1 00:03:25,873 --> 00:03:28,000 {\an8}హ్యూ హొవీ రచించిన సైలో అనే బుక్ సిరీస్ ఆధారంగా తెరకెక్కించబడింది 2 00:04:05,746 --> 00:04:07,497 నువ్వు ఇంత పొద్దున్నే వస్తావని తెలీదు. 3 00:04:09,875 --> 00:04:11,293 నువ్వు ఇప్పటికే అలసిపోయినట్టున్నావు. 4 00:04:12,169 --> 00:04:15,255 నువ్వు ఓపిక లేక పడిపోయేలోపు జూలియా నికల్స్ ని చూద్దామని వచ్చా. 5 00:04:17,591 --> 00:04:18,841 ఎవరు అలసిపోతారో చూద్దాం. 6 00:04:19,968 --> 00:04:22,095 - ముందు నువ్వు పద. - థ్యాంక్యూ. 7 00:04:43,033 --> 00:04:44,034 చచ్చావా ఏంటి? 8 00:04:45,827 --> 00:04:47,329 నీకు చచ్చిపోవాలనే ఉందనుకో. 9 00:04:48,330 --> 00:04:50,082 లేయ్, ఇప్పటికే ఆలస్యమైంది. 10 00:04:54,294 --> 00:04:55,712 నువ్వు లోపలికి ఎలా వచ్చావు? 11 00:04:56,255 --> 00:04:57,756 తలుపు తెరిచే ఉంది. 12 00:04:58,924 --> 00:05:00,300 నువ్వు హాల్ వేలో వాంతి చేసుకున్నావు. 13 00:05:00,300 --> 00:05:02,803 వాసన బట్టి చూస్తే, అన్ని చోట్లా వాంతి చేసినట్టున్నావు. 14 00:05:02,803 --> 00:05:06,557 - ఇంకేదైనా మాట్లాడవా? - వాంతి గురించి కాకుండా ఇక దేని గురించైనా అనా? 15 00:05:06,557 --> 00:05:08,892 వాంతి గురించి మాట్లాడవద్దు అంటున్నావా? 16 00:05:10,018 --> 00:05:11,019 వెళ్లు. 17 00:05:15,482 --> 00:05:16,984 మళ్లీ దాన్ని ఎందుకు వేసుకున్నావు? 18 00:05:19,611 --> 00:05:21,363 ఏం జరుగుతోందో చెప్తావా? 19 00:05:23,198 --> 00:05:24,700 నీకు ఎలా తాగాలో తెలీదు, జూల్స్. 20 00:05:24,700 --> 00:05:26,076 అంత గొప్పగా తాగే రకాన్ని కూడా కాదులే. 21 00:05:27,369 --> 00:05:28,370 తీసుకో. 22 00:05:33,375 --> 00:05:35,169 హేయ్, కానివ్వు. నాతో పంచుకో. 23 00:05:41,633 --> 00:05:43,343 అబ్బా! నేను సరి చేసింది విఫమలవుతోంది. 24 00:06:07,492 --> 00:06:08,827 - నీళ్లు కావాలా? - తప్పకుండా. 25 00:06:10,537 --> 00:06:11,538 తీసుకో. 26 00:06:14,583 --> 00:06:18,504 బరువు తగ్గించుకోవడానికి నీళ్లని గటగటా తాగేస్తున్నావో ఏమో కానీ, నువ్వు ఒంటేలు పోసుకుంటే మేలు అనిపిస్తోంది. 27 00:06:20,839 --> 00:06:22,674 జడ్జిని పలకరించి వస్తావా? 28 00:06:24,510 --> 00:06:27,679 కానీ తన మనుషులకి కనబడాలనే కదా నువ్వు ఇక్కడ కావాలని ఆగింది! 29 00:06:40,442 --> 00:06:41,443 హేయ్! 30 00:06:43,320 --> 00:06:44,321 దొబ్బేయ్ ఇక్కడి నుండి! 31 00:06:46,198 --> 00:06:47,908 - లేదు, నేను కేవలం... - వద్దు! 32 00:06:48,534 --> 00:06:50,744 - జూలియా, నేను నేర్చుకోవాలంటే ఎలా... - వద్దు! ఇక చాలు! 33 00:07:19,481 --> 00:07:21,567 విషయం ఏంటో చెప్తావా? 34 00:07:24,403 --> 00:07:25,863 నాకు అంతా అయోమయంగా ఉంది మరి. 35 00:07:26,822 --> 00:07:28,115 కూపర్ ని లోపలికి వెళ్లమని నువ్వు అన్నావు. 36 00:07:28,115 --> 00:07:30,033 నువ్వు వచ్చేదాకా ఆగాలా మరి? 37 00:07:31,326 --> 00:07:34,496 - పైగా నీ దగ్గర పిచ్చ కంపు కొడుతోంది. - నా నియమాలేంటో నీకు తెలుసు. 38 00:07:34,496 --> 00:07:35,581 నీ నియమాలా? 39 00:07:36,123 --> 00:07:38,959 ఇంతకీ మెకానికల్ శాఖకి హెడ్ నువ్వా నేనా? నా తర్వాత మాత్రమే నీకు నా పదవి దక్కేది. 40 00:07:38,959 --> 00:07:41,545 కానీ నాకు గుర్తున్నంత వరకూ నువ్వు నా మాట వినిందే లేదు. 41 00:07:41,545 --> 00:07:45,257 - హ్యాచ్ లోపలికి నేను తప్ప ఇంకెవరూ వెళ్లకూడదు. - అయితే కూప్ ని కొట్టినందుకు నీకు ఏ బాధా లేదా? 42 00:07:45,257 --> 00:07:48,218 జూల్స్, అతను నీ పదవిలోకి రాబోతున్నాడు. ఆ కుర్రాడికి నువ్వు దేవతతో సమానం. 43 00:07:48,218 --> 00:07:50,721 అది పని చేస్తుందని నిర్ధారించుకోవడం నా బాధ్యత. 44 00:07:50,721 --> 00:07:53,015 అంత పట్టించుకొనేదానివి అయితే రెండు గంటలు ఆలస్యంగా ఎందుకు వచ్చావు? 45 00:07:53,015 --> 00:07:54,933 మనం జరిగేదాన్ని కాస్త ఆలస్యం చేస్తున్నామంతే. 46 00:07:54,933 --> 00:07:57,936 దాన్ని మనం ఆపేసి, అసలైన మరమ్మత్తు చేయాలి. 47 00:07:57,936 --> 00:08:01,899 జూల్స్, సైలో చరిత్రలో జనరేటరును ఆపేసిన మొట్టమొదటి వ్యక్తిని 48 00:08:01,899 --> 00:08:04,318 - నేనే కావాలని నాకు లేదు. - అది మన నియమాల ప్రకారం జరిగితే మంచిదే కదా, 49 00:08:04,318 --> 00:08:06,445 బ్యాకప్ జనరేటర్ ని ఎలాగూ ఆన్ చేస్తాం, లేకపోతే రోటార్ పాడైపోతుంది... 50 00:08:06,445 --> 00:08:08,447 ఒక్క గంట చీకటిగా ఉన్నా, మొత్తం అల్లకల్లోలం అయిపోతుంది. 51 00:08:08,447 --> 00:08:10,407 - అదే మేలు, అసలు ఎప్పటికీ... - జూల్స్. 52 00:08:10,407 --> 00:08:12,576 రోటార్ పాడైపోవడం కన్నా, 53 00:08:12,576 --> 00:08:15,245 - మరమ్మత్తు మన నియమాల ప్రకారం జరగడమే మేలు! - జూల్స్ ఒక విషయం చెప్తా, విను. 54 00:08:15,245 --> 00:08:16,330 తొక్కలో సోది. 55 00:08:19,124 --> 00:08:19,958 ఒక విషయం చెప్తా, విను. 56 00:08:21,084 --> 00:08:26,089 రేపు నువ్వు తాగి, హ్యాంగ్ ఓవర్ లో లేనప్పుడు దీని గురించి మాట్లాడుకుందాం. 57 00:08:28,884 --> 00:08:29,885 ఇంటికి వెళ్లు. 58 00:08:30,427 --> 00:08:34,056 ఆ కంపు అంతా పోయేలా స్నానం చేసి, శిక్ష అనుభవించు. 59 00:08:36,475 --> 00:08:38,434 నువ్వు కూపర్ ని ముఖం మీద గుద్దావు. 60 00:08:38,936 --> 00:08:40,979 నువ్వు ట్రాష్ లైన్ లో ఒక రోజంతా గడపాలి, 61 00:08:40,979 --> 00:08:42,940 లేదా వాకర్ తో పాటు టికెట్ల పనైనా చేయాలి. 62 00:08:45,400 --> 00:08:47,277 వాడి చేత నేను కూడా గుద్దిపించుకుంటే సరిపోదంటావా? 63 00:08:50,739 --> 00:08:53,867 అభినందించడానికి నేను బయటకు వద్దామనుకున్నా. సైలోలో నడవడం, అది కూడా... 64 00:08:53,867 --> 00:08:56,662 "నీ వయస్సులో" అనే కనుక నువ్వు అనబోతుంటే, నేను తెచ్చింది నీకు ఇవ్వను. 65 00:08:56,662 --> 00:08:57,829 ఇంతకీ ఏం తెచ్చావేంటి నువ్వు? 66 00:08:58,413 --> 00:09:01,625 మన సహకారానికి కృతజ్ఞతగా ఒక కానుక తెచ్చా. 67 00:09:02,251 --> 00:09:04,127 వావ్, కనీసం నువ్వైనా ఏదోకటి తెచ్చావులే. 68 00:09:04,127 --> 00:09:06,755 నా చేత ఇలా నడిపించి చంపుతోంది, 69 00:09:06,755 --> 00:09:08,715 కానీ నాకు తను నరకం తప్ప ఒక్క కానుకని కూడా ఇవ్వలేదు. 70 00:09:09,675 --> 00:09:11,593 నీకు ఏదో పెద్ద సాయమే కావలసి వచ్చినట్టుందే. 71 00:09:11,593 --> 00:09:14,555 నాకు నల్ల కోటు వేసుకొనే మన నేస్తం నుండి కాస్త సాయం కావాలి. 72 00:09:15,055 --> 00:09:16,056 జడ్జ్ మెడోస్ నుండి అన్నమాట. 73 00:09:17,057 --> 00:09:19,017 అలా అయితే, నీకు చాలా సాయమే చేయాల్సి వస్తుంది. 74 00:09:19,643 --> 00:09:23,564 వాళ్ల ఆఫీసు నుండి నాకొక వర్తమానం అందింది, నువ్వు అక్కడికి వెళ్లకుండా వచ్చేశావట. 75 00:09:32,573 --> 00:09:34,867 పాల్ బిల్లింగ్స్ షెరిఫ్ అయితే నీకు పర్లేదా? 76 00:09:35,659 --> 00:09:38,453 మేయర్, నా గురించి నీకు తెలుసు కదా. నాకేం కావాలన్నది ముఖ్యం కాదు. 77 00:09:38,453 --> 00:09:40,122 నా పనంతా అంకెల ఆధారంగానే ఉంటుంది. 78 00:09:40,122 --> 00:09:43,834 గెలవడానికి పాల్ బిల్లింగ్స్ కే అవకాశాలు ఎక్కువ అని ఆ అంకెలు చెప్తున్నాయి. 79 00:09:43,834 --> 00:09:46,044 సైలోకా, ఐటీకా? 80 00:09:47,796 --> 00:09:49,590 హాల్స్టన్ విషయంలో, నీ అంకెలు ఏం చెప్పాయేంటి? 81 00:09:49,590 --> 00:09:54,052 అతను చాలా మంచి షెరిఫ్ గా ఉంటాడని చెప్పాయి, చనిపోయేంత వరకు, అతను మంచి షెరిఫ్ గానే ఉన్నాడు. 82 00:09:54,052 --> 00:09:55,971 నా గురించి నీ అంకెలు ఏం చెప్తున్నాయో ఏంటో! 83 00:09:55,971 --> 00:09:57,806 అంకెలు ఏమంటే ఏంటి! నువ్వు బ్రాందీ తెచ్చావుగా. 