1 00:03:25,873 --> 00:03:28,000 {\an8}BERDASARKAN SERI BUKU SILO KARYA HUGH HOWEY 2 00:04:05,746 --> 00:04:07,497 Seharusnya aku tahu kau datang awal. 3 00:04:09,875 --> 00:04:11,293 Kau sudah tampak lelah. 4 00:04:12,169 --> 00:04:15,255 Aku berharap bertemu Juliette Nichols sebelum kau jatuh. 5 00:04:17,591 --> 00:04:18,841 Kita lihat saja siapa yang akan lelah. 6 00:04:19,968 --> 00:04:22,095 - Silakan. - Terima kasih. 7 00:04:43,033 --> 00:04:44,034 Kau mati? 8 00:04:45,827 --> 00:04:47,329 Pasti kau ingin kau mati. 9 00:04:48,330 --> 00:04:50,082 Ayo, kau terlambat. 10 00:04:54,294 --> 00:04:55,712 Bagaimana kau masuk? 11 00:04:56,255 --> 00:04:57,756 Pintumu terbuka. 12 00:04:58,924 --> 00:05:00,300 Kau muntah di lorong. 13 00:05:00,300 --> 00:05:02,803 Dari baunya, sepertinya di mana-mana. 14 00:05:02,803 --> 00:05:06,557 - Kau bisa bicarakan hal lain? - Maksudmu selain muntah? 15 00:05:06,557 --> 00:05:08,892 Kau tak mau aku membicarakan muntah? 16 00:05:10,018 --> 00:05:11,019 Ayo. 17 00:05:15,482 --> 00:05:16,984 Kenapa kau memakai itu lagi? 18 00:05:19,611 --> 00:05:21,363 Kau akan beri tahu ada apa? 19 00:05:23,198 --> 00:05:24,700 Kau bukan peminum, Jules. 20 00:05:24,700 --> 00:05:26,076 Bukan yang bagus. 21 00:05:27,369 --> 00:05:28,370 Ini. 22 00:05:33,375 --> 00:05:35,169 Hei, ayolah. Bicara kepadaku. 23 00:05:41,633 --> 00:05:43,343 Sial. Perbaikanku gagal. 24 00:06:07,492 --> 00:06:08,827 - Mau air? - Tentu. 25 00:06:10,537 --> 00:06:11,538 Ini. 26 00:06:14,583 --> 00:06:18,504 Kecuali kau membuang air untuk meringankan bebanmu, kurasa ada kebocoran. 27 00:06:20,839 --> 00:06:22,674 Kau mau menyapa hakim? 28 00:06:24,510 --> 00:06:27,679 Tetapi kau mau anteknya yakin dan melihatmu berdiri di sini. 29 00:06:40,442 --> 00:06:41,443 Hei! 30 00:06:43,320 --> 00:06:44,321 Keluar dari sana! 31 00:06:46,198 --> 00:06:47,908 - Tidak, aku... aku cuma... - Tidak! 32 00:06:48,534 --> 00:06:50,744 - Juliette, bagaimana aku belajar... - Tidak! Cukup! 33 00:07:19,481 --> 00:07:21,567 Kau mau beri tahu ada apa? 34 00:07:24,403 --> 00:07:25,863 Karena aku sangat bingung. 35 00:07:26,822 --> 00:07:28,115 Kau menyuruh Cooper masuk. 36 00:07:28,115 --> 00:07:30,033 Apa aku harus menunggumu datang? 37 00:07:31,326 --> 00:07:34,496 - Baunya luar biasa, omong-omong. - Kau tahu aturanku. 38 00:07:34,496 --> 00:07:35,581 Aturanmu? 39 00:07:36,123 --> 00:07:38,959 Terakhir kudengar, aku ketua Mekanik, dan kau muridku. 40 00:07:38,959 --> 00:07:41,545 Walau aku tak bisa ingat terakhir kali kau mendengarkanku. 41 00:07:41,545 --> 00:07:45,257 - Hanya aku yang masuk palka. - Jadi kau tak apa meninju Coop? 42 00:07:45,257 --> 00:07:48,218 Jules, dia muridmu. Anak itu memujamu. 43 00:07:48,218 --> 00:07:50,721 Tugasku untuk memastikan ini berfungsi. 44 00:07:50,721 --> 00:07:53,015 Dan kau sangat peduli hingga datang dua jam terlambat. 45 00:07:53,015 --> 00:07:54,933 Kita menunda hal yang tak terelakkan. 46 00:07:54,933 --> 00:07:57,936 Kita harus mematikannya dan membuat perbaikan nyata. 47 00:07:57,936 --> 00:08:01,899 Jules, aku tak bisa jadi orang pertama dalam sejarah Silo 48 00:08:01,899 --> 00:08:04,318 - yang mematikan generator. - Sebaiknya terjadi sesuai aturan kita 49 00:08:04,318 --> 00:08:06,445 dengan cadangan yang berfungsi daripada rotor hancur... 50 00:08:06,445 --> 00:08:08,447 Bahkan satu jam dalam kegelapan akan kacau-balau. 51 00:08:08,447 --> 00:08:10,407 - Tak terbanding dengan yang akan terjadi... - Jules. 52 00:08:10,407 --> 00:08:12,576 Lebih baik itu terjadi sesuai aturan kita 53 00:08:12,576 --> 00:08:15,245 - daripada rotor hancur! - Jules. Begini. 54 00:08:15,245 --> 00:08:16,330 Persetan. 55 00:08:19,124 --> 00:08:19,958 Begini. 56 00:08:21,084 --> 00:08:26,089 Kita akan bahas ini besok saat kau tak pengar atau masih mabuk. 57 00:08:28,884 --> 00:08:29,885 Pulanglah. 58 00:08:30,427 --> 00:08:34,056 Cuci apa pun yang kucium dan terima hukumanmu. 59 00:08:36,475 --> 00:08:38,434 Kau meninju wajah Cooper. 60 00:08:38,936 --> 00:08:40,979 Kau akan bekerja sehari dalam tugas sampah 61 00:08:40,979 --> 00:08:42,940 atau mengerjakan tiket dengan Walker. 62 00:08:45,400 --> 00:08:47,277 Aku tak bisa biarkan dia balas meninjuku? 63 00:08:50,739 --> 00:08:53,867 Aku akan keluar tepuk tangan. Berjalan di Silo... 64 00:08:53,867 --> 00:08:56,662 Jika katamu "seusiamu", kau tak mendapat yang kubawakan. 65 00:08:56,662 --> 00:08:57,829 Kau membawakanku apa? 66 00:08:58,413 --> 00:09:01,625 Hanya hadiah terima kasihku untuk semua yang kita lakukan bersama. 67 00:09:02,251 --> 00:09:04,127 Astaga, aku senang ada yang mendapat sesuatu. 68 00:09:04,127 --> 00:09:06,755 Aku ikut dengannya dalam kegiatan melelahkan ini, 69 00:09:06,755 --> 00:09:08,715 dan dia hanya memberiku kesedihan. 70 00:09:09,675 --> 00:09:11,593 Kau pasti ingin sesuatu. 71 00:09:11,593 --> 00:09:14,555 Mungkin aku perlu bantuan dengan teman kita yang berjubah. 72 00:09:15,055 --> 00:09:16,056 Hakim Meadows. 73 00:09:17,057 --> 00:09:19,017 Tidak, kau akan perlu banyak bantuan. 74 00:09:19,643 --> 00:09:23,564 Kantornya mengirimku pesan dan berkata kau tak mampir. 75 00:09:32,573 --> 00:09:34,867 Apa kau mau Paul Billings jadi sheriff? 76 00:09:35,659 --> 00:09:38,453 Wali Kota, kau kenal aku. Keinginanku tak penting. 77 00:09:38,453 --> 00:09:40,122 Kau hanya menjalankan statistik. 78 00:09:40,122 --> 00:09:43,834 Yang menyatakan bahwa Paul Billings calon yang paling menguntungkan. 79 00:09:43,834 --> 00:09:46,044 Apa itu untuk Silo, atau untuk TI? 80 00:09:47,796 --> 00:09:49,590 Apa kata statistikmu tentang Holston? 81 00:09:49,590 --> 00:09:54,052 Katanya dia akan jadi sheriff hebat, yang memang benar hingga tidak lagi. 82 00:09:54,052 --> 00:09:55,971 Aku penasaran kata statistikmu tentangku. 83 00:09:55,971 --> 00:09:57,806 Persetan dengan angka. Kau membawa brendi. 84 00:09:59,016 --> 00:10:01,018 Apa katanya tentang Juliette Nichols? 