1 00:00:07,007 --> 00:00:08,759 Juliette, hol den Sauerstoff. 2 00:00:09,635 --> 00:00:12,179 Bleib bei uns. Komm schon, atme. 3 00:00:13,555 --> 00:00:14,681 - Hier. - Ich hab's. 4 00:00:15,182 --> 00:00:16,015 Okay. 5 00:00:17,684 --> 00:00:19,061 Okay, fühl den Puls. 6 00:00:19,686 --> 00:00:20,938 Zähl die Schläge. 7 00:00:20,938 --> 00:00:22,856 21, 22, 23... 8 00:00:23,941 --> 00:00:26,151 Ich muss den Herzschlag stabilisieren. 9 00:00:26,151 --> 00:00:27,986 - 27, 28... - Pupillen reaktiv. 10 00:00:27,986 --> 00:00:29,321 Der Puls wird langsamer. 11 00:00:31,657 --> 00:00:34,826 Okay, schau mich an. Schau zu mir. Wie heißt du? 12 00:00:37,371 --> 00:00:38,789 Komm schon, Schatz. 13 00:00:40,082 --> 00:00:41,333 Wie heißt du? 14 00:00:42,167 --> 00:00:44,044 Gut. Er kommt wieder zu sich. 15 00:00:44,044 --> 00:00:45,420 Wie heißt du? 16 00:00:48,257 --> 00:00:49,466 Jacob. 17 00:00:49,842 --> 00:00:50,801 Richtig. 18 00:00:51,301 --> 00:00:52,427 Und wer bin ich? 19 00:00:54,012 --> 00:00:55,514 Mama. 20 00:00:56,098 --> 00:00:59,101 Und wer ist das? Wie heißt deine Schwester? 21 00:01:00,769 --> 00:01:02,062 Ulknudel. 22 00:01:07,067 --> 00:01:08,110 Entschuldigen Sie? 23 00:01:09,653 --> 00:01:11,655 - Juliette Nichols? - Ja. 24 00:01:11,655 --> 00:01:14,241 Den Gründern sei Dank. Es gab einen Unfall. 25 00:01:20,330 --> 00:01:22,666 KLINIK 26 00:01:33,177 --> 00:01:35,888 Sam, ich verstehe dich absolut. 27 00:01:35,888 --> 00:01:37,055 BÜRGERMEISTER 28 00:01:37,222 --> 00:01:39,391 Wir bitten dich nur um Diskretion. 29 00:01:39,391 --> 00:01:40,475 Diskretion? 30 00:01:40,475 --> 00:01:42,477 Bernard hat recht. 31 00:01:43,061 --> 00:01:46,148 Es ist schlimm genug, wenn sich ihr Tod herumspricht. 32 00:01:46,148 --> 00:01:49,735 Kommt Mord hinzu, entgleitet uns die Situation. 33 00:01:49,735 --> 00:01:51,653 Die Leute brauchen jetzt Trost. 34 00:01:51,653 --> 00:01:55,407 Wenn es Ihnen um Trost geht, 35 00:01:56,825 --> 00:02:02,623 besorgen Sie mir von der Justiz eine Liste aller Kriminellen, die mir begegnet sind. 36 00:02:02,623 --> 00:02:06,001 Von der Polizeiwache der Mitte 25 Ebenen in beide Richtungen. 37 00:02:06,835 --> 00:02:09,338 50 Ebenen? Wozu soll das gut sein? 38 00:02:10,214 --> 00:02:12,758 Er denkt, jemand aus der Mitte hat sie vergiftet. 39 00:02:12,758 --> 00:02:13,800 Rattengift. 40 00:02:13,800 --> 00:02:16,678 Ich kenne das. Man riecht und schmeckt es nicht. 41 00:02:16,678 --> 00:02:19,890 Das hat jemand getan, als wir auf der Wache waren. 42 00:02:19,890 --> 00:02:21,683 Dort wurde eingebrochen? 43 00:02:22,267 --> 00:02:23,936 Wir waren spazieren. 44 00:02:23,936 --> 00:02:27,814 Währenddessen hat der Mörder unsere Flaschen vergiftet. 45 00:02:28,565 --> 00:02:30,692 Flaschen? Mehrere also? 46 00:02:31,276 --> 00:02:33,946 Wann sind Sie mal mit jemandem durchs Silo gegangen? 47 00:02:33,946 --> 00:02:36,114 Sie gehen nie durchs Silo, oder? 48 00:02:36,114 --> 00:02:38,825 Man trinkt aus der Flasche im Rucksack des anderen, 49 00:02:38,825 --> 00:02:41,036 weil es einfacher ist, als die eigene zu nehmen. 50 00:02:41,662 --> 00:02:44,998 Wäre Ruths Flasche nicht undicht gewesen, 51 00:02:46,333 --> 00:02:49,545 würde ich jetzt auch hier liegen. 52 00:02:50,212 --> 00:02:52,005 Dann war sie gar nicht das Ziel? 53 00:02:52,881 --> 00:02:57,177 Sagen Sie nicht "sie"! Reden Sie nicht so von ihr. 54 00:02:57,177 --> 00:02:58,929 Das ist Bürgermeisterin Ruth Jahns! 55 00:02:58,929 --> 00:03:02,349 Sie hat seit 40 Jahren auf jeder Ebene jede Wahl gewonnen. 56 00:03:02,349 --> 00:03:04,977 Alle haben sie geliebt, auf jeder Ebene. 57 00:03:06,061 --> 00:03:07,354 Jeder, der sie traf... 58 00:03:08,814 --> 00:03:11,733 Ich habe es gesehen. Sie war wirklich... 59 00:03:17,281 --> 00:03:18,282 Verdammt. 60 00:03:20,617 --> 00:03:22,494 Du kriegst die Liste vor morgen früh. 61 00:03:23,745 --> 00:03:26,498 Aber bitte sei diskret bei allem, was du tust. 62 00:03:28,750 --> 00:03:29,793 Frau Nichols. 63 00:03:32,671 --> 00:03:34,756 Was wollen Sie denn hier? 64 00:03:34,756 --> 00:03:38,093 Ich habe sie holen lassen, da sie bald unser Sheriff ist. 65 00:03:38,093 --> 00:03:41,471 - Ist sie nicht. - Das ist sie erst nach der Vereidigung. 