1 00:00:01,066 --> 00:00:03,066 ارائه شده توسط وبسایت یو مووی « UMovie.Link » 2 00:00:03,090 --> 00:00:07,090 ترجمه از محمدعلی امیرزاده 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,759 جولیت اکسیژن رو بیار 4 00:00:08,842 --> 00:00:13,055 باهامون بمون زودباش نفس بکش، خوبه 5 00:00:13,555 --> 00:00:14,741 بیا- مرسی- 6 00:00:14,765 --> 00:00:15,765 خب 7 00:00:16,767 --> 00:00:18,644 خب، نبضش رو بگیر 8 00:00:19,686 --> 00:00:20,938 نبضش رو بشمر 9 00:00:21,021 --> 00:00:22,916 هزار و یک، هزار و دو- خب- 10 00:00:22,940 --> 00:00:23,940 هزار و سه 11 00:00:23,941 --> 00:00:26,151 فقط باید ضربان قلبت ثابت بشه 12 00:00:26,235 --> 00:00:28,046 هزار و هفت- مردمک‌ها واکنش نشون میدن- 13 00:00:28,070 --> 00:00:29,321 نبضش داره کم میشه 14 00:00:31,657 --> 00:00:34,826 زودباش، تمرکز کن بهم توجه کن، اسمت چیه؟ 15 00:00:37,371 --> 00:00:40,958 زودباش عزیزم اسمت چیه؟ 16 00:00:42,167 --> 00:00:44,044 حالش خوبه داره بهوش میاد 17 00:00:44,127 --> 00:00:45,447 اسمت چیه؟ 18 00:00:48,257 --> 00:00:49,466 جیکوب 19 00:00:49,550 --> 00:00:50,801 درسته 20 00:00:50,884 --> 00:00:51,885 و من کیم؟ 21 00:00:54,012 --> 00:00:55,514 مامان- خوبه- 22 00:00:56,098 --> 00:00:58,767 و ایشون کیه؟ اسم خواهرت چیه؟ 23 00:01:00,185 --> 00:01:02,062 ج... جوجه زشت 24 00:01:06,525 --> 00:01:08,026 ببخشید خانوم؟ 25 00:01:09,653 --> 00:01:11,655 جولیت نیکولز؟- بله- 26 00:01:11,738 --> 00:01:14,074 خدای بنیان‌‌گذاران رو شکر یک حادثه رخ داده 27 00:01:33,177 --> 00:01:35,929 سم، حرفات رو درک میکنم واقعا میگم 28 00:01:37,139 --> 00:01:39,391 فقط میخوایم یکم احتیاط کنی 29 00:01:39,474 --> 00:01:40,475 احتیاط؟ 30 00:01:40,559 --> 00:01:42,477 این برنارد نیست که داره اشتباه میکنه 31 00:01:43,061 --> 00:01:45,647 وقتی خبر مردنش بپیچه به اندازه کافی بد میشه 32 00:01:46,231 --> 00:01:49,693 تازه اگه قضیه قتل باشه ممکنه از کنترلمون خارج بشه 33 00:01:49,776 --> 00:01:51,570 مردم سیلو به آرامش نیاز دارن 34 00:01:51,653 --> 00:01:55,407 اگه دلت آرامش میخواد 35 00:01:56,825 --> 00:02:02,623 میتونی برام یک لیست متمرکز از دادرسی با اسامی تک تک خلافکارایی که 36 00:02:02,706 --> 00:02:06,001 توی 25 طبقه از بالا تا پایین تابحال گذرشون به طبقه متوسط معاونت کلانتری افتاده، تهیه کنی 37 00:02:06,835 --> 00:02:09,338 پنجاه طبقه؟ و فایدش چیه؟ 38 00:02:10,255 --> 00:02:12,758 اون فکر میکنه یکی از طبقه متوسط بهش سم داده 39 00:02:12,841 --> 00:02:16,678 مرگ موشه، قبلا هم دیدمش نه بو داره و نه مزه 40 00:02:16,762 --> 00:02:19,890 هرکی اینکارو کرده، دیشب انجامش داده وقتی که توی دفتر معاونت بودیم 41 00:02:19,973 --> 00:02:21,683 یکی تونسته یواشکی وارد بشه؟ 42 00:02:22,267 --> 00:02:27,814 ما رفتیم قدم بزنیم اون موقع بود که قاتل، بطری‌ها رو مسموم کرده 43 00:02:28,565 --> 00:02:30,692 بطری‌ها؟ بیشتر از یکی؟ 44 00:02:31,276 --> 00:02:33,946 آخرین باری که توی سیلو با کسی قدم زدی کِی بوده برنی؟ 45 00:02:34,029 --> 00:02:36,281 آها راستی تو توی سیلو قدم نمیزنی مگه نه؟ 46 00:02:36,365 --> 00:02:38,885 شما یواشکی از بطری‌های همدیگه استفاده میکنید 47 00:02:38,909 --> 00:02:41,036 چون اینکار راحت تره تا اینکه بخواید برای خودتون بطری پیدا کنید 48 00:02:41,662 --> 00:02:44,998 و اگه بطری روث نشتی نداشت 49 00:02:46,333 --> 00:02:50,128 منم روی همون زمین افتاده بودم 50 00:02:50,212 --> 00:02:52,798 ...منظورت اینه که هدفشون اون 51 00:02:52,881 --> 00:02:57,177 "نگو "اون "حق نداری بهش بگی "اون 52 00:02:57,261 --> 00:02:58,929 اسمش شهردار روث جاهنز بود 53 00:02:59,012 --> 00:03:02,349 اون شهر رو توی تمام انتخابات چهل سال گذشته همراهی کرد 54 00:03:02,432 --> 00:03:04,810 هیچکس توی این سیلو نبود که از اون خوشش نیاد 55 00:03:06,061 --> 00:03:08,105 ...هرکس رو که میدید 56 00:03:08,814 --> 00:03:11,733 ...چون آخه اون... میدونی 57 00:03:16,154 --> 00:03:20,200 لعنتی 58 00:03:20,284 --> 00:03:22,160 لیست رو قبل از اتمام روز کاری بهت میرسونم 59 00:03:23,745 --> 00:03:26,498 فقط هرکاری که میکنی بدون سرصدا انجامش بده 60 00:03:28,542 --> 00:03:29,626 خانوم نیکولز 61 00:03:32,671 --> 00:03:34,756 تو اینجا چه غلطی میکنی؟ 