85 00:10:01,018 --> 00:10:02,644 Dia insinyur di Mekanik. 86 00:10:02,644 --> 00:10:04,229 Aku tahu siapa dia. 87 00:10:04,229 --> 00:10:07,649 - Aku tak perlu angka. Dia pencuri. - Pencuri? 88 00:10:07,649 --> 00:10:08,734 Arsip kejahatannya bersih. 89 00:10:08,734 --> 00:10:12,946 Dia mencuri empat kotak kabel H57 yang ditujukan untuk TI. 90 00:10:12,946 --> 00:10:14,740 - Dia mencuri kabel. - Bukan sembarang kabel. 91 00:10:14,740 --> 00:10:17,451 Kabel panas yang kami gunakan agar peladen kami tak terlalu panas. 92 00:10:18,327 --> 00:10:22,164 Dan jujur saja, masalahnya bukan barang curiannya. 93 00:10:22,831 --> 00:10:26,835 - Tetapi karena dia mencuri. - Bernard, dia pilihan Holston. 94 00:10:27,878 --> 00:10:30,214 Wali Kota, kau tak bisa serius mempertimbangkannya. 95 00:10:32,216 --> 00:10:33,425 Deputi. 96 00:10:33,425 --> 00:10:35,677 - Pendapatnya tak penting. - Aku cuma pendamping. 97 00:10:35,677 --> 00:10:39,348 Aku tak suka pilihan Yudisial dipaksakan kepadaku. 98 00:10:39,348 --> 00:10:41,975 Wali Kota, membawakanku sebotol brendi 99 00:10:41,975 --> 00:10:45,646 tak akan membantumu menang konflik dengan Hakim Meadows. 100 00:10:45,646 --> 00:10:47,022 Brendinya lezat. 101 00:10:47,022 --> 00:10:49,316 Walau berasal dari masa lalu, aku tak peduli. 102 00:10:50,484 --> 00:10:52,611 Ini beberapa statistik lain yang harus kaupertimbangkan. 103 00:10:53,195 --> 00:10:55,864 Tiap jam Silo tak memiliki sheriff, 104 00:10:55,864 --> 00:10:59,493 kemungkinan malapetaka meningkat satu persen. 105 00:10:59,493 --> 00:11:03,080 Selagi kita duduk mengobrol di sini, warga yang ketakutan mempersenjatai diri, 106 00:11:03,080 --> 00:11:05,624 karena mereka tak tahu siapa yang akan melindungi mereka. 107 00:11:06,458 --> 00:11:08,085 Billings pilihan yang bagus. 108 00:11:08,794 --> 00:11:10,045 Jadikan saja dia sheriff, 109 00:11:10,045 --> 00:11:14,800 dan tinggalkan Silo kepada anak-anak yang tak punya kegiatan lain. 110 00:11:30,774 --> 00:11:31,775 Dia datang. 111 00:11:33,986 --> 00:11:34,987 Dia datang. 112 00:11:41,952 --> 00:11:44,830 - Kau tak bisa menahan diri, ya? - Aku memberi kabar. 113 00:11:44,830 --> 00:11:46,665 Kini mereka perlu kita, Sam. 114 00:11:46,665 --> 00:11:48,792 Wali Kota! Selamat datang di Tingkat Tengah. 115 00:11:49,751 --> 00:11:53,046 - Selamat datang di Tingkat Tengah! - Hai. Halo! 116 00:11:53,672 --> 00:11:57,384 Aku tahu sudah lama aku tak menyeberangi jembatan ini. 117 00:11:57,384 --> 00:11:59,261 Sebenarnya, aku bisa lihat beberapa pria 118 00:11:59,261 --> 00:12:01,763 yang sebelumnya remaja berjerawat terakhir kali aku di sini. 119 00:12:04,224 --> 00:12:08,270 Aku datang menatap kalian dan mengingatkan betapa pentingnya kalian. 120 00:12:09,438 --> 00:12:11,023 Kita semua takut. 121 00:12:11,023 --> 00:12:15,611 Kita kehilangan pria hebat dan sheriff yang baik, tetapi komunitas ini. 122 00:12:15,611 --> 00:12:19,573 Cara kalian saling menyayangilah yang sungguh menyatukan Silo 123 00:12:20,449 --> 00:12:22,743 bahkan pada saat sulit, seperti saat ini. 124 00:12:23,327 --> 00:12:24,995 Kami menyayangimu, Wali Kota Jahns. 125 00:12:24,995 --> 00:12:28,123 Aku memilihmu untuk pemilu berikutnya. Kami semua memilihmu. 126 00:12:28,123 --> 00:12:29,208 Ya. 127 00:12:30,167 --> 00:12:32,669 Aku ada urusan di tingkat terbawah, 128 00:12:32,669 --> 00:12:36,381 tetapi aku tak akan tinggalkan tingkat ini hingga melihat bayi. 129 00:12:37,549 --> 00:12:41,261 - Ini Jacob, Wali Kota Jahns. - Tampan. Senang melihatmu. 130 00:12:50,354 --> 00:12:51,355 Ini Harry. 131 00:12:52,064 --> 00:12:54,775 Harry buru-buru. Lahir tiga pekan lebih dini. 132 00:12:55,275 --> 00:12:56,485 Tetapi dia sehat. 133 00:12:58,153 --> 00:12:59,905 Seperti yang kuingat dari kunjungan terakhirmu, 134 00:12:59,905 --> 00:13:02,282 kau suka menyapa calon ibu. 135 00:13:02,282 --> 00:13:06,453 Sebenarnya, Dokter, kami berharap bicara denganmu saja. 136 00:13:07,996 --> 00:13:09,122 Tentu. 137 00:13:09,122 --> 00:13:11,708 Kami ingin membicarakan putrimu, Juliette. 138 00:13:15,712 --> 00:13:17,339 - Dia baik-baik saja? - Dia tak apa. 139 00:13:17,339 --> 00:13:19,633 Dia dipertimbangkan untuk jabatan baru. 140 00:13:21,218 --> 00:13:22,594 Hanya pemeriksaan standar. 141 00:13:22,594 --> 00:13:25,514 - Ada pertanyaan yang bisa kujawab? - Kenapa dia tinggal di tingkat terbawah? 142 00:13:25,514 --> 00:13:29,476 Kau paham, janggal bagi seseorang yang lahir di tingkat tengah 143 00:13:29,476 --> 00:13:33,689 yang berayah dokter untuk berakhir di Mekanik. 144 00:13:38,193 --> 00:13:39,361 Masalah kami mulai. 145 00:13:43,115 --> 00:13:44,658 Sulit dengan Jules. 146 00:13:46,159 --> 00:13:47,411 Kehilangan seperti itu... 147 00:13:50,581 --> 00:13:53,542 Dia menunjukkan minat nyata dengan mesin sejak usia kecil. 148 00:13:54,543 --> 00:13:57,921 Selalu mencari tahu fungsi mesin, cara memperbaikinya jika tak berfungsi. 149 00:13:59,673 --> 00:14:02,467 Kurasa menyenangkan untuk bisa memperbaiki sesuatu. 150 00:14:04,178 --> 00:14:07,264 Dia masih muda, tetapi kudukung keputusannya pergi. 151 00:14:07,264 --> 00:14:10,100 - Berapa usianya saat pergi? - Tiga belas tahun. 152 00:14:10,100 --> 00:14:11,685 Kapan terakhir kau bicara kepadanya? 153 00:14:14,438 --> 00:14:15,439 Sudah lama. 154 00:14:17,566 --> 00:14:19,484 Aku mengurus bayi baru tiap pekan. 155 00:14:20,110 --> 00:14:22,946 Jules mengurus generator. Perjalanannya panjang menuju Mekanik. 156 00:14:22,946 --> 00:14:27,576 Aku tak bisa bolak-balik ke sana pada hari liburku. Aku perlu beristirahat. 157 00:14:28,702 --> 00:14:32,206 Jika itu saja, ada calon ibu dengan bayi sungsang, 158 00:14:32,206 --> 00:14:34,583 dan aku harus memutar bayinya. 159 00:14:44,718 --> 00:14:46,762 Lebih banyak pertanyaan daripada jawaban. 160 00:14:49,890 --> 00:14:51,600 Sulit dijelaskan. 161 00:14:52,309 --> 00:14:54,520 Yang kaulihat atau yang kaurasakan? 162 00:14:54,520 --> 00:14:56,855 - Tidak, aku merasa baik-baik saja. - Baiklah. 