66 00:03:41,471 --> 00:03:43,056 Das ist mir klar, Deputy. 67 00:03:43,473 --> 00:03:47,686 Aber in Anbetracht der Situation ist es gut, wenn sie schon hier ist. 68 00:03:48,228 --> 00:03:51,481 Als ob Sie auch nur annähernd wüssten, was zu tun ist. 69 00:03:51,481 --> 00:03:54,443 Frau Nichols, ich bin Bernard Holland, der IT-Chef. 70 00:03:54,443 --> 00:03:55,944 Ich weiß, wer Sie sind. 71 00:03:55,944 --> 00:03:59,156 Laut Pakt bin ich jetzt vorübergehend Bürgermeister. 72 00:03:59,907 --> 00:04:01,700 Bis Wahlen stattfinden. 73 00:04:03,702 --> 00:04:05,037 Sobald ich vereidigt bin, 74 00:04:05,037 --> 00:04:07,748 komme ich zu Ihnen und vereidige auch Sie. 75 00:04:13,754 --> 00:04:16,882 Bitte gehen Sie ins Büro des Sheriffs. 76 00:04:17,466 --> 00:04:20,010 Sie müssen schnellstmöglich einsatzbereit sein. 77 00:05:39,548 --> 00:05:41,675 NACH DER ROMANREIHE "SILO" VON HUGH HOWEY 78 00:06:26,220 --> 00:06:30,015 Du musst heute in der Cafeteria oder in der Schule essen, Schatz. 79 00:06:31,266 --> 00:06:33,268 Ich muss wieder früh in die Klinik. 80 00:06:34,353 --> 00:06:35,896 Reparierst du ihren Stuhl? 81 00:06:37,564 --> 00:06:39,399 Man kann ihn nicht reparieren. 82 00:06:43,695 --> 00:06:45,989 Du musst mir bitte einen Gefallen tun. 83 00:06:46,448 --> 00:06:49,993 Mamas und Jacobs Sachen müssten längst beim Recycling sein. 84 00:06:49,993 --> 00:06:53,413 Behalten wir sie noch länger, kommen die und holen sie. 85 00:06:53,413 --> 00:06:55,207 Das wollen wir nicht, oder? 86 00:06:55,207 --> 00:06:56,124 Nein. 87 00:06:56,124 --> 00:06:57,876 Nach der Schule... 88 00:06:57,876 --> 00:07:00,087 holst du Kartons und packst alles ein. 89 00:07:00,838 --> 00:07:01,880 Alles? 90 00:07:01,880 --> 00:07:05,384 Jules, wir können nicht behalten, was andere brauchen, oder? 91 00:07:06,969 --> 00:07:08,262 Komm, hol deine Tasche. 92 00:07:10,180 --> 00:07:12,057 Ich bringe dich den halben Weg. 93 00:07:50,053 --> 00:07:51,305 Sind Sie Nichols? 94 00:07:52,723 --> 00:07:53,765 Ja. 95 00:08:13,869 --> 00:08:14,995 Ihre Schlüssel. 96 00:08:15,787 --> 00:08:18,457 Einer ist für den Eingang, einer für dieses Büro. 97 00:08:19,583 --> 00:08:21,043 Der dritte für Holstons Wohnung. 98 00:08:22,044 --> 00:08:24,129 Geben Sie mir Ihre Maße und Schuhgröße, 99 00:08:24,129 --> 00:08:26,840 dann besorge ich Ihnen für morgen eine Uniform. 100 00:08:27,257 --> 00:08:30,093 Man trägt sie eine Woche, trotz Blut oder Schweiß. 101 00:08:30,093 --> 00:08:31,970 Also machen Sie sie nicht dreckig. 102 00:08:34,056 --> 00:08:35,015 Gut. 103 00:08:36,308 --> 00:08:37,558 Das ist Holstons Abzeichen. 104 00:08:42,105 --> 00:08:44,316 Geben Sie es mir. Sie kriegen Ihrs. 105 00:08:45,192 --> 00:08:46,401 Nein, ich behalte es. 106 00:08:47,361 --> 00:08:48,862 Gibt es hier etwas zu essen? 107 00:08:49,488 --> 00:08:51,073 Ab fünf Uhr in der Cafeteria. 108 00:08:52,199 --> 00:08:53,575 Und jetzt? 109 00:08:53,575 --> 00:08:56,161 Drei Ebenen tiefer ist ein "Mit und Weg". 110 00:08:57,412 --> 00:08:59,706 Ich sollte den Kühlschrank auffüllen, 111 00:08:59,706 --> 00:09:01,959 aber ich wusste nicht, was ihr da unten esst. 112 00:09:04,670 --> 00:09:07,297 Meistens Kinder. Und wir essen uns gegenseitig. 113 00:09:13,512 --> 00:09:14,638 Was ist da drin? 114 00:09:15,973 --> 00:09:19,351 - Waffen. Geheime Sachen. - Akten? 115 00:09:19,351 --> 00:09:20,727 Ein paar. 116 00:09:20,727 --> 00:09:22,145 Die Kombination? 117 00:09:23,939 --> 00:09:25,357 Nach Ihrer Vereidigung. 118 00:09:26,024 --> 00:09:28,402 Ich weiß nicht, ob Sie nur ein Problem mit mir 119 00:09:28,402 --> 00:09:30,821 oder mit jedem aus den unteren 50 haben... 120 00:09:30,821 --> 00:09:32,281 Welche Akten wollen Sie? 121 00:09:32,781 --> 00:09:35,450 - Sie wollten doch Akten haben? - Nur eine. 122 00:09:36,493 --> 00:09:38,829 George Wilkins. Mechanik. 123 00:09:41,498 --> 00:09:45,669 Die Bürgermeisterin hat mir diese Nachricht geschickt: 124 00:09:46,170 --> 00:09:48,589 "Reinige Holstons Büro. Nichols wird erwartet." 125 00:09:50,132 --> 00:09:52,092 Ich weiß nicht, wer Sie sind und... 126 00:09:52,092 --> 00:09:53,010 Fragen Sie doch! 127 00:09:53,010 --> 00:09:53,969 Es ist mir egal. 128 00:09:54,303 --> 00:09:57,639 Ich habe diese Woche nur dank Anweisungen überstanden... 