1
00:00:07,007 --> 00:00:08,759
Juliette, hol den Sauerstoff.
2
00:00:09,635 --> 00:00:12,179
Bleib bei uns. Komm schon, atme.
3
00:00:13,555 --> 00:00:14,681
- Hier.
- Ich hab's.
4
00:00:15,182 --> 00:00:16,015
Okay.
5
00:00:17,684 --> 00:00:19,061
Okay, fühl den Puls.
6
00:00:19,686 --> 00:00:20,938
Zähl die Schläge.
7
00:00:20,938 --> 00:00:22,856
21, 22, 23...
8
00:00:23,941 --> 00:00:26,151
Ich muss den Herzschlag stabilisieren.
9
00:00:26,151 --> 00:00:27,986
- 27, 28...
- Pupillen reaktiv.
10
00:00:27,986 --> 00:00:29,321
Der Puls wird langsamer.
11
00:00:31,657 --> 00:00:34,826
Okay, schau mich an.
Schau zu mir. Wie heißt du?
12
00:00:37,371 --> 00:00:38,789
Komm schon, Schatz.
13
00:00:40,082 --> 00:00:41,333
Wie heißt du?
14
00:00:42,167 --> 00:00:44,044
Gut. Er kommt wieder zu sich.
15
00:00:44,044 --> 00:00:45,420
Wie heißt du?
16
00:00:48,257 --> 00:00:49,466
Jacob.
17
00:00:49,842 --> 00:00:50,801
Richtig.
18
00:00:51,301 --> 00:00:52,427
Und wer bin ich?
19
00:00:54,012 --> 00:00:55,514
Mama.
20
00:00:56,098 --> 00:00:59,101
Und wer ist das?
Wie heißt deine Schwester?
21
00:01:00,769 --> 00:01:02,062
Ulknudel.
22
00:01:07,067 --> 00:01:08,110
Entschuldigen Sie?
23
00:01:09,653 --> 00:01:11,655
- Juliette Nichols?
- Ja.
24
00:01:11,655 --> 00:01:14,241
Den Gründern sei Dank.
Es gab einen Unfall.
25
00:01:20,330 --> 00:01:22,666
KLINIK
26
00:01:33,177 --> 00:01:35,888
Sam, ich verstehe dich absolut.
27
00:01:35,888 --> 00:01:37,055
BÜRGERMEISTER
28
00:01:37,222 --> 00:01:39,391
Wir bitten dich nur um Diskretion.
29
00:01:39,391 --> 00:01:40,475
Diskretion?
30
00:01:40,475 --> 00:01:42,477
Bernard hat recht.
31
00:01:43,061 --> 00:01:46,148
Es ist schlimm genug,
wenn sich ihr Tod herumspricht.
32
00:01:46,148 --> 00:01:49,735
Kommt Mord hinzu,
entgleitet uns die Situation.
33
00:01:49,735 --> 00:01:51,653
Die Leute brauchen jetzt Trost.
34
00:01:51,653 --> 00:01:55,407
Wenn es Ihnen um Trost geht,
35
00:01:56,825 --> 00:02:02,623
besorgen Sie mir von der Justiz eine Liste
aller Kriminellen, die mir begegnet sind.
36
00:02:02,623 --> 00:02:06,001
Von der Polizeiwache der Mitte
25 Ebenen in beide Richtungen.
37
00:02:06,835 --> 00:02:09,338
50 Ebenen? Wozu soll das gut sein?
38
00:02:10,214 --> 00:02:12,758
Er denkt, jemand aus der Mitte
hat sie vergiftet.
39
00:02:12,758 --> 00:02:13,800
Rattengift.
40
00:02:13,800 --> 00:02:16,678
Ich kenne das.
Man riecht und schmeckt es nicht.
41
00:02:16,678 --> 00:02:19,890
Das hat jemand getan,
als wir auf der Wache waren.
42
00:02:19,890 --> 00:02:21,683
Dort wurde eingebrochen?
43
00:02:22,267 --> 00:02:23,936
Wir waren spazieren.
44
00:02:23,936 --> 00:02:27,814
Währenddessen
hat der Mörder unsere Flaschen vergiftet.
45
00:02:28,565 --> 00:02:30,692
Flaschen? Mehrere also?
46
00:02:31,276 --> 00:02:33,946
Wann sind Sie mal mit jemandem
durchs Silo gegangen?
47
00:02:33,946 --> 00:02:36,114
Sie gehen nie durchs Silo, oder?
48
00:02:36,114 --> 00:02:38,825
Man trinkt aus der Flasche
im Rucksack des anderen,
49
00:02:38,825 --> 00:02:41,036
weil es einfacher ist,
als die eigene zu nehmen.
50
00:02:41,662 --> 00:02:44,998
Wäre Ruths Flasche nicht undicht gewesen,
51
00:02:46,333 --> 00:02:49,545
würde ich jetzt auch hier liegen.
52
00:02:50,212 --> 00:02:52,005
Dann war sie gar nicht das Ziel?
53
00:02:52,881 --> 00:02:57,177
Sagen Sie nicht "sie"!
Reden Sie nicht so von ihr.
54
00:02:57,177 --> 00:02:58,929
Das ist Bürgermeisterin Ruth Jahns!
55
00:02:58,929 --> 00:03:02,349
Sie hat seit 40 Jahren auf jeder Ebene
jede Wahl gewonnen.
56
00:03:02,349 --> 00:03:04,977
Alle haben sie geliebt, auf jeder Ebene.
57
00:03:06,061 --> 00:03:07,354
Jeder, der sie traf...
58
00:03:08,814 --> 00:03:11,733
Ich habe es gesehen. Sie war wirklich...
59
00:03:17,281 --> 00:03:18,282
Verdammt.
60
00:03:20,617 --> 00:03:22,494
Du kriegst die Liste vor morgen früh.
61
00:03:23,745 --> 00:03:26,498
Aber bitte sei diskret bei allem,
was du tust.
62
00:03:28,750 --> 00:03:29,793
Frau Nichols.
63
00:03:32,671 --> 00:03:34,756
Was wollen Sie denn hier?
64
00:03:34,756 --> 00:03:38,093
Ich habe sie holen lassen,
da sie bald unser Sheriff ist.