163 00:14:57,689 --> 00:15:00,234 Bukan kegelapan yang kucemaskan. Aku... 164 00:15:01,527 --> 00:15:03,195 - Aku hanya merasa... - Takut. 165 00:15:03,195 --> 00:15:04,780 Tidak, aku tak merasa takut. 166 00:15:04,780 --> 00:15:07,199 - Jika aku takut, akan kuberi tahu. - Baiklah. 167 00:15:09,326 --> 00:15:11,495 Baik, sial. Ya, aku takut. Aku... 168 00:15:15,207 --> 00:15:16,583 Air sebanyak itu... 169 00:15:17,793 --> 00:15:20,128 Lebih banyak air yang pernah kulihat. 170 00:15:23,507 --> 00:15:25,717 Lebih dari itu. Aku hanya... 171 00:15:28,762 --> 00:15:30,097 Begini, George, dia... 172 00:15:31,640 --> 00:15:36,728 Dia meninggalkanku semua petunjuk ini, dan aku tak bisa melakukannya. 173 00:15:38,397 --> 00:15:40,148 Aku tak bisa melakukannya. Aku tak bisa turun ke sana. 174 00:15:40,148 --> 00:15:44,820 - Itu yang kurasakan. Aku merasa kesal. - Hingga kau melampiaskan ke Cooper. 175 00:15:44,820 --> 00:15:47,030 - Aku tak mau membicarakan Cooper. - Kau mau apa? 176 00:15:47,030 --> 00:15:49,700 Entahlah. Aku hanya ingin... 177 00:15:51,535 --> 00:15:52,911 Kabur. 178 00:15:53,996 --> 00:15:57,040 Tak apa. Aku paham. 179 00:15:58,458 --> 00:16:01,378 Kita menjerit, kita bertengkar, kita marah. 180 00:16:01,378 --> 00:16:04,590 Tetapi terkadang, kita harus berkata kepada diri sendiri, 181 00:16:04,590 --> 00:16:07,926 - "Kita sudah melakukan sebisa mungkin." - "Kita." Sungguh? "Kita"? 182 00:16:07,926 --> 00:16:10,929 Aku bahkan tak tahu kenapa aku diberi saran orang yang duduk di bangkunya 183 00:16:10,929 --> 00:16:13,098 tiap hari, mendengarkan radio. 184 00:16:13,098 --> 00:16:15,893 Kau tak meninggalkan bengkel selama 20 tahun. 185 00:16:17,269 --> 00:16:18,687 Dua puluh tahun! 186 00:16:31,366 --> 00:16:34,244 Aku pernah ceritakan tentang penangkapanku yang pertama? 187 00:16:34,995 --> 00:16:37,206 Itu di sini, di taman ini, tepat di sana. 188 00:16:37,206 --> 00:16:41,710 Pukul 03.00. Pasangan mabuk, bugil melakukannya. Itu penangkapan pertamaku. 189 00:16:41,710 --> 00:16:43,420 Tahu apa penangkapan keduaku? 190 00:16:43,420 --> 00:16:47,382 Dua puluh empat jam kemudian. Pasangan mabuk yang sama melakukannya di sana. 191 00:16:47,966 --> 00:16:49,343 Itu kisah nyata. 192 00:16:51,803 --> 00:16:53,805 Kau tak akan merindukan pekerjaan itu? 193 00:16:54,431 --> 00:16:55,557 Sudah waktunya. 194 00:16:55,557 --> 00:16:59,228 Aku berpikir mungkin aku membuka kios di pasar, 195 00:16:59,228 --> 00:17:04,691 coba menjual lukisanku ke orang yang cukup buta untuk menginginkannya. 196 00:17:05,858 --> 00:17:08,069 Aku tak tahu akan melakukan apa. 197 00:17:09,279 --> 00:17:11,656 Aku selalu mengira Holston akan menggantikanku. 198 00:17:11,656 --> 00:17:16,369 Hadiah dari Hakim Meadows. Stroberi segar dari kebun. 199 00:17:16,369 --> 00:17:20,082 Jika kau belum mencoba ini, jangan. Satu gigit bisa membentuk kebiasaan. 200 00:17:20,082 --> 00:17:21,875 Apa ini seharusnya menakutiku? 201 00:17:21,875 --> 00:17:22,792 Pencuci mulut? 202 00:17:24,002 --> 00:17:25,503 Tidak. Aku ingin pastikan kau... 203 00:17:25,503 --> 00:17:28,423 Apa pun yang terlalu manis seperti itu buruk untuk jantung. 204 00:17:28,423 --> 00:17:32,845 Maka aku buat kesalahan. Seharusnya ini sikap ramah dan sedikit sogokan. 205 00:17:33,428 --> 00:17:37,474 - Kau tak mampir menemui Hakim Meadows. - Aku tak tahu harus begitu. 206 00:17:37,474 --> 00:17:39,101 Wali Kota, begitu Holston keluar, 207 00:17:39,101 --> 00:17:41,103 penggantinya harus mulai dicari. 208 00:17:41,645 --> 00:17:43,313 Aku paham kenapa kau mau menghormati Holston 209 00:17:43,313 --> 00:17:45,691 atas setidaknya memenuhi pilihannya. 210 00:17:46,191 --> 00:17:48,569 - Bernard memberi tahu kau. - Sudah tak ada waktu. 211 00:17:48,569 --> 00:17:50,946 Paul Billings pilihan bagus. 212 00:17:50,946 --> 00:17:54,032 Dia pria keluarga, berbakti, pekerja keras, cerdas. 213 00:17:54,032 --> 00:17:55,492 - Dia peduli dengan orang. - Pak Sims. 214 00:17:55,492 --> 00:17:58,078 Aku akan membuat keputusanku saat menyelesaikan perjalananku. 215 00:18:03,417 --> 00:18:05,586 - Sam, apa kau mau? - Tidak usah, Rob. 216 00:18:34,364 --> 00:18:36,325 Bunuh diri itu kejahatan serius. 217 00:18:36,325 --> 00:18:37,868 Tidak, itu bukan bunuh diri. 218 00:18:37,868 --> 00:18:39,369 Begitu katamu. 219 00:18:48,921 --> 00:18:53,759 KUTEMUKAN HAL YANG KUCARI 220 00:18:55,135 --> 00:18:56,720 "Hal yang kucari." 221 00:19:18,534 --> 00:19:20,953 Sial. Sial! 222 00:19:28,961 --> 00:19:32,506 - Itu tak bagus. - Tentu. Di mana Jules? 223 00:19:50,232 --> 00:19:51,275 Knox. 224 00:19:51,984 --> 00:19:54,069 Bu Wali Kota. Deputi. 225 00:19:54,695 --> 00:19:55,863 Kami tak menduga kalian datang... 226 00:19:55,863 --> 00:19:57,281 Semua baik-baik saja? 227 00:19:57,281 --> 00:20:00,117 - Ya. Semua terkendali. - Kau mau kami kembali atau... 228 00:20:00,117 --> 00:20:01,994 Seharusnya tak terdengar seperti itu, bukan? 229 00:20:04,454 --> 00:20:05,289 Tidak, Bu. 230 00:20:17,968 --> 00:20:20,387 - Ada apa? - Perbaikannya gagal lagi. 231 00:20:21,138 --> 00:20:22,139 Ya, aku bisa lihat itu. 232 00:20:26,393 --> 00:20:29,229 - Kucoba mengalihkan... - Aku harus mendengar. 233 00:20:39,948 --> 00:20:41,283 Itu orangnya? 234 00:20:41,283 --> 00:20:42,367 Ya. 235 00:20:50,000 --> 00:20:51,335 Permisi, Bu Wali Kota. 236 00:20:51,335 --> 00:20:52,836 - Ada apa? - Jangan cemas. 237 00:21:00,302 --> 00:21:01,470 Jules! 238 00:21:02,179 --> 00:21:04,014 - Getarannya berubah. - Apa? 239 00:21:04,014 --> 00:21:06,475 Itu berubah. Selama ini, 240 00:21:06,475 --> 00:21:08,185 - getarannya bergerak... - Ke arah sini. 241 00:21:08,185 --> 00:21:10,687 - Kini bergerak ke arah sana. - Sial. 242 00:21:10,687 --> 00:21:13,524 - Jadi, kita harus bagaimana? - Kau pergi. Periksa curahannya. 243 00:21:13,524 --> 00:21:15,275 Hei, Teman-Teman, mundur. 244 00:21:15,275 --> 00:21:17,444 - Mundur. Ayo. - Jules, aku bisa membantu. 