129 00:09:57,639 --> 00:10:01,810 Ich bin Holstons Nachfolgerin, also bin ich offenbar Ihr Chef? 130 00:10:02,853 --> 00:10:04,146 Ja, ich bin von unten. 131 00:10:04,146 --> 00:10:07,149 Ich esse das Gleiche wie Sie, vielleicht mit mehr Salz. 132 00:10:08,442 --> 00:10:09,776 Ist das damit geklärt? 133 00:10:11,278 --> 00:10:14,156 Sehr schön. Holen Sie mir dann bitte Wilkins Akte? 134 00:10:16,742 --> 00:10:18,285 Können Sie dir Tür schließen? 135 00:10:22,080 --> 00:10:23,457 Bei Holston war sie offen. 136 00:11:01,912 --> 00:11:03,914 ZELLE 3 137 00:12:43,805 --> 00:12:44,932 {\an8}AN DEN NEUEN BEWOHNER 138 00:12:44,932 --> 00:12:48,519 {\an8}GEBEN SIE UNBENÖTIGTE GEGENSTÄNDE DER VORGÄNGER ZUM RECYCLING. 139 00:12:55,984 --> 00:12:58,111 - Machst du das alleine? - Ja. 140 00:13:00,739 --> 00:13:02,449 Warte! Zeig erstmal. 141 00:13:05,869 --> 00:13:07,538 Ihr werft zu viel weg. 142 00:13:07,538 --> 00:13:11,208 Die Mechanik beschwert sich. Sie reparieren angeblich 90 % der Sachen. 143 00:13:11,208 --> 00:13:14,002 Das ist sicher Blödsinn, aber ich muss das prüfen. 144 00:13:15,796 --> 00:13:17,297 Zurück, noch mal prüfen. 145 00:13:21,468 --> 00:13:23,136 Junge Dame, ist das dein Kram? 146 00:13:23,762 --> 00:13:26,515 Der von meiner Mutter. Sie braucht ihn nicht mehr. 147 00:13:27,182 --> 00:13:28,225 Ist das so? 148 00:13:28,225 --> 00:13:29,726 Der Rest gehört meinem Bruder. 149 00:13:29,726 --> 00:13:31,019 Wie alt ist er? 150 00:13:34,523 --> 00:13:35,649 Er war elf. 151 00:13:39,486 --> 00:13:41,405 Du kannst ruhig Sachen behalten. 152 00:13:41,405 --> 00:13:43,949 Diese Jungs können eh nichts damit anfangen. 153 00:13:50,539 --> 00:13:51,999 Was ist mit deinem Vater? 154 00:13:52,583 --> 00:13:53,584 Er arbeitet. 155 00:13:55,085 --> 00:13:59,840 Ich finde, das ist keine Arbeit für dich. Nicht in deinem Alter. 156 00:14:47,554 --> 00:14:48,889 Hallo, Schatz. 157 00:14:51,391 --> 00:14:52,226 Juliette. 158 00:14:52,684 --> 00:14:55,103 Verdammt! Was machst du? 159 00:14:55,103 --> 00:14:56,480 Ich hatte Hunger. 160 00:14:56,480 --> 00:14:57,940 Du hast Feuer ausgelöst! 161 00:14:57,940 --> 00:14:59,525 Ich hab den Stuhl repariert. 162 00:14:59,525 --> 00:15:01,235 Man kann ihn nicht reparieren. 163 00:15:02,694 --> 00:15:03,946 Doch. Ich hab's gemacht. 164 00:15:04,988 --> 00:15:08,200 Und ich habe Mamas und Jacobs Sachen weggebracht. Alleine! 165 00:15:08,867 --> 00:15:10,118 Schatz, es tut mir leid. 166 00:15:11,286 --> 00:15:12,913 Das ist nun mal jetzt so. 167 00:15:12,913 --> 00:15:14,331 Ja, deinetwegen! 168 00:15:16,124 --> 00:15:19,169 - Nein, Jules. - Das sollte nicht meine Aufgabe sein! 169 00:15:20,420 --> 00:15:21,630 Meine auch nicht. 170 00:15:23,966 --> 00:15:25,467 Was bleibt uns denn übrig? 171 00:15:35,727 --> 00:15:36,603 Jules? 172 00:15:37,729 --> 00:15:38,730 Schatz? 173 00:15:40,816 --> 00:15:41,817 Schatz! 174 00:15:43,735 --> 00:15:46,113 Sie sind weg, ich kann es nicht ändern. 175 00:15:49,783 --> 00:15:51,493 Man kann nicht alles reparieren. 176 00:15:52,411 --> 00:15:53,245 Jules? 177 00:16:11,138 --> 00:16:11,972 Darf ich? 178 00:16:11,972 --> 00:16:13,265 Natürlich. 179 00:16:22,524 --> 00:16:23,817 Das tut mir leid. 180 00:16:24,610 --> 00:16:26,153 Können Sie mit dem Lärm schlafen? 181 00:16:26,862 --> 00:16:28,155 Ohne kann ich das nicht. 182 00:16:28,155 --> 00:16:31,658 Wenn Sie eine Reparatur wollen, sagen Sie es dem Wartungsdienst. 183 00:16:32,242 --> 00:16:35,829 Das ist zwar ein territorialer Haufen, aber sie arbeiten gut. 184 00:16:36,747 --> 00:16:37,956 Ich mache das allein. 185 00:16:38,290 --> 00:16:40,000 Nun... Ihre Entscheidung. 186 00:16:40,334 --> 00:16:42,085 So macht man sich Feinde. 187 00:16:42,544 --> 00:16:44,630 Aber das finden Sie selber heraus. 188 00:16:45,130 --> 00:16:47,007 Ich vereidige Sie nun als Sheriff. 189 00:16:47,424 --> 00:16:49,927 Mit einer Zeugin und Ihrer Uniform. 190 00:16:59,228 --> 00:17:00,312 Was ist so lustig? 191 00:17:00,312 --> 00:17:02,481 Ausgerechnet Sie vereidigen mich, 192 00:17:02,481 --> 00:17:06,318 dabei haben Sie mich beschuldigt, Isolierband geklaut zu haben. 193 00:17:14,617 --> 00:17:15,702 Frau Nichols. 194 00:17:17,329 --> 00:17:18,914 Haben Sie Isolierband geklaut? 