62 00:03:34,840 --> 00:03:38,051 یک پیام رسان بهم اطلاع دادن که خانوم نیکولز بزودی کلانترمون میشن 63 00:03:38,135 --> 00:03:39,136 عمرا 64 00:03:39,219 --> 00:03:41,500 خب تا وقتی که سوگند نخوره کلانتر نمیشه 65 00:03:41,555 --> 00:03:43,390 خودم از این قضیه مطلعم جناب معاون 66 00:03:43,473 --> 00:03:45,767 ولی باتوجه به وخامت اوضاع 67 00:03:45,851 --> 00:03:47,561 فکر کردم بهتره که ایشون بهمون ملحق بشه 68 00:03:48,228 --> 00:03:51,481 انگار خیلی هم حالیت میشه که اینجا چه اتفاقی افتاده 69 00:03:51,565 --> 00:03:54,443 خانوم نیکولز من برنارد هالند هستم، رئیس بخش آی‌تی 70 00:03:54,526 --> 00:03:55,944 من شما رو میشناسم 71 00:03:56,028 --> 00:03:59,156 طبق اصول اداری الان من شهردار هستم 72 00:03:59,907 --> 00:04:01,700 حداقل تا وقتی که انتخابات برگذار بشه 73 00:04:03,744 --> 00:04:05,037 به محض اینکه خودم سوگند یاد کنم 74 00:04:05,120 --> 00:04:07,748 میام تا شما هم بتونید در پُست جدیدتون سوگند یاد کنید 75 00:04:13,754 --> 00:04:16,882 اگه اشکالی نداره به بخش کلانتری بیاید 76 00:04:17,466 --> 00:04:19,593 تا بتونیم هرچه سریعتر شما رو با روند کار آشنا کنیم 77 00:04:23,665 --> 00:04:28,665 ارائه شده توسط وبسایت یو مووی « UMovie.Link » 78 00:04:28,689 --> 00:04:33,689 ترجمه از محمدعلی امیرزاده 79 00:04:33,713 --> 00:04:38,713 جهت اطلاع از بروزترین اخبار سینما، ما رو در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @UMovieOfficial 80 00:04:38,737 --> 00:04:43,737 کانال زیرنویس سایت یومووی @umoviesub 81 00:06:26,220 --> 00:06:29,806 امروز باید غذات رو توی کافه‌تریا یا مدرسه بخوری عزیزم 82 00:06:31,266 --> 00:06:33,268 باید یکم زودتر برم کلینیک 83 00:06:34,353 --> 00:06:36,271 نمیخوای صندلیش رو درست کنی؟ 84 00:06:37,564 --> 00:06:39,149 فکر نکنم درست شدنی باشه عزیزم 85 00:06:43,278 --> 00:06:45,322 باید بهم یه لطفی بکنی 86 00:06:46,448 --> 00:06:49,993 وسایل مامان و جیکوب خیلی وقته که توی بازیافت موندن 87 00:06:50,077 --> 00:06:52,579 اگه بیشتر نگهشون داریم ...اونا میان و 88 00:06:52,663 --> 00:06:55,666 ما که نمیخوایم اونا بیان، مگه نه؟- نه- 89 00:06:56,166 --> 00:07:00,087 بعد از مدرسه، یه جعبه بردار و وسایلشون رو داخلش بذار 90 00:07:00,838 --> 00:07:01,880 همه‌چیز رو؟ 91 00:07:01,964 --> 00:07:05,384 جولز، ما نمیتونیم وسایلی که ممکنه به درد کَسِ دیگه بخوره رو نگه داریم، خب؟ 92 00:07:06,969 --> 00:07:08,262 زودباش برو کیفت رو بیار 93 00:07:10,180 --> 00:07:11,807 تا نصف راه باهات میام 94 00:07:50,053 --> 00:07:51,305 شما خانوم نیکولز هستید؟ 95 00:07:52,389 --> 00:07:53,390 آره 96 00:08:13,994 --> 00:08:14,995 کلیدها مالِ شماست 97 00:08:15,913 --> 00:08:18,457 یکی در اصلی رو باز میکنه اون یکی هم درِ دفتر رو 98 00:08:18,540 --> 00:08:21,043 سومی هم مال آپارتمان هوستن بود 99 00:08:22,044 --> 00:08:23,688 اگه اندازه‌ها و سایز پات رو میدونی 100 00:08:23,712 --> 00:08:26,840 بنویسشون تا فردا برات یک یونیفرم بیارم 101 00:08:26,924 --> 00:08:30,135 اگه خونی یا کثیف بشه تمام هفته باید همونطوری بپوشیش 102 00:08:30,219 --> 00:08:31,970 پس سعی کن کثیفش نکنی 103 00:08:33,972 --> 00:08:34,972 باشه 104 00:08:36,308 --> 00:08:37,558 اون مالِ هوستنِ 105 00:08:40,479 --> 00:08:41,605 آره 106 00:08:42,105 --> 00:08:44,705 میتونی بدیش به من بعد از اینکه سوگند خوردی، بهت یدونه میدن 107 00:08:45,192 --> 00:08:46,401 نه، میخوام نگه دارمش 108 00:08:47,361 --> 00:08:48,445 اینجا غذا ندارین؟ 109 00:08:49,488 --> 00:08:50,781 کافه‌تریا ساعت 5 باز میشه 110 00:08:52,199 --> 00:08:53,575 الان چیزی نیست؟ 111 00:08:53,659 --> 00:08:55,994 سه طبقه پایین تر یک رستوران هست 112 00:08:57,412 --> 00:08:59,665 بهم گفته بودن که توی یخچالا غذا ذخیره کنیم 113 00:08:59,748 --> 00:09:01,959 ولی نمیدونیم اون پایینا چی میخوردین 114 00:09:04,670 --> 00:09:07,297 اکثر اوقات بچه‌ها رو گاهی هم همدیگه رو 115 00:09:10,676 --> 00:09:14,346 توی این چیه؟ 116 00:09:15,973 --> 00:09:19,351 سلاح، اقلام ممنوعه- فایلها چی؟- 117 00:09:19,434 --> 00:09:20,727 بعضیاشون 118 00:09:20,811 --> 00:09:22,145 رمزش چیه؟ 119 00:09:23,939 --> 00:09:25,357 بعد از سوگند 120 00:09:26,024 --> 00:09:28,402 ببین، نمیدونم مشکلت با منِ 121 00:09:28,485 --> 00:09:30,880 یا کلا با هرکس که از طبقه پایینتر از 50 میادِ ...ولی این 122 00:09:30,904 --> 00:09:32,698 چه فایلی میخوای؟- چی؟