245 00:21:17,444 --> 00:21:19,404 Aku kenal generator ini sebanyak... 246 00:21:19,404 --> 00:21:21,365 Coop! Kau muridnya. 247 00:21:21,365 --> 00:21:23,700 Kalian tak bisa berdua di sini jika situasinya jadi buruk. 248 00:21:26,662 --> 00:21:29,498 Tutup di belakangku. Inilah yang kuperingatkan kepadamu. 249 00:21:29,498 --> 00:21:30,624 Aku tahu. 250 00:21:32,960 --> 00:21:33,961 Semoga berhasil. 251 00:21:43,136 --> 00:21:44,137 Sial. 252 00:22:08,078 --> 00:22:09,079 Jangan biarkan dia pergi. 253 00:22:09,746 --> 00:22:11,707 - Hei, Bu Wali Kota? - Aku akan baik-baik saja. 254 00:22:23,760 --> 00:22:26,388 Jika aku tahu akan dikunjungi wali kota, 255 00:22:27,222 --> 00:22:28,599 aku akan merapikan. 256 00:22:28,599 --> 00:22:30,309 Kau tak perlu merapikan untuk teman lama. 257 00:22:31,393 --> 00:22:33,604 Lagi pula, kau tahu aku akan datang. 258 00:22:33,604 --> 00:22:35,522 Kau mendengarnya di radio buatanmu. 259 00:22:36,315 --> 00:22:39,234 Yang sangat dilarang oleh Pakta, aku tak tahu harus mulai dari mana. 260 00:22:39,234 --> 00:22:44,489 Kalian warga Tingkat Teratas tak tahu mesin, bukan? Itu pemanggang. 261 00:22:49,328 --> 00:22:51,079 Aku sedih perkawinanmu berakhir. 262 00:22:52,581 --> 00:22:54,082 Itu sudah 25 tahun yang lalu. 263 00:22:54,082 --> 00:22:55,250 Aku masih sedih. 264 00:22:56,001 --> 00:22:58,253 Kau dan Carla pasangan yang baik. Apa yang terjadi? 265 00:22:59,755 --> 00:23:01,256 Dia mengunyah dengan mulut terbuka. 266 00:23:04,092 --> 00:23:05,677 Apa yang bisa kubantu, Ruth? 267 00:23:05,677 --> 00:23:06,929 Juliette Nichols. 268 00:23:07,804 --> 00:23:10,140 - Memang dia kenapa? - Aku perlu pendapat jujur tentangnya. 269 00:23:11,350 --> 00:23:13,310 Siapa dia, Martha? 270 00:23:14,728 --> 00:23:16,688 RUANG KENDALI 271 00:23:25,113 --> 00:23:26,615 Apa aku ditahan atau sesuatu? 272 00:23:28,408 --> 00:23:29,576 Apa kau harus begitu? 273 00:23:34,748 --> 00:23:36,625 - Juliette. - Ya. 274 00:23:37,167 --> 00:23:38,210 Aku Wali Kota Jahns. 275 00:23:42,422 --> 00:23:43,465 Apa kita bisa bicara? 276 00:23:44,132 --> 00:23:44,967 Tentu. 277 00:23:46,677 --> 00:23:47,678 Kau tak bisa tetap di sini? 278 00:23:48,554 --> 00:23:49,555 Kau bisa ini. 279 00:23:56,645 --> 00:24:00,274 Salah satu tugasku sebagai wali kota adalah menunjuk sheriff berikutnya. 280 00:24:00,274 --> 00:24:04,945 Salah satu tradisi Silo adalah sheriff yang pergi meninggalkan saran 281 00:24:04,945 --> 00:24:10,158 tentang penggantinya yang harus memakai bintang. Holston Becker memilihmu. 282 00:24:12,536 --> 00:24:14,705 - Maaf, apa? - Harus kuakui, 283 00:24:14,705 --> 00:24:18,083 - tak ada yang mau kau dapat tugas ini. - Baiklah. 284 00:24:18,083 --> 00:24:23,130 Kecuali satu mantan sheriff yang wafat dan aku. 285 00:24:27,176 --> 00:24:28,552 Aku tahu ini sulit diterima. 286 00:24:34,141 --> 00:24:35,267 Tidak. 287 00:24:35,809 --> 00:24:38,145 - Maaf? - Aku tak mau. 288 00:24:38,145 --> 00:24:39,605 Syukurlah. 289 00:24:40,731 --> 00:24:42,191 Boleh aku tanya sebabnya? 290 00:24:42,191 --> 00:24:47,654 Semua mengira pekerjaan mereka di Silo yang terpenting. Tugasku memang penting. 291 00:24:49,448 --> 00:24:51,575 Generatornya tak berfungsi dengan baik. 292 00:24:51,575 --> 00:24:54,620 Jika aku tak di sini untuk memastikan itu berfungsi dan... 293 00:24:57,915 --> 00:24:59,249 Aku harus mengurusnya. 294 00:24:59,750 --> 00:25:01,710 Itu sayang sekali. 295 00:25:03,045 --> 00:25:05,881 Holston ingin kau mendapat ini... 296 00:25:09,176 --> 00:25:10,594 baik kau terima pekerjaan ini atau tidak. 297 00:25:21,104 --> 00:25:23,774 DEPARTEMEN SHERIFF SHERIFF BECKER 298 00:25:23,774 --> 00:25:25,192 Jaga dirimu, Juliette. 299 00:25:45,546 --> 00:25:46,839 Apa-apaan? 300 00:25:52,719 --> 00:25:53,846 Jangan curang lagi. 301 00:25:53,846 --> 00:25:54,930 Ayolah. 302 00:26:05,649 --> 00:26:07,734 - Wah. - Itu tak masuk akal. 303 00:26:07,734 --> 00:26:10,320 Kau? Sheriff? 304 00:26:10,320 --> 00:26:11,405 Ya. 305 00:26:12,489 --> 00:26:13,824 - Kenapa? - Aku tak tahu. 306 00:26:13,824 --> 00:26:15,534 Karena kau merampungkan tugas. 307 00:26:15,534 --> 00:26:18,996 - Kau akan jadi sheriff hebat. - Coop, kau tak harus menjilat. 308 00:26:18,996 --> 00:26:21,123 - Dia tak akan memukulmu. - Seharusnya kau, Hank. 309 00:26:21,874 --> 00:26:23,292 Dia disuruh potong rambut. 310 00:26:24,918 --> 00:26:26,420 - Boleh kulihat? - Ya, tentu. 311 00:26:30,841 --> 00:26:34,887 Sheriff Holston adalah alasanku ingin menjadi deputi. 312 00:26:34,887 --> 00:26:38,223 Maksudku, apa yang kuketahui tentang penegak hukum? 313 00:26:38,223 --> 00:26:40,142 Apa yang kauketahui tentang jadi insinyur? 314 00:26:40,809 --> 00:26:43,896 - Tak banyak. - Hei. Apa ini? 315 00:26:45,564 --> 00:26:47,900 Ada yang diukir di belakang lencana. 316 00:27:00,370 --> 00:27:01,788 Wali Kota Jahns! 317 00:27:03,415 --> 00:27:04,583 Aku berubah pikiran. 318 00:27:05,667 --> 00:27:07,628 Aku akan menerima pekerjaannya. 319 00:27:08,378 --> 00:27:10,714 - Itu indah. - Dengan satu syarat. 320 00:27:10,714 --> 00:27:11,798 Ada syaratnya? 321 00:27:12,299 --> 00:27:13,759 Aku harus memperbaiki generator. 322 00:27:14,801 --> 00:27:17,304 Aku tak bisa tinggalkan Mekanik tanpa tahu itu aman. 323 00:27:17,304 --> 00:27:20,265 - Baiklah. - Untuk memperbaiki generator... 324 00:27:22,684 --> 00:27:24,061 aku harus mematikannya. 325 00:27:25,187 --> 00:27:28,524 Kau harus mematikan generator? Membuat semua gelap? 326 00:27:29,107 --> 00:27:31,360 - Kita punya cadangan. - Yang memberi daya minimal. 327 00:27:31,944 --> 00:27:33,612 Nyaris tak cukup mendukung kehidupan. 328 00:27:33,612 --> 00:27:36,031 Permintaanmu belum pernah dilakukan. 329 00:27:36,031 --> 00:27:37,241 Tidak. Aku... 330 00:27:38,283 --> 00:27:40,035 - Aku tahu. - Orang akan ketakutan. 331 00:27:40,035 --> 00:27:44,206 Orang akan ketakutan saat rotor pecah, 332 00:27:44,206 --> 00:27:47,251 dan kita bertahan dari cadangan dalam kegelapan. 