84 00:09:59,016 --> 00:10:01,018 జూలియా నికల్స్ విషయంలో ఏం అంటున్నాయి అవి? 85 00:10:01,018 --> 00:10:02,644 తను మెకానికల్ శాఖలోని ఇంజినీర్. 86 00:10:02,644 --> 00:10:04,229 ఆ విషయం నాకు కూడా తెలుసు. 87 00:10:04,229 --> 00:10:07,649 - నాకు తన అంకెలు అక్కర్లేదు. తనొక దొంగ. - దొంగనా? 88 00:10:07,649 --> 00:10:08,734 తన మీద ఏ కేసులూ లేవు. 89 00:10:08,734 --> 00:10:12,946 ఐటీ శాఖ కోసం ఉంచిన నాలుగు బాక్సుల హెచ్ 57 టేపులని తను దొంగిలించింది. 90 00:10:12,946 --> 00:10:14,740 - టేపును దొంగిలించిందా? - మామూలు టేపుని కాదు. 91 00:10:14,740 --> 00:10:17,451 మా సర్వర్లు బాగా వేడెక్కిపోకుండా కాపాడే, మేము ఉపయోగించే హీట్ టేపును కొట్టేసింది. 92 00:10:18,327 --> 00:10:22,164 నిజం చెప్పాలంటే, తను ఏం దొంగిలించిందనేది ముఖ్యం కాదు. 93 00:10:22,831 --> 00:10:26,835 - దొంగిలించిందా, లేదా అనేదే విషయం. - బెర్నార్డ్, తనని హాల్స్టన్ సిఫార్సు చేశాడు. 94 00:10:27,878 --> 00:10:30,214 మేయర్, నువ్వు తనని పరిగణిస్తే, ఇక అంతే. 95 00:10:32,216 --> 00:10:33,425 డెప్యూటీ. 96 00:10:33,425 --> 00:10:35,677 - అతని అభిప్రాయంతో పని లేదు. - నేను తోడుగా వచ్చానంతే. 97 00:10:35,677 --> 00:10:39,348 జ్యుడిషియల్ శాఖ వాళ్లు ఎవరిని అనుకుంటే వాళ్లని బలవంతంగా నేను ఎంచుకోలేను. 98 00:10:39,348 --> 00:10:41,975 మేయర్, నాకు ఒక బ్రాందీ బాటిల్ తెచ్చినంత మాత్రాన, 99 00:10:41,975 --> 00:10:45,646 జడ్జ్ మెడోస్ పై నువ్వు పై చేయి సాధించలేవు. 100 00:10:45,646 --> 00:10:47,022 మంచి బ్రాందీనే నేను తెచ్చా. 101 00:10:47,022 --> 00:10:49,316 ఒకప్పుడు అయితే పట్టించుకొనేవాడిని ఏమో. 102 00:10:50,484 --> 00:10:52,611 నువ్వు దృష్టిలో ఉంచుకోవాల్సిన అంకెలు వేరేవి కూడా ఉన్నాయి. 103 00:10:53,195 --> 00:10:55,864 షెరిఫ్ లేనంత కాలం, సైలోలో ఒక్కో గంట గడిచే కొద్దీ, 104 00:10:55,864 --> 00:10:59,493 పతనం అవ్వడానికి అవకాశం ఒక్కో పాయింట్ పెరుగుతూ ఉంటుంది. 105 00:10:59,493 --> 00:11:03,080 మనం ఇక్కడ కూర్చొని ముచ్చట్లాడుకుంటూ ఉన్న సమయంలో, పౌరులు భయాందోళనలకు గురవుతూ, సాయుధులవుతున్నారు, 106 00:11:03,080 --> 00:11:05,624 ఎందుకంటే, తమని ఎవరు రక్షిస్తారో వాళ్లకి తెలీదు కదా. 107 00:11:06,458 --> 00:11:08,085 బిల్లింగ్స్ మంచి అభ్యర్థే. 108 00:11:08,794 --> 00:11:10,045 అతడినే షెరిఫ్ చేసి 109 00:11:10,045 --> 00:11:14,800 సైలోలో నడిచే పనిని, పనీపాటా లేని వాళ్లకి వదిలేయ్. 110 00:11:30,774 --> 00:11:31,775 తను వస్తోంది. 111 00:11:33,986 --> 00:11:34,987 తను వస్తోంది. 112 00:11:41,952 --> 00:11:44,830 - నీకు అస్సలు ఆగదు కదా? - హా, అందరికీ వస్తున్నానని చెప్పా. 113 00:11:44,830 --> 00:11:46,665 వీళ్లకి ఇప్పుడు మనం అండగా ఉండాలి, శామ్. 114 00:11:46,665 --> 00:11:48,792 మేయర్! మధ్య అంతస్థులకు స్వాగతం. 115 00:11:49,751 --> 00:11:53,046 - మధ్య అంతస్థులకు స్వాగతం, మేయర్ జాన్స్! - హాయ్. హలో! 116 00:11:53,672 --> 00:11:57,384 నేను ఈ వంతెనని దాటి చాలా కాలమే అయింది. 117 00:11:57,384 --> 00:11:59,261 నిజం చెప్పాలంటే, నేను చివరిసారి ఇక్కడికి వచ్చినప్పుడు, 118 00:11:59,261 --> 00:12:01,763 నా ముందున్న ఇద్దరు మగాళ్లు, అప్పుడప్పుడే ప్యాంట్లు వేసుకోవడం మొదలుపెట్టారు. 119 00:12:04,224 --> 00:12:08,270 మీరందరూ ఎంత ముఖ్యమో మీ కళ్లలోకి చూస్తూ మీకు చెప్పాలనుకున్నా. 120 00:12:09,438 --> 00:12:11,023 మనందరి గుండెల్లోనూ ఇప్పుడు భయముంది. 121 00:12:11,023 --> 00:12:15,611 మనందరమూ ఒక గొప్ప వ్యక్తిని, మంచి షెరిఫ్ ని కోల్పోయాము, కానీ ఈ కమ్యూనిటీయే కదా కీలకం. 122 00:12:15,611 --> 00:12:19,573 ఒకరిపట్ల ఒకరు చూపించుకొనే ఆదరాభిమానాలే, ఇలాంటి గడ్డు పరిస్థితుల్లో కూడా 123 00:12:20,449 --> 00:12:22,743 సైలోని కాపాడతాయి. 124 00:12:23,327 --> 00:12:24,995 మీరంటే నాకు చాలా అభిమానం, మేయర్ జాన్స్. 125 00:12:24,995 --> 00:12:28,123 వచ్చే ఎన్నికల్లో నేను మీకే ఓటు వేస్తున్నాను. మేమందరమూ కూడా. 126 00:12:28,123 --> 00:12:29,208 అవును. 127 00:12:30,167 --> 00:12:32,669 నిజానికి, నాకు కింద అంతస్థుల్లో పని ఉంది, 128 00:12:32,669 --> 00:12:36,381 కానీ పసి కూనలను చూశాకే, నేను ఈ అంతస్థు నుండి వెళ్తాను. 129 00:12:37,549 --> 00:12:41,261 - వీడి పేరు జేకబ్, మేయర్ జాన్స్. - ఎంత ముద్దొస్తున్నాడో! నిన్ను కలిసినందుకు సంతోషం. 130 00:12:50,354 --> 00:12:51,355 వీడి పేరు హ్యారీ. 131 00:12:52,064 --> 00:12:54,775 హ్యారీ కడుపులో ఆగలేకపోయాడు. మూడు వారాల ముందుగానే పుట్టాడు. 132 00:12:55,275 --> 00:12:56,485 కానీ ఆరోగ్యమంతా బాగానే ఉంది. 133 00:12:58,153 --> 00:12:59,905 మీరు చివరిసారి ఇక్కడికి వచ్చినప్పుడు, 134 00:12:59,905 --> 00:13:02,282 గర్భవతులని పలకరించారు. 135 00:13:02,282 --> 00:13:06,453 నిజానికి, డాక్టర్, మేము మీతో ఏకాంతంగా మాట్లాడాలనుకుంటున్నాం. 136 00:13:07,996 --> 00:13:09,122 అలాగే. 137 00:13:09,122 --> 00:13:11,708 మీ కూతురు జూలియా గురించి మాట్లాడాలనుకుంటున్నాం. 138 00:13:15,712 --> 00:13:17,339 - తను బాగానే ఉంది కదా? - తను బాగానే ఉంది. 139 00:13:17,339 --> 00:13:19,633 తనకి కొత్త పదవి ఇచ్చే విషయాన్ని పరిశీలిస్తున్నాం. 140 00:13:21,218 --> 00:13:22,594 సాధారణంగా చేసే ధృవీకరణ ప్రక్రియే ఇది. 141 00:13:22,594 --> 00:13:25,514 - నన్నేమైనా అడగాలనుకుంటున్నారా? - తను కింది అంతస్థుల్లో ఉండటానికి కారణమేంటి? 142 00:13:25,514 --> 00:13:29,476 మధ్య అంతస్థుల్లో పుట్టి పెరిగిన అమ్మాయి, అది కూడా నాన్న డాక్టర్ అయ్యున్న అమ్మాయి, 143 00:13:29,476 --> 00:13:33,689 మెకానికల్ శాఖలో పని చేయడం అనేది కాస్త చిత్రంగా ఉంది. 144 00:13:38,193 --> 00:13:39,361 మా జీవితంలో సమస్యలు మొదలయ్యాయి. 145 00:13:43,115 --> 00:13:44,658 జూల్స్ వాటిని భరించలేకపోయింది. 146 00:13:46,159 --> 00:13:47,411 అంత పెద్ద సమస్యలు వస్తే... 147 00:13:50,581 --> 00:13:53,542 తనకి చిన్నప్పటి నుండి యంత్రాలపై చాలా ఆసక్తి ఉండేది. 148 00:13:54,543 --> 00:13:57,921 అవి ఎలా పని చేస్తాయి, పని చేయనప్పుడు వాటిని ఎలా బాగు చేయాలనే ఆలోచిస్తూ ఉండేది. 149 00:13:59,673 --> 00:14:02,467 దేన్ని అయినా బాగు చేయడమంటే మంచిదే అని నాకు అనిపించింది. 150 00:14:04,178 --> 00:14:07,264 తను అప్పుడు చిన్నదే, కానీ వెళ్తానని తను అంటే, నేను సరే అనే అన్నాను. 151 00:14:07,264 --> 00:14:10,100 - తను వెళ్లిపోయినప్పుడు, తన వయస్సు ఎంత? - పదమూడేళ్లు. 152 00:14:10,100 --> 00:14:11,685 తనతో మీరు చివరిసారి ఎప్పుడు మాట్లాడారు? 153 00:14:14,438 --> 00:14:15,439 చాలా కాలమైంది. 154 00:14:17,566 --> 00:14:19,484 ప్రతీ వారం ఇక్కడ పిల్లలు పుడుతూనే ఉన్నారు. 155 00:14:20,110 --> 00:14:22,946 జూల్స్ కి కూడా తన జనరేటరుతోనే సరిపోతుంది. మెకానికల్ దగ్గరికి వెళ్లాలంటే చాలా సేపు నడవాలి. 156 00:14:22,946 --> 00:14:27,576 సెలవు రోజున వెళ్దామంటే, వెళ్లి రావడానికే రోజంతా సరిపోతుంది. నాకు విశ్రాంతి అవసరం ఆ రోజు. 157 00:14:28,702 --> 00:14:32,206 ఇక అంతే అయితే, ఒక నిండు గర్బిణీ ఉంది, తన కడుపులోని బిడ్డ పొజిషన్ ని 158 00:14:32,206 --> 00:14:34,583 నేను మార్చాల్సి ఉంది, కాబట్టి వెళ్తాను. 159 00:14:44,718 --> 00:14:46,762 సమాధానాల కంటే ప్రశ్నలే ఎక్కువ వస్తున్నాయి. 160 00:14:49,890 --> 00:14:51,600 వివరించడం చాలా కష్టం. 161 00:14:52,309 --> 00:14:54,520 నువ్వు చూసినదాన్నా లేకపోతే అనుభూతి చెందినదాన్నా? 