65
00:03:38,093 --> 00:03:41,471
- Ist sie nicht.
- Das ist sie erst nach der Vereidigung.
66
00:03:41,471 --> 00:03:43,056
Das ist mir klar, Deputy.
67
00:03:43,473 --> 00:03:47,686
Aber in Anbetracht der Situation
ist es gut, wenn sie schon hier ist.
68
00:03:48,228 --> 00:03:51,481
Als ob Sie auch nur annähernd wüssten,
was zu tun ist.
69
00:03:51,481 --> 00:03:54,443
Frau Nichols,
ich bin Bernard Holland, der IT-Chef.
70
00:03:54,443 --> 00:03:55,944
Ich weiß, wer Sie sind.
71
00:03:55,944 --> 00:03:59,156
Laut Pakt bin ich jetzt
vorübergehend Bürgermeister.
72
00:03:59,907 --> 00:04:01,700
Bis Wahlen stattfinden.
73
00:04:03,702 --> 00:04:05,037
Sobald ich vereidigt bin,
74
00:04:05,037 --> 00:04:07,748
komme ich zu Ihnen und vereidige auch Sie.
75
00:04:13,754 --> 00:04:16,882
Bitte gehen Sie ins Büro des Sheriffs.
76
00:04:17,466 --> 00:04:20,010
Sie müssen schnellstmöglich
einsatzbereit sein.
77
00:05:39,548 --> 00:05:41,675
NACH DER ROMANREIHE "SILO" VON HUGH HOWEY
78
00:06:26,220 --> 00:06:30,015
Du musst heute in der Cafeteria
oder in der Schule essen, Schatz.
79
00:06:31,266 --> 00:06:33,268
Ich muss wieder früh in die Klinik.
80
00:06:34,353 --> 00:06:35,896
Reparierst du ihren Stuhl?
81
00:06:37,564 --> 00:06:39,399
Man kann ihn nicht reparieren.
82
00:06:43,695 --> 00:06:45,989
Du musst mir bitte einen Gefallen tun.
83
00:06:46,448 --> 00:06:49,993
Mamas und Jacobs Sachen müssten längst
beim Recycling sein.
84
00:06:49,993 --> 00:06:53,413
Behalten wir sie noch länger,
kommen die und holen sie.
85
00:06:53,413 --> 00:06:55,207
Das wollen wir nicht, oder?
86
00:06:55,207 --> 00:06:56,124
Nein.
87
00:06:56,124 --> 00:06:57,876
Nach der Schule...
88
00:06:57,876 --> 00:07:00,087
holst du Kartons und packst alles ein.
89
00:07:00,838 --> 00:07:01,880
Alles?
90
00:07:01,880 --> 00:07:05,384
Jules, wir können nicht behalten,
was andere brauchen, oder?
91
00:07:06,969 --> 00:07:08,262
Komm, hol deine Tasche.
92
00:07:10,180 --> 00:07:12,057
Ich bringe dich den halben Weg.
93
00:07:50,053 --> 00:07:51,305
Sind Sie Nichols?
94
00:07:52,723 --> 00:07:53,765
Ja.
95
00:08:13,869 --> 00:08:14,995
Ihre Schlüssel.
96
00:08:15,787 --> 00:08:18,457
Einer ist für den Eingang,
einer für dieses Büro.
97
00:08:19,583 --> 00:08:21,043
Der dritte für Holstons Wohnung.
98
00:08:22,044 --> 00:08:24,129
Geben Sie mir Ihre Maße und Schuhgröße,
99
00:08:24,129 --> 00:08:26,840
dann besorge ich Ihnen für morgen
eine Uniform.
100
00:08:27,257 --> 00:08:30,093
Man trägt sie eine Woche,
trotz Blut oder Schweiß.
101
00:08:30,093 --> 00:08:31,970
Also machen Sie sie nicht dreckig.
102
00:08:34,056 --> 00:08:35,015
Gut.
103
00:08:36,308 --> 00:08:37,558
Das ist Holstons Abzeichen.
104
00:08:42,105 --> 00:08:44,316
Geben Sie es mir. Sie kriegen Ihrs.
105
00:08:45,192 --> 00:08:46,401
Nein, ich behalte es.
106
00:08:47,361 --> 00:08:48,862
Gibt es hier etwas zu essen?
107
00:08:49,488 --> 00:08:51,073
Ab fünf Uhr in der Cafeteria.
108
00:08:52,199 --> 00:08:53,575
Und jetzt?
109
00:08:53,575 --> 00:08:56,161
Drei Ebenen tiefer ist ein "Mit und Weg".
110
00:08:57,412 --> 00:08:59,706
Ich sollte den Kühlschrank auffüllen,
111
00:08:59,706 --> 00:09:01,959
aber ich wusste nicht,
was ihr da unten esst.
112
00:09:04,670 --> 00:09:07,297
Meistens Kinder.
Und wir essen uns gegenseitig.
113
00:09:13,512 --> 00:09:14,638
Was ist da drin?
114
00:09:15,973 --> 00:09:19,351
- Waffen. Geheime Sachen.
- Akten?
115
00:09:19,351 --> 00:09:20,727
Ein paar.
116
00:09:20,727 --> 00:09:22,145
Die Kombination?
117
00:09:23,939 --> 00:09:25,357
Nach Ihrer Vereidigung.
118
00:09:26,024 --> 00:09:28,402
Ich weiß nicht,
ob Sie nur ein Problem mit mir
119
00:09:28,402 --> 00:09:30,821
oder mit jedem aus den unteren 50 haben...
120
00:09:30,821 --> 00:09:32,281
Welche Akten wollen Sie?
121
00:09:32,781 --> 00:09:35,450
- Sie wollten doch Akten haben?
- Nur eine.
122
00:09:36,493 --> 00:09:38,829
George Wilkins. Mechanik.
123
00:09:41,498 --> 00:09:45,669
Die Bürgermeisterin hat mir
diese Nachricht geschickt:
124
00:09:46,170 --> 00:09:48,589
"Reinige Holstons Büro.
Nichols wird erwartet."
125
00:09:50,132 --> 00:09:52,092
Ich weiß nicht, wer Sie sind und...
126
00:09:52,092 --> 00:09:53,010
Fragen Sie doch!
127
00:09:53,010 --> 00:09:53,969
Es ist mir egal.