333 00:27:48,544 --> 00:27:49,545 Selamanya. 334 00:27:54,925 --> 00:27:55,926 Aku bisa melakukannya. 335 00:27:59,429 --> 00:28:01,682 Untuk memperbaiki generator, 336 00:28:01,682 --> 00:28:05,394 padam listrik delapan jam akan dimulai malam ini pukul 22.00. 337 00:28:05,394 --> 00:28:08,856 Silo akan gelap sepenuhnya selama jangka waktu itu. 338 00:28:08,856 --> 00:28:11,608 Kalian diperintahkan untuk berkumpul di zona aman yang ditentukan 339 00:28:11,608 --> 00:28:16,363 atau tetap di rumah. Mereka yang tak menaatinya akan dipenjara. 340 00:28:17,531 --> 00:28:18,699 PEMBERITAHUAN SESUAI PERINTAH WALI KOTA, 341 00:28:18,699 --> 00:28:20,450 PADAM LISTRIK 8 JAM DIMULAI PUKUL 22.00. 342 00:28:20,450 --> 00:28:21,368 HARAP BERSIAP. 343 00:28:28,083 --> 00:28:29,793 Begitulah rotor harus berputar, bukan? 344 00:28:30,752 --> 00:28:34,464 Jadi, suatu waktu pada 30 tahun terakhir, ada yang merusaknya. 345 00:28:35,340 --> 00:28:36,592 - Apa? - Aku tak tahu. 346 00:28:36,592 --> 00:28:38,969 Mungkin ada yang menjatuhkan alat dari anjungan. 347 00:28:38,969 --> 00:28:43,348 - Sebanyak apa kerusakannya? - Hanya perlu satu penyok kecil. 348 00:28:45,893 --> 00:28:50,522 Itu akan membuat goyangan kecil yang meningkat menjadi goyangan besar. 349 00:28:51,190 --> 00:28:53,650 Sesering apa pun kita mengubah penjajarannya. 350 00:28:53,650 --> 00:28:56,862 - Selalu bergerak menyimpang. - Segera, seluruh benda ini akan rusak, 351 00:28:56,862 --> 00:29:00,616 berarti kita tak bisa menghasilkan cukup listrik untuk mendayai satu tingkat, 352 00:29:00,616 --> 00:29:02,159 apalagi seluruh Silo. 353 00:29:04,995 --> 00:29:06,496 Bagaimana kita memperbaikinya? 354 00:29:07,497 --> 00:29:10,125 Pertama, kita akan membukanya dan lihat di mana kerusakannya. 355 00:29:10,834 --> 00:29:15,672 Lalu, untuk memperbaiki yang salah, kita harus mematikan generator. 356 00:29:15,672 --> 00:29:18,425 Apa kau beri tahu wali kota kita tak bisa melakukan itu? 357 00:29:18,425 --> 00:29:19,885 Tentu kita bisa. 358 00:29:19,885 --> 00:29:21,887 Knox mengendalikan arus uap dari bawah sini. 359 00:29:21,887 --> 00:29:23,555 Jika dia mematikannya, 360 00:29:23,555 --> 00:29:25,724 menurutmu berapa lama waktu kita sebelum itu meledak? 361 00:29:25,724 --> 00:29:27,309 - Meledak? - Aku tak tahu. 362 00:29:29,978 --> 00:29:33,190 - Aku tak tahu. Sejam? - Jika dapat setengah jam, kau mujur. 363 00:29:34,191 --> 00:29:35,567 Biar kutunjukkan alasannya. 364 00:29:39,738 --> 00:29:41,490 Kita tak tahu berurusan dengan apa, 365 00:29:41,490 --> 00:29:43,784 jadi, kita harus siap. Perkirakan yang terburuk. 366 00:29:43,784 --> 00:29:46,036 Jika ada masalah, hubungi aku via radio, 367 00:29:46,036 --> 00:29:47,704 dan aku akan mengatur dengan pos kerja lain. 368 00:29:47,704 --> 00:29:50,749 Waspadalah. Kita tak tahu harus memperkirakan apa. 369 00:29:52,084 --> 00:29:54,253 Semuanya jaga diri di sana. 370 00:29:55,963 --> 00:29:57,923 Molly, kau dan timmu pergi berpatroli. 371 00:29:57,923 --> 00:30:01,385 - Beri tahu semua orang kalian di sana. - Kalian tahu tugas kalian. Ayo lakukan. 372 00:30:03,011 --> 00:30:05,556 Hei, jika situasi tetap tenang, ada selimut di sel, 373 00:30:05,556 --> 00:30:08,100 dan sofa di kantorku bisa ditarik. 374 00:30:08,100 --> 00:30:10,352 - Entah apa itu nyaman. - Bagus diketahui. 375 00:30:10,352 --> 00:30:12,813 Apa kau bisa antar wali kota ke hostel? 376 00:30:13,313 --> 00:30:14,815 - Aku tetap di sini. - Tidak. 377 00:30:14,815 --> 00:30:18,277 Akan tenang, tetapi aku ingin tahu situasi di Silo. 378 00:30:22,489 --> 00:30:24,491 - Malam. Bu. - Sampai besok pagi. 379 00:30:30,497 --> 00:30:33,000 Sejauh yang kita tahu, Silo tak pernah pakai generator cadangan 380 00:30:33,000 --> 00:30:36,211 - dan kau pikir akan tenang? - Malam ini mereka hanya takut. 381 00:30:36,211 --> 00:30:38,797 Dan besok, jika lampu tak kembali menyala? 382 00:30:39,673 --> 00:30:41,508 Semoga kau punya kombinasi brankas senjata. 383 00:30:45,637 --> 00:30:49,057 Uapnya masuk dari tingkat terbawah. Tak ada yang tahu dari mana. 384 00:30:50,017 --> 00:30:52,269 Kita hanya tahu itu naik melalui pipa ini, 385 00:30:52,269 --> 00:30:54,563 belok di sini, dan langsung naik ke turbin. 386 00:30:54,563 --> 00:30:56,064 Para pendiri cerdas. 387 00:30:56,648 --> 00:31:00,277 Mereka tahu tak bisa mengendalikan perilaku uap, jadi mereka buat pengamanan. 388 00:31:00,861 --> 00:31:02,446 Ini ruang pembendungan. 389 00:31:02,446 --> 00:31:05,824 Melindungi turbin jika saja ada lonjakan mendadak 390 00:31:05,824 --> 00:31:07,618 dan ada yang harus mengatur arus. 391 00:31:08,660 --> 00:31:14,124 Kau mau matikan generator? Knox harus menutup katup utama ini sepenuhnya. 392 00:31:15,375 --> 00:31:17,044 Bila itu terjadi, waktu kalian sekitar 30 menit 393 00:31:17,044 --> 00:31:19,588 sebelum garis merah tekanan, dan dia harus melepaskannya. 394 00:31:20,714 --> 00:31:22,299 Kami perlu waktu lebih banyak. 395 00:31:23,133 --> 00:31:24,551 Itu bisa tetap di garis merah? 396 00:31:24,551 --> 00:31:27,763 Kita bisa jika uapnya dingin, tetapi tak bisa karena itu menguap. 397 00:31:28,263 --> 00:31:30,224 Makin banyak tekanannya, uapnya makin panas. 398 00:31:30,224 --> 00:31:34,144 Dan tekanan terus terbangun hingga meledak. 399 00:31:34,144 --> 00:31:36,438 Jadi, 30 menit sebelum garis merah? 400 00:31:36,438 --> 00:31:37,814 Paling lambat. 401 00:31:39,525 --> 00:31:40,400 Bos? 402 00:31:43,570 --> 00:31:46,073 Wali Kota mengizinkan delapan jam gunakan cadangan. 403 00:31:46,073 --> 00:31:50,702 Setelah kita beralih, kru akan bisa mengerjakan panel terpisah C dan D. 404 00:31:50,702 --> 00:31:51,787 Keduanya? 405 00:31:51,787 --> 00:31:53,539 Hanya begitu cara menilai isinya. 406 00:31:53,539 --> 00:31:56,250 - Pasti beratnya... - 1,35 ton. Tiap panel. 