162 00:14:54,520 --> 00:14:56,855 - లేదు, నాకు బాగానే అనిపించింది. - హా. 163 00:14:57,689 --> 00:15:00,234 నేను బెదిరింది అక్కడ ఉన్న చీకటిని చూసి కాదు. నేను... 164 00:15:01,527 --> 00:15:03,195 - నాకు... - భయమేసింది. 165 00:15:03,195 --> 00:15:04,780 లేదు, భయమేమీ వేయలేదు. 166 00:15:04,780 --> 00:15:07,199 - భయమేస్తే, నీకు చెప్పేదాన్నే కదా. - హా. 167 00:15:09,326 --> 00:15:11,495 హా, అవును. నాకు భయమేసింది. నాకు... 168 00:15:15,207 --> 00:15:16,583 చాలా నీళ్లు ఉన్నాయి. అది... 169 00:15:17,793 --> 00:15:20,128 నా జీవితంలో అంత నీటిని నేనెన్నడూ చూడలేదు. 170 00:15:23,507 --> 00:15:25,717 అది మాత్రమే కాదు. నేను... 171 00:15:28,762 --> 00:15:30,097 జార్జ్ నాకు... 172 00:15:31,640 --> 00:15:36,728 అతను నాకు క్లూలన్నీ వదిలి వెళ్లాడు, కానీ నేను ముందుకు వెళ్లలేకపోతున్నాను. 173 00:15:38,397 --> 00:15:40,148 నేను చేయలేకపోయాను. కిందికి వెళ్లలేకపోయాను. 174 00:15:40,148 --> 00:15:44,820 - అదే నా బాధ అంతా. చాలా పిచ్చిగా ఉంది. - ఆ పిచ్చినే కూపర్ పై చూపించావు. 175 00:15:44,820 --> 00:15:47,030 - కూపర్ గురించి మాట్లాడాలని నాకు లేదు. - మరి ఏం కావాలి నీకు? 176 00:15:47,030 --> 00:15:49,700 ఏమో. నాకు తెలీదు. నాకు... 177 00:15:51,535 --> 00:15:52,911 ఎక్కడికైనా పారిపోవాలనుంది. 178 00:15:53,996 --> 00:15:57,040 ఏం పర్వాలేదులే. నేను అర్థం చేసుకోగలను. 179 00:15:58,458 --> 00:16:01,378 మనం అరుస్తాం, కొట్టుకుంటాం, వీరావేశం తెచ్చుకుంటాం. 180 00:16:01,378 --> 00:16:04,590 కానీ అప్పుడప్పుడూ, మనకు మనం ఒకటి చెప్పుకోవాలి, 181 00:16:04,590 --> 00:16:07,926 - "మన ప్రయత్నం మనం చేశాం. చేయగలిగినదంతా చేశాం," అని. - "మనమా?" నిజంగానా? 182 00:16:07,926 --> 00:16:10,929 రోజంతా బెంచి దగ్గర కూర్చొని పొద్దస్తమానమూ రేడియోని వింటూ ఉండే 183 00:16:10,929 --> 00:16:13,098 ఒక మహిళ దగ్గరి నుండి సలహా ఎందుకు తీసుకుంటున్నానో ఏమో. 184 00:16:13,098 --> 00:16:15,893 ఈ వర్క్ షాపును వదిలి నువ్వు బయటకు వచ్చి 20 ఏళ్లయింది. 185 00:16:17,269 --> 00:16:18,687 ఇరవై ఏళ్లు, మహాతల్లీ! 186 00:16:31,366 --> 00:16:34,244 నేను చేసిన మొదటి అరెస్ట్ గురించి నీకు ఎప్పుడైనా చెప్పానా? 187 00:16:34,995 --> 00:16:37,206 ఈ పార్కులోనే, అక్కడే అరెస్ట్ చేశా. 188 00:16:37,206 --> 00:16:41,710 తెల్లవారు మూడు గంటలకు, బాగా తాగి, ఒక జంట నగ్నంగా పని కానిస్తూ ఉన్నారు. 189 00:16:41,710 --> 00:16:43,420 నేను చేసిన రెండవ అరెస్ట్ ఏంటో చెప్పనా? 190 00:16:43,420 --> 00:16:47,382 ఇరవై నాలుగు గంటల తర్వాత, ఆ తాగి ఉన్న జంటే, అక్కడే మళ్లీ పని కానిస్తూ ఉన్నారు. 191 00:16:47,966 --> 00:16:49,343 ఇది నిజంగా జరిగింది. 192 00:16:51,803 --> 00:16:53,805 నీ ఉద్యోగాన్ని నువ్వు మిస్ అవ్వవా? 193 00:16:54,431 --> 00:16:55,557 తప్పుకోవాల్సిన సమయం వచ్చింది. 194 00:16:55,557 --> 00:16:59,228 మార్కెట్లో ఒక అంగడి తెరిచి, నా పెయింటింగ్స్ ని 195 00:16:59,228 --> 00:17:04,691 గుడ్డిగా కొనేవాళ్లకి అమ్మేద్దామని ఆలోచిస్తున్నా. 196 00:17:05,858 --> 00:17:08,069 నేనేం చేస్తానో నాకు తెలీను కూడా తెలీదు. 197 00:17:09,279 --> 00:17:11,656 నా పదవిని హాల్స్టన్ తీసుకుంటాడు అనుకున్నా. 198 00:17:11,656 --> 00:17:16,369 జడ్జ్ మెడోస్ నుండి ఒక తీపి కానుక. నేరుగా పొలం నుండి తాజాగా తెచ్చిన స్ట్రాబెర్రీలు. 199 00:17:16,369 --> 00:17:20,082 ఇప్పటిదాకా తినకుంటే, ఇప్పుడు మాత్రం తినకండి. ఒక్కసారి తిన్నారంటే, అలవాటు అయిపోతుంది. 200 00:17:20,082 --> 00:17:21,875 నన్ను బెదిరించాలనా ఈ పని? 201 00:17:21,875 --> 00:17:22,792 ఈ స్ట్రాబెర్రీలు ఇవ్వడమా? 202 00:17:24,002 --> 00:17:25,503 లేదు. మీకు అంతా బాగా ఉండాలనే నా ఉద్దేశం... 203 00:17:25,503 --> 00:17:28,423 అందులో చక్కెర శాతం చాలా ఉంటుంది, గుండెకి మంచిది కాదు. 204 00:17:28,423 --> 00:17:32,845 అయితే, తప్పు నాదే. స్నేహపూర్వకంగా, అలాగే మా నిర్ణయాన్ని పరిగణించమని ఈ పని చేశాను. 205 00:17:33,428 --> 00:17:37,474 - జడ్జ్ మెడోస్ ని కలిసేందుకు మీరు రాలేదు. - కలవాలని నాకు తెలీదే. 206 00:17:37,474 --> 00:17:39,101 మేయర్, హాల్స్టన్ బయటకు వెళ్లిన మరుక్షణం నుండే 207 00:17:39,101 --> 00:17:41,103 అతని స్థానంలో ఎవరిని నియమించాలా అనే ప్రక్రియ ప్రారంభమైపోయింది. 208 00:17:41,645 --> 00:17:43,313 హాల్స్టన్ ఎంచుకున్న వాళ్లని కలిసి 209 00:17:43,313 --> 00:17:45,691 అతనికి నివాళులు అర్పించాలనే మీ ఉద్దేశం నాకు అర్థమైంది. 210 00:17:46,191 --> 00:17:48,569 - బెర్నార్డ్ చెప్పేశాడు అన్నమాట. - కానీ అంత సమయం లేదు. 211 00:17:48,569 --> 00:17:50,946 పాల్ బిల్లింగ్స్ మంచి అభ్యర్థి. 212 00:17:50,946 --> 00:17:54,032 అతను తన కుటుంబాన్ని బాగా చూసుకుంటాడు, నిబద్ధత గలవాడు, కష్టపడి పని చేస్తాడు, తెలివైనవాడు. 213 00:17:54,032 --> 00:17:55,492 - జనాల గురించి ఆలోచించే మనిషి. - మిస్టర్ సిమ్స్. 214 00:17:55,492 --> 00:17:58,078 నేను కిందికి వెళ్లి వచ్చాకే, నిర్ణయం తీసుకుంటా. 215 00:18:03,417 --> 00:18:05,586 - శామ్, నువ్వు తింటావా? - లేదు, రాబ్. పర్లేదులే. 216 00:18:34,364 --> 00:18:36,325 ఆత్మహత్య అనేది చాలా పెద్ద నేరం. 217 00:18:36,325 --> 00:18:37,868 ఇది ఆత్మహత్య కాదు. 218 00:18:37,868 --> 00:18:39,369 అది ఇప్పటికే చెప్పారు కదా. 219 00:18:48,921 --> 00:18:53,759 నాకేం కావాలో అది దొరికింది 220 00:18:55,135 --> 00:18:56,720 "నాకేం కావాలో." 221 00:19:18,534 --> 00:19:20,953 అబ్బా. అబ్బబ్బా! 222 00:19:28,961 --> 00:19:32,506 - ఇది మంచి విషయం కాదు. - అవును. జూల్స్ ఎక్కడ? 223 00:19:50,232 --> 00:19:51,275 నాక్స్. 224 00:19:51,984 --> 00:19:54,069 నమస్తే మేడమ్ మేయర్. డెప్యూటీ. 225 00:19:54,695 --> 00:19:55,863 మీరు వస్తారని మాకు తెలీదు... 226 00:19:55,863 --> 00:19:57,281 అంతా ఓకేనా? 227 00:19:57,281 --> 00:20:00,117 - హా. అంతా నియంత్రణలోనే ఉంది. - మమ్మల్ని మళ్లీ రమ్మంటావా, లేదా... 228 00:20:00,117 --> 00:20:01,994 దాని శబ్దం అలా రాకూడదు కదా? 229 00:20:04,454 --> 00:20:05,289 అవును, మేడమ్. 230 00:20:17,968 --> 00:20:20,387 - ఏం జరుగుతోంది? - మనం సరి చేసింది మళ్లీ విఫలమవుతోంది. 231 00:20:21,138 --> 00:20:22,139 హా, అది అర్థమవుతూనే ఉంది. 232 00:20:26,393 --> 00:20:29,229 - నేను మార్చే ప్రయత్నం చేస్తూనే ఉన్నా... - నేను ఈ శబ్దం వినాలి. 233 00:20:39,948 --> 00:20:41,283 తనేనా? 234 00:20:41,283 --> 00:20:42,367 అవును. 235 00:20:50,000 --> 00:20:51,335 ఇప్పుడే వస్తాను, మేడమ్ మేయర్. 236 00:20:51,335 --> 00:20:52,836 - ఏం జరుగుతోంది? - కంగారుపడకండి. 237 00:21:00,302 --> 00:21:01,470 జూల్స్! 238 00:21:02,179 --> 00:21:04,014 - వైబ్రేషన్ మారింది. - ఏంటి? 239 00:21:04,014 --> 00:21:06,475 అది మారింది. ఈ సమయమంతా, 240 00:21:06,475 --> 00:21:08,185 - వైబ్రేషన్ కదులుతూ ఉంది... - ఇటు వైపుకు. 241 00:21:08,185 --> 00:21:10,687 - ఇప్పుడు అటువైపు వెళ్తోంది. - అయ్యో. 242 00:21:10,687 --> 00:21:13,524 - ఇప్పుడు మనమేం చేయాలి? - నువ్వు వెళ్లు. అవుట్ పుట్ ని చెక్ చేయ్. 243 00:21:13,524 --> 00:21:15,275 హేయ్, అందరూ దూరం జరగండి. 244 00:21:15,275 --> 00:21:17,444 - దూరం జరగండి. జరగండి. - జూల్స్, నేను సాయపడగలను. 245 00:21:17,444 --> 00:21:19,279 నాకు కూడా ఈ జనరేటర్ గురించి బాగానే తెలుసు... 246 00:21:19,279 --> 00:21:21,365 కూప్! తన తర్వాత తన పదవి దక్కేది నీకే. 247 00:21:21,365 --> 00:21:23,700 ఇది అటుఇటూ అయితే, నువ్వు అయినా ఉండాలి కదా. 248 00:21:26,662 --> 00:21:29,498 నేను లోపలికి వెళ్లాక, తలుపు మూసేయ్. దీని గురించే నేను నిన్ను హెచ్చరిస్తూ ఉన్నా. 249 00:21:29,498 --> 00:21:30,624 నాకు తెలుసు. 250 00:21:32,960 --> 00:21:33,961 గుడ్ లక్. 251 00:21:43,136 --> 00:21:44,137 ఛ. 252 00:22:08,078 --> 00:22:09,079 తను ఇక్కడే ఉండేలా చూడండి. 253 00:22:09,746 --> 00:22:11,707 - హేయ్, మేడమ్ మేయర్? - నాకేమీ కాదులే. 254 00:22:23,760 --> 00:22:26,388 మేయర్ నేను ఉండే చోటికి వస్తోంది అని తెలిసి ఉంటే, 255 00:22:27,222 --> 00:22:28,599 నేను శుభ్రపరిచేదాన్ని. 256 00:22:28,599 --> 00:22:30,309 చిరకాల స్నేహితులు వస్తున్నారని శుభ్రపరుస్తారా ఏంటి! 257 00:22:31,393 --> 00:22:33,604 అదీగాక, నేను వస్తున్నానని నీకు తెలుసు. 258 00:22:33,604 --> 00:22:35,522 నువ్వు చేసుకొన్న రేడియోలో విన్నావు. 259 00:22:36,315 --> 00:22:39,234 అలా చేయడం ఒప్పందం ప్రకారం నిషిద్ధం, ఎక్కడ మొదలుపెట్టాలో కూడా నాకు అర్థమవ్వట్లేదు. 260 00:22:39,234 --> 00:22:44,489 పైన ఉండే మీకు యంత్రాల గురించి ఏమీ తెలీదు కదా? అది టోస్టర్. 261 00:22:49,328 --> 00:22:51,079 నీ పెళ్లి పెటాకులైనందుకు నేను బాధపడ్డాను. 262 00:22:52,581 --> 00:22:54,082 అది జరిగి పాతికేళ్లు అయింది. 263 00:22:54,082 --> 00:22:55,250 అయినా కానీ బాధలో ఉన్నా. 264 00:22:56,001 --> 00:22:58,253 నువ్వు, కార్లా చక్కగా ఉండేవాళ్లు. ఏమైంది? 265 00:22:59,755 --> 00:23:01,256 తను శబ్దం చేస్తూ తినింది. 266 00:23:04,092 --> 00:23:05,677 నీకేం కావాలి, రూత్? 267 00:23:05,677 --> 00:23:06,929 జూలియా నికల్స్. 268 00:23:07,804 --> 00:23:10,140 - తన గురించి ఏం కావాలి? - తన గురించి నీ అభిప్రాయమేంటో నిజాయితీగా చెప్పు. 269 00:23:11,350 --> 00:23:13,310 తను ఎవరు, మార్తా? 270 00:23:14,728 --> 00:23:16,688 కంట్రోల్ రూమ్ 271 00:23:25,113 --> 00:23:26,615 నన్ను అరెస్ట్ చేస్తున్నారా ఏంటి? 272 00:23:28,408 --> 00:23:29,576 అరెస్ట్ చేయాల్సినంత పనేమైనా చేశావా? 273 00:23:34,748 --> 00:23:36,625 - జూలియా. - హా. 274 00:23:37,167 --> 00:23:38,210 నేను మేయర్ జాన్స్ ని. 275 00:23:42,422 --> 00:23:43,465 మాకు ఏకాంతం కావాలి. 276 00:23:44,132 --> 00:23:44,967 తప్పకుండా. 277 00:23:46,677 --> 00:23:47,678 నువ్వు ఉండవచ్చుగా? 278 00:23:48,554 --> 00:23:49,555 నువ్వు చూసుకోగలవులే. 279 00:23:56,645 --> 00:24:00,274 నా విధుల్లో ఒకానొక విధి ఏంటంటే, తర్వాతి షెరిఫ్ ని నియమించడం. 280 00:24:00,274 --> 00:24:04,945 సైలోలో ఒక సంప్రదాయం ఉంది, దాని ప్రకారం, రిటైర్ అయ్యే షెరిఫ్, తర్వాతి షెరిఫ్ గా 281 00:24:04,945 --> 00:24:10,158 ఎవరు ఉండాలో ఒక సూచన ఇస్తారు. హాల్స్టన్ బెకర్ నిన్ను ఎంచుకున్నాడు. 282 00:24:12,536 --> 00:24:14,705 - ఏమన్నారు? - ఒక మాట చెప్తా విను, 283 00:24:14,705 --> 00:24:18,083 - ఈ పదవి నీకు ఇవ్వడం ఎవరికీ ఇష్టం లేదు. - సరే. 284 00:24:18,083 --> 00:24:23,130 చనిపోయిన మాజీ షెరిఫ్ కి, నాకూ తప్ప. 285 00:24:27,176 --> 00:24:28,552 నీకు ఇప్పుడంతా అయోమయంగానే ఉంటుందని తెలుసు. 286 00:24:34,141 --> 00:24:35,267 లేదు. 287 00:24:35,809 --> 00:24:38,145 - ఏంటి? - నాకు ఆ పదవి వద్దు. 288 00:24:38,145 --> 00:24:39,605 అయ్య బాబోయ్. 289 00:24:40,731 --> 00:24:42,191 ఎందుకో తెలుసుకోవచ్చా? 290 00:24:42,191 --> 00:24:47,654 సైలోలో ఉన్న వాళ్లందరూ, తాము చేసే పనే చాలా ముఖ్యమైనది అనుకుంటారు. కానీ అందరి కన్నా నాదే ముఖ్యమైనది. 291 00:24:49,448 --> 00:24:51,575 ఈ జనరేటర్ పరిస్థితి అంత బాగా లేదు. 292 00:24:51,575 --> 00:24:54,620 నేను ఇక్కడి ఉండి, అది పని చేసేలా చూసుకోవాలి, లేదంటే... 293 00:24:57,915 --> 00:24:59,249 నేను దాన్ని చూసుకోవాలి. 294 00:24:59,750 --> 00:25:01,710 అయ్యో, అది బాధాకరమైన విషయం. 295 00:25:03,045 --> 00:25:05,881 హాల్స్టన్ నీకు ఇది ఇవ్వమని కోరాడు... 296 00:25:09,176 --> 00:25:10,594 నువ్వు ఆ పదవిని తీసుకున్నా, తీసుకోకపోయినా. 297 00:25:21,104 --> 00:25:23,774 షెరిఫ్ డిపార్టుమెంట్ షెరిఫ్ బెకర్ 298 00:25:23,774 --> 00:25:25,192 జాగ్రత్త, జూలియా. 299 00:25:45,546 --> 00:25:46,839 అయ్య బాబోయ్. 300 00:25:52,719 --> 00:25:53,846 తొండి ఆడవద్దు. 301 00:25:53,846 --> 00:25:54,930 కానివ్వండి. 302 00:26:05,649 --> 00:26:07,734 - వావ్. - నాకేం అర్థం కావట్లేదు. 303 00:26:07,734 --> 00:26:10,320 షెరిఫ్ గా నువ్వా? 304 00:26:10,320 --> 00:26:11,405 అదే కదా. 305 00:26:12,489 --> 00:26:13,824 - ఎందుకు? - నాకు తెలీదు. 306 00:26:13,824 --> 00:26:15,534 ఎందుకంటే, నువ్వు పని అయ్యేలా చూస్తావు. 307 00:26:15,534 --> 00:26:18,996 - నువ్వు షెరిఫ్ గా అదరగొట్టేయగలవు. - కూప్, ఇప్పుడు నువ్వు భజన చేయాల్సిన పని లేదు. 308 00:26:18,996 --> 00:26:21,123 - తను నిన్ను మళ్లీ కొట్టదులే. - ఈ పదవి నీకు దక్కాలి, హ్యాంక్. 309 00:26:21,874 --> 00:26:23,292 అప్పుడు వాళ్లు ఇతని జట్టును కత్తిరిస్తారు. 310 00:26:24,918 --> 00:26:26,420 - నేను చూడవచ్చా? - హా, తప్పకుండా. 311 00:26:30,841 --> 00:26:34,887 నేను డెప్యూటీ కావాడానికి హాల్స్టనే కారణం. 312 00:26:34,887 --> 00:26:38,223 అసలు నాకు చట్ట పరిరక్షణ గురించి ఏం తెలుసు? నాకు... 313 00:26:38,223 --> 00:26:40,142 ఇంజినీర్ అవ్వక ముందు కూడా నీకు ఇంజినీర్ అంటే ఏంటో తెలీదు కదా. 314 00:26:40,809 --> 00:26:43,896 - పెద్దగా ఏమీ తెలీదు. - హేయ్. ఇదేంటి? 315 00:26:45,564 --> 00:26:47,900 బ్యాడ్జ్ వెనుక ఏదో చెక్కి ఉంది. 316 00:27:00,370 --> 00:27:01,788 మేయర్ జాన్స్. 317 00:27:03,415 --> 00:27:04,583 నా మనస్సు మార్చుకున్నా. 318 00:27:05,667 --> 00:27:07,628 నేను ఆ పదవిని తీసుకుంటా. 319 00:27:08,378 --> 00:27:10,714 - అది చాలా మంచి విషయం. - కానీ ఒక షరతు. 320 00:27:10,714 --> 00:27:11,840 మళ్లీ షరతులు కూడానా? 321 00:27:12,299 --> 00:27:13,759 నేను జనరేటరుని బాగు చేయాలి. 322 00:27:14,801 --> 00:27:17,304 మెకానికల్ శాఖ సురక్షితంగా ఉందని నిర్ధారించుకున్నాకే, నేను దాన్ని వదిలి రాగలను. 323 00:27:17,304 --> 00:27:20,265 - సరే. - జనరేటరుని బాగు చేయాలంటే... 324 00:27:22,684 --> 00:27:24,061 ముందు నేను దాన్ని ఆఫ్ చేయాలి. 325 00:27:25,187 --> 00:27:28,524 జనరేటరును ఆఫ్ చేసి మమ్మల్నందరినీ చీకట్లో ఉంచుతావా? 326 00:27:29,107 --> 00:27:31,360 - బ్యాకప్ జనరేటర్ ఉంది. - దాని వల్ల విద్యుత్తు వచ్చేది అరకొరే. 327 00:27:31,944 --> 00:27:33,612 అది ప్రాణాలు నిలుపుకోవడానికే చాలదు. 328 00:27:33,612 --> 00:27:36,031 నువ్వు అడిగే పనిని, ఇప్పటిదాకా ఎవరూ చేయలేదు. 329 00:27:36,031 --> 00:27:37,241 అది కాదు, నాకు... 330 00:27:38,283 --> 00:27:40,035 - నాకు తెలుసు. - జనాలు భయపడిపోతారు. 331 00:27:40,035 --> 00:27:44,206 కానీ రోటార్ పాడైపోతే జనాలు ఇంకా చాలా భయపడిపోతారు, 332 00:27:44,206 --> 00:27:47,251 అప్పుడు చీకట్లోనే గడపాల్సి వస్తుంది. 333 00:27:48,544 --> 00:27:49,545 జీవితాంతం. 334 00:27:54,925 --> 00:27:55,926 నేను ఇది చేయగలను. 335 00:27:59,429 --> 00:28:01,682 జనరేటరును మరమ్మత్తు చేయడానికి, 336 00:28:01,682 --> 00:28:05,394 ఇవాళ రాత్రి పది గంటల నుండి ఎనిమిది గంటల పాటు విద్యుత్తు సరఫరా నిలిపివేయబడుతుంది. 337 00:28:05,394 --> 00:28:08,856 ఆ సమయంలో, సైలో అంతా అంధకారంలో ఉంటుంది. 338 00:28:08,856 --> 00:28:11,608 జనాలు సురక్షిత ప్రాంతాలుగా నిర్దేశించిన ప్రాంతాలలో కానీ, 339 00:28:11,608 --> 00:28:16,363 ఇంట్లో కానీ ఉండాల్సిందిగా కోరుతున్నాం. దీన్ని పాటించని వాళ్లకు జైలు శిక్ష విధించబడుతుంది. 340 00:28:17,531 --> 00:28:18,699 మేయర్ ఆదేశానుసారం ఇవ్వబడిన ప్రకటన 341 00:28:18,699 --> 00:28:20,450 ఈ రాత్రి పది గంటల నుండి ఎనిమిది గంటలు కరెంట్ నిలిపివేయబడుతుంది. 342 00:28:20,450 --> 00:28:21,368 అందుకు సిద్ధంగా ఉండండి. 343 00:28:28,083 --> 00:28:29,793 రోటార్ నిజానికి తిరగాల్సింది ఇలా కదా? 344 00:28:30,752 --> 00:28:34,464 గత 30 ఏళ్లలో, దేని వల్లనో ఇది పాడైంది. 345 00:28:35,340 --> 00:28:36,592 - దేని వల్ల? - నాకు తెలీదు. 346 00:28:36,592 --> 00:28:38,969 ఎవరో ఊరికే నడుస్తూ, దాని మీదకి ఏదైనా విసిరేశారేమో. 347 00:28:38,969 --> 00:28:43,348 - ఎంత పాడైందేంటి? - ఒక చిన్న సొట్ట చాలు. 348 00:28:45,893 --> 00:28:50,522 ఆ సొట్ట వల్ల, తిరిగేటప్పుడు చిన్న కుదుపు మొదలై, అది పెద్ద కుదుపుగా మారిపోతుంది. 349 00:28:51,190 --> 00:28:53,650 ఆ కుదుపును ఎన్ని సార్లు సరి చేసినా కానీ, అంతే. 350 00:28:53,650 --> 00:28:56,862 - అది పక్కకు జరిగిపోతుంది. - త్వరలోనే మొత్తమంతా పాడైపోతుంది, 351 00:28:56,862 --> 00:29:00,616 అప్పుడు మనం సైలో అంతటికీ సరిపడా ఉత్పత్తి మాట అటుంచితే, కనీసం ఒక్క అంతస్థుకు సరిపడా 352 00:29:00,616 --> 00:29:02,159 విద్యుత్తును కూడా ఉత్పత్తి చేయలేం. 353 00:29:04,995 --> 00:29:06,496 మరి దాన్ని సరిచేయడం ఎలా? 354 00:29:07,497 --> 00:29:10,125 ముందు, దాన్ని మనం తెరవాలి, ఎక్కడ పాడైందో చూడాలి. 355 00:29:10,834 --> 00:29:15,672 లోపం ఉన్నదాన్ని సరి చేయడానికి, మనం జనరేటరును ఆపాల్సి ఉంటుంది. 356 00:29:15,672 --> 00:29:18,425 మనం ఆ పని చేయలేమని నువ్వు మేయర్ కి చెప్పావా? 357 00:29:18,425 --> 00:29:19,885 మనం చేయగలం. 358 00:29:19,885 --> 00:29:21,887 స్టీమ్ సరఫరాని ఇక్కడి నుండి నాక్స్ నియంత్రిస్తాడు. 359 00:29:21,887 --> 00:29:23,555 అతను దాన్ని ఆఫ్ చేస్తే, 360 00:29:23,555 --> 00:29:25,724 అది పేలిపోవడానికి ఎంత సమయం పడుతుందనుకుంటున్నావు? 361 00:29:25,724 --> 00:29:27,309 - పేలిపోతుందా? - నాకు తెలీదు. 362 00:29:29,978 --> 00:29:33,190 - నాకు తెలీదు. ఒక గంటనా? - గంట కాదు, అరగంట ఉన్నా, అది అదృష్టమే అని చెప్పాలి. 363 00:29:34,191 --> 00:29:35,567 ఎందుకో చూపుతా, ఉండు. 364 00:29:39,738 --> 00:29:41,490 ఈ పరిస్థితి ఎలా ఉంటుందో మనకి తెలీదు, 365 00:29:41,490 --> 00:29:43,784 కాబట్టి మనం ఎలాంటి అవాంఛనీయ పరిస్థితికైనా సిద్ధంగా ఉండాలి. 366 00:29:43,784 --> 00:29:46,036 ఏవైనా సమస్యలుంటే, ఇక్కడికి రేడియో ద్వారా నన్ను సంప్రదించండి, 367 00:29:46,036 --> 00:29:47,704 నేను ఇతర స్టేషన్లతో కలిసి పని చేసే ఏర్పాట్లు చేస్తా. 368 00:29:47,704 --> 00:29:50,749 జాగరూకత వహించండి. ఇది మనకి తెలియని పరిస్థితి. 369 00:29:52,084 --> 00:29:54,253 అందరూ జాగ్రత్తగా ఉండండి. 370 00:29:55,963 --> 00:29:57,923 మోలీ, నువ్వూ, నీ జట్టు పహారా పనిలో ఉండండి. 371 00:29:57,923 --> 00:30:01,385 - మీరు ఉన్నారని అందరికీ తెలియజెప్పండి. - మీకేం చేయాలో తెలుసు కదా. ఇక కానివ్వండి. 372 00:30:03,011 --> 00:30:05,556 హేయ్, అంతా ప్రశాంతంగా ఉంటే, సెల్ లో ఒక మంచం ఉంది, 373 00:30:05,556 --> 00:30:08,100 నా ఆఫీసులో ఉండే సోఫాని మంచంలా సెట్ చేసుకోవచ్చు కూడా. 374 00:30:08,100 --> 00:30:10,352 - ఆ రెండూ సౌకర్యవంతంగా ఉంటాయని అనట్లేదు. - మంచిదిలే. 375 00:30:10,352 --> 00:30:12,813 ఇక మేయరుని హాస్టల్ దాకా తీసుకెళ్తావా? 376 00:30:13,313 --> 00:30:14,815 - నేను ఇక్కడే ఉంటా. - వద్దు. 377 00:30:14,815 --> 00:30:18,277 అంతా ప్రశాంతంగానే ఉంటుంది, కానీ నాకు సైలోలో ఏమేం జరుగుతున్నాయో తెలియాలి. 378 00:30:22,489 --> 00:30:24,491 - గుడ్ నైట్, మేడమ్. - ఉదయం కలుద్దాం. 379 00:30:30,497 --> 00:30:33,000 మనకి తెలిసినంత వరకు, సైలో ఎప్పుడూ బ్యాకప్ జనరేటర్ మీద రన్ అవ్వలేదు, 380 00:30:33,000 --> 00:30:36,211 - అంతా ప్రశాంతంగానే ఉంటుంది అంటావా? - ఈరాత్రికి వాళ్లకి భయం మాత్రమే కలుగుతుంది. 381 00:30:36,211 --> 00:30:38,797 రేపు కనుక విద్యుత్తు రాకపోతే? 382 00:30:39,673 --> 00:30:41,508 తుపాకుల సేఫ్ ని తెరవడానికి కావలసిన కోడ్ నీకు తెలుసు కదా. 383 00:30:45,637 --> 00:30:49,057 ఆవిరి కింద ఎక్కడి నుండో వస్తుంది. ఎక్కడి నుండి అనేది ఎవరికీ తెలీదు. 384 00:30:50,017 --> 00:30:52,269 మనకు అది ఈ పైపు గుండా వస్తుందని మాత్రమే తెలుసు, 385 00:30:52,269 --> 00:30:54,563 అలా వచ్చి ఇక్కడ వంపు తిరిగి, టర్బైన్ దగ్గరికి నేరుగా పైకి వెళ్తుంది. 386 00:30:54,563 --> 00:30:56,064 పితామహులు చాలా తెలివైనవాళ్లు. 387 00:30:56,648 --> 00:31:00,277 ఆవిరిని నియత్రించడం సాధ్యపడదని వాళ్లకి తెలుసు, అందుకే ఒక రక్షణను ఏర్పాటు చేశారు. 388 00:31:00,861 --> 00:31:02,446 ఇది రక్షణ చాంబర్. 389 00:31:02,446 --> 00:31:05,824 హఠాత్తుగా ఆవిరి పెరిగిపోయి, దాని ప్రవాహాన్ని నియత్రించవలసిన పరిస్థితి వస్తే, 390 00:31:05,824 --> 00:31:07,618 ఈ చాంబర్ టర్బైన్ కి ఏమీ కాకుండా చూసుకుంటుంది. 391 00:31:08,660 --> 00:31:14,124 జనరేటరును ఆపివేయాలంటే, నాక్స్ మొత్తంగా ఈ ప్రధాన వాల్వును మూసివేయాల్సి ఉంటుంది. 392 00:31:15,375 --> 00:31:17,044 అప్పుడు, మనకి 30 నిమిషాల సమయం ఉంటుంది, 393 00:31:17,044 --> 00:31:19,588 ఆలోపు ఒత్తిడి ప్రమాదకర స్థాయికి చేరుకుంటుంది, ఇక అతను ఆ వాల్వును విడుదల చేయాలి. 394 00:31:20,714 --> 00:31:22,299 మనకి ఇంకా ఎక్కువ సమయం కావాలి. 395 00:31:23,133 --> 00:31:24,551 అలా ప్రమాదకర స్థాయిలో మనం ఉంచవచ్చా? 396 00:31:24,551 --> 00:31:27,763 ఆవిరి చల్లగా ఉంటే ఉంచవచ్చు, కానీ ఆవిరి కదా, చల్లగా ఉండదు. 397 00:31:28,263 --> 00:31:30,224 ఎంత ఒత్తిడి ఉంటే, అది అంత వేడిగా అవుతుంది. 398 00:31:30,224 --> 00:31:34,144 ఆ ఒత్తిడి పెరుగుతూనే ఉంటుంది, ఇక చివరికి పేలిపోతుంది. 399 00:31:34,144 --> 00:31:36,438 అయితే, ప్రమాదకరస్థాయికి చేరుకోవడానికి ముప్పై నిమిషాలు ఉంటుంది అంటావు? 400 00:31:36,438 --> 00:31:37,814 అంతకన్నా ఎక్కువ సమయం పట్టదు. 401 00:31:39,525 --> 00:31:40,400 బాస్? 402 00:31:43,570 --> 00:31:46,073 ఎనిమిది గంటలు బ్యాకప్ జనరేటర్ ఆన్ చేసుకోవచ్చని మేయర్ అనుమతిచ్చారు. 403 00:31:46,073 --> 00:31:50,702 బ్యాకప్ జనరేటరుని ఆన్ చేయగానే, సిబ్బంది ప్యానెల్స్ సీ, ఇంకా డీని విడదీసే పని మొదలుపెడతారు. 404 00:31:50,702 --> 00:31:51,787 రెంటినా? 405 00:31:51,787 --> 00:31:53,539 లోపల ఉన్న లోపాన్ని అంచనా వేయడానికి ఇదొక్కటే దారి. 406 00:31:53,539 --> 00:31:56,250 - కానీ వాటి బరువు... - ఒక్కొక్కటీ 1.35 టన్లు. 407 00:31:59,586 --> 00:32:03,257 మిత్రులారా, ఈ పనిలో భాగంగా మనం చేసేవన్నీ కష్టమైనవే. 408 00:32:05,467 --> 00:32:09,471 ఎప్పుడైనా కానివ్వండి, మనం రవ్వంత పొరపాటు చేసినా, దాని వల్ల ఎవరైనా చనిపోవచ్చు, 409 00:32:09,471 --> 00:32:12,891 లేదా అంతకన్నా దారుణంగా, సైలో అంతా శాశ్వతంగా చీకట్లోనే ఉండిపోవలసి వస్తుంది. 410 00:32:15,018 --> 00:32:17,563 ఒక్కో ప్యానెల్ మీద, మనలోని అయిదుగురు బాహుబలులు పని చేస్తారు. 411 00:32:17,563 --> 00:32:21,692 వాటిని తెరవగానే, నేను జనరేటర్ సామర్థ్యాన్ని 50 శాతానికి తగ్గిస్తాను, 412 00:32:21,692 --> 00:32:24,111 కానీ దాన్ని అప్పుడే పూర్తిగా ఆపివేయను. 413 00:32:26,196 --> 00:32:27,739 మనం సమస్యని గుర్తిస్తాం. 414 00:32:27,739 --> 00:32:29,700 జూల్స్ సిద్ధంగా అన్నప్పుడు నాకు సంకేతం ఇస్తుంది. 415 00:32:30,534 --> 00:32:31,785 ఆ క్షణంలో, 416 00:32:31,785 --> 00:32:34,496 నేను ఆవిరికి సంబంధించిన వాల్వును మూసేసి, జనరేటరుని ఆపివేస్తాను. 417 00:32:36,081 --> 00:32:39,626 మన 30 నిమిషాల సమయం అప్పుడు ప్రారంభమవుతుంది. సరేనా? 418 00:32:40,169 --> 00:32:41,336 సరే. 419 00:32:42,129 --> 00:32:44,339 జూల్స్, నీతో పాటు లోపలికి ఎవరు రావాలి? 420 00:32:50,137 --> 00:32:53,015 సరే మరి. ఇక మొదలుపెడదాం! కానివ్వండి! 421 00:33:16,872 --> 00:33:18,373 అంతే. మెట్ల మీద ఉండకూడదు. 422 00:33:18,373 --> 00:33:22,127 మెట్ల మీద ఉండకూడదు... దయచేసి లోపలికి వెళ్లండి, సర్. మేడమ్, మేడమ్... థ్యాంక్యూ. 423 00:33:31,678 --> 00:33:32,679 కానివ్వు. 424 00:33:34,556 --> 00:33:35,891 బ్యాకప్ జనరేటరుకు మారుస్తున్నా. 425 00:34:29,777 --> 00:34:31,112 బ్యాకప్ బాగానే పని చేస్తోంది. 426 00:34:34,199 --> 00:34:36,159 ఆవిరి శాతాన్ని 50 శాతానికి తగ్గిస్తున్నాను. 427 00:34:47,420 --> 00:34:49,380 ఇక ప్యానెళ్ల పని మొదలుపెట్టండి. 428 00:35:31,048 --> 00:35:32,049 సూపర్ గా ఉంది. 429 00:35:35,427 --> 00:35:36,428 సరే. 430 00:35:37,387 --> 00:35:38,472 నేను వెళ్లాల్సింది అక్కడికే. 431 00:35:57,533 --> 00:35:59,368 హేయ్! అంతా బాగానే ఉందా? 432 00:36:01,286 --> 00:36:03,622 పైకి వెళ్లినప్పుడు, మనం ఇరుక్కుని పని చేయాల్సి వస్తుంది. 433 00:36:03,622 --> 00:36:04,873 మనం బాగు చేయగలిగినవి బాగు చేద్దాం. 434 00:36:04,873 --> 00:36:07,876 పెద్దవి ఏవైనా ఉంటే, వాటిని బాగు చేయడానికి కిందికి పంపిద్దాం. సరేనా? 435 00:36:08,627 --> 00:36:10,462 - సరే. - సరేనా? 436 00:36:10,462 --> 00:36:11,547 సరే. 437 00:36:13,715 --> 00:36:15,676 - జూల్స్? - హా? 438 00:36:16,218 --> 00:36:17,386 నాకు సంకేతం ఇవ్వు. 439 00:36:30,274 --> 00:36:31,275 సరే మరి. 440 00:36:33,026 --> 00:36:33,902 కానివ్వు. 441 00:36:34,736 --> 00:36:37,990 హ్యాచిని మూసివేస్తున్నా. మన 30 నిమిషాల వ్యవధి ఇప్పుడు ప్రారంభమవుతుంది. 442 00:37:13,525 --> 00:37:14,818 ఇప్పుడే! 443 00:37:33,253 --> 00:37:34,463 ఆపండి! మేము చేరుకున్నాం. 444 00:37:35,964 --> 00:37:37,090 సరే! 445 00:37:39,801 --> 00:37:42,054 బాబోయ్. చాలా దారుణమైన స్థితిలో ఉంది. 446 00:37:42,596 --> 00:37:43,597 సరే మరి. 447 00:37:47,226 --> 00:37:49,895 ఈ బ్లేడ్ వల్లే సమస్య అంతా. మనం దీన్ని కిందికి పంపిద్దాం. 448 00:37:49,895 --> 00:37:52,773 మిగతావన్నీ ఇక్కడే బాగు చేసేద్దాం. పనిముట్లను పైకి పంపమను. 449 00:37:52,773 --> 00:37:54,900 టెడ్డీ, పైకి పంపించు! 450 00:38:01,865 --> 00:38:03,534 కూప్, నువ్వు అవతలి వైపుకు వెళ్లు! 451 00:38:14,211 --> 00:38:16,004 కూప్, నువ్వు దాన్ని తనిఖీ చేయి. 452 00:38:16,588 --> 00:38:17,965 మిత్రులారా, పనిముట్లు పైకి వస్తున్నాయి! 453 00:38:26,265 --> 00:38:27,099 కానివ్వు. 454 00:38:35,107 --> 00:38:38,318 పనులని వేగంగా చేయడం కన్నా, వాటిని సరిగ్గా చేయాలి అని నేను చెప్తుంటా కదా? 455 00:38:38,819 --> 00:38:39,820 ఇప్పుడు మనకు ఆ రెండూ అవసరమే. 456 00:38:39,820 --> 00:38:41,196 నా టూల్ ఎక్కడ చచ్చింది? 457 00:38:45,325 --> 00:38:46,618 కానిద్దాం. 458 00:38:48,579 --> 00:38:50,789 కూప్, ఆ పక్కని పట్టుకో. 459 00:38:53,292 --> 00:38:54,793 - సిద్దమేగా? లాగు. - హా. 460 00:38:55,627 --> 00:38:56,753 లాగు. 461 00:38:57,296 --> 00:38:58,797 హా. గట్టిగా పట్టుకున్నాలే. 462 00:39:00,549 --> 00:39:03,260 దాన్ని కిందికి పంపించేయ్. మనం చిన్న బ్లేడ్లను బాగు చేద్దాం. 463 00:39:09,766 --> 00:39:12,019 {\an8}బార్ 464 00:39:16,106 --> 00:39:17,357 మేము సిద్ధంగా ఉన్నాం! 465 00:39:21,278 --> 00:39:23,113 - హేయ్! నువ్వు పంపించగలవా? - హా. 466 00:39:23,697 --> 00:39:25,157 - నాకు ఇంకా తెలీదు... - ఏంటి? 467 00:39:25,157 --> 00:39:26,533 చూసుకోండి! 468 00:39:27,618 --> 00:39:29,828 - చూసుకోండి! జాగ్రత్త! - అయ్య బాబోయ్! దేవుడా! 469 00:39:31,997 --> 00:39:33,999 - మీకు ఏమీ కాలేదు కదా? - ఏమీ కాలేదు. 470 00:39:33,999 --> 00:39:37,211 అయితే, దాన్ని తీసుకొని సరిచేసి, మళ్లీ జూల్స్ కి పంపించండి, తను దాన్ని అమర్చుతుంది. 471 00:39:37,211 --> 00:39:41,632 హేయ్, కూపర్! కూపర్! దృష్టి అంతా ఇక్కడే పెట్టు! బోల్టుల పని చూడు. త్వరగా కానివ్వు! 472 00:39:41,632 --> 00:39:45,511 మిత్రులారా, కానివ్వండి! త్వరగా చేసేయాలి. 473 00:39:47,471 --> 00:39:48,680 సరే మరి, కూపర్! 474 00:39:54,478 --> 00:39:56,271 ఉష్ణోగ్రత స్థిరంగా ఉంది. 475 00:40:04,446 --> 00:40:05,614 నాన్నా! 476 00:40:07,699 --> 00:40:08,784 నాన్నా! 477 00:40:09,952 --> 00:40:11,161 నాన్నా! 478 00:40:13,664 --> 00:40:14,957 ఏమీ కాలేదులే, కన్నా. 479 00:40:17,125 --> 00:40:18,544 చాలా చీకటిగా ఉంది. 480 00:40:18,544 --> 00:40:19,711 ఏం పర్వాలేదు. 481 00:40:20,796 --> 00:40:22,172 భయపడకు. 482 00:40:22,172 --> 00:40:25,467 చీకటిని చూసి భయపడాల్సిన పని లేదు, సరేనా? 483 00:40:25,467 --> 00:40:28,095 నువ్వు నిద్రపోయేదాకా, నేను నీ పక్కనే ఉంటా. 484 00:40:36,728 --> 00:40:38,814 నేను 80వ అంతస్థులో ఉన్న లాఫోంటేన్ ని. 485 00:40:38,814 --> 00:40:40,566 చేనుల్లో అంతా బాగానే ఉంది. 486 00:40:41,275 --> 00:40:42,317 అలాగే. 487 00:40:53,370 --> 00:40:54,538 నిద్ర పట్టడం లేదు. 488 00:40:58,500 --> 00:40:59,501 అయితే పడుకోవద్దు. 489 00:41:13,223 --> 00:41:16,894 ఎక్కడ విద్యుత్తు మళ్లీ రాదేమో అని పది వేల మంది 490 00:41:18,395 --> 00:41:20,272 ఇప్పుడు నిద్ర పోకుండా ఉన్నారు. 491 00:41:22,608 --> 00:41:26,320 భూగర్భంలో ఉన్న నీరు పైకి వచ్చి, ఎక్కడ అందరూ చచ్చిపోతారేమో అని భయపడుతున్నారు. 492 00:41:27,070 --> 00:41:31,909 లేదా, పైన ఉండే ద్వారాన్ని ఒక అల్లరి మూక బద్దలుకొట్టి, బయట ఉండే విషపు గాలిని లోపలికి రానిస్తుందేమో. 493 00:41:33,410 --> 00:41:37,998 మనం ఎప్పుడూ ప్రమాదం ముంగిటే ఉన్నాం, 494 00:41:37,998 --> 00:41:39,291 ఏ ఒక్కటి జరిగినా మనం అంతమైపోవాల్సిందే, 495 00:41:40,417 --> 00:41:42,503 ఇప్పుడు దీని వల్ల అందరికీ ఆ విషయం బోధపడుతుంది, అంతే. 496 00:41:43,837 --> 00:41:45,380 అదంత దారుణమైన విషయం కాదేమో. 497 00:41:46,924 --> 00:41:48,967 బతికి ఉన్నందుకు రుణపడి ఉండాలని గుర్తుంటుందేమో. 498 00:41:50,844 --> 00:41:53,514 నికల్స్ ని నియమించడం సరైన పని కాదని నువ్వు అనుకుంటున్నట్టు నాకు తెలుసు, 499 00:41:53,514 --> 00:41:57,559 కానీ తనలో ఏదో ఉంది, అదే నన్ను సానుకూలంగా ఉంచుతోంది. 500 00:41:58,310 --> 00:42:02,356 ఎంత సానుకూలంగా ఉన్నానంటే, నా పదవిని కూడా నేను వేరొకరికి ఇచ్చేంతలా. 501 00:42:03,065 --> 00:42:04,107 రిటైర్ అవ్వడం గురించి ఆలోచిస్తున్నావా? 502 00:42:05,901 --> 00:42:07,486 ఎందుకు? కూర్చొని అల్లుకోవడానికా? 503 00:42:08,529 --> 00:42:09,571 అందులో తప్పేముంది? 504 00:42:10,405 --> 00:42:13,242 పెయింటింగ్స్ గీసే వ్యక్తి అంగడి పక్కనే 505 00:42:14,618 --> 00:42:17,162 నేను కూడా ఒక అంగడిని తెరుస్తానేమో. 506 00:42:23,961 --> 00:42:26,797 కేవలం నికల్స్ ని కలవడానికే నేనింత దూరం రాలేదని నీకు తెలుసు. 507 00:42:26,797 --> 00:42:29,258 కాసేపు నీతో కూడా గడపాలని వచ్చా. 508 00:42:36,849 --> 00:42:38,559 నేను కూడా అందుకే వచ్చా. 509 00:43:02,833 --> 00:43:06,086 అబ్బా! బాస్! బాస్! 510 00:43:06,795 --> 00:43:08,463 ఇది మనం అనుకున్నదాని కన్నా వేగంగా వేడెక్కిపోతోంది. 511 00:43:08,463 --> 00:43:09,882 ఇంకా ఎంత సమయం ఉంది? 512 00:43:10,841 --> 00:43:12,176 కొన్ని నిమిషాలే ఏమో? 513 00:43:18,307 --> 00:43:20,267 జూల్స్, నువ్వు బయటకు వచ్చేయాలి! 514 00:43:20,267 --> 00:43:22,853 మనకి కొన్ని నిమిషాల సమయమే ఉంది! జూల్స్! 515 00:43:23,770 --> 00:43:25,189 ఏంటి? ఏమన్నాడు? 516 00:43:25,189 --> 00:43:27,399 - మనకి కొన్ని నిమిషాల సమయమే ఉందట. - ఏంటి? అలా అంటే కష్టం. 517 00:43:27,399 --> 00:43:28,984 లేదు, నాక్స్. మాకు ఇంకాస్త ఎక్కువ సమయం కావాలి! 518 00:43:28,984 --> 00:43:30,611 - ఒత్తిడి ప్రమాదకర స్థాయికి చేరుకుంటోంది! - అప్పుడేనా? 519 00:43:30,611 --> 00:43:33,488 ఉష్ణోగ్రత మనం ఊహించినదాని కన్నా ఎక్కువ ఉంది! నేను వాల్వును తెరవక తప్పదు! 520 00:43:33,488 --> 00:43:37,075 లేదు! ముందు రోటార్ బ్లేడు కావాలి కదా! అబ్బా. 521 00:43:38,327 --> 00:43:40,704 టెడ్డీ! టెడ్డీ! 522 00:43:41,747 --> 00:43:43,749 - మేము ప్రయత్నిస్తున్నాం! - ఇంకా గట్టిగా ప్రయత్నించండి! 523 00:43:47,503 --> 00:43:49,129 - పరిస్థితి ఎలా ఉంది? - దారుణంగా తయారవుతోంది. 524 00:43:49,588 --> 00:43:50,589 ఛ. 525 00:43:51,882 --> 00:43:52,883 ఛ. 526 00:43:57,971 --> 00:43:59,181 ఏం చేద్దాం? 527 00:43:59,890 --> 00:44:01,308 సరే. పనంతా నువ్వు చూసుకో. 528 00:44:01,308 --> 00:44:02,768 పని చేస్తూ ఉండు, సరేనా? 529 00:44:02,768 --> 00:44:04,686 - నేను నేర్పినట్టే ఉంటుంది, అలాగే చేసేయ్, సరేనా? - అలాగే. 530 00:44:04,686 --> 00:44:07,606 బ్లేడ్ పైకి వచ్చిన తర్వాత, నువ్వు అక్కడికి వెళ్లి, దాన్ని పెట్టాల్సిన చోట పెట్టేయ్. 531 00:44:07,606 --> 00:44:09,775 సరైన కోణంలోనే పెట్టు, లేదంటే మనం అయిపోతాం. 532 00:44:09,775 --> 00:44:12,694 - కానీ ఆ పని నేను చేయలేను... - లేదు, లేదు. ఇలా చూడు. 533 00:44:12,694 --> 00:44:15,113 నువ్వు సిద్ధంగానే ఉన్నావు, చేయగలవు, సరేనా? 534 00:44:17,574 --> 00:44:18,575 సరే. 535 00:44:25,165 --> 00:44:26,041 టెడ్డీ! 536 00:44:27,167 --> 00:44:28,794 - ఇంకొక్క నిమిషంలో అయిపోతుంది! - అతనికి వెంటనే పంపించేయ్! 537 00:44:28,794 --> 00:44:30,462 - పైకి పంపించేయ్! - నేను గట్టిగా ప్రయత్నిస్తున్నా! 538 00:44:30,462 --> 00:44:33,715 - జూల్స్, ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? - ఇంకాస్త సమయం దక్కేలా చూడటానికి. 539 00:44:39,221 --> 00:44:40,305 అబ్బా! 540 00:44:47,062 --> 00:44:49,439 ఇక్కడి సంగతి నేను చూసుకుంటా. నువ్వు వెళ్లి తను ఏ పిచ్చి పనీ చేయకుండా చూసుకో! 541 00:45:03,495 --> 00:45:04,538 జూల్స్? ఏం చేస్తున్నావు? 542 00:45:04,538 --> 00:45:06,164 దాన్ని చల్లార్చాలంటే, మనకి ఇదొక్కటే దారి ఉంది. 543 00:45:07,249 --> 00:45:09,001 నేను అరిచినప్పుడు, దాన్ని ఆన్ చేయ్. 544 00:45:09,001 --> 00:45:10,127 నువ్వు లోపలికి వెళ్తున్నావా? 545 00:45:13,422 --> 00:45:14,423 అబ్బా! 546 00:45:26,560 --> 00:45:28,061 ఇప్పుడు ఆన్ చేయ్! 547 00:45:46,246 --> 00:45:49,666 చల్లబడుతోంది. సూపర్ జూల్స్ నువ్వు! ఇది పని చేస్తోంది! 548 00:45:50,542 --> 00:45:54,713 సరే, సరే. నువ్వు మామూలు దానివి కాదు. 549 00:46:24,243 --> 00:46:25,911 దయచేసి లోపలే ఉండండి, సర్. 550 00:46:27,996 --> 00:46:28,997 థ్యాంక్యూ. 551 00:46:40,300 --> 00:46:42,803 కాపాడండి! ఎవరైనా కాపాడండి! 552 00:46:43,971 --> 00:46:46,265 కాపాడండి! కాపాడండి! 553 00:46:46,849 --> 00:46:49,309 ఎవరైనా కాపాడండి! కాపాడండి! 554 00:46:50,769 --> 00:46:53,063 నేను ఇంటికి వెళ్తూ ఉన్నా, అంతలో కరెంట్ పోయింది. 555 00:46:53,063 --> 00:46:57,359 మరేం పర్లేదు, సర్. మేము ఉన్నాంగా. ఇలా రండి. మిమ్మల్ని బెసన్ సురక్షితమైన చోటుకు తీసుకెళ్తారు. 556 00:46:58,360 --> 00:46:59,194 థ్యాంక్స్. 557 00:47:19,673 --> 00:47:21,258 టెడ్డీ, బ్లేడును పంపించు! 558 00:47:21,258 --> 00:47:22,384 ఇంకో నిమిషంలో అయిపోతుంది! 559 00:47:26,471 --> 00:47:28,307 అబ్బా, అబ్బా. 560 00:47:28,307 --> 00:47:30,100 కానివ్వు. కానివ్వు, జూల్స్. 561 00:47:30,100 --> 00:47:31,768 ఇంకొన్ని నిమిషాలు వచ్చేలా చూడు. కానివ్వు. 562 00:47:37,608 --> 00:47:39,109 కానివ్వు! 563 00:47:43,322 --> 00:47:45,240 బాస్! నాక్స్! 564 00:47:45,240 --> 00:47:47,034 టెడ్డీ, త్వరగా కానివ్వాలి! 565 00:47:47,034 --> 00:47:48,660 అయిపోవచ్చింది! 566 00:47:55,792 --> 00:47:56,627 నీ యెంకమ్మ! 567 00:47:57,211 --> 00:47:58,128 తెస్తున్నా. 568 00:48:01,423 --> 00:48:03,967 త్వరగా కానివ్వాలి! మళ్లీ ప్రమాదకర స్థాయికి చేరుకుంటోంది! 569 00:48:03,967 --> 00:48:05,052 త్వరగా పైకి పంపించండి! 570 00:48:12,267 --> 00:48:13,477 కానివ్వు! 571 00:48:16,063 --> 00:48:18,982 జూల్స్! బ్లేడ్ ని కూప్ దగ్గరికి పంపిస్తున్నారు! 572 00:48:34,248 --> 00:48:35,832 ఆపండి! నేను తీసుకుంటున్నా! 573 00:48:50,097 --> 00:48:50,973 కానివ్వండి! 574 00:48:53,475 --> 00:48:54,685 త్వరపడండి! 575 00:48:56,520 --> 00:48:57,354 నాక్స్! 576 00:49:04,069 --> 00:49:05,070 ఛ. 577 00:49:07,239 --> 00:49:10,033 కూపర్! బ్లేడ్ పెట్టేయ్! పేలిపోయేలా ఉంది! 578 00:49:14,204 --> 00:49:17,499 కానివ్వు, కూప్! నువ్వు దాన్ని సరైన స్థానంలో పెట్టాలి! 579 00:49:21,378 --> 00:49:24,381 షర్లీ! కానివ్వు! 580 00:49:27,509 --> 00:49:29,428 ఛ! తను ఇంకా లోపలే ఉంది! 581 00:49:29,428 --> 00:49:31,805 మనం తనని బయటకు రప్పించాలి! ఛ! 582 00:49:32,598 --> 00:49:33,640 ఛ! 583 00:49:43,525 --> 00:49:44,526 కానివ్వు! 584 00:49:51,283 --> 00:49:52,451 కానివ్వు! 585 00:49:55,621 --> 00:49:58,373 కానివ్వు! సాయపడండి! 586 00:50:00,167 --> 00:50:02,503 కానివ్వు, జూల్స్. నాకు ఇంకొన్ని సెకన్ల సమయం ఇవ్వు చాలు. 587 00:50:13,263 --> 00:50:14,264 ఛ. 588 00:50:15,891 --> 00:50:18,685 కూపర్! ఇక బయటకు వచ్చేయ్! 589 00:50:18,685 --> 00:50:20,312 అయిపోవచ్చేసింది! 590 00:50:20,312 --> 00:50:21,897 తనని బయటకు తేవాలి! మనం తనని బయటకు తీసుకురావాలి! 591 00:50:21,897 --> 00:50:24,024 బాస్, తను నీట మునిగిపోతోంది! 592 00:50:28,779 --> 00:50:29,821 కానివ్వరా! 593 00:50:34,952 --> 00:50:36,203 అయిపోయింది! 594 00:50:36,203 --> 00:50:38,914 వాడిని కిందికి దింపండి! జూల్స్ ని బయటకు తీసుకురండి! 595 00:50:46,171 --> 00:50:47,548 - కానివ్వండి! - ఛ. 596 00:50:48,382 --> 00:50:50,092 రండి! తనని బయటకు లాగుదాం! 597 00:50:50,092 --> 00:50:51,969 పట్టుకోండి! లాగండి! 598 00:50:56,807 --> 00:50:58,517 - జూల్స్? - కానివ్వండి! 599 00:51:02,604 --> 00:51:03,605 కానివ్వండి! 600 00:51:08,235 --> 00:51:09,236 అయ్య బాబోయ్. 601 00:51:26,295 --> 00:51:28,505 తనని బయటకు లాగేశాం! ఛాంబర్ అంతా క్లియర్! 602 00:52:08,170 --> 00:52:10,172 - వాళ్లు పని కానిచ్చేశారా? - హా, ఏమో... కానిచ్చేశారనే అనుకుంటా. 603 00:52:24,269 --> 00:52:25,854 కానివ్వు. 604 00:52:36,198 --> 00:52:39,493 హమ్మయ్య. దీని తల్లి! 605 00:53:56,028 --> 00:54:00,199 కొంపదీసి, నీ పని నువ్వు చేసినందుకు నా నుండి పొగడ్తలు ఆశించట్లేదు కదా నువ్వు! 606 00:54:00,199 --> 00:54:02,117 నేను అన్న మాటలకి క్షమించమని అడగడానికి వచ్చా. 607 00:54:04,745 --> 00:54:08,290 నువ్వు అన్నది నిజమే. నేను ఇక్కడి నుండి బయటికెళ్లి చాలా కాలమైంది. 608 00:54:08,290 --> 00:54:11,418 హా, కానీ నేను విఫలమయి, ఆ కోపం నీ మీద చూపించాను. 609 00:54:12,503 --> 00:54:13,504 నువ్వెలా విఫలమయ్యావు? 610 00:54:13,504 --> 00:54:16,173 జార్జ్ నన్ను ఏం చేయమని కోరాడో, అది చేయడానికే నేను ప్రయత్నించా, కానీ చేయలేకపోయాను. 611 00:54:19,510 --> 00:54:21,970 నీకూ, ఆ కంప్యూటర్ బాబుకు మధ్య ఉన్నదాని గురించి నేను మొదటిసారి విన్నాక, 612 00:54:21,970 --> 00:54:24,473 నాకు ఏమీ అర్థం కాలేదు. 613 00:54:25,265 --> 00:54:27,601 కానీ అతని వల్ల నీ ముఖంలో చిరునవ్వు చూశానని షర్లీ నాకు చెప్పింది. 614 00:54:33,232 --> 00:54:34,233 హా. 615 00:54:35,859 --> 00:54:37,402 నీకు అతడిని కలిసే అవకాశం రానందుకు బాధగా ఉంది. 616 00:54:38,862 --> 00:54:40,113 అతను నీకు చెప్పలేదా? 617 00:54:41,073 --> 00:54:43,200 పర్వాలేదులే. చెప్పవద్దని నేనే చెప్పాలే. 618 00:54:43,200 --> 00:54:46,537 నేనే అతడిని రమ్మని కబురు పంపించా. నా కంప్యూటరులో ఏదో సమస్య వచ్చిందని చెప్పా, 619 00:54:46,537 --> 00:54:48,455 కానీ సమస్యేం లేదు, ఎందుకంటే దాన్ని నిర్మించింది నేనే కదా. 620 00:54:49,498 --> 00:54:53,126 అతను ఇక్కడికి వచ్చాక, నిన్ను బాధపెట్టే పని ఏం చేసినా, 621 00:54:53,752 --> 00:54:55,587 కుక్కచావు చస్తాడని చెప్పా. 622 00:55:00,175 --> 00:55:01,176 నువ్వు ఉన్నావే... 623 00:55:07,975 --> 00:55:08,809 నేను వెళ్లేముందు ఓ విషయం... 624 00:55:08,809 --> 00:55:12,062 నీకు ఏ మాత్రం అర్హత లేని ఉద్యోగంలో చేరుతున్నావు, అదే కదా. 625 00:55:12,062 --> 00:55:15,148 నీ స్ఫూర్తిదాయక మాటలు వింటే చాలబ్బా, ఎనలేని ఊపు వచ్చేస్తది నాకు. 626 00:55:20,863 --> 00:55:22,072 ఏంటది? 627 00:55:22,614 --> 00:55:24,491 తెలీదు. జార్జ్ సామాన్లలో ఉంటే చూశా. 628 00:55:25,617 --> 00:55:27,327 నా వర్క్ షాపులోకి ఒక పురాతన వస్తువును తీసుకొచ్చావా? 629 00:55:27,327 --> 00:55:29,371 నీకు వస్తువులు పని చేసే విధానాన్ని తెలుసుకోవడం అంటే ఇష్టం కదా. 630 00:55:29,872 --> 00:55:31,248 నాకు బతకడం కూడా ఇష్టమే. 631 00:55:31,248 --> 00:55:32,749 బయట శుభ్రపరచడానికి నిన్ను ఎవరూ పంపరులే. 632 00:55:32,749 --> 00:55:35,294 నువ్వు ఇక్కడి నుండి వెళ్లడమంటూ జరిగితే, అది నీ సహజ మరణం ద్వారానే జరగాలి. 633 00:55:36,587 --> 00:55:37,880 థ్యాంక్స్. 634 00:55:39,423 --> 00:55:42,050 ఏదేమైనా, నీకు ఎప్పుడైనా సమయం దొరికితే, అదేంటో తేల్చే ప్రయత్నం చేస్తావా? 635 00:55:42,634 --> 00:55:43,677 తప్పకుండా. 636 00:55:46,263 --> 00:55:47,264 థ్యాంక్స్. 637 00:55:50,934 --> 00:55:51,935 హా. 638 00:56:01,111 --> 00:56:02,237 సరే మరి. 639 00:56:06,450 --> 00:56:07,451 థ్యాంక్స్... 640 00:56:11,663 --> 00:56:12,664 నువ్వు నాకు చేసినవాటన్నింటికీ. 641 00:56:17,586 --> 00:56:18,629 నేను సందేశాలు పంపుతాను. 642 00:56:19,630 --> 00:56:21,840 షెరిఫ్ కి ఒక రేడియో ఉంటుంది. నేను వింటూనే ఉంటాగా. 643 00:56:21,840 --> 00:56:23,217 హా, వింటావులే నువ్వు. 644 00:56:24,551 --> 00:56:25,552 ఇంకో విషయం. 645 00:56:29,515 --> 00:56:31,099 జార్జ్ కి పట్టిన గతే పట్టించుకోకు. 646 00:56:52,704 --> 00:56:53,705 నాకు నీళ్లు ఇస్తావా? 647 00:56:53,705 --> 00:56:54,790 హా. 648 00:57:03,173 --> 00:57:04,341 మేయర్ జాన్స్, 649 00:57:05,884 --> 00:57:08,637 సైలో రాత్రంతా చీకట్లో ఎందుకు ఉండాల్సి వచ్చిందో దయచేసి చెప్పు. 650 00:57:09,221 --> 00:57:11,974 - అది రాత్రి కాబట్టి. - జోక్ బాగుంది, డెప్యూటీ. థ్యాంక్యూ. 651 00:57:11,974 --> 00:57:15,811 జనరేటరును బాగుచేయక తప్పని పరిస్థితి. నేనే నిర్ణయం తీసుకున్నా. 652 00:57:15,811 --> 00:57:19,147 త్వరలో షెరిఫ్ కాబోయే జూలియా నికల్స్ తో నువ్వు ఒక ఒప్పందం కుదుర్చుకున్నావా? 653 00:57:20,190 --> 00:57:21,650 ఆ విషయం నీకెలా తెలుసు, బెర్నార్డ్? 654 00:57:21,650 --> 00:57:25,195 తను మెకానికల్ శాఖకు చెందిన ఒక దొంగ. 655 00:57:25,195 --> 00:57:26,613 తను చాలా చక్కగా బాధ్యతలను నిర్వర్తిస్తుంది. 656 00:57:26,613 --> 00:57:28,490 పది వేల మంది భవిత తన చేతిలో ఉంది, రూత్. 657 00:57:30,117 --> 00:57:32,160 ఇంకా భవిష్యత్తు తరాల భవిత కూడా. 658 00:57:32,911 --> 00:57:34,621 నీ అంచనా తప్పు కాకూడదని పితామహులను ప్రార్థిస్తున్నా. 659 00:57:48,010 --> 00:57:52,973 ఇక్కడికి వచ్చిన తర్వాత, నేను మెకానికల్ శాఖను వదిలి ఎప్పుడూ వెళ్లకపోవడం కాస్త వింతగా ఉంది. 660 00:57:53,640 --> 00:57:57,227 ఇప్పుడు ఆ సమయం వచ్చింది. పైనున్న అంతస్థులలో నువ్వు కొన్ని చూసుకోవాల్సిన తరుణం వచ్చింది. 661 00:57:59,730 --> 00:58:00,564 హా. 662 00:58:00,564 --> 00:58:03,567 ఇక పైనున్నవారంటే నీకు అసహ్యం వేసినప్పుడు ఇక్కడికి వచ్చేయ్. 663 00:58:03,567 --> 00:58:06,361 మా షెరిఫ్ ఎప్పుడెప్పుడు వస్తుందా అని మేము వేయి కళ్లతో ఎదురు చూస్తుంటాం. 664 00:58:08,363 --> 00:58:09,364 దగ్గరికి రా. 665 00:58:12,492 --> 00:58:13,619 నువ్వు అదరగొట్టేస్తావు. 666 00:58:14,620 --> 00:58:16,330 హా. సరే మరి. 667 00:58:18,332 --> 00:58:19,166 వెళ్లు. 668 00:58:33,388 --> 00:58:35,265 మరి నిజాన్ని కనిపెట్టడం మీ పని కాదా? 669 00:58:35,974 --> 00:58:39,811 నాకు ఏమైనా దొరికితే, మీకు వర్తమానం పంపుతాను. 670 00:58:39,811 --> 00:58:40,729 ఒక సంకేతాన్ని అన్నమాట. 671 00:58:41,980 --> 00:58:43,023 మాటిస్తున్నా. 672 00:58:45,317 --> 00:58:47,736 {\an8}నిజం 673 00:59:16,682 --> 00:59:17,891 {\an8}షెరిఫ్ పేరు జూలియా నికల్స్ 674 00:59:17,891 --> 00:59:18,809 {\an8}ఆర్ జాన్స్ 675 00:59:19,768 --> 00:59:22,020 నువ్వు ఘోరమైన తప్పేమీ చేయడం లేదు కదా. 676 00:59:23,146 --> 00:59:24,147 లేదు. 677 00:59:25,566 --> 00:59:29,528 - నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? హా? - హా. బాగానే ఉన్నా. 678 00:59:30,279 --> 00:59:31,280 అంతే అంటావా? 679 00:59:39,288 --> 00:59:42,875 ఒక వైన్ సీసాను తీసుకో, ఆ తర్వాత నన్ను ఇంటికి తీసుకువెళ్లు. 680 00:59:42,875 --> 00:59:43,959 అలాగే, మేడమ్. 681 00:59:45,252 --> 00:59:47,045 నేను బాత్రూమ్ వెళ్లి వస్తా. 682 00:59:59,099 --> 01:00:01,351 - ఏ సీసా తీసుకురావాలి? - నీకేది నచ్చితే అది. 683 01:00:06,648 --> 01:00:11,069 హేయ్, రూత్, ఒక సీసా సరిపోతుంది అంటావా? 684 01:00:14,114 --> 01:00:15,699 రెండు తీసుకురానా? 685 01:00:17,159 --> 01:00:18,202 మనం... 686 01:00:18,827 --> 01:00:19,828 రూత్. 687 01:00:20,370 --> 01:00:21,580 రూత్? 688 01:00:25,167 --> 01:00:26,168 రూత్! 689 01:00:32,132 --> 01:00:33,133 రూత్. 690 01:00:33,634 --> 01:00:34,635 రూత్. 691 01:00:35,219 --> 01:00:36,553 రూత్! 692 01:00:46,647 --> 01:00:47,773 రూత్! 693 01:00:49,358 --> 01:00:50,359 రూత్. 694 01:00:50,901 --> 01:00:51,902 ఏం జరిగింది? 695 01:00:53,654 --> 01:00:55,906 రూత్. అయ్యయ్యో. 696 01:00:56,406 --> 01:00:57,574 కాపాడండి! 697 01:00:57,574 --> 01:00:59,076 ఎవరైనా కాపాడండి! 698 01:00:59,076 --> 01:01:01,370 ఎవరైనా రక్షించండి 699 01:01:53,881 --> 01:01:55,883 సబ్ టైటిళ్లను అనువదించినది: రాంప్రసాద్