- 123 00:09:32,781 --> 00:09:35,450 داشتی درباره فایل‌ها سوال میکردی- فقط یدونه فایل میخوام- 124 00:09:36,285 --> 00:09:38,829 جُرج ویلکینز از بخش مکانیک 125 00:09:41,498 --> 00:09:45,669 ببین، من یک نامه از طرف شهردار دارم که نوشته 126 00:09:46,170 --> 00:09:48,589 دفتر هوستن رو تمیز کن نیکولز داره میاد 127 00:09:50,174 --> 00:09:52,092 نمیدونم کی هستی ...و چرا اومدی اینجا 128 00:09:52,176 --> 00:09:53,969 چون نپرسیدی- واسم مهم نیست- 129 00:09:54,052 --> 00:09:57,639 من فقط از طریق دنبال کردن دستورالعمل ...این هفته رو تونستم زنده بمونم، و نمیخوام که 130 00:09:57,723 --> 00:10:01,810 من جایگزین هوستن هستم که یعنی رئیس تو هم هستم؟ 131 00:10:02,853 --> 00:10:04,146 درسته که از طبقات پایین اومدم 132 00:10:04,229 --> 00:10:07,149 ولی همون چیزی رو میخورم که تو میخوری شاید یکم شور تر 133 00:10:07,941 --> 00:10:09,234 حله؟ 134 00:10:11,278 --> 00:10:14,156 عالیه حالا میشه لطفا پرونده ویلکینز رو بیاری؟ 135 00:10:16,742 --> 00:10:18,285 میشه در رو هم ببندی؟ 136 00:10:22,080 --> 00:10:23,457 هوستن همیشه در رو باز میذاشت 137 00:12:56,193 --> 00:12:58,633 همه اینا رو تنهایی آوردی؟- آره- 138 00:13:00,781 --> 00:13:02,449 بذار ببینم 139 00:13:05,702 --> 00:13:07,542 داری وسایل زیادی رو دور میریزی 140 00:13:07,621 --> 00:13:11,208 بخش مکانیک دوباره شکایت کرده که 90درصد چیزایی که دور میریزی رو، میتونن درست کنن 141 00:13:11,291 --> 00:13:13,627 که البته بدون شک دارن چرت میگن ولی باید بررسی کنم 142 00:13:15,796 --> 00:13:17,005 بردار دوباره تستش کن 143 00:13:21,426 --> 00:13:23,136 خب، همه اینا مالِ شماست؟ 144 00:13:23,762 --> 00:13:26,306 مالِ مامانمه دیگه بهشون احتیاجی نداره 145 00:13:27,182 --> 00:13:28,225 که اینطور؟ 146 00:13:28,308 --> 00:13:29,786 بقیه‌شون هم مالِ برادرمِ 147 00:13:29,810 --> 00:13:30,811 چند سالشه؟ 148 00:13:34,523 --> 00:13:35,649 11سالش بود 149 00:13:39,486 --> 00:13:41,405 اگه بخوای میتونی بعضی از وسایلش رو نگه‌داری 150 00:13:41,488 --> 00:13:43,949 اینا قرار نیست بفهمن باهاش چیکار کردی 151 00:13:50,539 --> 00:13:51,999 بابات چی؟ زنده‌ست؟ 152 00:13:52,583 --> 00:13:53,584 سر کارشه 153 00:13:55,085 --> 00:13:59,840 میدونی، تو نباید توی این سن این کارا رو تنهایی انجام بدی 154 00:14:47,554 --> 00:14:48,889 سلام عزیزم 155 00:14:51,016 --> 00:14:52,017 جولیت 156 00:14:52,684 --> 00:14:55,103 لعنتی! داری چیکار میکن؟ 157 00:14:55,187 --> 00:14:57,940 گشنم بود، تو هم خونه نبودی- واسه همین میخواستی آتیش درست کنی؟- 158 00:14:58,023 --> 00:14:59,525 داشتم صندلی رو درست میکردم 159 00:14:59,608 --> 00:15:01,151 اون صندلی درست نمیشه 160 00:15:02,194 --> 00:15:03,946 میشه، من درستش کردم 161 00:15:04,988 --> 00:15:08,116 تازشم، همه وسایل جیکوب و مامان رو تنهایی بردم پایین 162 00:15:08,200 --> 00:15:10,118 عزیزم، من متاسفم 163 00:15:10,202 --> 00:15:12,913 الان دیگه اوضاع اینطوریه 164 00:15:12,996 --> 00:15:15,207 !تقصیر توئه 165 00:15:16,124 --> 00:15:19,169 نه، جولز- من نباید اینکارا رو بکنم- 166 00:15:20,420 --> 00:15:21,630 منم همینطور 167 00:15:23,215 --> 00:15:25,300 مگه راه دیگه‌ای هم داریم؟ 168 00:15:35,519 --> 00:15:36,603 جولز؟ 169 00:15:37,729 --> 00:15:38,730 عزیزم؟ 170 00:15:40,816 --> 00:15:41,817 !عزیزم 171 00:15:43,735 --> 00:15:45,779 اونا رفتن و من نمیتونم درستش کنم 172 00:15:49,783 --> 00:15:51,201 همه چیز رو نمیشه درست کرد 173 00:15:51,285 --> 00:15:53,245 جولز؟ 174 00:16:09,178 --> 00:16:10,554 سلام- سلام- 175 00:16:11,138 --> 00:16:12,054 ممکنه؟ 176 00:16:12,055 --> 00:16:13,265 بله، حتما 177 00:16:22,524 --> 00:16:26,153 ببخشید، با این صدا میتونی بخوابی؟ 178 00:16:26,778 --> 00:16:28,155 آره، بدون اون خوابم نمیبره 179 00:16:28,238 --> 00:16:31,658 خب، اگه میخوای درست بشه میتونی به بخش تعمیرات خبر بدی 180 00:16:32,242 --> 00:16:35,829 اونا بصورت منطقه‌ای کار میکنن ولی توی کارشون واردن 181 00:16:36,371 --> 00:16:37,414 خودم از پسش بر میام 182 00:16:38,290 --> 00:16:40,250 خب، هرجور راحتی 183 00:16:40,334 --> 00:16:44,630 اینطوری واسه خودت دشمن تراشی میکنی ولی میذارم هرطور راحتی باهاش کنار بیای 184 00:16:45,214 --> 00:16:46,924 من اومدم که سوگند کلانتریت رو بجا بیارم 185 00:16:47,424 --> 00:16:50,886 همراه با یک شاهد و یک یونیفرمت- ممنون- 186 00:16:59,228 --> 00:17:00,312 چی خنده داره؟ 187 00:17:00,395 --> 00:17:02,481 اینکه تو داری سوگند من رو بجا میاری 188 00:17:02,564 --> 00:17:06,318 درحالی که بهم اتهام دزدیدن چسب عایق گرما میزنی 189 00:17:14,535 --> 00:17:15,536 خانوم نیکولز 190 00:17:17,329 --> 00:17:18,497 شما اون چسب‌ها رو دزدیدید؟ 191 00:17:20,624 --> 00:17:22,376 نه، من به خودمون اختصاص دادمش چون بهش نیاز داشتیم 192 00:17:23,377 --> 00:17:26,880 شما انتخاب من برای این جایگاه نبودید 193 00:17:29,007 --> 00:17:32,594 ولی... باتوجه به وقایع اخیر 194 00:17:33,303 --> 00:17:36,306 فکر کنم بهتره گذشته‌ها رو به گذشته‌ها بسپاریم 195 00:17:36,390 --> 00:17:37,391 درسته 196 00:17:39,518 --> 00:17:42,521 لطفا دستتون رو روی عهدنامه بذارید و بعد از من تکرار کنید 197 00:18:13,510 --> 00:18:15,053 باید یه چیزی رو امضا کنی 198 00:18:15,137 --> 00:18:16,138 چیو؟ 199 00:18:16,972 --> 00:18:17,973 چطوره؟ 200 00:18:19,099 --> 00:18:21,435 خوبه، ممنون 201 00:18:22,561 --> 00:18:24,897 اینا اقدامات لازم برای مراسم تدفین جاهنِ هستن 202 00:18:24,980 --> 00:18:27,983 خودم کاراش رو میکنم تو فقط اینجا رو امضا کن 203 00:18:28,775 --> 00:18:30,152 ...باید بخونمش یا 204 00:18:30,235 --> 00:18:32,696 تاحالا اقدامات مراسم تدفین رسمی انجام دادی؟ 205 00:18:32,779 --> 00:18:35,115 نه- خودت جواب خودت رو میدی- 206 00:18:37,075 --> 00:18:38,493 مارنز اومده؟ 207 00:18:38,577 --> 00:18:39,578 نه 208 00:18:43,457 --> 00:18:45,959 دادرسی گفت که فایل ویلکینز رو نداره 209 00:18:49,004 --> 00:18:50,672 ولی هوستن برات یک فایل گذاشته 210 00:18:50,756 --> 00:18:53,509 خب برای تو که نه برای هرکس که بعد از اون این شغل رو بگیره 211 00:18:54,134 --> 00:18:55,719 اون بالاست 212 00:19:02,768 --> 00:19:04,895 از طبقه مرکزی به مرکزَ 213 00:19:12,528 --> 00:19:14,613 از طبقه مرکزی به مرکزَ 214 00:19:15,948 --> 00:19:17,115 از طبقه مرکزی به مرکزَ 215 00:19:18,909 --> 00:19:20,911 صدای بیسیم رو نمیشنوی؟ 216 00:19:20,994 --> 00:19:24,289 چرا، ولی گفتم شاید از پس اینم بر بیای- مشکل مارنزه- 217 00:19:25,499 --> 00:19:27,167 بگو ببینم 218 00:19:28,710 --> 00:19:30,337 سم رو از کجا آوردی فرانکی؟ 219 00:19:30,420 --> 00:19:32,941 نمیدونم، چه مرگته؟- مارنز، هی- 220 00:19:32,965 --> 00:19:34,005 بذار یه صحبتی بکنیم- !نه- 221 00:19:34,049 --> 00:19:35,318 سم رو از کجا آوردی فرانکی؟ 222 00:19:35,342 --> 00:19:36,903 اصلا نمیدونم درباره چی صحبت میکنی 223 00:19:36,927 --> 00:19:39,367 هی! داری همه رو میترسونی بچه اینجا وایساده 224 00:19:41,598 --> 00:19:43,718 اونا اینجا چه غلطی میکنن؟ 225 00:19:44,560 --> 00:19:46,728 شما باید برید مدرسه- الان وقت ناهاره- 226 00:19:51,900 --> 00:19:54,653 خب؟ باشه؟- آره، باشه- 227 00:20:15,382 --> 00:20:18,719 فکر کنم برای اینکه بتونی بفهمی چه اتفاقی برای جاهنز افتاده، راه دیگه‌ای هم باشه؟ 228 00:20:18,802 --> 00:20:22,890 میدونی، من بیشتر از 30 ساله که یک نشان به خودم میزنم و تو فقط نصف روزِ که کلانتر شدی 229 00:20:22,973 --> 00:20:25,373 نمیتونی چیز جدیدی درباره این شغل بهم یاد بدی 230 00:20:27,227 --> 00:20:28,830 میدونی که من این شغل رو نمیخواستم، مگه نه؟ 231 00:20:28,854 --> 00:20:30,439 چرا نظرت عوض شد؟ 232 00:20:34,693 --> 00:20:36,573 من هوستن رو به خوبی تو نمیشناختم ...ولی 233 00:20:36,653 --> 00:20:38,173 داری شکسته نفسی میکنی 234 00:20:38,197 --> 00:20:40,357 ولی گفتم اگه میخواسته که این شغل رو داشته باشم باید قبولش کنم 235 00:20:40,991 --> 00:20:41,991 چرت نگو 236 00:20:42,034 --> 00:20:44,286 باهاش اون پایین چیکار کردی؟ چی بهش گفتی؟ 237 00:20:44,369 --> 00:20:46,489 من باهاش چیکار کردم؟- آره، باهاش چیکار کردی؟- 238 00:20:48,749 --> 00:20:51,084 اون یارو، فرانکی که زدیش داستانش چیه؟ 239 00:20:53,462 --> 00:20:56,924 پارسال، فرانکی دو طبقه رو با مشروب خراب مسموم کرد 240 00:20:57,007 --> 00:20:59,510 مشروب خراب که مرگ موش نیست- سم که هست- 241 00:21:00,552 --> 00:21:03,764 فقط منم که توی این سیلو پیدا کردن حقیقت واسش مهمه؟ 242 00:21:04,765 --> 00:21:05,766 نه، فقط تو نیستی 243 00:21:07,142 --> 00:21:09,394 میخوای بدونی به هوستن چی گفتم؟- آره- 244 00:21:11,230 --> 00:21:13,273 بهش گفتم باید به حرف زنش گوش میکرد 245 00:21:13,774 --> 00:21:16,401 چون اگه اینکارو میکرد شاید الان زنده میبود 246 00:21:16,485 --> 00:21:17,528 تو چیکار کردی؟ 247 00:21:18,237 --> 00:21:22,074 من بهش گفتم یک نفر به قتل رسیده این رو بهش ثابت کردم 248 00:21:22,574 --> 00:21:24,201 با اینکه میدونست احتمالش موجوده 249 00:21:24,284 --> 00:21:26,870 ولی گفت که باید به دادرسی بگه که یک اتفاق بوده 250 00:21:27,371 --> 00:21:30,374 اون قرار بود اگه چیزی فهمید بهم علامت بده، پس منم صبر کردم 251 00:21:30,958 --> 00:21:33,585 دفعه بعدش که کلانتر هوستن رو دیدم همراه با بقیه سیلو بود 252 00:21:33,669 --> 00:21:35,462 که دیدم داره میره پاکسازی 253 00:21:35,546 --> 00:21:39,967 بعدش هم کلانتر این رو بهم داد 254 00:21:53,939 --> 00:21:55,148 "حقیقت" 255 00:21:59,987 --> 00:22:01,154 فکر میکنی این علامتِ؟ 256 00:22:01,738 --> 00:22:02,739 نمیدونم 257 00:22:04,741 --> 00:22:06,952 و برای همین بود که فایل جُرج ویلکینز رو میخواستی 258 00:22:08,245 --> 00:22:10,539 سندی بهم گفته بود اون واقعا از تو خوشش نمیاد 259 00:22:10,622 --> 00:22:12,791 آره، خیلی هم توی دلش چیزی نگه نمیداره 260 00:22:15,794 --> 00:22:16,962 از من چی میخوای؟ 261 00:22:18,422 --> 00:22:20,591 میخوام بهم کمک کنی که بفهمیم کی جُرج رو کشت 262 00:22:21,758 --> 00:22:22,968 چرا باید اینکارو بکنم؟ 263 00:22:23,051 --> 00:22:25,220 منم بهت کمک میکنم که بفهمی سرِ شهردار چه بلایی اومد 264 00:22:47,326 --> 00:22:49,119 مجبوری انقدر عقب وایسی؟ 265 00:22:49,203 --> 00:22:52,080 اگه آخرین بار به موقع جاخالی نداده بودم الان یک چشم کمتر داشتم 266 00:22:53,582 --> 00:22:55,834 اینجا چه غلطی میکنی مارنز؟ 267 00:22:58,378 --> 00:23:02,341 ...سلام پاتریک، من و کلانتر- وایسا ببینم، ایشون کیه؟- 268 00:23:02,925 --> 00:23:05,427 آها راستی، کلانتر جدید 269 00:23:05,511 --> 00:23:07,596 چون دوست قدیمیت اون بیرون زنش رو بغل کرده 270 00:23:08,305 --> 00:23:11,767 سلام پاتریک کندی ما اومدیم تا با همسرت صحبت کنیم 271 00:23:12,267 --> 00:23:13,769 درسته؟ 272 00:23:15,020 --> 00:23:16,688 خنده داره؟- آره- 273 00:23:17,898 --> 00:23:22,069 زودباش، در بزن، فکر کنم جالب بشه- چطور؟- 274 00:23:22,152 --> 00:23:23,320 دلایل زیادی داره مانز 275 00:23:23,403 --> 00:23:25,403 مثلا یکیش اینه که یک ساله که مُرده 276 00:23:26,615 --> 00:23:28,092 عجیبه که به مراسمش نیومدی 277 00:23:28,116 --> 00:23:30,786 چون بخاطر پرونده سازی تو بود که الان زیر خاکه 278 00:23:33,539 --> 00:23:34,540 آها، خب پاتریک 279 00:23:34,623 --> 00:23:37,668 همه میدونستیم قصدش از دیدن تو رسیدن به مزرعه بود 280 00:23:39,086 --> 00:23:40,086 ...پدر س 281 00:23:49,221 --> 00:23:50,639 !آخ 282 00:23:55,310 --> 00:23:58,647 باید پیگیر این قضیه پاتریک کندی بشم مگه نه؟ 283 00:23:58,730 --> 00:23:59,982 چون دماغت رو شکوند؟ 284 00:24:00,065 --> 00:24:04,611 نه، بخاطر دزدی و اخاذی‌ای که توی عتیقه‌ها با دادرسی انجام میده 285 00:24:07,447 --> 00:24:12,828 توی آپارتمان هوستن یا دفترش یک هارد ندیدی؟ 286 00:24:14,538 --> 00:24:15,706 بازیافت رو چک کن 287 00:24:15,789 --> 00:24:19,001 هارد یا هر وسیله شخصی 288 00:24:19,084 --> 00:24:21,086 بعد از پاکسازی هوستن میره اونجا 289 00:24:21,587 --> 00:24:22,588 درسته 290 00:24:23,088 --> 00:24:25,799 دنبال یک نشونه دیگه میگردی 291 00:24:25,883 --> 00:24:29,720 که بفهمی واقعا چه بلایی سر جُرج ویلکینز اومده؟ 292 00:24:30,220 --> 00:24:31,972 و اگه پیداش نکنی چی؟ 293 00:24:33,098 --> 00:24:34,433 باید تلاشمو بکنم 294 00:24:39,479 --> 00:24:43,233 حقیقت و تلاش کردن خیلی مهمه ولی آلیسون هم مهم بود 295 00:24:43,317 --> 00:24:44,401 خصوصا برای هوستن 296 00:24:44,484 --> 00:24:47,196 و... شاید بهتر باشه به این موضوع فکر کنی 297 00:24:48,363 --> 00:24:51,158 توی قضیه جاهنز چرا فکر میکنی که هدفشون تو بودی؟ 298 00:24:51,241 --> 00:24:55,621 اون 40 سال شهردار بوده ولی اصلا نمیتونسته دشمن داشته باشه؟ 299 00:24:55,704 --> 00:24:56,788 نه به اندازه من 300 00:24:57,456 --> 00:25:00,584 ببین، توی بخش مکانیک 301 00:25:00,667 --> 00:25:03,712 یکی همیشه یک تئوری داره که چرا یک ماشین خراب میشه 302 00:25:04,213 --> 00:25:07,382 من با حقایق کار میکنم ...جاهنز مسموم شده که یعنی 303 00:25:07,466 --> 00:25:11,136 جاهنز یک ماشین نبود یک آدم بود 304 00:25:13,597 --> 00:25:14,890 که مثل هیچکس نبود 305 00:25:39,081 --> 00:25:40,457 نظرت راجب قرارمون چیه؟ 306 00:25:41,708 --> 00:25:43,418 من به تو کمک میکنم تو به من 307 00:25:44,545 --> 00:25:46,380 بعدشم من میتونم برگردم به بخش مکانیک 308 00:25:46,463 --> 00:25:48,799 تو هم یکی دیگه سر این کار گیرت میاد 309 00:25:48,882 --> 00:25:53,178 اون موقع تو هم میتونی ادامه زندگیت در آرامش باشی 310 00:25:56,390 --> 00:25:57,516 میخوای بهش فگر کنی؟ 311 00:25:58,851 --> 00:26:03,313 تا اون موقع سعی کن در خونه کسی دیگه در نزنی 312 00:26:04,606 --> 00:26:05,732 باشه 313 00:26:07,442 --> 00:26:10,612 میخوای بیرون یک مامور بذاریم؟ 314 00:26:10,696 --> 00:26:12,614 امروز خیلیا رو عصبانی کردی مارنز 315 00:26:13,323 --> 00:26:14,324 خودم یه تفنگ دارم 316 00:26:17,327 --> 00:26:21,665 یه سری چیزا هست که تفنگ نمیتونه حلشون کنه 317 00:26:26,086 --> 00:26:27,087 من چیزیم نمیشه 318 00:27:29,733 --> 00:27:30,859 صبح بخیر 319 00:27:36,406 --> 00:27:38,033 خانوم واکر عزیز 320 00:27:38,116 --> 00:27:42,704 من این نامه رو برای معرفی دختر جولیت نیکولز نوشتم 321 00:27:43,914 --> 00:27:45,582 جولیت نیکولز؟ 322 00:27:45,666 --> 00:27:46,667 بله خانوم 323 00:27:47,668 --> 00:27:49,378 جولیت دیگه چه اسمیه؟ 324 00:27:50,379 --> 00:27:51,421 مال یک نمایشنامه‌ست 325 00:27:53,257 --> 00:27:57,427 لطفا اون در بخش مکانیک، دستیار خودتون بذارید امضا، دکتر پیتر نیکولز 326 00:27:57,511 --> 00:27:59,805 امضا از پدرمه- آره، خودم فهمیدم- 327 00:28:01,014 --> 00:28:02,474 چرا نخواستی دستیار خودش بشی؟ 328 00:28:03,016 --> 00:28:04,685 خون بهم حالت تهوع میده 329 00:28:04,768 --> 00:28:05,978 اینجا هم کلی خون ریزی داریم 330 00:28:08,856 --> 00:28:10,524 تو با هانا نیکولز نسبتی داری؟ 331 00:28:10,607 --> 00:28:12,150 آره، مامانم بود 332 00:28:13,861 --> 00:28:16,113 خیلی کسی از اون بالا بهمون سر نمیزنه 333 00:28:16,822 --> 00:28:20,784 خصوصا از بچه‌هایی که باباشون دکتره 334 00:28:21,952 --> 00:28:24,705 تو به چه دردمون میخوری؟- من میتونم وسایل رو تعمیر کنم- 335 00:28:24,788 --> 00:28:27,666 مامانم بهم یاد داده- اینجا بچه بازی نیست بچه- 336 00:28:28,333 --> 00:28:30,614 اگه فقط همین همراهته باید برگردونمت 337 00:28:30,669 --> 00:28:32,629 من برنمیگردم- اوه- 338 00:28:32,713 --> 00:28:36,508 خب، گوش کن ببین چی میگم تعمیرکار کوچولو اینجا، جای تو نیست 339 00:28:37,092 --> 00:28:38,760 اینجا، اشتباهات تاوان داره 340 00:28:38,844 --> 00:28:41,680 وقتی که تو داری کار یاد میگیری جون بقیه رو به خطر میندازی 341 00:28:41,763 --> 00:28:42,764 خب اونا از کجا یاد گرفتن؟ 342 00:28:43,265 --> 00:28:46,101 از خانواده، اونا خانودشون اینکاره بوده- منم خانوادم اینکاره بوده- 343 00:28:47,394 --> 00:28:49,396 واقعا هم دخترِ همون مادری 344 00:28:51,481 --> 00:28:52,482 هی، ناکس؟ 345 00:28:53,192 --> 00:28:54,193 ناکس؟ 346 00:28:55,694 --> 00:29:00,032 به شایرلی بگو این دختره جولیت رو ببره توی تیم بازیافت 347 00:29:15,130 --> 00:29:17,841 بعدی 5 دقیقه وقت داره- باورم نمیشه- 348 00:29:18,509 --> 00:29:21,512 همه 12 ایستگاه بازیافت برنامه زمانی متفاوتی دارن 349 00:29:21,595 --> 00:29:23,889 یک بار در هر ساعت تخلیه میشن 350 00:29:23,972 --> 00:29:27,518 ولی استراحت هم میکنن پس هر پنج دقیقه، یکی دیگه تخلیه میشه 351 00:29:27,601 --> 00:29:30,354 اونا فقط باید وسایلی که تعمیر نمیشه رو بفرستن پایین 352 00:29:30,437 --> 00:29:32,397 ولی تنبلی میکنن و ما هم چیزی که بتونیم تعمیر کنیم رو 353 00:29:32,481 --> 00:29:34,441 و بعد میفرستیمش بالا یا همینجا ازش استفاده میکنیم 354 00:29:34,942 --> 00:29:35,943 کی اینکارو میکنه؟ 355 00:29:36,735 --> 00:29:38,028 هیچکس اونا مجرمن 356 00:29:38,111 --> 00:29:39,111 چیکار کردن؟ 357 00:29:39,154 --> 00:29:41,114 آدم کشتن کلی آدم 358 00:29:42,741 --> 00:29:45,577 یا دزدی کردن یا یکی رو کتک زدن 359 00:29:45,661 --> 00:29:48,372 ولی راستش نمیدونم اما اگه وسیله بیوفته، اونا برمیدارنش 360 00:29:48,455 --> 00:29:50,499 و ما چیزی که بتونیم رو توی اتاق کناری تعمیر میکنیم 361 00:29:50,999 --> 00:29:53,544 و وسایلی که قابل استفاده نباشه میره توی کوره 362 00:29:53,627 --> 00:29:55,712 وسایل اولیه میره پیش واکر اون یه لیست داره 363 00:29:55,796 --> 00:29:58,298 و اگه چیزی از لیست رو پیدا کردی مستقیم میبری پیش خودش 364 00:29:58,382 --> 00:29:59,883 اون هیچوقت مغازش رو ترک نمیکنه 365 00:30:00,968 --> 00:30:04,304 دیگه وقتش بود یکی از اون پایینا بیاد بالا 366 00:30:04,388 --> 00:30:07,516 که یکم به ما پایین دستیا 367 00:30:07,599 --> 00:30:09,685 امید بده که اوضاع ممکنه بهتر بشه 368 00:30:09,768 --> 00:30:11,854 چیکار میتونم برات بکنم؟ 369 00:30:12,729 --> 00:30:15,607 دنبال یه چیزی میگردم 370 00:30:15,691 --> 00:30:17,943 که ممکنه از دفتر کلانتر هوستن به اینجا آورده باشن 371 00:30:19,862 --> 00:30:23,740 من موقع پاکسازی اونجا بودم خیلیا گریه میکردن 372 00:30:23,824 --> 00:30:26,368 دقیقا دنبال چی میگردی؟ 373 00:30:26,451 --> 00:30:31,206 یه جعبه فلزی با این ابعاد که میتونه هارد باشه 374 00:30:31,290 --> 00:30:35,627 همچنین دنبال ده برگه میگردم که تایپ شده و دست نویس بوده 375 00:30:36,128 --> 00:30:37,588 این حجم از کاغذ رو فراموش نمیکردم 376 00:30:38,088 --> 00:30:41,133 ولی یادم نمیاد همچین چیزی رو دیده باشم 377 00:30:41,633 --> 00:30:42,759 از بقیه میپرسم- نه- 378 00:30:42,843 --> 00:30:44,887 فقط اگه چیزی پیدا کردی مستقیم به خودم بگو 379 00:30:44,970 --> 00:30:47,139 خودم هزینش رو جبران میکنم- حله- 380 00:30:47,222 --> 00:30:48,390 خب 381 00:30:48,414 --> 00:30:52,414 ارائه شده توسط وبسایت یو مووی « UMovie.Link » 382 00:30:52,438 --> 00:30:56,438 ترجمه از محمدعلی امیرزاده 383 00:31:14,666 --> 00:31:15,876 کارم داشتید؟ 384 00:31:16,752 --> 00:31:17,753 سلام جولز 385 00:31:19,004 --> 00:31:20,339 بیا داخل در رو ببند 386 00:31:28,138 --> 00:31:30,766 وقتی یک نامه رو جعل میکنی باید حواست به غلط املایی‌ها هم باشه 387 00:31:31,350 --> 00:31:33,393 بخش مکانیک با ک نوشته میشه 388 00:31:34,895 --> 00:31:36,063 صبح روزی که به اینجا رسیدی 389 00:31:36,146 --> 00:31:38,357 یک نامه رسون رو فرستادم تا به بابات بگه که اینجایی 390 00:31:38,440 --> 00:31:40,440 که بقیه عمرش رو توی این فکر نباشه 391 00:31:40,484 --> 00:31:42,319 که ممکنه توی لوله تخلیه زباله افتاده باشی 392 00:31:42,402 --> 00:31:43,987 من دیگه برنمیگردم بالا 393 00:31:44,071 --> 00:31:45,822 خب تصمیم این چیزا با تو نیست 394 00:31:45,906 --> 00:31:46,990 نه توی 13 سالگی 395 00:31:56,458 --> 00:31:58,001 اینجا خوشحالی؟ 396 00:32:02,422 --> 00:32:05,884 من قبل از شروع روز کاری کارم شروع میشه 397 00:32:06,802 --> 00:32:07,886 وایستاده ناهار میخورم 398 00:32:07,970 --> 00:32:09,805 و اگه شانس بیارم میتونم نیم ساعت استراحت کنم 399 00:32:11,265 --> 00:32:12,558 هرشب خسته میشم 400 00:32:14,309 --> 00:32:16,144 قبل از اینکه سرم به بالشت برسه خوابم میبره 401 00:32:18,564 --> 00:32:20,607 خوشحالی جولیت؟ 402 00:32:23,026 --> 00:32:25,946 خوشحالم که دیگه وقت فکر کردن به مامان و جیک رو ندارم 403 00:32:29,950 --> 00:32:30,951 منم همینطور؟ 404 00:32:35,205 --> 00:32:36,623 آره، نبایدم فکر کنی 405 00:32:42,713 --> 00:32:45,382 بخش مکانیک به آدمای فراری نیازی نداره 406 00:32:46,091 --> 00:32:47,759 مکانیک به کارگر نیاز داره 407 00:32:47,843 --> 00:32:51,263 کسی که تامین زندگی بقیه براش مهم باشه 408 00:32:51,346 --> 00:32:53,182 همه توی سیلو به ما تکیه کردن 409 00:32:53,265 --> 00:32:54,850 پس اگه نمیتونی به کارت تعهد داشته باشی 410 00:32:55,601 --> 00:32:57,978 واسم مهم نیست کجا میری ولی اینجا بهت نیاز نداریم 411 00:32:58,061 --> 00:33:00,063 ولی من هستم- چی هستی؟- 412 00:33:00,147 --> 00:33:02,232 متعهد من اینکارم 413 00:33:14,912 --> 00:33:16,288 باشه 414 00:33:19,416 --> 00:33:21,627 از حالا به بعد دستیار ناکس میشی 415 00:33:23,170 --> 00:33:24,171 بله خانوم 416 00:34:23,063 --> 00:34:24,063 کیه؟ 417 00:34:24,648 --> 00:34:25,649 رابم 418 00:34:26,900 --> 00:34:28,277 وایسا 419 00:34:35,409 --> 00:34:37,995 خوشگل شدی پسر 420 00:34:38,078 --> 00:34:39,371 خفه بمیر 421 00:34:39,454 --> 00:34:40,998 رئیس جدیدت اینو بهت داده؟ 422 00:34:42,498 --> 00:34:45,460 از یه یارویی به اسم پاتریک کندی یادگاری گرفتم اسمشو یادته؟ 423 00:34:45,960 --> 00:34:47,670 عتیقه میفروخت 424 00:34:47,754 --> 00:34:49,566 چندتا جرم هم مرتکب شده بود 425 00:34:49,590 --> 00:34:50,674 چرا زدتت؟ 426 00:34:51,175 --> 00:34:53,510 بجز اینکه صورتت جوریه که آدم دلش میخواد بهت مشت بزنه 427 00:34:53,594 --> 00:34:56,096 رفتم زنش دُریس رو ببینم 428 00:34:56,179 --> 00:34:59,057 اون چندبار درست حسابی من رو تهدید کرده بود 429 00:34:59,558 --> 00:35:05,022 ولی خوشبختانه سیلو دیگه ایشون رو در خودش نداره 430 00:35:05,105 --> 00:35:08,525 چیزی که توی لیستی که بهم دادی نبود 431 00:35:08,609 --> 00:35:09,878 سم، از قدیم گفتن 432 00:35:09,902 --> 00:35:12,446 اگه میخوای یه چیزی رو گم کنی بده دست مدیریت اطلاعات 433 00:35:14,406 --> 00:35:17,534 یادم رفته بود که مردم از تو خوششون نمیاد کی هوات رو داره؟ 434 00:35:18,035 --> 00:35:20,287 میخوای داوطلب بشی؟ 435 00:35:21,830 --> 00:35:23,123 خبرای خوبی دارم 436 00:35:24,249 --> 00:35:27,085 قاضی مدوز میخواد کلانتر جدید رو به کلانتر سابق تبدیل کنه 437 00:35:27,169 --> 00:35:28,170 کاغذ بازیاش انجام شده 438 00:35:28,253 --> 00:35:31,048 تو و شهردار که تاییدش کنید تا فردا صبح 439 00:35:31,131 --> 00:35:34,051 بیلنیگز شاخ و شمشاد میاد بره سر کار 440 00:35:35,719 --> 00:35:37,387 ...خب 441 00:35:37,971 --> 00:35:40,140 بهتره یکم برای اینکار صبر کنیم 442 00:35:40,891 --> 00:35:43,185 چطور؟ 443 00:35:43,268 --> 00:35:44,978 نیکولز، انتخاب هوستن بود 444 00:35:45,062 --> 00:35:47,272 گفتم شاید بهتره خودش شکست رو قبول کنه 445 00:35:48,440 --> 00:35:52,361 خودش میدونه اینجا کسی نمیخوادش خیلی اینجا دووم نمیاره 446 00:35:54,279 --> 00:35:55,489 اگه عصبانی بفرستیمش اون پایین 447 00:35:55,572 --> 00:35:58,158 ...همه بخش مکانیک رو شورش میده 448 00:35:59,326 --> 00:36:03,580 تصمیمش با خودته، ولی مدوز میخواد بیلینگز بیاد و نیکولز بره 449 00:36:03,664 --> 00:36:05,808 و میدونی که وقتی یه چیزی ...توی مُخش میوفته 450 00:36:05,832 --> 00:36:07,167 خب، من برای مدوز کار نمیکنم 451 00:36:08,919 --> 00:36:11,088 ولی ما همه برای سیلو کار میکنیم 452 00:36:13,006 --> 00:36:15,050 حق با توئه برای سیلو 453 00:36:29,898 --> 00:36:33,694 راستش هنوز یک دقیقه مونده تا بخوام کافه تریا رو ببندم 454 00:36:35,153 --> 00:36:36,154 باشه 455 00:36:36,905 --> 00:36:39,908 ...کلانتر ببخشید کلانتر 456 00:36:42,286 --> 00:36:43,453 لوکاس 457 00:36:44,454 --> 00:36:46,665 جولیت- جولیت؟- 458 00:36:46,748 --> 00:36:48,667 همون جولیت نمایشنامه؟ 459 00:36:49,793 --> 00:36:52,671 آره، شنیده بودی؟- آره- 460 00:36:52,754 --> 00:36:56,466 ولی خب دیگه اون نمایشنامه رو اجرا نمیکنن، مگه نه؟ 461 00:36:57,342 --> 00:36:59,303 نمیدونم 462 00:36:59,887 --> 00:37:04,183 بعضیا میگن که یه انقلابی اون رو نوشته بوده 463 00:37:06,852 --> 00:37:08,979 نکنه بابت این حرفم میتونی دستگیرم کنی؟ 464 00:37:10,480 --> 00:37:11,481 نمیدونم 465 00:37:13,317 --> 00:37:16,820 خب، شاید بهتر باشه ...برگردم به کافه 466 00:37:16,904 --> 00:37:19,990 آره، فکر کنم یک دقیقه تموم شد 467 00:37:21,867 --> 00:37:23,243 باشه 468 00:37:23,744 --> 00:37:26,788 شب بخیر- شب بخیر- 469 00:38:11,708 --> 00:38:13,085 تاحالا به بازنشستگی فکر کردی؟ 470 00:38:16,088 --> 00:38:17,089 چرا که نه؟ 471 00:38:18,048 --> 00:38:20,342 شاید یه مغازه باز کنم 472 00:38:21,927 --> 00:38:24,221 کنار یه یارو که نقاشی میفروشه 473 00:38:28,725 --> 00:38:31,520 من این همه راه رو نیومدم که فقط نیکولز رو ببینم 474 00:38:33,814 --> 00:38:36,275 میخواستم یکم باهات وقت بگذرونم 475 00:38:41,280 --> 00:38:47,077 و این پیروزی بزرگ باید با بوق جشن گرفته بشه 476 00:39:01,300 --> 00:39:02,420 واک؟ 477 00:39:06,221 --> 00:39:07,514 واکر اونجایی؟ 478 00:39:13,562 --> 00:39:15,564 فیکسر تویی؟- آره- 479 00:39:15,647 --> 00:39:17,691 اینجام 480 00:39:19,902 --> 00:39:21,028 کار چطوره؟ 481 00:39:24,698 --> 00:39:26,742 خب... فکر کنم دیگه تنها نیستم 482 00:39:30,329 --> 00:39:32,080 پس پیشرفت کردی؟ 483 00:39:35,292 --> 00:39:36,710 آره، فکر کنم 484 00:39:37,294 --> 00:39:38,545 متحد پیدا کردی؟ 485 00:39:42,216 --> 00:39:43,217 شاید 486 00:39:46,595 --> 00:39:47,721 فردا معلوم میشه 487 00:39:49,097 --> 00:39:50,933 اینجا هم یکم پیشرفت کردیم 488 00:39:51,725 --> 00:39:54,770 راستش، یه چیزیه که شاید به نظرت احتیاج داشته باشه 489 00:39:56,104 --> 00:39:58,315 باشه، یکم بهم وقت بده تا ببینم چیکار میتونم بکنم 490 00:39:58,815 --> 00:40:00,526 باشه، ممنون 491 00:40:01,693 --> 00:40:03,445 شب بخیر 492 00:40:06,240 --> 00:40:07,407 شب بخیر 493 00:42:44,731 --> 00:42:46,942 لعنتی 494 00:43:46,966 --> 00:43:51,966 ارائه شده توسط وبسایت یو مووی « UMovie.Link » 495 00:43:51,990 --> 00:43:56,990 ترجمه از محمدعلی امیرزاده 496 00:43:57,014 --> 00:44:02,014 جهت اطلاع از بروزترین اخبار سینما، ما رو در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @UMovieOfficial 497 00:44:02,038 --> 00:44:07,038 کانال زیرنویس سایت یومووی @umoviesub