407 00:31:59,586 --> 00:32:03,257 Teman-Teman, tak ada bagian yang mudah di sini. 408 00:32:05,467 --> 00:32:09,471 Kesalahan terkecil kapan saja bisa membuat orang terbunuh, 409 00:32:09,471 --> 00:32:12,891 atau lebih buruk, membiarkan 10.000 orang dalam kegelapan selamanya. 410 00:32:15,018 --> 00:32:17,563 Taruh lima pekerja terkuat kita pada tiap panel. 411 00:32:17,563 --> 00:32:21,692 Setelah itu terbuka, akan kuperlambat generator hingga 50% 412 00:32:21,692 --> 00:32:24,111 tetapi aku tak akan hentikan. Belum. 413 00:32:26,196 --> 00:32:27,739 Kita akan kenali masalahnya. 414 00:32:27,739 --> 00:32:29,700 Lalu Jules beri sinyal kepadaku saat dia siap. 415 00:32:30,534 --> 00:32:31,785 Pada saat itu, 416 00:32:31,785 --> 00:32:34,496 akan kumatikan katup uap dan menghentikan generator. 417 00:32:36,081 --> 00:32:39,626 Waktu 30 menit kita mulai saat itu. Ya? 418 00:32:40,169 --> 00:32:41,336 Ya. 419 00:32:42,129 --> 00:32:44,339 Jules, kau mau bersama siapa di sana? 420 00:32:50,137 --> 00:32:53,015 Baik. Ayo mulai! Ayolah! 421 00:33:16,872 --> 00:33:18,373 Benar. Jauhi tangga. 422 00:33:18,373 --> 00:33:22,127 Jauhi... Kembali ke dalam, Pak. Bu... Terima kasih. 423 00:33:31,678 --> 00:33:32,679 Mulailah. 424 00:33:34,556 --> 00:33:35,891 Mengganti ke cadangan. 425 00:34:29,777 --> 00:34:31,112 Cadangan bertahan stabil. 426 00:34:34,199 --> 00:34:36,159 Mengurangi uap hingga 50%. 427 00:34:47,420 --> 00:34:49,380 Mulailah menggarap panel. 428 00:35:31,048 --> 00:35:32,049 Luar biasa. 429 00:35:35,427 --> 00:35:36,428 Baiklah. 430 00:35:37,387 --> 00:35:38,472 Ke sanalah aku harus pergi. 431 00:35:57,533 --> 00:35:59,368 Hei! Kau baik-baik saja? 432 00:36:01,286 --> 00:36:03,622 Saat kita ada di atas, kita akan menyelipkan diri. 433 00:36:03,622 --> 00:36:04,873 Kita akan memperbaiki sebisanya. 434 00:36:04,873 --> 00:36:07,876 Jika ada yang lebih besar, kita turunkan untuk diperbaiki. Ya? 435 00:36:08,627 --> 00:36:10,462 - Baik. - Ya? 436 00:36:10,462 --> 00:36:11,547 Baiklah. 437 00:36:13,715 --> 00:36:15,676 - Jules! - Ya? 438 00:36:16,218 --> 00:36:17,386 Kau beri aba-aba. 439 00:36:30,274 --> 00:36:31,275 Baiklah. 440 00:36:33,026 --> 00:36:33,902 Mulai. 441 00:36:34,736 --> 00:36:37,990 Menutup palka. 30 menit kita mulai sekarang. 442 00:37:13,525 --> 00:37:14,818 Sekarang! 443 00:37:33,253 --> 00:37:34,463 Berhenti! Kita sampai. 444 00:37:35,964 --> 00:37:37,090 Baik! 445 00:37:39,801 --> 00:37:42,054 Sial. Buruk. 446 00:37:42,596 --> 00:37:43,597 Baik. 447 00:37:47,226 --> 00:37:49,895 Baik. Bilah ini masalahnya. Kita akan turunkan. 448 00:37:49,895 --> 00:37:52,773 Kita perbaiki sisanya di atas sini. Bawa peralatan ke atas. 449 00:37:52,773 --> 00:37:54,900 Teddy, bawa ke atas! 450 00:38:01,865 --> 00:38:03,534 Coop, kau harus ada di sisi lain! 451 00:38:14,211 --> 00:38:16,004 Coop, kau harus periksa itu. 452 00:38:16,588 --> 00:38:17,965 Baiklah. Sedang naik! 453 00:38:26,265 --> 00:38:27,099 Ayo. 454 00:38:35,107 --> 00:38:38,318 Kau tahu ucapanku, melakukan dengan benar lebih baik daripada lakukan cepat? 455 00:38:38,819 --> 00:38:39,820 Sekarang, aku perlu keduanya. 456 00:38:39,820 --> 00:38:41,196 Di mana peralatanku? 457 00:38:45,325 --> 00:38:46,618 Ayolah. 458 00:38:48,579 --> 00:38:50,789 Baik, Coop. Pegang ujung lainnya. 459 00:38:53,292 --> 00:38:54,793 - Baik, siap? Tarik. - Ya. 460 00:38:55,627 --> 00:38:56,753 Tarik. 461 00:38:57,296 --> 00:38:58,797 Ya. Aku dapat. 462 00:39:00,549 --> 00:39:03,260 Turunkan. Aku perlu perbaiki bilah lebih kecil. 463 00:39:16,106 --> 00:39:17,357 Kami siap! 464 00:39:21,278 --> 00:39:23,113 - Hei! Kau bisa? - Ya. 465 00:39:23,697 --> 00:39:25,157 - Aku tak yakin... - Ya? 466 00:39:25,157 --> 00:39:26,533 Awas! 467 00:39:27,618 --> 00:39:29,828 - Awas! Di depan! - Astaga. Tidak! 468 00:39:31,997 --> 00:39:33,999 - Kalian baik-baik saja? - Ya! 469 00:39:33,999 --> 00:39:37,211 Jadi, angkat benda itu dan luruskan agar Jules bisa masukkan lagi. 470 00:39:37,211 --> 00:39:41,632 Hei, Cooper! Cooper, berfokus! Kau harus urus bautnya. Ayo. Sekarang! 471 00:39:41,632 --> 00:39:45,511 Ayo! Ayo lakukan! Ayolah. 472 00:39:47,471 --> 00:39:48,680 Baik, Cooper! 473 00:39:54,478 --> 00:39:56,271 Suhu stabil. 474 00:40:04,446 --> 00:40:05,614 Ayah! 475 00:40:07,699 --> 00:40:08,784 Ayah! 476 00:40:09,952 --> 00:40:11,161 Ayah! 477 00:40:13,664 --> 00:40:14,957 Tak apa, Nak. 478 00:40:17,125 --> 00:40:18,544 Terlalu gelap. 479 00:40:18,544 --> 00:40:19,711 Tak apa. 480 00:40:20,796 --> 00:40:22,172 Jangan cemas. 481 00:40:22,172 --> 00:40:25,467 Tak perlu takut gelap, ya? 482 00:40:25,467 --> 00:40:28,095 Ayah akan tetap di sini denganmu hingga kau tertidur. 483 00:40:36,728 --> 00:40:38,814 Ini LaFontaine di tingkat 80. 484 00:40:38,814 --> 00:40:40,566 Semua tenang hingga kebun. 485 00:40:41,275 --> 00:40:42,317 Baiklah. 486 00:40:53,370 --> 00:40:54,538 Aku tak bisa tidur. 487 00:40:58,500 --> 00:40:59,501 Jadi, jangan. 488 00:41:13,223 --> 00:41:16,894 Sepuluh ribu orang tak tidur saat ini, 489 00:41:18,395 --> 00:41:20,272 takut listrik tak menyala lagi. 490 00:41:22,608 --> 00:41:26,320 Mungkin takut air tanah akan naik, dan mereka tenggelam. 491 00:41:27,070 --> 00:41:31,909 Atau mungkin banyak orang gila muncul dari atas dan membiarkan racun masuk. 492 00:41:33,410 --> 00:41:37,998 Kita selalu tinggal satu kegagalan malapetaka lagi 493 00:41:37,998 --> 00:41:39,291 sebelum akhir segalanya, 494 00:41:40,417 --> 00:41:42,503 dan ini membuat semua orang menyadarinya. 495 00:41:43,837 --> 00:41:45,380 Mungkin itu bukan hal buruk. 496 00:41:46,924 --> 00:41:48,967 Membuat kita bersyukur atas hari yang kita miliki. 497 00:41:50,844 --> 00:41:53,514 Aku tahu kau berpikir menunjuk Nichols itu kesalahan, 498 00:41:53,514 --> 00:41:57,559 tetapi sesuatu tentang dirinya membuatku berharap. 499 00:41:58,310 --> 00:42:02,356 Cukup berharap, mungkin aku bisa menyerahkan kepemimpinanku ke orang lain. 500 00:42:03,065 --> 00:42:04,107 Kau mau pensiun? 501 00:42:05,901 --> 00:42:07,486 Untuk melakukan apa? Diam saja dan merajut? 502 00:42:08,529 --> 00:42:09,571 Kenapa tidak? 503 00:42:10,405 --> 00:42:13,242 Mungkin membuka toko 504 00:42:14,618 --> 00:42:17,162 dekat pria yang melukis. 505 00:42:23,961 --> 00:42:26,797 Kau tahu aku tak datang jauh-jauh ke sini cuma menemui Nichols. 506 00:42:26,797 --> 00:42:29,258 Aku ingin meluangkan waktu denganmu. 507 00:42:36,849 --> 00:42:38,559 Aku tahu itu sebabnya aku datang. 508 00:43:02,833 --> 00:43:06,086 Sial! Bos! 509 00:43:06,795 --> 00:43:08,463 Terlalu panas lebih cepat dari perkiraan kita. 510 00:43:08,463 --> 00:43:09,882 Berapa lama lagi? 511 00:43:10,841 --> 00:43:12,176 Beberapa menit, mungkin? 512 00:43:18,307 --> 00:43:20,267 Jules, kau harus keluar! 513 00:43:20,267 --> 00:43:22,853 Waktu kita hanya beberapa menit! Jules! 514 00:43:23,770 --> 00:43:25,189 Apa? Apa katanya? 515 00:43:25,189 --> 00:43:27,399 - Waktu kita hanya beberapa menit. - Apa? Tidak. 516 00:43:27,399 --> 00:43:28,984 Tidak, Knox. Kami perlu waktu lagi! 517 00:43:28,984 --> 00:43:30,611 - Kita masuk garis merah! - Secepat itu? 518 00:43:30,611 --> 00:43:33,488 Suhunya lebih tinggi dari perkiraan kita! Aku harus membuka katup! 519 00:43:33,488 --> 00:43:37,075 Tidak! Tidak tanpa bilah rotor! Sial. 520 00:43:38,327 --> 00:43:40,704 Teddy! 521 00:43:41,747 --> 00:43:43,749 - Kami mencoba! - Coba lebih kuat! 522 00:43:47,503 --> 00:43:49,129 - Bagaimana situasinya? - Makin buruk. 523 00:43:49,588 --> 00:43:50,589 Sial. 524 00:43:51,882 --> 00:43:52,883 Sial. 525 00:43:57,971 --> 00:43:59,181 Kita harus bagaimana? 526 00:43:59,890 --> 00:44:01,308 Baik. Ambil alih. 527 00:44:01,308 --> 00:44:02,768 Tetap bekerja, ya? 528 00:44:02,768 --> 00:44:04,686 - Seperti yang kuajarkan, ya? - Baiklah. 529 00:44:04,686 --> 00:44:07,606 Saat bilah naik, kau masuk ke sana, kau baut itu di tempat. 530 00:44:07,606 --> 00:44:09,775 Pastikan sudutnya benar atau kita bermasalah besar. 531 00:44:09,775 --> 00:44:12,694 - Tetapi aku tak bisa dengan... - Tidak. Lihat aku. 532 00:44:12,694 --> 00:44:15,113 Kau siap. Kau bisa, ya? 533 00:44:17,574 --> 00:44:18,575 Baik. 534 00:44:25,165 --> 00:44:26,041 Teddy! 535 00:44:27,167 --> 00:44:28,794 - Semenit lagi! - Dia perlu sekarang! 536 00:44:28,794 --> 00:44:30,462 - Naikkan ke sana! - Aku berusaha! 537 00:44:30,462 --> 00:44:33,715 - Jules, kau pergi ke mana? - Aku akan coba menunda waktu! 538 00:44:39,221 --> 00:44:40,305 Sial! 539 00:44:47,062 --> 00:44:49,439 Kuurus di sini. Kau pastikan dia tak bertindak bodoh. 540 00:45:03,495 --> 00:45:04,538 Jules? Apa yang kaulakukan? 541 00:45:04,538 --> 00:45:06,164 Hanya ini caranya untuk mendinginkan. 542 00:45:07,249 --> 00:45:09,001 Bila aku berteriak, nyalakan. 543 00:45:09,001 --> 00:45:10,127 Kau masuk ke sana? 544 00:45:13,422 --> 00:45:14,423 Sial. 545 00:45:26,560 --> 00:45:28,061 Sekarang! Nyalakan! 546 00:45:46,246 --> 00:45:49,666 Kita mendingin. Astaga ya, Jules! Ini berhasil. 547 00:45:50,542 --> 00:45:54,713 Baik. Kau memang gila. 548 00:46:24,243 --> 00:46:25,911 Tetap di dalam, Pak. 549 00:46:27,996 --> 00:46:28,997 Terima kasih. 550 00:46:40,300 --> 00:46:42,803 Tolong! Tolong aku! 551 00:46:43,971 --> 00:46:46,265 Tolong! 552 00:46:46,849 --> 00:46:49,434 Tolong aku! Tolong! 553 00:46:50,769 --> 00:46:53,063 Aku akan pulang, dan lampu mati. 554 00:46:53,063 --> 00:46:57,359 Tak apa, Pak. Kini kami mengurusmu. Ayo. Beson akan mengantarmu pulang. 555 00:46:58,360 --> 00:46:59,194 Terima kasih. 556 00:47:19,673 --> 00:47:21,258 Teddy, bilahnya! 557 00:47:21,258 --> 00:47:22,384 Semenit lagi! 558 00:47:26,471 --> 00:47:28,307 Sial. 559 00:47:28,307 --> 00:47:30,100 Ayo. Ayolah, Jules. 560 00:47:30,100 --> 00:47:31,768 Beri aku beberapa menit lagi. Ayo. 561 00:47:37,608 --> 00:47:39,109 Ayolah! 562 00:47:43,322 --> 00:47:45,240 Bos! Knox! 563 00:47:45,240 --> 00:47:47,034 Teddy, cepatlah! 564 00:47:47,034 --> 00:47:48,660 Hampir selesai! 565 00:47:55,792 --> 00:47:56,627 Sial. 566 00:47:57,211 --> 00:47:58,128 Aku masuk. 567 00:48:01,423 --> 00:48:03,967 Lebih cepat! Kita masuk garis merah lagi! 568 00:48:03,967 --> 00:48:05,052 Naikkan itu! 569 00:48:12,267 --> 00:48:13,477 Ayo! 570 00:48:16,063 --> 00:48:18,982 Jules! Bilah naik ke Coop! 571 00:48:34,248 --> 00:48:35,832 Berhenti! Aku dapat! 572 00:48:49,972 --> 00:48:50,973 Ayolah! 573 00:48:53,475 --> 00:48:54,685 Cepat! 574 00:48:56,520 --> 00:48:57,354 Knox! 575 00:49:04,069 --> 00:49:05,070 Sial. 576 00:49:07,239 --> 00:49:10,033 Cooper! Pasang bilahnya! Akan meledak! 577 00:49:14,204 --> 00:49:17,499 Ayo, Coop! Kau harus bawa ke atas! 578 00:49:21,378 --> 00:49:24,381 Shirley! Ayo! 579 00:49:27,509 --> 00:49:29,428 Sial! Dia masih di dalam sana! 580 00:49:29,428 --> 00:49:31,805 Dia harus dikeluarkan! Sial! 581 00:49:32,598 --> 00:49:33,640 Sial! 582 00:49:43,525 --> 00:49:44,526 Ayo! 583 00:49:51,283 --> 00:49:52,451 Ayo! 584 00:49:55,621 --> 00:49:58,373 Ayo! Tolong! 585 00:50:00,167 --> 00:50:02,503 Ayo, Jules. Beri aku beberapa detik lagi. 586 00:50:13,263 --> 00:50:14,264 Sial. 587 00:50:15,891 --> 00:50:18,685 Cooper! Ayo keluar sekarang! 588 00:50:18,685 --> 00:50:20,312 Aku hampir selesai! 589 00:50:20,312 --> 00:50:21,939 Keluarkan dia! Dia harus dikeluarkan! 590 00:50:21,939 --> 00:50:24,024 Bos, dia tenggelam! 591 00:50:28,779 --> 00:50:29,821 Ayo. 592 00:50:35,035 --> 00:50:36,203 Selesai! 593 00:50:36,203 --> 00:50:38,914 Turunkan dia! Keluarkan Jules sekarang! 594 00:50:46,171 --> 00:50:47,548 - Ayo! - Sial. 595 00:50:48,382 --> 00:50:50,092 Ayo! Keluarkan dia! 596 00:50:50,092 --> 00:50:51,969 Ambil itu! Tarik! 597 00:50:56,807 --> 00:50:58,517 - Jules? - Ayo! 598 00:51:02,604 --> 00:51:03,605 Ayolah! 599 00:51:08,235 --> 00:51:09,236 Sial. 600 00:51:26,295 --> 00:51:28,505 Dia keluar! Ruangan aman! 601 00:52:08,170 --> 00:52:10,172 - Apa mereka menyelesaikannya? - Ya, mungkin... Kurasa. 602 00:52:24,269 --> 00:52:25,854 Ayolah. 