128
00:09:54,303 --> 00:09:57,639
Ich habe diese Woche
nur dank Anweisungen überstanden...
129
00:09:57,639 --> 00:10:01,810
Ich bin Holstons Nachfolgerin,
also bin ich offenbar Ihr Chef?
130
00:10:02,853 --> 00:10:04,146
Ja, ich bin von unten.
131
00:10:04,146 --> 00:10:07,149
Ich esse das Gleiche wie Sie,
vielleicht mit mehr Salz.
132
00:10:08,442 --> 00:10:09,776
Ist das damit geklärt?
133
00:10:11,278 --> 00:10:14,156
Sehr schön.
Holen Sie mir dann bitte Wilkins Akte?
134
00:10:16,742 --> 00:10:18,285
Können Sie dir Tür schließen?
135
00:10:22,080 --> 00:10:23,457
Bei Holston war sie offen.
136
00:11:01,912 --> 00:11:03,914
ZELLE 3
137
00:12:43,805 --> 00:12:44,932
{\an8}AN DEN NEUEN BEWOHNER
138
00:12:44,932 --> 00:12:48,519
{\an8}GEBEN SIE UNBENÖTIGTE GEGENSTÄNDE
DER VORGÄNGER ZUM RECYCLING.
139
00:12:55,984 --> 00:12:58,111
- Machst du das alleine?
- Ja.
140
00:13:00,739 --> 00:13:02,449
Warte! Zeig erstmal.
141
00:13:05,869 --> 00:13:07,538
Ihr werft zu viel weg.
142
00:13:07,538 --> 00:13:11,208
Die Mechanik beschwert sich.
Sie reparieren angeblich 90 % der Sachen.
143
00:13:11,208 --> 00:13:14,002
Das ist sicher Blödsinn,
aber ich muss das prüfen.
144
00:13:15,796 --> 00:13:17,297
Zurück, noch mal prüfen.
145
00:13:21,468 --> 00:13:23,136
Junge Dame, ist das dein Kram?
146
00:13:23,762 --> 00:13:26,515
Der von meiner Mutter.
Sie braucht ihn nicht mehr.
147
00:13:27,182 --> 00:13:28,225
Ist das so?
148
00:13:28,225 --> 00:13:29,726
Der Rest gehört meinem Bruder.
149
00:13:29,726 --> 00:13:31,019
Wie alt ist er?
150
00:13:34,523 --> 00:13:35,649
Er war elf.
151
00:13:39,486 --> 00:13:41,405
Du kannst ruhig Sachen behalten.
152
00:13:41,405 --> 00:13:43,949
Diese Jungs
können eh nichts damit anfangen.
153
00:13:50,539 --> 00:13:51,999
Was ist mit deinem Vater?
154
00:13:52,583 --> 00:13:53,584
Er arbeitet.
155
00:13:55,085 --> 00:13:59,840
Ich finde, das ist keine Arbeit für dich.
Nicht in deinem Alter.
156
00:14:47,554 --> 00:14:48,889
Hallo, Schatz.
157
00:14:51,391 --> 00:14:52,226
Juliette.
158
00:14:52,684 --> 00:14:55,103
Verdammt! Was machst du?
159
00:14:55,103 --> 00:14:56,480
Ich hatte Hunger.
160
00:14:56,480 --> 00:14:57,940
Du hast Feuer ausgelöst!
161
00:14:57,940 --> 00:14:59,525
Ich hab den Stuhl repariert.
162
00:14:59,525 --> 00:15:01,235
Man kann ihn nicht reparieren.
163
00:15:02,694 --> 00:15:03,946
Doch. Ich hab's gemacht.
164
00:15:04,988 --> 00:15:08,200
Und ich habe Mamas und Jacobs Sachen
weggebracht. Alleine!
165
00:15:08,867 --> 00:15:10,118
Schatz, es tut mir leid.
166
00:15:11,286 --> 00:15:12,913
Das ist nun mal jetzt so.
167
00:15:12,913 --> 00:15:14,331
Ja, deinetwegen!
168
00:15:16,124 --> 00:15:19,169
- Nein, Jules.
- Das sollte nicht meine Aufgabe sein!
169
00:15:20,420 --> 00:15:21,630
Meine auch nicht.
170
00:15:23,966 --> 00:15:25,467
Was bleibt uns denn übrig?
171
00:15:35,727 --> 00:15:36,603
Jules?
172
00:15:37,729 --> 00:15:38,730
Schatz?
173
00:15:40,816 --> 00:15:41,817
Schatz!
174
00:15:43,735 --> 00:15:46,113
Sie sind weg, ich kann es nicht ändern.
175
00:15:49,783 --> 00:15:51,493
Man kann nicht alles reparieren.
176
00:15:52,411 --> 00:15:53,245
Jules?
177
00:16:11,138 --> 00:16:11,972
Darf ich?
178
00:16:11,972 --> 00:16:13,265
Natürlich.
179
00:16:22,524 --> 00:16:23,817
Das tut mir leid.
180
00:16:24,610 --> 00:16:26,153
Können Sie mit dem Lärm schlafen?
181
00:16:26,862 --> 00:16:28,155
Ohne kann ich das nicht.
182
00:16:28,155 --> 00:16:31,658
Wenn Sie eine Reparatur wollen,
sagen Sie es dem Wartungsdienst.
183
00:16:32,242 --> 00:16:35,829
Das ist zwar ein territorialer Haufen,
aber sie arbeiten gut.
184
00:16:36,747 --> 00:16:37,956
Ich mache das allein.
185
00:16:38,290 --> 00:16:40,000
Nun... Ihre Entscheidung.
186
00:16:40,334 --> 00:16:42,085
So macht man sich Feinde.
187
00:16:42,544 --> 00:16:44,630
Aber das finden Sie selber heraus.
188
00:16:45,130 --> 00:16:47,007
Ich vereidige Sie nun als Sheriff.
189
00:16:47,424 --> 00:16:49,927
Mit einer Zeugin und Ihrer Uniform.
190
00:16:59,228 --> 00:17:00,312
Was ist so lustig?
191
00:17:00,312 --> 00:17:02,481
Ausgerechnet Sie vereidigen mich,
192
00:17:02,481 --> 00:17:06,318
dabei haben Sie mich beschuldigt,
Isolierband geklaut zu haben.
193
00:17:14,617 --> 00:17:15,702
Frau Nichols.
194
00:17:17,329 --> 00:17:18,914
Haben Sie Isolierband geklaut?
195
00:17:20,624 --> 00:17:22,792
Ich nahm es, da wir es brauchten.
196
00:17:24,962 --> 00:17:26,880
Meine Wahl waren Sie nicht.
197
00:17:29,091 --> 00:17:30,259
Aber...
198
00:17:30,676 --> 00:17:32,594
Angesichts der jüngsten Ereignisse
199
00:17:33,303 --> 00:17:36,306
sollten wir die Vergangenheit
ruhen lassen, oder?
200
00:17:36,306 --> 00:17:37,349
Natürlich.
201
00:17:39,476 --> 00:17:42,521
Legen Sie die Hand auf den Pakt
und sprechen Sie mir nach.
202
00:18:13,510 --> 00:18:15,053
Sie müssen unterschreiben.
203
00:18:15,053 --> 00:18:16,138
Was denn?
204
00:18:16,972 --> 00:18:17,973
Wie passt sie?
205
00:18:19,099 --> 00:18:21,435
Sie passt ganz gut. Danke.
206
00:18:22,561 --> 00:18:24,897
Das ist der Ablauf von Jahns Beerdigung.
207
00:18:24,897 --> 00:18:27,191
Ich mache das. Unterschreiben Sie einfach.
208
00:18:27,566 --> 00:18:28,400
Bitte.
209
00:18:28,775 --> 00:18:30,152
Muss ich das prüfen...
210
00:18:30,152 --> 00:18:32,696
Haben Sie schon mal
eine Beerdigung vorbereitet?
211
00:18:32,696 --> 00:18:35,115
- Nein.
- Dann haben Sie die Antwort.
212
00:18:37,492 --> 00:18:39,453
- Ist Marnes da?
- Nein.
213
00:18:43,457 --> 00:18:45,959
Die Justiz sagt,
sie haben keine Wilkins-Akte.
214
00:18:49,004 --> 00:18:50,964
Holston hat
eine Akte für Sie hinterlassen.
215
00:18:50,964 --> 00:18:53,509
Nicht genau für Sie,
für den neuen Sheriff.
216
00:18:54,134 --> 00:18:55,719
Sie liegt ganz oben.
217
00:19:03,560 --> 00:19:04,895
Mitte an Zentrale.
218
00:19:11,360 --> 00:19:12,611
Die Blumen vor dem Spiegel verdoppeln.
219
00:19:12,611 --> 00:19:13,946
Mitte an Zentrale.
220
00:19:16,031 --> 00:19:17,115
Mitte an...
221
00:19:19,743 --> 00:19:21,078
Hören Sie den Funk nicht?
222
00:19:21,078 --> 00:19:22,746
Ich dachte, Sie machen das.
223
00:19:23,247 --> 00:19:24,289
Es geht um Marnes.
224
00:19:26,291 --> 00:19:27,167
Sage es mir.
225
00:19:28,710 --> 00:19:30,337
Woher kam das Gift, Franky?
226
00:19:30,337 --> 00:19:32,256
- Verdammt. Was soll das?
- Marnes!
227
00:19:32,256 --> 00:19:33,966
- Lassen Sie uns reden.
- Nein.
228
00:19:33,966 --> 00:19:35,259
Woher kam das Gift?
229
00:19:35,259 --> 00:19:36,760
Wovon redest du?
230
00:19:36,760 --> 00:19:39,137
Sie verängstigen alle Es sehen Kinder zu.
231
00:19:41,598 --> 00:19:43,600
- Was tun die denn hier?
- Kommen Sie.
232
00:19:44,560 --> 00:19:46,728
- Geht in die Schule!
- Es ist Pause.
233
00:19:51,900 --> 00:19:52,901
Alles klar?
234
00:19:53,694 --> 00:19:54,653
Ja, alles klar.
235
00:20:15,382 --> 00:20:18,719
Man kann sicher anders herausfinden,
was mit Jahns passiert ist.
236
00:20:18,719 --> 00:20:22,890
Ich trage die Marke seit über 30 Jahren.
Sie seit einem halben Tag.
237
00:20:22,890 --> 00:20:25,309
Erzählen Sie mir nichts über diesen Job.
238
00:20:27,394 --> 00:20:30,647
- Ich wollte den Job erst nicht.
- Warum der Meinungswechsel?
239
00:20:34,693 --> 00:20:38,113
- Ich kannte Holston nicht so gut wie Sie.
- Allerdings!
240
00:20:38,113 --> 00:20:40,282
Ich habe zugesagt, weil er das wollte.
241
00:20:40,991 --> 00:20:41,950
Das ist Quatsch.
242
00:20:41,950 --> 00:20:44,286
Was haben Sie mit ihm angestellt?
243
00:20:44,286 --> 00:20:46,330
- Angestellt?
- Was haben Sie gesagt?
244
00:20:48,832 --> 00:20:51,376
Warum sind Sie
auf diesen Franky losgegangen?
245
00:20:53,462 --> 00:20:56,924
Vor einem Jahr hat Franky zwei Ebenen
mit Fusel vergiftet.
246
00:20:56,924 --> 00:20:59,510
- Fusel ist kein Rattengift.
- Aber Gift.
247
00:21:00,552 --> 00:21:03,764
Bin ich der Einzige im Silo,
dem die Wahrheit nicht egal ist?
248
00:21:04,765 --> 00:21:05,766
Sind Sie nicht.
249
00:21:07,142 --> 00:21:09,645
- Was ich Holston gesagt habe?
- Ja, was?
250
00:21:11,230 --> 00:21:13,690
Dass er seiner Frau hätte zuhören sollen.
251
00:21:13,690 --> 00:21:16,401
Dann würde sie jetzt
vielleicht noch leben.
252
00:21:16,401 --> 00:21:17,528
Was haben Sie?
253
00:21:18,028 --> 00:21:20,822
Ich sagte ihm, dass jemand ermordet wurde.
254
00:21:20,822 --> 00:21:22,491
Ich habe es ihm bewiesen.
255
00:21:22,491 --> 00:21:24,201
Er hielt es für möglich,
256
00:21:24,201 --> 00:21:27,037
wollte der Justiz aber sagen,
es sei ein Unfall.
257
00:21:27,371 --> 00:21:30,249
Er wollte ein Signal senden,
wenn er was herausfindet.
258
00:21:30,958 --> 00:21:33,585
Als ich Sheriff Holston
das nächste Mal sah,
259
00:21:33,585 --> 00:21:35,462
ging er zum Reinigen raus.
260
00:21:35,462 --> 00:21:37,840
Dann gab mir die Bürgermeisterin...
261
00:21:39,049 --> 00:21:40,133
das hier.
262
00:21:48,600 --> 00:21:50,185
WAHRHEIT
263
00:21:53,939 --> 00:21:55,148
"Wahrheit."
264
00:21:59,987 --> 00:22:01,154
Das ist das Signal?
265
00:22:01,738 --> 00:22:02,739
Ich weiß es nicht.
266
00:22:04,658 --> 00:22:06,952
Darum wollen Sie die Wilkins-Akte.
267
00:22:08,203 --> 00:22:11,123
Sandy hat es erzählt.
Sie mag Sie echt nicht.
268
00:22:11,123 --> 00:22:13,083
Sie hält sich da nicht zurück.
269
00:22:15,794 --> 00:22:17,212
Was wollen Sie von mir?
270
00:22:18,380 --> 00:22:20,591
Helfen Sie mir, Georges Mörder zu finden.
271
00:22:21,717 --> 00:22:22,968
Warum sollte ich das?
272
00:22:22,968 --> 00:22:26,096
Ich kläre mit Ihnen
den Tod der Bürgermeisterin auf.
273
00:22:47,326 --> 00:22:49,119
Warum stehen Sie so weit weg?
274
00:22:49,119 --> 00:22:52,080
Letztes Mal hat mich das
vor harten Fäusten gerettet.
275
00:22:53,582 --> 00:22:55,834
Was willst du denn hier, Marnes?
276
00:22:58,378 --> 00:22:59,546
Hallo, Patrick.
277
00:22:59,922 --> 00:23:02,341
- Der Sheriff und ich...
- Wer ist das?
278
00:23:02,925 --> 00:23:05,427
Stimmt. Der neue Sheriff.
279
00:23:05,427 --> 00:23:07,596
Dein alter Kumpel kuschelt ja
mit seiner Lady.
280
00:23:08,305 --> 00:23:12,184
Patrick Kennedy,
wir wollen mit Ihrer Frau reden.
281
00:23:12,184 --> 00:23:13,393
Richtig?
282
00:23:15,020 --> 00:23:16,688
- Findest du das lustig?
- Ja.
283
00:23:17,898 --> 00:23:19,816
Nur zu. Klopf ruhig.
284
00:23:20,150 --> 00:23:22,069
- Das wird interessant.
- Warum?
285
00:23:22,069 --> 00:23:25,280
Mehrere Gründe. Einer ist,
dass sie seit einem Jahr tot ist.
286
00:23:26,698 --> 00:23:31,078
Dir ist das egal, aber dein Misstrauen
hat sie unter die Erde gebracht.
287
00:23:33,539 --> 00:23:37,668
Sie war doch schon auf dem Weg dahin,
als du sie getroffen hast.
288
00:23:37,668 --> 00:23:39,002
Also echt!
289
00:23:39,002 --> 00:23:40,003
Dreckskerl.
290
00:23:55,310 --> 00:23:58,647
Ich muss wohl weiter
gegen Patrick Kennedy ermitteln.
291
00:23:58,647 --> 00:23:59,982
Wegen dem Nasenbruch?
292
00:23:59,982 --> 00:24:01,525
Wegen Raub und Erpressung.
293
00:24:01,525 --> 00:24:04,611
Eine alte Sache mit der Justiz,
es geht um Relikte.
294
00:24:07,447 --> 00:24:12,828
Haben Sie mal eine Festplatte
in Holstons Tresor oder Wohnung gesehen?
295
00:24:14,538 --> 00:24:15,706
Gehen Sie zum Recycling.
296
00:24:15,706 --> 00:24:19,001
Alle Festplatten
oder persönliche Sachen von Holston
297
00:24:19,001 --> 00:24:21,503
sind da gelandet,
nachdem er rausgegangen ist.
298
00:24:21,503 --> 00:24:22,588
In Ordnung.
299
00:24:23,088 --> 00:24:26,550
Sie suchen nach einem Zeichen von Holston
auf der Festplatte,
300
00:24:26,550 --> 00:24:30,137
um die Wahrheit
über Wilkins' Tod zu erfahren?
301
00:24:30,137 --> 00:24:32,097
Und wenn Sie nichts finden?
302
00:24:33,557 --> 00:24:34,725
Ich versuche es.
303
00:24:39,479 --> 00:24:41,940
Die Wahrheit
wollten die beiden auch finden.
304
00:24:42,316 --> 00:24:44,401
Allison und Holston.
305
00:24:45,611 --> 00:24:47,654
Vielleicht denken Sie darüber nach.
306
00:24:48,280 --> 00:24:51,158
Wegen Jahns.
Woher wissen Sie, dass Sie das Ziel waren?
307
00:24:51,158 --> 00:24:55,621
Vierzig Jahre als Bürgermeisterin.
Da soll sie niemanden verärgert haben?
308
00:24:55,621 --> 00:24:57,080
Nicht so viele wie ich.
309
00:24:58,081 --> 00:24:58,916
Hören Sie mal.
310
00:24:59,291 --> 00:25:04,129
In der Mechanik hat immer jemand
eine Theorie, wenn eine Maschine streikt.
311
00:25:04,129 --> 00:25:06,089
Ich halte mich an Fakten.
312
00:25:06,507 --> 00:25:09,551
- Jahns wurde vergiftet...
- Jahns ist keine Maschine.
313
00:25:09,927 --> 00:25:11,261
Sie war ein Mensch.
314
00:25:13,597 --> 00:25:14,890
Wie kein anderer.
315
00:25:39,081 --> 00:25:40,832
Was ist mit der Abmachung?
316
00:25:41,708 --> 00:25:43,585
Sie helfen mir, ich helfe Ihnen.
317
00:25:44,545 --> 00:25:46,380
Dann gehe ich wieder zur Mechanik.
318
00:25:46,380 --> 00:25:48,799
Sie suchen jemanden anders für den Job
319
00:25:48,799 --> 00:25:53,178
und verbringen den Rest Ihres Lebens
in Frieden.
320
00:25:56,390 --> 00:25:57,516
Überlegen Sie es sich.
321
00:25:59,351 --> 00:26:00,477
Und bis dahin...
322
00:26:01,103 --> 00:26:03,814
Versuchen Sie,
keine weiteren Türen einzutreten.
323
00:26:04,606 --> 00:26:05,732
In Ordnung.
324
00:26:09,069 --> 00:26:10,612
Soll ein Deputy Wache halten?
325
00:26:10,612 --> 00:26:12,614
Sie haben viele Leute verärgert.
326
00:26:13,323 --> 00:26:14,324
Ich hab'ne Flinte.
327
00:26:17,327 --> 00:26:21,665
Für manche Dinge
ist eine Flinte nicht die beste Lösung.
328
00:26:26,086 --> 00:26:27,087
Ich schaffe das.
329
00:27:36,406 --> 00:27:38,033
"Liebe Frau Walker,
330
00:27:38,033 --> 00:27:42,704
ich will Ihnen heute meine Tochter
Juliette Nichols vorstellen."
331
00:27:43,914 --> 00:27:45,582
Juliette Nichols?
332
00:27:45,582 --> 00:27:46,667
Genau.
333
00:27:47,668 --> 00:27:49,378
Juliette? Ungewöhnlicher Name.
334
00:27:50,212 --> 00:27:51,421
Aus einem Theaterstück.
335
00:27:53,257 --> 00:27:57,427
"Bitte nehmen Sie sie als Schatten
in der Mechanik. Dr. Peter Nichols."
336
00:27:57,427 --> 00:27:59,805
- Das ist mein Vater.
- Das dachte ich mir.
337
00:28:01,014 --> 00:28:02,975
Du könntest sein Schatten sein?
338
00:28:02,975 --> 00:28:04,393
Ich kann kein Blut sehen.
339
00:28:04,810 --> 00:28:05,894
Hier gibt's viel Blut.
340
00:28:08,772 --> 00:28:10,524
Hast du was mit Hanna Nichols zu tun?
341
00:28:10,899 --> 00:28:12,150
Sie war meine Mutter.
342
00:28:13,861 --> 00:28:16,738
Von da, wo du herkommst,
kommen kaum Besucher.
343
00:28:16,738 --> 00:28:20,909
Und sicher keine Kinder mit Zetteln
von Vätern, die Ärzte sind.
344
00:28:21,910 --> 00:28:22,953
Was sollen wir mit dir?
345
00:28:22,953 --> 00:28:26,206
Ich repariere Dinge.
Meine Mutter hat es mir gezeigt.
346
00:28:26,206 --> 00:28:28,250
Wir sind kein Spielzeugladen.
347
00:28:28,250 --> 00:28:30,586
Ich muss dich wohl zurückschicken.
348
00:28:30,586 --> 00:28:32,129
Ich gehe nicht zurück.
349
00:28:32,713 --> 00:28:36,592
Hör mir zu, du Schraubgenie.
Das hier ist kein Ort für dich.
350
00:28:37,092 --> 00:28:38,760
Hier kosten Fehler Leben.
351
00:28:38,760 --> 00:28:41,680
Wenn du beim Arbeiten lernst,
gefährdet das Leben.
352
00:28:41,680 --> 00:28:43,140
Wie lernen die anderen?
353
00:28:43,140 --> 00:28:46,101
- Sie werden da hineingeboren.
- So wie ich.
354
00:28:47,394 --> 00:28:49,771
Du bist wirklich
die Tochter deiner Mutter.
355
00:28:51,481 --> 00:28:52,482
Knox?
356
00:28:56,195 --> 00:29:00,365
Shirley soll diese Juliette-Theaterfigur
zum Stöberteam bringen.
357
00:29:15,172 --> 00:29:18,050
- Sie haben fünf Minuten.
- Das ist verrückt.
358
00:29:18,383 --> 00:29:21,512
Die 12 Recycling-Stationen
haben unterschiedliche Zeitpläne.
359
00:29:21,512 --> 00:29:23,889
Sie laden stündlich zur gleichen Zeit ab.
360
00:29:23,889 --> 00:29:27,518
Aber die Zeit reicht nicht,
also fällt alle fünf Minuten was runter.
361
00:29:27,518 --> 00:29:30,354
Sie sollen nur wegwerfen,
was nicht reparierbar ist.
362
00:29:30,354 --> 00:29:32,898
Aber sie sind faul.
Wir schicken viel wieder hoch
363
00:29:32,898 --> 00:29:34,441
oder benutzen es hier.
364
00:29:35,025 --> 00:29:35,943
Wer will diesen Job?
365
00:29:36,735 --> 00:29:38,028
Nur Kriminelle.
366
00:29:38,028 --> 00:29:39,071
Was haben sie getan?
367
00:29:39,071 --> 00:29:41,323
Sie haben Dutzende Leute umgebracht.
368
00:29:43,909 --> 00:29:46,328
Sie haben was geklaut
oder jemanden geschlagen.
369
00:29:46,328 --> 00:29:48,372
Aber das Zeug kommt an, sie holen es.
370
00:29:48,372 --> 00:29:50,916
Wir sortieren es
und reparieren es nebenan.
371
00:29:50,916 --> 00:29:53,544
Alles Unbrauchare wird verbrannt.
372
00:29:53,544 --> 00:29:55,712
Hochwertiges kommt zu Walker.
Sie hat eine Liste.
373
00:29:55,712 --> 00:29:58,298
Findest du was davon,
gehst du direkt zu ihr.
374
00:29:58,298 --> 00:30:00,259
Sie verlässt ihre Werkstatt nie.
375
00:30:00,968 --> 00:30:04,304
Wurde auch Zeit,
dass jemand von unten aufsteigt.
376
00:30:05,013 --> 00:30:07,641
Das macht uns hier unten Hoffnung,
377
00:30:07,641 --> 00:30:09,893
dass sich die Dinge hier mal bessern.
378
00:30:10,811 --> 00:30:12,062
Wie kann ich helfen?
379
00:30:13,313 --> 00:30:14,439
Ich suche nach etwas,
380
00:30:14,439 --> 00:30:17,943
das aus Sheriff Holstons Wohnung
hier gelandet ist.
381
00:30:19,862 --> 00:30:21,613
Ich habe die Sachen abgeholt.
382
00:30:22,364 --> 00:30:23,740
Ein trauriger Tag.
383
00:30:24,408 --> 00:30:26,493
Worum geht es denn genau?
384
00:30:26,952 --> 00:30:28,871
Um eine Metalldose...
385
00:30:28,871 --> 00:30:31,164
Etwa so groß. Vielleicht eine Festplatte.
386
00:30:31,164 --> 00:30:34,001
Und dann noch zehn Seiten Papier.
387
00:30:34,001 --> 00:30:36,044
Maschinenschrift mit Handschrift.
388
00:30:36,044 --> 00:30:37,963
Daran würde ich mich erinnern.
389
00:30:37,963 --> 00:30:41,133
Aber auch das andere
habe ich nicht gesehen.
390
00:30:41,550 --> 00:30:43,051
- Ich frage herum.
- Nein.
391
00:30:43,051 --> 00:30:46,597
Benachrichtige mich direkt,
wenn was auftaucht. Ich zahle das.
392
00:30:46,597 --> 00:30:47,806
- Alles klar.
- Gut.
393
00:31:14,666 --> 00:31:16,043
Sie wollten mich sehen?
394
00:31:16,752 --> 00:31:17,878
Hallo, Jules.
395
00:31:19,004 --> 00:31:20,506
Komm rein. Mach die Tür zu.
396
00:31:28,138 --> 00:31:30,766
In deinem Brief
war ein Rechtschreibefehler.
397
00:31:31,350 --> 00:31:33,393
Mechanik schreibt man mit K.
398
00:31:35,020 --> 00:31:38,357
Ich habe gleich einen Träger
zu deinem Vater geschickt.
399
00:31:38,357 --> 00:31:42,319
Sonst hätte er sich gefragt,
ob du in den Müllschacht gefallen bist.
400
00:31:42,319 --> 00:31:43,987
Ich gehe nicht wieder hoch.
401
00:31:43,987 --> 00:31:45,781
Das ist nicht deine Entscheidung.
402
00:31:45,781 --> 00:31:46,990
Nicht mit 13.
403
00:31:56,834 --> 00:31:58,043
Bist du hier glücklich?
404
00:32:02,422 --> 00:32:05,884
Meine Arbeit beginnt,
bevor das Licht angeht.
405
00:32:06,802 --> 00:32:09,805
Ich esse im Stehen. Ich habe kaum
eine halbe Stunde Pause.
406
00:32:11,265 --> 00:32:12,558
Abends bin ich erledigt.
407
00:32:14,309 --> 00:32:16,144
Ich schlafe, bevor ich liege.
408
00:32:18,564 --> 00:32:20,607
Bist du glücklich, Juliette?
409
00:32:22,901 --> 00:32:25,946
Ich bin glücklich.
Ich denke nicht an Mama und Jacob.
410
00:32:29,950 --> 00:32:30,951
Oder an mich?
411
00:32:35,205 --> 00:32:36,623
Das musst du auch nicht.
412
00:32:42,713 --> 00:32:45,799
Die Mechanik braucht niemanden,
der vor etwas flieht.
413
00:32:46,425 --> 00:32:48,844
Die Mechanik braucht Menschen,
die bereit sind,
414
00:32:48,844 --> 00:32:51,263
sich für das Leben anderer einzusetzen.
415
00:32:51,263 --> 00:32:53,182
Alle verlassen sich auf uns.
416
00:32:53,182 --> 00:32:54,892
Bekennst du dich nicht dazu,
417
00:32:55,559 --> 00:32:57,895
dann geh, hier wirst du nicht gebraucht.
418
00:32:57,895 --> 00:32:58,854
Aber das werde ich.
419
00:32:58,854 --> 00:33:00,063
Was wirst du?
420
00:33:00,063 --> 00:33:02,232
Ich werde gebraucht. Ich kann das.
421
00:33:15,704 --> 00:33:16,705
In Ordnung.
422
00:33:19,416 --> 00:33:21,627
Ab jetzt bist du der Schatten von Knox.
423
00:33:23,170 --> 00:33:24,171
Jawohl.
424
00:34:22,980 --> 00:34:24,063
Wer ist da?
425
00:34:24,815 --> 00:34:25,649
Rob.
426
00:34:27,650 --> 00:34:28,569
Warte.
427
00:34:35,409 --> 00:34:37,995
Du siehst ja cool aus, Kumpel.
428
00:34:37,995 --> 00:34:39,371
Du mich auch.
429
00:34:39,371 --> 00:34:40,998
War das dein neuer Chef?
430
00:34:42,583 --> 00:34:45,878
Das war Patrick Kennedy.
Erinnerst du dich an ihn?
431
00:34:45,878 --> 00:34:47,670
Er verkaufte unerlaubte Relikte.
432
00:34:47,670 --> 00:34:49,547
Er hat noch mehr auf dem Kerbholz.
433
00:34:49,547 --> 00:34:50,966
Warum hat er zugehauen?
434
00:34:50,966 --> 00:34:53,719
Allerdings provozierst du das auch gerne.
435
00:34:54,261 --> 00:34:56,096
Ich wollte zu seiner Frau Doris.
436
00:34:56,929 --> 00:34:59,474
Sie hat mich mehrmals ernsthaft bedroht.
437
00:34:59,474 --> 00:35:05,022
Aber zum Glück fürs Silo
ist die gute Doris tot.
438
00:35:05,022 --> 00:35:08,442
Aber das stand nicht auf deiner Liste.
439
00:35:08,442 --> 00:35:09,735
Du weißt doch...
440
00:35:09,735 --> 00:35:12,446
Soll etwas verschwinden,
gib es der Datenabteilung.
441
00:35:14,406 --> 00:35:16,366
Du hast offenbar viele Feinde.
442
00:35:16,366 --> 00:35:17,951
Wer passt auf dich auf?
443
00:35:18,368 --> 00:35:19,703
Willst du das machen?
444
00:35:21,955 --> 00:35:23,498
Ich habe gute Nachrichten.
445
00:35:24,166 --> 00:35:27,085
Richterin Meadows
wird den neuen Sheriff absetzen.
446
00:35:27,085 --> 00:35:28,170
Alles ist fertig.
447
00:35:28,170 --> 00:35:31,048
Du unterschreibst
mit dem Weichei-Bürgermeister,
448
00:35:31,048 --> 00:35:34,176
morgen ist Billings dann oben
und übernimmt den Job.
449
00:35:35,719 --> 00:35:37,346
Ja... Also...
450
00:35:37,971 --> 00:35:40,390
Lass uns damit lieber noch warten.
451
00:35:40,891 --> 00:35:41,892
Warum denn?
452
00:35:43,435 --> 00:35:44,978
Nichols war Holstons Wahl.
453
00:35:44,978 --> 00:35:47,481
Sie hat das Recht, selbst zu versagen.
454
00:35:48,440 --> 00:35:50,275
Sie weiß, dass keiner sie will.
455
00:35:51,068 --> 00:35:52,694
Sie hält nicht lange durch.
456
00:35:54,279 --> 00:35:58,283
Schicken wir sie jetzt runter,
macht sie wieder Ärger in der Mechanik.
457
00:35:59,326 --> 00:36:03,580
Deine Entscheidung. Meadows will
Nichols loswerden und Billings haben.
458
00:36:03,580 --> 00:36:07,709
- Wenn es nicht so läuft wie sie will...
- Ich arbeite nicht für Meadows.
459
00:36:08,877 --> 00:36:11,463
Aber wir arbeiten alle
für das Wohl des Silos.
460
00:36:13,006 --> 00:36:15,050
Genau. Auf das Wohl des Silos.
461
00:36:29,898 --> 00:36:33,694
Mir bleibt noch eine Minute,
bevor die Cafeteria schließt.
462
00:36:35,153 --> 00:36:35,988
Okay.
463
00:36:37,239 --> 00:36:39,741
Sheriff! Entschuldigung...
464
00:36:42,369 --> 00:36:43,453
Lukas.
465
00:36:44,454 --> 00:36:45,956
Juliette.
466
00:36:45,956 --> 00:36:47,040
Juliette?
467
00:36:47,499 --> 00:36:48,667
Wie im Theaterstück.
468
00:36:49,793 --> 00:36:52,671
- Sie kennen es?
- Natürlich.
469
00:36:53,714 --> 00:36:56,466
Wobei es nicht mehr gespielt wird, oder?
470
00:36:57,885 --> 00:36:59,803
Keine Ahnung.
471
00:36:59,803 --> 00:37:03,849
Einige Leute sagen,
der Autor sei ein Rebell gewesen.
472
00:37:06,852 --> 00:37:08,979
Könnten Sie mich dafür verhaften?
473
00:37:10,522 --> 00:37:12,065
Nicht, dass ich wüsste.
474
00:37:13,317 --> 00:37:14,860
Gut, also dann...
475
00:37:14,860 --> 00:37:16,820
Ich sollte meine Sachen...
476
00:37:16,820 --> 00:37:19,990
Ja, ich glaube, die Minute ist um.
477
00:37:24,786 --> 00:37:25,746
Schönen Abend.
478
00:37:26,121 --> 00:37:27,164
Gleichfalls.
479
00:37:41,428 --> 00:37:44,806
{\an8}KLETTERN UND HALTEN VON GEGENSTÄNDEN
ÜBER DAS GELÄNDER VERBOTEN
480
00:38:11,708 --> 00:38:13,085
Du willst aufhören?
481
00:38:16,088 --> 00:38:17,089
Warum nicht?
482
00:38:18,048 --> 00:38:20,592
Vielleicht eröffne ich ein Geschäft.
483
00:38:21,927 --> 00:38:24,638
Neben einem Typ,
der seine Zeichnungen verkauft.
484
00:38:28,725 --> 00:38:31,603
Ich bin nicht nur wegen Nichols
so weit gegangen.
485
00:38:33,814 --> 00:38:36,275
Ich wollte Zeit mit dir verbringen.
486
00:38:41,280 --> 00:38:42,990
Und ihr großer Sieg
487
00:38:42,990 --> 00:38:47,077
sollte mit Hörnern gefeiert werden.
488
00:39:01,300 --> 00:39:02,301
Walker?
489
00:39:06,221 --> 00:39:07,514
Walker, bist du da?
490
00:39:13,562 --> 00:39:15,564
- Bist du das, Schraubgenie?
- Ja.
491
00:39:16,815 --> 00:39:17,858
Ich bin es.
492
00:39:19,902 --> 00:39:21,278
Wie läuft die Arbeit?
493
00:39:24,698 --> 00:39:27,034
Ich stehe vielleicht nicht alleine da.
494
00:39:30,329 --> 00:39:32,164
Du kommst also voran?
495
00:39:35,292 --> 00:39:36,710
Vielleicht.
496
00:39:37,294 --> 00:39:38,837
Hast du einen Verbündeten?
497
00:39:42,216 --> 00:39:43,300
Vielleicht.
498
00:39:46,595 --> 00:39:47,930
Morgen weiß ich mehr.
499
00:39:49,097 --> 00:39:50,933
Hier gab's auch Fortschritte.
500
00:39:51,808 --> 00:39:54,770
Du solltest dir das mal ansehen.
501
00:39:56,104 --> 00:39:58,440
In Ordnung. Ich schaue, was ich tun kann.
502
00:39:58,815 --> 00:40:00,526
Okay. Danke.
503
00:40:03,070 --> 00:40:04,196
Gute Nacht.
504
00:40:06,240 --> 00:40:07,407
Gute Nacht.
505
00:42:45,732 --> 00:42:46,650
Verdammt.
506
00:43:48,337 --> 00:43:49,379
BÜRGERAKTE
507
00:43:50,422 --> 00:43:51,840
ANTRAG
NAME: GEORGE WILKINS
508
00:43:53,008 --> 00:43:54,510
SCHULZEUGNIS
509
00:43:55,093 --> 00:43:57,888
WOHNSITZE
510
00:45:01,201 --> 00:45:03,120
Untertitel: Maren Morgenroth
511
00:45:03,120 --> 00:45:05,205
Untertitelung: DUBBING BROTHERS