195 00:17:20,624 --> 00:17:22,792 Ich nahm es, da wir es brauchten. 196 00:17:24,962 --> 00:17:26,880 Meine Wahl waren Sie nicht. 197 00:17:29,091 --> 00:17:30,259 Aber... 198 00:17:30,676 --> 00:17:32,594 Angesichts der jüngsten Ereignisse 199 00:17:33,303 --> 00:17:36,306 sollten wir die Vergangenheit ruhen lassen, oder? 200 00:17:36,306 --> 00:17:37,349 Natürlich. 201 00:17:39,476 --> 00:17:42,521 Legen Sie die Hand auf den Pakt und sprechen Sie mir nach. 202 00:18:13,510 --> 00:18:15,053 Sie müssen unterschreiben. 203 00:18:15,053 --> 00:18:16,138 Was denn? 204 00:18:16,972 --> 00:18:17,973 Wie passt sie? 205 00:18:19,099 --> 00:18:21,435 Sie passt ganz gut. Danke. 206 00:18:22,561 --> 00:18:24,897 Das ist der Ablauf von Jahns Beerdigung. 207 00:18:24,897 --> 00:18:27,191 Ich mache das. Unterschreiben Sie einfach. 208 00:18:27,566 --> 00:18:28,400 Bitte. 209 00:18:28,775 --> 00:18:30,152 Muss ich das prüfen... 210 00:18:30,152 --> 00:18:32,696 Haben Sie schon mal eine Beerdigung vorbereitet? 211 00:18:32,696 --> 00:18:35,115 - Nein. - Dann haben Sie die Antwort. 212 00:18:37,492 --> 00:18:39,453 - Ist Marnes da? - Nein. 213 00:18:43,457 --> 00:18:45,959 Die Justiz sagt, sie haben keine Wilkins-Akte. 214 00:18:49,004 --> 00:18:50,964 Holston hat eine Akte für Sie hinterlassen. 215 00:18:50,964 --> 00:18:53,509 Nicht genau für Sie, für den neuen Sheriff. 216 00:18:54,134 --> 00:18:55,719 Sie liegt ganz oben. 217 00:19:03,560 --> 00:19:04,895 Mitte an Zentrale. 218 00:19:11,360 --> 00:19:12,611 Die Blumen vor dem Spiegel verdoppeln. 219 00:19:12,611 --> 00:19:13,946 Mitte an Zentrale. 220 00:19:16,031 --> 00:19:17,115 Mitte an... 221 00:19:19,743 --> 00:19:21,078 Hören Sie den Funk nicht? 222 00:19:21,078 --> 00:19:22,746 Ich dachte, Sie machen das. 223 00:19:23,247 --> 00:19:24,289 Es geht um Marnes. 224 00:19:26,291 --> 00:19:27,167 Sage es mir. 225 00:19:28,710 --> 00:19:30,337 Woher kam das Gift, Franky? 226 00:19:30,337 --> 00:19:32,256 - Verdammt. Was soll das? - Marnes! 227 00:19:32,256 --> 00:19:33,966 - Lassen Sie uns reden. - Nein. 228 00:19:33,966 --> 00:19:35,259 Woher kam das Gift? 229 00:19:35,259 --> 00:19:36,760 Wovon redest du? 230 00:19:36,760 --> 00:19:39,137 Sie verängstigen alle Es sehen Kinder zu. 231 00:19:41,598 --> 00:19:43,600 - Was tun die denn hier? - Kommen Sie. 232 00:19:44,560 --> 00:19:46,728 - Geht in die Schule! - Es ist Pause. 233 00:19:51,900 --> 00:19:52,901 Alles klar? 234 00:19:53,694 --> 00:19:54,653 Ja, alles klar. 235 00:20:15,382 --> 00:20:18,719 Man kann sicher anders herausfinden, was mit Jahns passiert ist. 236 00:20:18,719 --> 00:20:22,890 Ich trage die Marke seit über 30 Jahren. Sie seit einem halben Tag. 237 00:20:22,890 --> 00:20:25,309 Erzählen Sie mir nichts über diesen Job. 238 00:20:27,394 --> 00:20:30,647 - Ich wollte den Job erst nicht. - Warum der Meinungswechsel? 239 00:20:34,693 --> 00:20:38,113 - Ich kannte Holston nicht so gut wie Sie. - Allerdings! 240 00:20:38,113 --> 00:20:40,282 Ich habe zugesagt, weil er das wollte. 241 00:20:40,991 --> 00:20:41,950 Das ist Quatsch. 242 00:20:41,950 --> 00:20:44,286 Was haben Sie mit ihm angestellt? 243 00:20:44,286 --> 00:20:46,330 - Angestellt? - Was haben Sie gesagt? 244 00:20:48,832 --> 00:20:51,376 Warum sind Sie auf diesen Franky losgegangen? 245 00:20:53,462 --> 00:20:56,924 Vor einem Jahr hat Franky zwei Ebenen mit Fusel vergiftet. 246 00:20:56,924 --> 00:20:59,510 - Fusel ist kein Rattengift. - Aber Gift. 247 00:21:00,552 --> 00:21:03,764 Bin ich der Einzige im Silo, dem die Wahrheit nicht egal ist? 248 00:21:04,765 --> 00:21:05,766 Sind Sie nicht. 249 00:21:07,142 --> 00:21:09,645 - Was ich Holston gesagt habe? - Ja, was? 250 00:21:11,230 --> 00:21:13,690 Dass er seiner Frau hätte zuhören sollen. 251 00:21:13,690 --> 00:21:16,401 Dann würde sie jetzt vielleicht noch leben. 252 00:21:16,401 --> 00:21:17,528 Was haben Sie? 253 00:21:18,028 --> 00:21:20,822 Ich sagte ihm, dass jemand ermordet wurde. 254 00:21:20,822 --> 00:21:22,491 Ich habe es ihm bewiesen. 255 00:21:22,491 --> 00:21:24,201 Er hielt es für möglich, 256 00:21:24,201 --> 00:21:27,037 wollte der Justiz aber sagen, es sei ein Unfall. 257 00:21:27,371 --> 00:21:30,249 Er wollte ein Signal senden, wenn er was herausfindet. 258 00:21:30,958 --> 00:21:33,585 Als ich Sheriff Holston das nächste Mal sah, 259 00:21:33,585 --> 00:21:35,462 ging er zum Reinigen raus. 260 00:21:35,462 --> 00:21:37,840 Dann gab mir die Bürgermeisterin... 261 00:21:39,049 --> 00:21:40,133 das hier. 262 00:21:48,600 --> 00:21:50,185 WAHRHEIT 263 00:21:53,939 --> 00:21:55,148 "Wahrheit." 264 00:21:59,987 --> 00:22:01,154 Das ist das Signal? 265 00:22:01,738 --> 00:22:02,739 Ich weiß es nicht. 266 00:22:04,658 --> 00:22:06,952 Darum wollen Sie die Wilkins-Akte. 267 00:22:08,203 --> 00:22:11,123 Sandy hat es erzählt. Sie mag Sie echt nicht. 268 00:22:11,123 --> 00:22:13,083 Sie hält sich da nicht zurück. 269 00:22:15,794 --> 00:22:17,212 Was wollen Sie von mir? 270 00:22:18,380 --> 00:22:20,591 Helfen Sie mir, Georges Mörder zu finden. 271 00:22:21,717 --> 00:22:22,968 Warum sollte ich das? 272 00:22:22,968 --> 00:22:26,096 Ich kläre mit Ihnen den Tod der Bürgermeisterin auf. 273 00:22:47,326 --> 00:22:49,119 Warum stehen Sie so weit weg? 274 00:22:49,119 --> 00:22:52,080 Letztes Mal hat mich das vor harten Fäusten gerettet. 275 00:22:53,582 --> 00:22:55,834 Was willst du denn hier, Marnes? 276 00:22:58,378 --> 00:22:59,546 Hallo, Patrick. 277 00:22:59,922 --> 00:23:02,341 - Der Sheriff und ich... - Wer ist das? 278 00:23:02,925 --> 00:23:05,427 Stimmt. Der neue Sheriff. 279 00:23:05,427 --> 00:23:07,596 Dein alter Kumpel kuschelt ja mit seiner Lady. 280 00:23:08,305 --> 00:23:12,184 Patrick Kennedy, wir wollen mit Ihrer Frau reden. 281 00:23:12,184 --> 00:23:13,393 Richtig? 282 00:23:15,020 --> 00:23:16,688 - Findest du das lustig? - Ja. 283 00:23:17,898 --> 00:23:19,816 Nur zu. Klopf ruhig. 284 00:23:20,150 --> 00:23:22,069 - Das wird interessant. - Warum? 285 00:23:22,069 --> 00:23:25,280 Mehrere Gründe. Einer ist, dass sie seit einem Jahr tot ist. 286 00:23:26,698 --> 00:23:31,078 Dir ist das egal, aber dein Misstrauen hat sie unter die Erde gebracht. 287 00:23:33,539 --> 00:23:37,668 Sie war doch schon auf dem Weg dahin, als du sie getroffen hast. 288 00:23:37,668 --> 00:23:39,002 Also echt! 289 00:23:39,002 --> 00:23:40,003 Dreckskerl. 290 00:23:55,310 --> 00:23:58,647 Ich muss wohl weiter gegen Patrick Kennedy ermitteln. 291 00:23:58,647 --> 00:23:59,982 Wegen dem Nasenbruch? 292 00:23:59,982 --> 00:24:01,525 Wegen Raub und Erpressung. 293 00:24:01,525 --> 00:24:04,611 Eine alte Sache mit der Justiz, es geht um Relikte. 294 00:24:07,447 --> 00:24:12,828 Haben Sie mal eine Festplatte in Holstons Tresor oder Wohnung gesehen? 295 00:24:14,538 --> 00:24:15,706 Gehen Sie zum Recycling. 296 00:24:15,706 --> 00:24:19,001 Alle Festplatten oder persönliche Sachen von Holston 297 00:24:19,001 --> 00:24:21,503 sind da gelandet, nachdem er rausgegangen ist. 298 00:24:21,503 --> 00:24:22,588 In Ordnung. 299 00:24:23,088 --> 00:24:26,550 Sie suchen nach einem Zeichen von Holston auf der Festplatte, 300 00:24:26,550 --> 00:24:30,137 um die Wahrheit über Wilkins' Tod zu erfahren? 301 00:24:30,137 --> 00:24:32,097 Und wenn Sie nichts finden? 302 00:24:33,557 --> 00:24:34,725 Ich versuche es. 303 00:24:39,479 --> 00:24:41,940 Die Wahrheit wollten die beiden auch finden. 304 00:24:42,316 --> 00:24:44,401 Allison und Holston. 305 00:24:45,611 --> 00:24:47,654 Vielleicht denken Sie darüber nach. 306 00:24:48,280 --> 00:24:51,158 Wegen Jahns. Woher wissen Sie, dass Sie das Ziel waren? 307 00:24:51,158 --> 00:24:55,621 Vierzig Jahre als Bürgermeisterin. Da soll sie niemanden verärgert haben? 308 00:24:55,621 --> 00:24:57,080 Nicht so viele wie ich. 309 00:24:58,081 --> 00:24:58,916 Hören Sie mal. 310 00:24:59,291 --> 00:25:04,129 In der Mechanik hat immer jemand eine Theorie, wenn eine Maschine streikt. 311 00:25:04,129 --> 00:25:06,089 Ich halte mich an Fakten. 312 00:25:06,507 --> 00:25:09,551 - Jahns wurde vergiftet... - Jahns ist keine Maschine. 313 00:25:09,927 --> 00:25:11,261 Sie war ein Mensch. 314 00:25:13,597 --> 00:25:14,890 Wie kein anderer. 315 00:25:39,081 --> 00:25:40,832 Was ist mit der Abmachung? 316 00:25:41,708 --> 00:25:43,585 Sie helfen mir, ich helfe Ihnen. 317 00:25:44,545 --> 00:25:46,380 Dann gehe ich wieder zur Mechanik. 318 00:25:46,380 --> 00:25:48,799 Sie suchen jemanden anders für den Job 319 00:25:48,799 --> 00:25:53,178 und verbringen den Rest Ihres Lebens in Frieden. 320 00:25:56,390 --> 00:25:57,516 Überlegen Sie es sich. 321 00:25:59,351 --> 00:26:00,477 Und bis dahin... 322 00:26:01,103 --> 00:26:03,814 Versuchen Sie, keine weiteren Türen einzutreten. 323 00:26:04,606 --> 00:26:05,732 In Ordnung. 324 00:26:09,069 --> 00:26:10,612 Soll ein Deputy Wache halten? 325 00:26:10,612 --> 00:26:12,614 Sie haben viele Leute verärgert. 326 00:26:13,323 --> 00:26:14,324 Ich hab'ne Flinte. 327 00:26:17,327 --> 00:26:21,665 Für manche Dinge ist eine Flinte nicht die beste Lösung. 328 00:26:26,086 --> 00:26:27,087 Ich schaffe das. 329 00:27:36,406 --> 00:27:38,033 "Liebe Frau Walker, 330 00:27:38,033 --> 00:27:42,704 ich will Ihnen heute meine Tochter Juliette Nichols vorstellen." 331 00:27:43,914 --> 00:27:45,582 Juliette Nichols? 332 00:27:45,582 --> 00:27:46,667 Genau. 333 00:27:47,668 --> 00:27:49,378 Juliette? Ungewöhnlicher Name. 334 00:27:50,212 --> 00:27:51,421 Aus einem Theaterstück. 335 00:27:53,257 --> 00:27:57,427 "Bitte nehmen Sie sie als Schatten in der Mechanik. Dr. Peter Nichols." 336 00:27:57,427 --> 00:27:59,805 - Das ist mein Vater. - Das dachte ich mir. 337 00:28:01,014 --> 00:28:02,975 Du könntest sein Schatten sein? 338 00:28:02,975 --> 00:28:04,393 Ich kann kein Blut sehen. 339 00:28:04,810 --> 00:28:05,894 Hier gibt's viel Blut. 340 00:28:08,772 --> 00:28:10,524 Hast du was mit Hanna Nichols zu tun? 341 00:28:10,899 --> 00:28:12,150 Sie war meine Mutter. 342 00:28:13,861 --> 00:28:16,738 Von da, wo du herkommst, kommen kaum Besucher. 343 00:28:16,738 --> 00:28:20,909 Und sicher keine Kinder mit Zetteln von Vätern, die Ärzte sind. 344 00:28:21,910 --> 00:28:22,953 Was sollen wir mit dir? 345 00:28:22,953 --> 00:28:26,206 Ich repariere Dinge. Meine Mutter hat es mir gezeigt. 346 00:28:26,206 --> 00:28:28,250 Wir sind kein Spielzeugladen. 347 00:28:28,250 --> 00:28:30,586 Ich muss dich wohl zurückschicken. 348 00:28:30,586 --> 00:28:32,129 Ich gehe nicht zurück. 349 00:28:32,713 --> 00:28:36,592 Hör mir zu, du Schraubgenie. Das hier ist kein Ort für dich. 350 00:28:37,092 --> 00:28:38,760 Hier kosten Fehler Leben. 351 00:28:38,760 --> 00:28:41,680 Wenn du beim Arbeiten lernst, gefährdet das Leben. 352 00:28:41,680 --> 00:28:43,140 Wie lernen die anderen? 353 00:28:43,140 --> 00:28:46,101 - Sie werden da hineingeboren. - So wie ich. 354 00:28:47,394 --> 00:28:49,771 Du bist wirklich die Tochter deiner Mutter. 355 00:28:51,481 --> 00:28:52,482 Knox? 356 00:28:56,195 --> 00:29:00,365 Shirley soll diese Juliette-Theaterfigur zum Stöberteam bringen. 357 00:29:15,172 --> 00:29:18,050 - Sie haben fünf Minuten. - Das ist verrückt. 358 00:29:18,383 --> 00:29:21,512 Die 12 Recycling-Stationen haben unterschiedliche Zeitpläne. 359 00:29:21,512 --> 00:29:23,889 Sie laden stündlich zur gleichen Zeit ab. 360 00:29:23,889 --> 00:29:27,518 Aber die Zeit reicht nicht, also fällt alle fünf Minuten was runter. 361 00:29:27,518 --> 00:29:30,354 Sie sollen nur wegwerfen, was nicht reparierbar ist. 362 00:29:30,354 --> 00:29:32,898 Aber sie sind faul. Wir schicken viel wieder hoch 363 00:29:32,898 --> 00:29:34,441 oder benutzen es hier. 364 00:29:35,025 --> 00:29:35,943 Wer will diesen Job? 365 00:29:36,735 --> 00:29:38,028 Nur Kriminelle. 366 00:29:38,028 --> 00:29:39,071 Was haben sie getan? 367 00:29:39,071 --> 00:29:41,323 Sie haben Dutzende Leute umgebracht. 368 00:29:43,909 --> 00:29:46,328 Sie haben was geklaut oder jemanden geschlagen. 369 00:29:46,328 --> 00:29:48,372 Aber das Zeug kommt an, sie holen es. 370 00:29:48,372 --> 00:29:50,916 Wir sortieren es und reparieren es nebenan. 371 00:29:50,916 --> 00:29:53,544 Alles Unbrauchare wird verbrannt. 372 00:29:53,544 --> 00:29:55,712 Hochwertiges kommt zu Walker. Sie hat eine Liste. 373 00:29:55,712 --> 00:29:58,298 Findest du was davon, gehst du direkt zu ihr. 374 00:29:58,298 --> 00:30:00,259 Sie verlässt ihre Werkstatt nie. 375 00:30:00,968 --> 00:30:04,304 Wurde auch Zeit, dass jemand von unten aufsteigt. 376 00:30:05,013 --> 00:30:07,641 Das macht uns hier unten Hoffnung, 377 00:30:07,641 --> 00:30:09,893 dass sich die Dinge hier mal bessern. 378 00:30:10,811 --> 00:30:12,062 Wie kann ich helfen? 379 00:30:13,313 --> 00:30:14,439 Ich suche nach etwas, 380 00:30:14,439 --> 00:30:17,943 das aus Sheriff Holstons Wohnung hier gelandet ist. 381 00:30:19,862 --> 00:30:21,613 Ich habe die Sachen abgeholt. 382 00:30:22,364 --> 00:30:23,740 Ein trauriger Tag. 383 00:30:24,408 --> 00:30:26,493 Worum geht es denn genau? 384 00:30:26,952 --> 00:30:28,871 Um eine Metalldose... 385 00:30:28,871 --> 00:30:31,164 Etwa so groß. Vielleicht eine Festplatte. 386 00:30:31,164 --> 00:30:34,001 Und dann noch zehn Seiten Papier. 387 00:30:34,001 --> 00:30:36,044 Maschinenschrift mit Handschrift. 388 00:30:36,044 --> 00:30:37,963 Daran würde ich mich erinnern. 389 00:30:37,963 --> 00:30:41,133 Aber auch das andere habe ich nicht gesehen. 390 00:30:41,550 --> 00:30:43,051 - Ich frage herum. - Nein. 391 00:30:43,051 --> 00:30:46,597 Benachrichtige mich direkt, wenn was auftaucht. Ich zahle das. 392 00:30:46,597 --> 00:30:47,806 - Alles klar. - Gut. 393 00:31:14,666 --> 00:31:16,043 Sie wollten mich sehen? 394 00:31:16,752 --> 00:31:17,878 Hallo, Jules. 395 00:31:19,004 --> 00:31:20,506 Komm rein. Mach die Tür zu. 396 00:31:28,138 --> 00:31:30,766 In deinem Brief war ein Rechtschreibefehler. 397 00:31:31,350 --> 00:31:33,393 Mechanik schreibt man mit K. 398 00:31:35,020 --> 00:31:38,357 Ich habe gleich einen Träger zu deinem Vater geschickt. 399 00:31:38,357 --> 00:31:42,319 Sonst hätte er sich gefragt, ob du in den Müllschacht gefallen bist. 400 00:31:42,319 --> 00:31:43,987 Ich gehe nicht wieder hoch. 401 00:31:43,987 --> 00:31:45,781 Das ist nicht deine Entscheidung. 402 00:31:45,781 --> 00:31:46,990 Nicht mit 13. 403 00:31:56,834 --> 00:31:58,043 Bist du hier glücklich? 404 00:32:02,422 --> 00:32:05,884 Meine Arbeit beginnt, bevor das Licht angeht. 405 00:32:06,802 --> 00:32:09,805 Ich esse im Stehen. Ich habe kaum eine halbe Stunde Pause. 406 00:32:11,265 --> 00:32:12,558 Abends bin ich erledigt. 407 00:32:14,309 --> 00:32:16,144 Ich schlafe, bevor ich liege. 408 00:32:18,564 --> 00:32:20,607 Bist du glücklich, Juliette? 409 00:32:22,901 --> 00:32:25,946 Ich bin glücklich. Ich denke nicht an Mama und Jacob. 410 00:32:29,950 --> 00:32:30,951 Oder an mich? 411 00:32:35,205 --> 00:32:36,623 Das musst du auch nicht. 412 00:32:42,713 --> 00:32:45,799 Die Mechanik braucht niemanden, der vor etwas flieht. 413 00:32:46,425 --> 00:32:48,844 Die Mechanik braucht Menschen, die bereit sind, 414 00:32:48,844 --> 00:32:51,263 sich für das Leben anderer einzusetzen. 415 00:32:51,263 --> 00:32:53,182 Alle verlassen sich auf uns. 416 00:32:53,182 --> 00:32:54,892 Bekennst du dich nicht dazu, 417 00:32:55,559 --> 00:32:57,895 dann geh, hier wirst du nicht gebraucht. 418 00:32:57,895 --> 00:32:58,854 Aber das werde ich. 419 00:32:58,854 --> 00:33:00,063 Was wirst du? 420 00:33:00,063 --> 00:33:02,232 Ich werde gebraucht. Ich kann das. 421 00:33:15,704 --> 00:33:16,705 In Ordnung. 422 00:33:19,416 --> 00:33:21,627 Ab jetzt bist du der Schatten von Knox. 423 00:33:23,170 --> 00:33:24,171 Jawohl. 424 00:34:22,980 --> 00:34:24,063 Wer ist da? 425 00:34:24,815 --> 00:34:25,649 Rob. 426 00:34:27,650 --> 00:34:28,569 Warte. 427 00:34:35,409 --> 00:34:37,995 Du siehst ja cool aus, Kumpel. 428 00:34:37,995 --> 00:34:39,371 Du mich auch. 429 00:34:39,371 --> 00:34:40,998 War das dein neuer Chef? 430 00:34:42,583 --> 00:34:45,878 Das war Patrick Kennedy. Erinnerst du dich an ihn? 431 00:34:45,878 --> 00:34:47,670 Er verkaufte unerlaubte Relikte. 432 00:34:47,670 --> 00:34:49,547 Er hat noch mehr auf dem Kerbholz. 433 00:34:49,547 --> 00:34:50,966 Warum hat er zugehauen? 434 00:34:50,966 --> 00:34:53,719 Allerdings provozierst du das auch gerne. 435 00:34:54,261 --> 00:34:56,096 Ich wollte zu seiner Frau Doris. 436 00:34:56,929 --> 00:34:59,474 Sie hat mich mehrmals ernsthaft bedroht. 437 00:34:59,474 --> 00:35:05,022 Aber zum Glück fürs Silo ist die gute Doris tot. 438 00:35:05,022 --> 00:35:08,442 Aber das stand nicht auf deiner Liste. 439 00:35:08,442 --> 00:35:09,735 Du weißt doch... 440 00:35:09,735 --> 00:35:12,446 Soll etwas verschwinden, gib es der Datenabteilung. 441 00:35:14,406 --> 00:35:16,366 Du hast offenbar viele Feinde. 442 00:35:16,366 --> 00:35:17,951 Wer passt auf dich auf? 443 00:35:18,368 --> 00:35:19,703 Willst du das machen? 444 00:35:21,955 --> 00:35:23,498 Ich habe gute Nachrichten. 445 00:35:24,166 --> 00:35:27,085 Richterin Meadows wird den neuen Sheriff absetzen. 446 00:35:27,085 --> 00:35:28,170 Alles ist fertig. 447 00:35:28,170 --> 00:35:31,048 Du unterschreibst mit dem Weichei-Bürgermeister, 448 00:35:31,048 --> 00:35:34,176 morgen ist Billings dann oben und übernimmt den Job. 449 00:35:35,719 --> 00:35:37,346 Ja... Also... 450 00:35:37,971 --> 00:35:40,390 Lass uns damit lieber noch warten. 451 00:35:40,891 --> 00:35:41,892 Warum denn? 452 00:35:43,435 --> 00:35:44,978 Nichols war Holstons Wahl. 453 00:35:44,978 --> 00:35:47,481 Sie hat das Recht, selbst zu versagen. 454 00:35:48,440 --> 00:35:50,275 Sie weiß, dass keiner sie will. 455 00:35:51,068 --> 00:35:52,694 Sie hält nicht lange durch. 456 00:35:54,279 --> 00:35:58,283 Schicken wir sie jetzt runter, macht sie wieder Ärger in der Mechanik. 457 00:35:59,326 --> 00:36:03,580 Deine Entscheidung. Meadows will Nichols loswerden und Billings haben. 458 00:36:03,580 --> 00:36:07,709 - Wenn es nicht so läuft wie sie will... - Ich arbeite nicht für Meadows. 459 00:36:08,877 --> 00:36:11,463 Aber wir arbeiten alle für das Wohl des Silos. 460 00:36:13,006 --> 00:36:15,050 Genau. Auf das Wohl des Silos. 461 00:36:29,898 --> 00:36:33,694 Mir bleibt noch eine Minute, bevor die Cafeteria schließt. 462 00:36:35,153 --> 00:36:35,988 Okay. 463 00:36:37,239 --> 00:36:39,741 Sheriff! Entschuldigung... 464 00:36:42,369 --> 00:36:43,453 Lukas. 465 00:36:44,454 --> 00:36:45,956 Juliette. 466 00:36:45,956 --> 00:36:47,040 Juliette? 467 00:36:47,499 --> 00:36:48,667 Wie im Theaterstück. 468 00:36:49,793 --> 00:36:52,671 - Sie kennen es? - Natürlich. 469 00:36:53,714 --> 00:36:56,466 Wobei es nicht mehr gespielt wird, oder? 470 00:36:57,885 --> 00:36:59,803 Keine Ahnung. 471 00:36:59,803 --> 00:37:03,849 Einige Leute sagen, der Autor sei ein Rebell gewesen. 472 00:37:06,852 --> 00:37:08,979 Könnten Sie mich dafür verhaften? 473 00:37:10,522 --> 00:37:12,065 Nicht, dass ich wüsste. 474 00:37:13,317 --> 00:37:14,860 Gut, also dann... 475 00:37:14,860 --> 00:37:16,820 Ich sollte meine Sachen... 476 00:37:16,820 --> 00:37:19,990 Ja, ich glaube, die Minute ist um. 477 00:37:24,786 --> 00:37:25,746 Schönen Abend. 478 00:37:26,121 --> 00:37:27,164 Gleichfalls. 479 00:37:41,428 --> 00:37:44,806 {\an8}KLETTERN UND HALTEN VON GEGENSTÄNDEN ÜBER DAS GELÄNDER VERBOTEN 480 00:38:11,708 --> 00:38:13,085 Du willst aufhören? 481 00:38:16,088 --> 00:38:17,089 Warum nicht? 482 00:38:18,048 --> 00:38:20,592 Vielleicht eröffne ich ein Geschäft. 483 00:38:21,927 --> 00:38:24,638 Neben einem Typ, der seine Zeichnungen verkauft. 484 00:38:28,725 --> 00:38:31,603 Ich bin nicht nur wegen Nichols so weit gegangen. 485 00:38:33,814 --> 00:38:36,275 Ich wollte Zeit mit dir verbringen. 486 00:38:41,280 --> 00:38:42,990 Und ihr großer Sieg 487 00:38:42,990 --> 00:38:47,077 sollte mit Hörnern gefeiert werden. 488 00:39:01,300 --> 00:39:02,301 Walker? 489 00:39:06,221 --> 00:39:07,514 Walker, bist du da? 490 00:39:13,562 --> 00:39:15,564 - Bist du das, Schraubgenie? - Ja. 491 00:39:16,815 --> 00:39:17,858 Ich bin es. 492 00:39:19,902 --> 00:39:21,278 Wie läuft die Arbeit? 493 00:39:24,698 --> 00:39:27,034 Ich stehe vielleicht nicht alleine da. 494 00:39:30,329 --> 00:39:32,164 Du kommst also voran? 495 00:39:35,292 --> 00:39:36,710 Vielleicht. 496 00:39:37,294 --> 00:39:38,837 Hast du einen Verbündeten? 497 00:39:42,216 --> 00:39:43,300 Vielleicht. 498 00:39:46,595 --> 00:39:47,930 Morgen weiß ich mehr. 499 00:39:49,097 --> 00:39:50,933 Hier gab's auch Fortschritte. 500 00:39:51,808 --> 00:39:54,770 Du solltest dir das mal ansehen. 501 00:39:56,104 --> 00:39:58,440 In Ordnung. Ich schaue, was ich tun kann. 502 00:39:58,815 --> 00:40:00,526 Okay. Danke. 503 00:40:03,070 --> 00:40:04,196 Gute Nacht. 504 00:40:06,240 --> 00:40:07,407 Gute Nacht. 505 00:42:45,732 --> 00:42:46,650 Verdammt. 506 00:43:48,337 --> 00:43:49,379 BÜRGERAKTE 507 00:43:50,422 --> 00:43:51,840 ANTRAG NAME: GEORGE WILKINS 508 00:43:53,008 --> 00:43:54,510 SCHULZEUGNIS 509 00:43:55,093 --> 00:43:57,888 WOHNSITZE 510 00:45:01,201 --> 00:45:03,120 Untertitel: Maren Morgenroth 511 00:45:03,120 --> 00:45:05,205 Untertitelung: DUBBING BROTHERS