603 00:52:36,198 --> 00:52:39,493 Sial. Sial. 604 00:53:56,028 --> 00:54:00,199 Semoga kau tak berharap aku memujimu karena melakukan tugasmu. 605 00:54:00,199 --> 00:54:02,117 Aku datang untuk minta maaf atas ucapanku. 606 00:54:04,745 --> 00:54:08,290 Kau tak salah. Sudah lama aku tak tinggalkan tempat ini. 607 00:54:08,290 --> 00:54:11,418 Ya, tetapi aku gagal, dan aku melampiaskannya kepadamu. 608 00:54:12,503 --> 00:54:13,504 Kenapa kau gagal? 609 00:54:13,504 --> 00:54:16,173 Aku coba melakukan yang diinginkan George, dan aku tak bisa. 610 00:54:19,510 --> 00:54:21,970 Saat pertama kudengar tentang kau dan orang komputer itu, 611 00:54:21,970 --> 00:54:24,473 aku tak tahu harus berpikir apa. 612 00:54:25,265 --> 00:54:27,601 Lalu Shirley berkata dia membuatmu tersenyum. 613 00:54:33,232 --> 00:54:34,233 Ya. 614 00:54:35,859 --> 00:54:37,402 Maaf kau tak sempat bertemu dia. 615 00:54:38,862 --> 00:54:40,113 Dia tak memberi tahu? 616 00:54:41,073 --> 00:54:43,200 Tidak, tak apa. Aku minta dia begitu. 617 00:54:43,200 --> 00:54:46,537 Aku minta dia datang. Kataku aku ada masalah dengan komputerku, 618 00:54:46,537 --> 00:54:48,455 padahal tak ada karena aku membuatnya. 619 00:54:49,498 --> 00:54:53,126 Saat dia tiba di sana, kataku jika dia melakukan apa pun untuk melukaimu, 620 00:54:53,752 --> 00:54:55,587 dia akan lenyap tanpa bekas. 621 00:55:00,175 --> 00:55:01,176 Kau... 622 00:55:07,975 --> 00:55:08,809 Sebelum aku pergi... 623 00:55:08,809 --> 00:55:12,062 Untuk menerima pekerjaan yang jelas kau tak memenuhi syarat. 624 00:55:12,062 --> 00:55:15,148 Wah. Aku selalu menikmati ucapan dukunganmu. 625 00:55:20,863 --> 00:55:22,072 Apa itu? 626 00:55:22,614 --> 00:55:24,491 Entahlah. kutemukan dengan barang George. 627 00:55:25,617 --> 00:55:27,327 Kau membawa peninggalan ke bengkelku? 628 00:55:27,327 --> 00:55:29,371 Kau suka mencari tahu cara kerja barang. 629 00:55:29,872 --> 00:55:31,248 Aku juga suka untuk tak mati. 630 00:55:31,248 --> 00:55:32,749 Kau tak akan dikeluarkan untuk membersihkan. 631 00:55:32,749 --> 00:55:35,294 Kau akan keluar dari tempat ini dengan cara mati alami. 632 00:55:36,587 --> 00:55:37,880 Terima kasih. 633 00:55:39,423 --> 00:55:42,050 Jika kau punya waktu, bisakah kau cari tahu apa ini? 634 00:55:42,634 --> 00:55:43,677 Tentu. 635 00:55:46,263 --> 00:55:47,264 Terima kasih. 636 00:55:50,934 --> 00:55:51,935 Ya. 637 00:56:01,111 --> 00:56:02,237 Baiklah. 638 00:56:06,450 --> 00:56:07,451 Terima kasih... 639 00:56:11,663 --> 00:56:12,664 untuk semuanya. 640 00:56:17,586 --> 00:56:18,629 Aku akan kirim pesan. 641 00:56:19,630 --> 00:56:21,840 Sheriff punya radio. Aku akan mendengarkan. 642 00:56:21,840 --> 00:56:23,217 Ya, tentu saja. 643 00:56:24,551 --> 00:56:25,552 Satu hal lagi. 644 00:56:29,515 --> 00:56:31,099 Jangan berakhir seperti George. 645 00:56:52,704 --> 00:56:53,705 Aku boleh minta air? 646 00:56:53,705 --> 00:56:54,790 Ya. 647 00:57:03,173 --> 00:57:04,341 Wali Kota Jahns, 648 00:57:05,884 --> 00:57:08,637 katakanlah kenapa Silo ini semalam gelap. 649 00:57:09,221 --> 00:57:11,974 - Karena itu malam hari. - Itu membantu, Deputi. Terima kasih. 650 00:57:11,974 --> 00:57:15,811 Penting kita memperbaiki generator. Aku membuat keputusan. 651 00:57:15,811 --> 00:57:19,147 Kau bersepakat dengan Juliette Nichols, calon sheriff kita? 652 00:57:20,190 --> 00:57:21,650 Bagaimana kau dengar itu, Bernard? 653 00:57:21,650 --> 00:57:25,195 Dia pencuri dari Mekanik. 654 00:57:25,195 --> 00:57:26,613 Dia akan hebat. 655 00:57:26,613 --> 00:57:28,490 Sepuluh ribu nyawa, Ruth. 656 00:57:30,117 --> 00:57:32,160 Dan semua generasi yang mengikutinya. 657 00:57:32,911 --> 00:57:34,621 Aku berdoa kepada Pendiri agar kau benar. 658 00:57:48,010 --> 00:57:52,973 Aneh. Aku belum meninggalkan Mekanik sejak datang ke sini. 659 00:57:53,640 --> 00:57:57,227 Sudah waktunya. Ada hal-hal yang harus kauhadapi di sana. 660 00:57:59,730 --> 00:58:00,564 Ya. 661 00:58:00,564 --> 00:58:03,567 Bila kau muak dengan warga Tingkat Teratas, kembalilah ke sini. 662 00:58:03,567 --> 00:58:06,361 Kami akan menunggu kunjungan dari sheriff kami. 663 00:58:08,363 --> 00:58:09,364 Ayo. 664 00:58:12,492 --> 00:58:13,619 Kau akan hebat. 665 00:58:14,620 --> 00:58:16,330 Ya. Baik. 666 00:58:18,332 --> 00:58:19,166 Ayo. 667 00:58:33,388 --> 00:58:35,265 Bagaimana dengan mengetahui kebenaran? 668 00:58:35,974 --> 00:58:39,811 Bila kutemukan sesuatu, aku akan kirim pesan. 669 00:58:39,811 --> 00:58:40,729 Sinyal. 670 00:58:41,980 --> 00:58:43,023 Aku berjanji. 671 00:58:45,317 --> 00:58:47,736 {\an8}KEBENARAN 672 00:59:16,682 --> 00:59:17,891 {\an8}JULIETTE NICHOLS NAMA SHERIFF 673 00:59:19,768 --> 00:59:22,020 Semoga kau tak membuat kesalahan buruk. 674 00:59:23,146 --> 00:59:24,147 Tidak. 675 00:59:25,566 --> 00:59:29,528 - Kau baik-baik saja? Ya? - Aku tak apa. 676 00:59:30,279 --> 00:59:31,280 Kau yakin? 677 00:59:39,288 --> 00:59:42,875 Ambillah sebotol anggur dan antar aku ke apartemenku, ya? 678 00:59:42,875 --> 00:59:43,959 Ya, Bu. 679 00:59:45,252 --> 00:59:47,045 Aku harus ke kamar mandi. 680 00:59:59,099 --> 01:00:01,351 - Yang mana? - Terserah kau. 681 01:00:06,648 --> 01:00:11,069 Hei, Ruth, kau pikir satu botol cukup? 682 01:00:14,114 --> 01:00:15,699 Mungkin aku ambil dua, ha? 683 01:00:17,159 --> 01:00:18,202 Kita... 684 01:00:18,827 --> 01:00:19,828 Ruth. 685 01:00:20,370 --> 01:00:21,580 Ruth? 686 01:00:25,167 --> 01:00:26,168 Ruth! 687 01:00:32,132 --> 01:00:33,133 Ruth. 688 01:00:33,634 --> 01:00:34,635 Ruth. 689 01:00:35,219 --> 01:00:36,553 Ruth! 690 01:00:46,647 --> 01:00:47,773 Ruth! 691 01:00:49,358 --> 01:00:50,359 Ruth. 692 01:00:50,901 --> 01:00:51,902 Apa yang terjadi? 693 01:00:53,654 --> 01:00:55,906 Ruth. Astaga. 694 01:00:56,406 --> 01:00:57,574 Tolong! 695 01:00:57,574 --> 01:00:59,076 Tolong aku! 696 01:00:59,076 --> 01:01:01,370 Tolong! 697 01:01:53,881 --> 01:01:55,883 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto