33:24,881
تویی که هرشب تنها توی
،کافهتریا میشینی
395
00:33:24,881 --> 00:33:26,675
و با خودت فکر میکنی چی اون بیرونـه
396
00:33:26,675 --> 00:33:29,219
اگه جواب سؤالاتت روی این هارد باشه چی؟
397
00:33:29,886 --> 00:33:33,181
خب، فکر نمیکنم باید برای باز کردن چیزی که
398
00:33:33,181 --> 00:33:35,600
مجوزش رو ندارم تلاش کنم -
نه، ولی من دارم -
399
00:33:35,600 --> 00:33:38,186
،آره، جولیت
ولی قانون شامل همه میشه
400
00:33:43,629 --> 00:33:45,418
چه غلطی میکنی؟
401
00:33:50,785 --> 00:33:52,245
نگاش کن
402
00:33:52,270 --> 00:33:53,743
یه سنسوره. یه دوربینـه
403
00:33:53,768 --> 00:33:56,329
.اینجا نگاهمون میکنن
اینجوری کنترلمون میکنن
404
00:33:59,786 --> 00:34:02,752
اینا رو گذاشتن توی خونههامون؟ -
همهجا گذاشتن -
405
00:34:02,752 --> 00:34:05,547
،و اگه ما حقیقت رو نفهمیم
هیچکس دیگه هم نمیفهمه
406
00:34:05,842 --> 00:34:09,512
پس، لطفاً کمکم کن
407
00:34:09,925 --> 00:34:11,581
خواهش میکنم -
...من -
408
00:34:13,179 --> 00:34:16,474
...حتی اگه میتونستم، مامانم
409
00:34:16,474 --> 00:34:17,665
...من تنها کسیام که -
مامانت؟ -
410
00:34:17,690 --> 00:34:19,406
آره، من در حال حاضر تنها کسیام
که ازش مراقبت میکنه
411
00:34:19,431 --> 00:34:21,391
...پس اگه بلایی سرم بیاد، نمیتونم -
...خیلی -
412
00:34:21,851 --> 00:34:23,061
وقتمون سر رسید
413
00:34:23,273 --> 00:34:25,398
تو هم بهتره بری. بهخاطر مادرت
414
00:34:26,568 --> 00:34:27,844
جولیت
415
00:34:30,032 --> 00:34:31,740
کیر توش. جولیت
416
00:34:45,961 --> 00:34:50,842
جولیت نیکولز. به دستور قوۀ قضاییـه
سریعاً در رو باز کن
417
00:35:01,895 --> 00:35:03,247
کارت شناسایی و کیف، لطفاً
418
00:35:03,272 --> 00:35:05,821
کیفم رو طبقۀ بالا گشتن. عجله دارم -
کارت شناسایی و کیف، لطفاً -
419
00:35:05,846 --> 00:35:07,509
شوخیت گرفته؟ میدونی من کیام؟
420
00:35:07,534 --> 00:35:08,970
خانم -
این کارت شناساییِ منـه -
421
00:35:08,995 --> 00:35:10,476
کیفت رو باز کن -
مافوقت کجاست؟ -
422
00:35:10,501 --> 00:35:13,496
شوخیت گرفته؟ -
هرجا هستن، خوشحال نمیشن -
423
00:35:14,050 --> 00:35:15,955
ایشون کلانتر شماست، و با منـه
424
00:35:16,075 --> 00:35:17,095
...ولی
425
00:35:17,702 --> 00:35:19,913
حالا شهردار رو هم زیر سؤال میبری؟
426
00:35:24,876 --> 00:35:26,878
.تو سیمز رو دستگیر کردی
حالا همهجا ایست بازرسی گذاشتن
427
00:35:26,878 --> 00:35:29,047
اینجا چه خبره، کلانتر؟ -
حق با تو بود. باشه؟ -
428
00:35:29,047 --> 00:35:31,925
،قوۀ قضاییـه میخواد قدرت رو به دست بگیره
ولی مدوس پشت این قضیه نیست
429
00:35:32,590 --> 00:35:34,508
سیمزه -
امکان نداره
430
00:35:35,827 --> 00:35:37,829
رابرت خیلی آدم قانونمندیـه
431
00:35:38,473 --> 00:35:39,849
نمیتونیم اینجا صحبت کنیم
432
00:35:39,849 --> 00:35:42,561
یه جایی رو بلدم. یکم باید راه بریم -
باشه -
433
00:35:50,068 --> 00:35:51,069
خیلیخب
434
00:35:52,021 --> 00:35:54,948
توی سیلو از این پایینتر نمیشه رفت
435
00:35:55,490 --> 00:35:56,866
توضیح بده ببینم
436
00:35:56,866 --> 00:35:59,452
فکر میکنی سیمز مخفیانه داره
قوۀ قضاییـه رو کنترل میکنه؟
437
00:35:59,452 --> 00:36:01,802
آره. کار قاضی نیست
438
00:36:02,414 --> 00:36:04,340
خب، سیمز چی میخواد؟ -
نمیدونم -
439
00:36:04,543 --> 00:36:07,127
سیلو رو کنترل کنه؟ روی یه جرمش سرپوش بذاره؟
440
00:36:07,127 --> 00:36:09,393
.نمیدونم
هرچی هست، میخواد از شرم خلاص شه
441
00:36:09,418 --> 00:36:10,794
بعد تو هم از شر من
442
00:36:12,241 --> 00:36:14,160
هیچوقت این شغل تخمی رو نمیخواستم
443
00:36:16,209 --> 00:36:17,572
دنبال چی میگردن؟
444
00:36:19,139 --> 00:36:20,265
منظورت چیه؟
445
00:36:20,265 --> 00:36:23,768
.خب، اول اتاقت رو گشتن
حالا همهجا ایست بازرسی گذاشتن
446
00:36:25,590 --> 00:36:27,690
چی داری که اینقدر احساس خطر میکنن؟
447
00:36:28,245 --> 00:36:29,354
...من
448
00:36:29,774 --> 00:36:31,227
نمیدونم در مورد چی صحبت میکنی
449
00:36:31,252 --> 00:36:34,839
.زمان داره میگذره، جولیت
وقت زیادی نمونده
450
00:36:35,443 --> 00:36:37,312
...اگه هارد دیسک دست توئـه، پس
451
00:36:39,826 --> 00:36:40,827
گندش بزنن
452
00:36:41,807 --> 00:36:43,100
«گفتم: «هارد دیسک
453
00:36:44,526 --> 00:36:46,361
من از کجا باید بدونم که هارد دیسکـه؟
454
00:36:47,584 --> 00:36:48,828
اوپس
455
00:36:53,006 --> 00:36:55,592
تو. تو پشت این قضیهای
456
00:36:57,372 --> 00:37:02,138
.ببخشید، کلانتر نیکولز
الآن گفتی میخوای بری بیرون؟
457
00:37:03,253 --> 00:37:05,410
نه، نه. نگفتم
458
00:37:05,435 --> 00:37:08,772
من واضحاً شنیدم گفتی میخوای بری بیرون
459
00:37:08,772 --> 00:37:11,399
رابرت، تو هم شنیدی؟ -
البته که شنیدم -
460
00:37:11,399 --> 00:37:12,776
نه
461
00:37:12,776 --> 00:37:14,861
این یعنی دو تا کلانتر تو دو هفته میرن بیرون
462
00:37:15,227 --> 00:37:17,364
این روزها شغل کلانتری چه مشکلی داره؟
463
00:37:17,364 --> 00:37:20,033
.تو مسئولی
مدوس از سیمز نمیترسه
464
00:37:20,033 --> 00:37:22,577
از تو میترسه
465
00:37:24,097 --> 00:37:25,223
آره
466
00:37:27,123 --> 00:37:30,919
بنیانگذاران میدونستن یه نفر باید
تصمیمات سخت رو بگیره
467
00:37:30,919 --> 00:37:32,683
تا سیلو زنده بمونه
468
00:37:33,129 --> 00:37:38,051
،فردی که دانش و هوش کافی داشته باشه
469
00:37:38,051 --> 00:37:41,346
و از هر اتفاقی که اینجا میفته خبردار باشه
470
00:37:42,931 --> 00:37:44,130
اینم از شانس من
471
00:37:44,810 --> 00:37:49,896
چرا اون همه آدم رو کشتی؟
درک نمیکنم
472
00:37:49,896 --> 00:37:52,774
،خانم نیکولز
،در طول حیات ما
473
00:37:52,774 --> 00:37:57,153
مشکلاتی بهوجود میان
که باید حل بشن
474
00:37:58,421 --> 00:38:03,301
نیازهای افراد جامعه، لازمهش
فداکاری افراد کمیـه
475
00:38:03,326 --> 00:38:04,411
برای چی؟
476
00:38:05,227 --> 00:38:07,520
برای یه هارد دیسک و یکم
نوارچسب حرارتی تخمی؟
477
00:38:07,545 --> 00:38:08,833
اینها بهخاطر نوارچسب حرارتی نیست
478
00:38:08,858 --> 00:38:10,350
برای زنده موندنـه
479
00:38:10,375 --> 00:38:14,129
و اون هارد دیسک جون همۀ آدمای
سیلو رو به خطر میندازه
480
00:38:14,154 --> 00:38:18,739
و توی این ۱۴۰ سال تو بزرگترین
خطری هستی که خونۀ ما رو تهدید کرده
481
00:38:18,786 --> 00:38:21,080
خب، بزرگترین خطر بودی
482
00:39:00,054 --> 00:39:01,555
دوستاش کجان؟
483
00:39:02,010 --> 00:39:03,303
خواهرش. خالهش
484
00:39:03,303 --> 00:39:05,305
...میدونی چرا اونا -
چون ترسو هستن -
485
00:39:06,162 --> 00:39:07,163
...دلیلش
486
00:39:09,893 --> 00:39:12,520
،اگه بهخاطر حملۀ قلبی مُرده بود
همهشون اینجا بودن
487
00:39:14,843 --> 00:39:17,011
میدونم حس میکنی باید
...کارهای بیشتری انجام بشه، ولی
488
00:39:17,036 --> 00:39:18,120
ولی هیچی
489
00:39:20,093 --> 00:39:21,180
اونا ترسو هستن
490
00:39:22,303 --> 00:39:23,304
اونم ترسو بود
491
00:39:25,927 --> 00:39:27,128
جولز
492
00:39:40,824 --> 00:39:42,952
!زود باش. برو
493
00:39:43,663 --> 00:39:46,500
!برو! برو، لعنتی! برو
494
00:40:02,779 --> 00:40:05,615
گفتم از دستگیر کردنم پشیمون میشی
495
00:40:23,472 --> 00:40:25,135
این رو از هنک گرفتی؟
496
00:40:25,135 --> 00:40:27,929
همۀ کلانتریها ده دقیقۀ پیش
یه پیام دریافت کردهن
497
00:40:27,929 --> 00:40:31,182
.نه، منطقی نیست
ببین، داشت میومد اینجا
498
00:40:31,892 --> 00:40:33,950
شاهدین کیا بودن؟ -
شهردار -
499
00:40:33,975 --> 00:40:35,687
یهسری از مأمورین قوۀ قضاییـه
500
00:40:35,921 --> 00:40:38,498
.آره، بیا حرف اونا رو باور کنیم
اونا تا حالا بهمون دروغ نگفتن
501
00:40:38,523 --> 00:40:40,525
فقط چیزی که شنیدم رو بهت گفتم، واک
502
00:40:40,525 --> 00:40:43,721
.خیلیخب. حق با توئـه
...شرمنده، شرلی. من فقط
503
00:40:43,746 --> 00:40:44,914
میدونم
504
00:40:47,617 --> 00:40:50,453
ناکس گفت بالأخره بهخاطر شورش
مجازاتمون میکنن
505
00:40:51,957 --> 00:40:53,959
همیشه فکر میکردم دیوونهست
506
00:40:55,498 --> 00:40:58,835
خب؟ حالا چی میشه؟
507
00:41:07,010 --> 00:41:09,596
وایستا، پال. لطفاً، لطفاً به حرفم گوش کن
508
00:41:09,596 --> 00:41:12,349
نه. دیگه از تلاش برای درک کردنت خسته شدم -
...من هیچوقت... نه، گوش کن! تو باید -
509
00:41:12,349 --> 00:41:14,184
میخوای وقتی به نفعته
...قوانین منشور رو اعمال کنم
510
00:41:14,184 --> 00:41:15,518
نه -
و وقتی به ضررتـه نکنم؟ -
511
00:41:15,518 --> 00:41:17,520
من هرگز نگفتم که میخوام برم بیرون -
نمیتونم این کار رو بکنم -
512
00:41:17,520 --> 00:41:19,147
من شنیدم -
نه -
513
00:41:19,147 --> 00:41:21,024
شهردار و مأمورهای منم شنیدن -
نه -
514
00:41:21,024 --> 00:41:23,452
،به گمونم بیشتر از نیاز هم مدرک داریم
کلانتر بیلینگز
515
00:41:23,477 --> 00:41:25,741
...من کلانتر نیستم تا کارمون -
نه. برام پاپوش دوختن -
516
00:41:25,766 --> 00:41:26,842
!خفه شو -
!داری دروغ میگی -
517
00:41:26,867 --> 00:41:29,866
آهای! اگه فکر میکنی حرفت رو اشتباه شنیدن
حق داری درخواست جلسه رسیدگی بکنی
518
00:41:29,866 --> 00:41:30,951
جدی؟ از کی؟ -
!آره -
519
00:41:30,951 --> 00:41:33,295
از قوۀ قضاییـه؟
!خود تخمیش از قوۀ قضاییـهست
520
00:41:35,574 --> 00:41:36,825
!گفتم خفه شو
521
00:41:38,737 --> 00:41:40,490
!این کار لازم نبود، رابرت
522
00:41:41,677 --> 00:41:44,756
بهش هشدار دادم. مطمئن شو
اینم توی گزارشت مینویسی
523
00:41:50,638 --> 00:41:52,265
به چی زُل زدین؟
524
00:41:52,310 --> 00:41:59,142
مترجم: «علی محمدخانی»
کانال تلگرام: AliMK_Sub@
525
00:41:59,166 --> 00:42:00,393
هی
526
00:42:03,822 --> 00:42:05,115
اوه، لعنتی
527
00:42:07,124 --> 00:42:18,099
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
528
00:42:18,123 --> 00:42:19,347
!نپر
529
00:42:19,480 --> 00:42:29,480
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez