1
00:03:25,873 --> 00:03:28,000
{\an8}BERDASARKAN SERI BUKU SILO
KARYA HUGH HOWEY
2
00:04:05,746 --> 00:04:07,497
Seharusnya aku tahu
kau datang awal.
3
00:04:09,875 --> 00:04:11,293
Kau sudah tampak lelah.
4
00:04:12,169 --> 00:04:15,255
Aku berharap bertemu Juliette Nichols
sebelum kau jatuh.
5
00:04:17,591 --> 00:04:18,841
Kita lihat saja siapa yang akan lelah.
6
00:04:19,968 --> 00:04:22,095
- Silakan.
- Terima kasih.
7
00:04:43,033 --> 00:04:44,034
Kau mati?
8
00:04:45,827 --> 00:04:47,329
Pasti kau ingin kau mati.
9
00:04:48,330 --> 00:04:50,082
Ayo, kau terlambat.
10
00:04:54,294 --> 00:04:55,712
Bagaimana kau masuk?
11
00:04:56,255 --> 00:04:57,756
Pintumu terbuka.
12
00:04:58,924 --> 00:05:00,300
Kau muntah di lorong.
13
00:05:00,300 --> 00:05:02,803
Dari baunya, sepertinya di mana-mana.
14
00:05:02,803 --> 00:05:06,557
- Kau bisa bicarakan hal lain?
- Maksudmu selain muntah?
15
00:05:06,557 --> 00:05:08,892
Kau tak mau aku membicarakan muntah?
16
00:05:10,018 --> 00:05:11,019
Ayo.
17
00:05:15,482 --> 00:05:16,984
Kenapa kau memakai itu lagi?
18
00:05:19,611 --> 00:05:21,363
Kau akan beri tahu ada apa?
19
00:05:23,198 --> 00:05:24,700
Kau bukan peminum, Jules.
20
00:05:24,700 --> 00:05:26,076
Bukan yang bagus.
21
00:05:27,369 --> 00:05:28,370
Ini.
22
00:05:33,375 --> 00:05:35,169
Hei, ayolah. Bicara kepadaku.
23
00:05:41,633 --> 00:05:43,343
Sial. Perbaikanku gagal.
24
00:06:07,492 --> 00:06:08,827
- Mau air?
- Tentu.
25
00:06:10,537 --> 00:06:11,538
Ini.
26
00:06:14,583 --> 00:06:18,504
Kecuali kau membuang air untuk meringankan
bebanmu, kurasa ada kebocoran.
27
00:06:20,839 --> 00:06:22,674
Kau mau menyapa hakim?
28
00:06:24,510 --> 00:06:27,679
Tetapi kau mau anteknya yakin
dan melihatmu berdiri di sini.
29
00:06:40,442 --> 00:06:41,443
Hei!
30
00:06:43,320 --> 00:06:44,321
Keluar dari sana!
31
00:06:46,198 --> 00:06:47,908
- Tidak, aku... aku cuma...
- Tidak!
32
00:06:48,534 --> 00:06:50,744
- Juliette, bagaimana aku belajar...
- Tidak! Cukup!
33
00:07:19,481 --> 00:07:21,567
Kau mau beri tahu ada apa?
34
00:07:24,403 --> 00:07:25,863
Karena aku sangat bingung.
35
00:07:26,822 --> 00:07:28,115
Kau menyuruh Cooper masuk.
36
00:07:28,115 --> 00:07:30,033
Apa aku harus menunggumu datang?
37
00:07:31,326 --> 00:07:34,496
- Baunya luar biasa, omong-omong.
- Kau tahu aturanku.
38
00:07:34,496 --> 00:07:35,581
Aturanmu?
39
00:07:36,123 --> 00:07:38,959
Terakhir kudengar, aku ketua Mekanik,
dan kau muridku.
40
00:07:38,959 --> 00:07:41,545
Walau aku tak bisa ingat terakhir kali
kau mendengarkanku.
41
00:07:41,545 --> 00:07:45,257
- Hanya aku yang masuk palka.
- Jadi kau tak apa meninju Coop?
42
00:07:45,257 --> 00:07:48,218
Jules, dia muridmu. Anak itu memujamu.
43
00:07:48,218 --> 00:07:50,721
Tugasku untuk memastikan ini berfungsi.
44
00:07:50,721 --> 00:07:53,015
Dan kau sangat peduli
hingga datang dua jam terlambat.
45
00:07:53,015 --> 00:07:54,933
Kita menunda hal yang tak terelakkan.
46
00:07:54,933 --> 00:07:57,936
Kita harus mematikannya
dan membuat perbaikan nyata.
47
00:07:57,936 --> 00:08:01,899
Jules, aku tak bisa jadi orang pertama
dalam sejarah Silo
48
00:08:01,899 --> 00:08:04,318
- yang mematikan generator.
- Sebaiknya terjadi sesuai aturan kita
49
00:08:04,318 --> 00:08:06,445
dengan cadangan yang berfungsi
daripada rotor hancur...
50
00:08:06,445 --> 00:08:08,447
Bahkan satu jam dalam kegelapan
akan kacau-balau.
51
00:08:08,447 --> 00:08:10,407
- Tak terbanding dengan yang akan terjadi...
- Jules.
52
00:08:10,407 --> 00:08:12,576
Lebih baik itu terjadi sesuai aturan kita
53
00:08:12,576 --> 00:08:15,245
- daripada rotor hancur!
- Jules. Begini.
54
00:08:15,245 --> 00:08:16,330
Persetan.
55
00:08:19,124 --> 00:08:19,958
Begini.
56
00:08:21,084 --> 00:08:26,089
Kita akan bahas ini besok
saat kau tak pengar atau masih mabuk.
57
00:08:28,884 --> 00:08:29,885
Pulanglah.
58
00:08:30,427 --> 00:08:34,056
Cuci apa pun yang kucium
dan terima hukumanmu.
59
00:08:36,475 --> 00:08:38,434
Kau meninju wajah Cooper.
60
00:08:38,936 --> 00:08:40,979
Kau akan bekerja sehari dalam tugas sampah
61
00:08:40,979 --> 00:08:42,940
atau mengerjakan tiket dengan Walker.
62
00:08:45,400 --> 00:08:47,277
Aku tak bisa biarkan dia balas meninjuku?
63
00:08:50,739 --> 00:08:53,867
Aku akan keluar tepuk tangan.
Berjalan di Silo...
64
00:08:53,867 --> 00:08:56,662
Jika katamu "seusiamu",
kau tak mendapat yang kubawakan.
65
00:08:56,662 --> 00:08:57,829
Kau membawakanku apa?
66
00:08:58,413 --> 00:09:01,625
Hanya hadiah terima kasihku
untuk semua yang kita lakukan bersama.
67
00:09:02,251 --> 00:09:04,127
Astaga, aku senang
ada yang mendapat sesuatu.
68
00:09:04,127 --> 00:09:06,755
Aku ikut dengannya
dalam kegiatan melelahkan ini,
69
00:09:06,755 --> 00:09:08,715
dan dia hanya memberiku kesedihan.
70
00:09:09,675 --> 00:09:11,593
Kau pasti ingin sesuatu.
71
00:09:11,593 --> 00:09:14,555
Mungkin aku perlu bantuan
dengan teman kita yang berjubah.
72
00:09:15,055 --> 00:09:16,056
Hakim Meadows.
73
00:09:17,057 --> 00:09:19,017
Tidak, kau akan perlu banyak bantuan.
74
00:09:19,643 --> 00:09:23,564
Kantornya mengirimku pesan
dan berkata kau tak mampir.
75
00:09:32,573 --> 00:09:34,867
Apa kau mau Paul Billings jadi sheriff?
76
00:09:35,659 --> 00:09:38,453
Wali Kota, kau kenal aku.
Keinginanku tak penting.
77
00:09:38,453 --> 00:09:40,122
Kau hanya menjalankan statistik.
78
00:09:40,122 --> 00:09:43,834
Yang menyatakan bahwa Paul Billings
calon yang paling menguntungkan.
79
00:09:43,834 --> 00:09:46,044
Apa itu untuk Silo, atau untuk TI?
80
00:09:47,796 --> 00:09:49,590
Apa kata statistikmu tentang Holston?
81
00:09:49,590 --> 00:09:54,052
Katanya dia akan jadi sheriff hebat,
yang memang benar hingga tidak lagi.
82
00:09:54,052 --> 00:09:55,971
Aku penasaran kata statistikmu tentangku.
83
00:09:55,971 --> 00:09:57,806
Persetan dengan angka. Kau membawa brendi.
84
00:09:59,016 --> 00:10:01,018
Apa katanya tentang Juliette Nichols?
85
00:10:01,018 --> 00:10:02,644
Dia insinyur di Mekanik.
86
00:10:02,644 --> 00:10:04,229
Aku tahu siapa dia.
87
00:10:04,229 --> 00:10:07,649
- Aku tak perlu angka. Dia pencuri.
- Pencuri?
88
00:10:07,649 --> 00:10:08,734
Arsip kejahatannya bersih.
89
00:10:08,734 --> 00:10:12,946
Dia mencuri empat kotak kabel H57
yang ditujukan untuk TI.
90
00:10:12,946 --> 00:10:14,740
- Dia mencuri kabel.
- Bukan sembarang kabel.
91
00:10:14,740 --> 00:10:17,451
Kabel panas yang kami gunakan
agar peladen kami tak terlalu panas.
92
00:10:18,327 --> 00:10:22,164
Dan jujur saja,
masalahnya bukan barang curiannya.
93
00:10:22,831 --> 00:10:26,835
- Tetapi karena dia mencuri.
- Bernard, dia pilihan Holston.
94
00:10:27,878 --> 00:10:30,214
Wali Kota,
kau tak bisa serius mempertimbangkannya.
95
00:10:32,216 --> 00:10:33,425
Deputi.
96
00:10:33,425 --> 00:10:35,677
- Pendapatnya tak penting.
- Aku cuma pendamping.
97
00:10:35,677 --> 00:10:39,348
Aku tak suka pilihan Yudisial
dipaksakan kepadaku.
98
00:10:39,348 --> 00:10:41,975
Wali Kota, membawakanku sebotol brendi
99
00:10:41,975 --> 00:10:45,646
tak akan membantumu menang konflik
dengan Hakim Meadows.
100
00:10:45,646 --> 00:10:47,022
Brendinya lezat.
101
00:10:47,022 --> 00:10:49,316
Walau berasal dari masa lalu,
aku tak peduli.
102
00:10:50,484 --> 00:10:52,611
Ini beberapa statistik lain
yang harus kaupertimbangkan.
103
00:10:53,195 --> 00:10:55,864
Tiap jam Silo tak memiliki sheriff,
104
00:10:55,864 --> 00:10:59,493
kemungkinan malapetaka
meningkat satu persen.
105
00:10:59,493 --> 00:11:03,080
Selagi kita duduk mengobrol di sini,
warga yang ketakutan mempersenjatai diri,
106
00:11:03,080 --> 00:11:05,624
karena mereka tak tahu
siapa yang akan melindungi mereka.
107
00:11:06,458 --> 00:11:08,085
Billings pilihan yang bagus.
108
00:11:08,794 --> 00:11:10,045
Jadikan saja dia sheriff,
109
00:11:10,045 --> 00:11:14,800
dan tinggalkan Silo kepada anak-anak
yang tak punya kegiatan lain.
110
00:11:30,774 --> 00:11:31,775
Dia datang.
111
00:11:33,986 --> 00:11:34,987
Dia datang.
112
00:11:41,952 --> 00:11:44,830
- Kau tak bisa menahan diri, ya?
- Aku memberi kabar.
113
00:11:44,830 --> 00:11:46,665
Kini mereka perlu kita, Sam.
114
00:11:46,665 --> 00:11:48,792
Wali Kota!
Selamat datang di Tingkat Tengah.
115
00:11:49,751 --> 00:11:53,046
- Selamat datang di Tingkat Tengah!
- Hai. Halo!
116
00:11:53,672 --> 00:11:57,384
Aku tahu sudah lama
aku tak menyeberangi jembatan ini.
117
00:11:57,384 --> 00:11:59,261
Sebenarnya, aku bisa lihat beberapa pria
118
00:11:59,261 --> 00:12:01,763
yang sebelumnya remaja berjerawat
terakhir kali aku di sini.
119
00:12:04,224 --> 00:12:08,270
Aku datang menatap kalian
dan mengingatkan betapa pentingnya kalian.
120
00:12:09,438 --> 00:12:11,023
Kita semua takut.
121
00:12:11,023 --> 00:12:15,611
Kita kehilangan pria hebat dan sheriff
yang baik, tetapi komunitas ini.
122
00:12:15,611 --> 00:12:19,573
Cara kalian saling menyayangilah
yang sungguh menyatukan Silo
123
00:12:20,449 --> 00:12:22,743
bahkan pada saat sulit, seperti saat ini.
124
00:12:23,327 --> 00:12:24,995
Kami menyayangimu, Wali Kota Jahns.
125
00:12:24,995 --> 00:12:28,123
Aku memilihmu untuk pemilu berikutnya.
Kami semua memilihmu.
126
00:12:28,123 --> 00:12:29,208
Ya.
127
00:12:30,167 --> 00:12:32,669
Aku ada urusan di tingkat terbawah,
128
00:12:32,669 --> 00:12:36,381
tetapi aku tak akan tinggalkan
tingkat ini hingga melihat bayi.
129
00:12:37,549 --> 00:12:41,261
- Ini Jacob, Wali Kota Jahns.
- Tampan. Senang melihatmu.
130
00:12:50,354 --> 00:12:51,355
Ini Harry.
131
00:12:52,064 --> 00:12:54,775
Harry buru-buru.
Lahir tiga pekan lebih dini.
132
00:12:55,275 --> 00:12:56,485
Tetapi dia sehat.
133
00:12:58,153 --> 00:12:59,905
Seperti yang kuingat
dari kunjungan terakhirmu,
134
00:12:59,905 --> 00:13:02,282
kau suka menyapa calon ibu.
135
00:13:02,282 --> 00:13:06,453
Sebenarnya, Dokter,
kami berharap bicara denganmu saja.
136
00:13:07,996 --> 00:13:09,122
Tentu.
137
00:13:09,122 --> 00:13:11,708
Kami ingin membicarakan putrimu, Juliette.
138
00:13:15,712 --> 00:13:17,339
- Dia baik-baik saja?
- Dia tak apa.
139
00:13:17,339 --> 00:13:19,633
Dia dipertimbangkan untuk jabatan baru.
140
00:13:21,218 --> 00:13:22,594
Hanya pemeriksaan standar.
141
00:13:22,594 --> 00:13:25,514
- Ada pertanyaan yang bisa kujawab?
- Kenapa dia tinggal di tingkat terbawah?
142
00:13:25,514 --> 00:13:29,476
Kau paham, janggal bagi seseorang
yang lahir di tingkat tengah
143
00:13:29,476 --> 00:13:33,689
yang berayah dokter
untuk berakhir di Mekanik.
144
00:13:38,193 --> 00:13:39,361
Masalah kami mulai.
145
00:13:43,115 --> 00:13:44,658
Sulit dengan Jules.
146
00:13:46,159 --> 00:13:47,411
Kehilangan seperti itu...
147
00:13:50,581 --> 00:13:53,542
Dia menunjukkan minat nyata
dengan mesin sejak usia kecil.
148
00:13:54,543 --> 00:13:57,921
Selalu mencari tahu fungsi mesin,
cara memperbaikinya jika tak berfungsi.
149
00:13:59,673 --> 00:14:02,467
Kurasa menyenangkan
untuk bisa memperbaiki sesuatu.
150
00:14:04,178 --> 00:14:07,264
Dia masih muda,
tetapi kudukung keputusannya pergi.
151
00:14:07,264 --> 00:14:10,100
- Berapa usianya saat pergi?
- Tiga belas tahun.
152
00:14:10,100 --> 00:14:11,685
Kapan terakhir kau bicara kepadanya?
153
00:14:14,438 --> 00:14:15,439
Sudah lama.
154
00:14:17,566 --> 00:14:19,484
Aku mengurus bayi baru tiap pekan.
155
00:14:20,110 --> 00:14:22,946
Jules mengurus generator.
Perjalanannya panjang menuju Mekanik.
156
00:14:22,946 --> 00:14:27,576
Aku tak bisa bolak-balik ke sana pada
hari liburku. Aku perlu beristirahat.
157
00:14:28,702 --> 00:14:32,206
Jika itu saja, ada calon ibu
dengan bayi sungsang,
158
00:14:32,206 --> 00:14:34,583
dan aku harus memutar bayinya.
159
00:14:44,718 --> 00:14:46,762
Lebih banyak pertanyaan daripada jawaban.
160
00:14:49,890 --> 00:14:51,600
Sulit dijelaskan.
161
00:14:52,309 --> 00:14:54,520
Yang kaulihat atau yang kaurasakan?
162
00:14:54,520 --> 00:14:56,855
- Tidak, aku merasa baik-baik saja.
- Baiklah.
163
00:14:57,689 --> 00:15:00,234
Bukan kegelapan yang kucemaskan. Aku...
164
00:15:01,527 --> 00:15:03,195
- Aku hanya merasa...
- Takut.
165
00:15:03,195 --> 00:15:04,780
Tidak, aku tak merasa takut.
166
00:15:04,780 --> 00:15:07,199
- Jika aku takut, akan kuberi tahu.
- Baiklah.
167
00:15:09,326 --> 00:15:11,495
Baik, sial. Ya, aku takut. Aku...
168
00:15:15,207 --> 00:15:16,583
Air sebanyak itu...
169
00:15:17,793 --> 00:15:20,128
Lebih banyak air yang pernah kulihat.
170
00:15:23,507 --> 00:15:25,717
Lebih dari itu. Aku hanya...
171
00:15:28,762 --> 00:15:30,097
Begini, George, dia...
172
00:15:31,640 --> 00:15:36,728
Dia meninggalkanku semua petunjuk ini,
dan aku tak bisa melakukannya.
173
00:15:38,397 --> 00:15:40,148
Aku tak bisa melakukannya.
Aku tak bisa turun ke sana.
174
00:15:40,148 --> 00:15:44,820
- Itu yang kurasakan. Aku merasa kesal.
- Hingga kau melampiaskan ke Cooper.
175
00:15:44,820 --> 00:15:47,030
- Aku tak mau membicarakan Cooper.
- Kau mau apa?
176
00:15:47,030 --> 00:15:49,700
Entahlah. Aku hanya ingin...
177
00:15:51,535 --> 00:15:52,911
Kabur.
178
00:15:53,996 --> 00:15:57,040
Tak apa. Aku paham.
179
00:15:58,458 --> 00:16:01,378
Kita menjerit, kita bertengkar,
kita marah.
180
00:16:01,378 --> 00:16:04,590
Tetapi terkadang, kita harus
berkata kepada diri sendiri,
181
00:16:04,590 --> 00:16:07,926
- "Kita sudah melakukan sebisa mungkin."
- "Kita." Sungguh? "Kita"?
182
00:16:07,926 --> 00:16:10,929
Aku bahkan tak tahu kenapa aku
diberi saran orang yang duduk di bangkunya
183
00:16:10,929 --> 00:16:13,098
tiap hari, mendengarkan radio.
184
00:16:13,098 --> 00:16:15,893
Kau tak meninggalkan bengkel
selama 20 tahun.
185
00:16:17,269 --> 00:16:18,687
Dua puluh tahun!
186
00:16:31,366 --> 00:16:34,244
Aku pernah ceritakan
tentang penangkapanku yang pertama?
187
00:16:34,995 --> 00:16:37,206
Itu di sini, di taman ini, tepat di sana.
188
00:16:37,206 --> 00:16:41,710
Pukul 03.00. Pasangan mabuk, bugil
melakukannya. Itu penangkapan pertamaku.
189
00:16:41,710 --> 00:16:43,420
Tahu apa penangkapan keduaku?
190
00:16:43,420 --> 00:16:47,382
Dua puluh empat jam kemudian. Pasangan
mabuk yang sama melakukannya di sana.
191
00:16:47,966 --> 00:16:49,343
Itu kisah nyata.
192
00:16:51,803 --> 00:16:53,805
Kau tak akan merindukan pekerjaan itu?
193
00:16:54,431 --> 00:16:55,557
Sudah waktunya.
194
00:16:55,557 --> 00:16:59,228
Aku berpikir mungkin aku
membuka kios di pasar,
195
00:16:59,228 --> 00:17:04,691
coba menjual lukisanku ke orang yang cukup
buta untuk menginginkannya.
196
00:17:05,858 --> 00:17:08,069
Aku tak tahu akan melakukan apa.
197
00:17:09,279 --> 00:17:11,656
Aku selalu mengira Holston
akan menggantikanku.
198
00:17:11,656 --> 00:17:16,369
Hadiah dari Hakim Meadows.
Stroberi segar dari kebun.
199
00:17:16,369 --> 00:17:20,082
Jika kau belum mencoba ini, jangan.
Satu gigit bisa membentuk kebiasaan.
200
00:17:20,082 --> 00:17:21,875
Apa ini seharusnya menakutiku?
201
00:17:21,875 --> 00:17:22,792
Pencuci mulut?
202
00:17:24,002 --> 00:17:25,503
Tidak. Aku ingin pastikan kau...
203
00:17:25,503 --> 00:17:28,423
Apa pun yang terlalu manis seperti itu
buruk untuk jantung.
204
00:17:28,423 --> 00:17:32,845
Maka aku buat kesalahan. Seharusnya ini
sikap ramah dan sedikit sogokan.
205
00:17:33,428 --> 00:17:37,474
- Kau tak mampir menemui Hakim Meadows.
- Aku tak tahu harus begitu.
206
00:17:37,474 --> 00:17:39,101
Wali Kota, begitu Holston keluar,
207
00:17:39,101 --> 00:17:41,103
penggantinya harus mulai dicari.
208
00:17:41,645 --> 00:17:43,313
Aku paham kenapa kau mau
menghormati Holston
209
00:17:43,313 --> 00:17:45,691
atas setidaknya memenuhi pilihannya.
210
00:17:46,191 --> 00:17:48,569
- Bernard memberi tahu kau.
- Sudah tak ada waktu.
211
00:17:48,569 --> 00:17:50,946
Paul Billings pilihan bagus.
212
00:17:50,946 --> 00:17:54,032
Dia pria keluarga, berbakti,
pekerja keras, cerdas.
213
00:17:54,032 --> 00:17:55,492
- Dia peduli dengan orang.
- Pak Sims.
214
00:17:55,492 --> 00:17:58,078
Aku akan membuat keputusanku
saat menyelesaikan perjalananku.
215
00:18:03,417 --> 00:18:05,586
- Sam, apa kau mau?
- Tidak usah, Rob.
216
00:18:34,364 --> 00:18:36,325
Bunuh diri itu kejahatan serius.
217
00:18:36,325 --> 00:18:37,868
Tidak, itu bukan bunuh diri.
218
00:18:37,868 --> 00:18:39,369
Begitu katamu.
219
00:18:48,921 --> 00:18:53,759
KUTEMUKAN HAL YANG KUCARI
220
00:18:55,135 --> 00:18:56,720
"Hal yang kucari."
221
00:19:18,534 --> 00:19:20,953
Sial. Sial!
222
00:19:28,961 --> 00:19:32,506
- Itu tak bagus.
- Tentu. Di mana Jules?
223
00:19:50,232 --> 00:19:51,275
Knox.
224
00:19:51,984 --> 00:19:54,069
Bu Wali Kota. Deputi.
225
00:19:54,695 --> 00:19:55,863
Kami tak menduga kalian datang...
226
00:19:55,863 --> 00:19:57,281
Semua baik-baik saja?
227
00:19:57,281 --> 00:20:00,117
- Ya. Semua terkendali.
- Kau mau kami kembali atau...
228
00:20:00,117 --> 00:20:01,994
Seharusnya tak terdengar
seperti itu, bukan?
229
00:20:04,454 --> 00:20:05,289
Tidak, Bu.
230
00:20:17,968 --> 00:20:20,387
- Ada apa?
- Perbaikannya gagal lagi.
231
00:20:21,138 --> 00:20:22,139
Ya, aku bisa lihat itu.
232
00:20:26,393 --> 00:20:29,229
- Kucoba mengalihkan...
- Aku harus mendengar.
233
00:20:39,948 --> 00:20:41,283
Itu orangnya?
234
00:20:41,283 --> 00:20:42,367
Ya.
235
00:20:50,000 --> 00:20:51,335
Permisi, Bu Wali Kota.
236
00:20:51,335 --> 00:20:52,836
- Ada apa?
- Jangan cemas.
237
00:21:00,302 --> 00:21:01,470
Jules!
238
00:21:02,179 --> 00:21:04,014
- Getarannya berubah.
- Apa?
239
00:21:04,014 --> 00:21:06,475
Itu berubah. Selama ini,
240
00:21:06,475 --> 00:21:08,185
- getarannya bergerak...
- Ke arah sini.
241
00:21:08,185 --> 00:21:10,687
- Kini bergerak ke arah sana.
- Sial.
242
00:21:10,687 --> 00:21:13,524
- Jadi, kita harus bagaimana?
- Kau pergi. Periksa curahannya.
243
00:21:13,524 --> 00:21:15,275
Hei, Teman-Teman, mundur.
244
00:21:15,275 --> 00:21:17,444
- Mundur. Ayo.
- Jules, aku bisa membantu.
245
00:21:17,444 --> 00:21:19,404
Aku kenal generator ini sebanyak...
246
00:21:19,404 --> 00:21:21,365
Coop! Kau muridnya.
247
00:21:21,365 --> 00:21:23,700
Kalian tak bisa berdua di sini
jika situasinya jadi buruk.
248
00:21:26,662 --> 00:21:29,498
Tutup di belakangku.
Inilah yang kuperingatkan kepadamu.
249
00:21:29,498 --> 00:21:30,624
Aku tahu.
250
00:21:32,960 --> 00:21:33,961
Semoga berhasil.
251
00:21:43,136 --> 00:21:44,137
Sial.
252
00:22:08,078 --> 00:22:09,079
Jangan biarkan dia pergi.
253
00:22:09,746 --> 00:22:11,707
- Hei, Bu Wali Kota?
- Aku akan baik-baik saja.
254
00:22:23,760 --> 00:22:26,388
Jika aku tahu akan dikunjungi wali kota,
255
00:22:27,222 --> 00:22:28,599
aku akan merapikan.
256
00:22:28,599 --> 00:22:30,309
Kau tak perlu merapikan untuk teman lama.
257
00:22:31,393 --> 00:22:33,604
Lagi pula, kau tahu aku akan datang.
258
00:22:33,604 --> 00:22:35,522
Kau mendengarnya di radio buatanmu.
259
00:22:36,315 --> 00:22:39,234
Yang sangat dilarang oleh Pakta,
aku tak tahu harus mulai dari mana.
260
00:22:39,234 --> 00:22:44,489
Kalian warga Tingkat Teratas tak tahu
mesin, bukan? Itu pemanggang.
261
00:22:49,328 --> 00:22:51,079
Aku sedih perkawinanmu berakhir.
262
00:22:52,581 --> 00:22:54,082
Itu sudah 25 tahun yang lalu.
263
00:22:54,082 --> 00:22:55,250
Aku masih sedih.
264
00:22:56,001 --> 00:22:58,253
Kau dan Carla pasangan yang baik.
Apa yang terjadi?
265
00:22:59,755 --> 00:23:01,256
Dia mengunyah dengan mulut terbuka.
266
00:23:04,092 --> 00:23:05,677
Apa yang bisa kubantu, Ruth?
267
00:23:05,677 --> 00:23:06,929
Juliette Nichols.
268
00:23:07,804 --> 00:23:10,140
- Memang dia kenapa?
- Aku perlu pendapat jujur tentangnya.
269
00:23:11,350 --> 00:23:13,310
Siapa dia, Martha?
270
00:23:14,728 --> 00:23:16,688
RUANG KENDALI
271
00:23:25,113 --> 00:23:26,615
Apa aku ditahan atau sesuatu?
272
00:23:28,408 --> 00:23:29,576
Apa kau harus begitu?
273
00:23:34,748 --> 00:23:36,625
- Juliette.
- Ya.
274
00:23:37,167 --> 00:23:38,210
Aku Wali Kota Jahns.
275
00:23:42,422 --> 00:23:43,465
Apa kita bisa bicara?
276
00:23:44,132 --> 00:23:44,967
Tentu.
277
00:23:46,677 --> 00:23:47,678
Kau tak bisa tetap di sini?
278
00:23:48,554 --> 00:23:49,555
Kau bisa ini.
279
00:23:56,645 --> 00:24:00,274
Salah satu tugasku sebagai wali kota
adalah menunjuk sheriff berikutnya.
280
00:24:00,274 --> 00:24:04,945
Salah satu tradisi Silo adalah sheriff
yang pergi meninggalkan saran
281
00:24:04,945 --> 00:24:10,158
tentang penggantinya yang harus memakai
bintang. Holston Becker memilihmu.
282
00:24:12,536 --> 00:24:14,705
- Maaf, apa?
- Harus kuakui,
283
00:24:14,705 --> 00:24:18,083
- tak ada yang mau kau dapat tugas ini.
- Baiklah.
284
00:24:18,083 --> 00:24:23,130
Kecuali satu mantan sheriff yang wafat
dan aku.
285
00:24:27,176 --> 00:24:28,552
Aku tahu ini sulit diterima.
286
00:24:34,141 --> 00:24:35,267
Tidak.
287
00:24:35,809 --> 00:24:38,145
- Maaf?
- Aku tak mau.
288
00:24:38,145 --> 00:24:39,605
Syukurlah.
289
00:24:40,731 --> 00:24:42,191
Boleh aku tanya sebabnya?
290
00:24:42,191 --> 00:24:47,654
Semua mengira pekerjaan mereka di Silo
yang terpenting. Tugasku memang penting.
291
00:24:49,448 --> 00:24:51,575
Generatornya tak berfungsi dengan baik.
292
00:24:51,575 --> 00:24:54,620
Jika aku tak di sini
untuk memastikan itu berfungsi dan...
293
00:24:57,915 --> 00:24:59,249
Aku harus mengurusnya.
294
00:24:59,750 --> 00:25:01,710
Itu sayang sekali.
295
00:25:03,045 --> 00:25:05,881
Holston ingin kau mendapat ini...
296
00:25:09,176 --> 00:25:10,594
baik kau terima pekerjaan ini atau tidak.
297
00:25:21,104 --> 00:25:23,774
DEPARTEMEN SHERIFF
SHERIFF BECKER
298
00:25:23,774 --> 00:25:25,192
Jaga dirimu, Juliette.
299
00:25:45,546 --> 00:25:46,839
Apa-apaan?
300
00:25:52,719 --> 00:25:53,846
Jangan curang lagi.
301
00:25:53,846 --> 00:25:54,930
Ayolah.
302
00:26:05,649 --> 00:26:07,734
- Wah.
- Itu tak masuk akal.
303
00:26:07,734 --> 00:26:10,320
Kau? Sheriff?
304
00:26:10,320 --> 00:26:11,405
Ya.
305
00:26:12,489 --> 00:26:13,824
- Kenapa?
- Aku tak tahu.
306
00:26:13,824 --> 00:26:15,534
Karena kau merampungkan tugas.
307
00:26:15,534 --> 00:26:18,996
- Kau akan jadi sheriff hebat.
- Coop, kau tak harus menjilat.
308
00:26:18,996 --> 00:26:21,123
- Dia tak akan memukulmu.
- Seharusnya kau, Hank.
309
00:26:21,874 --> 00:26:23,292
Dia disuruh potong rambut.
310
00:26:24,918 --> 00:26:26,420
- Boleh kulihat?
- Ya, tentu.
311
00:26:30,841 --> 00:26:34,887
Sheriff Holston adalah alasanku
ingin menjadi deputi.
312
00:26:34,887 --> 00:26:38,223
Maksudku, apa yang kuketahui
tentang penegak hukum?
313
00:26:38,223 --> 00:26:40,142
Apa yang kauketahui tentang jadi insinyur?
314
00:26:40,809 --> 00:26:43,896
- Tak banyak.
- Hei. Apa ini?
315
00:26:45,564 --> 00:26:47,900
Ada yang diukir di belakang lencana.
316
00:27:00,370 --> 00:27:01,788
Wali Kota Jahns!
317
00:27:03,415 --> 00:27:04,583
Aku berubah pikiran.
318
00:27:05,667 --> 00:27:07,628
Aku akan menerima pekerjaannya.
319
00:27:08,378 --> 00:27:10,714
- Itu indah.
- Dengan satu syarat.
320
00:27:10,714 --> 00:27:11,798
Ada syaratnya?
321
00:27:12,299 --> 00:27:13,759
Aku harus memperbaiki generator.
322
00:27:14,801 --> 00:27:17,304
Aku tak bisa tinggalkan
Mekanik tanpa tahu itu aman.
323
00:27:17,304 --> 00:27:20,265
- Baiklah.
- Untuk memperbaiki generator...
324
00:27:22,684 --> 00:27:24,061
aku harus mematikannya.
325
00:27:25,187 --> 00:27:28,524
Kau harus mematikan generator?
Membuat semua gelap?
326
00:27:29,107 --> 00:27:31,360
- Kita punya cadangan.
- Yang memberi daya minimal.
327
00:27:31,944 --> 00:27:33,612
Nyaris tak cukup mendukung kehidupan.
328
00:27:33,612 --> 00:27:36,031
Permintaanmu belum pernah dilakukan.
329
00:27:36,031 --> 00:27:37,241
Tidak. Aku...
330
00:27:38,283 --> 00:27:40,035
- Aku tahu.
- Orang akan ketakutan.
331
00:27:40,035 --> 00:27:44,206
Orang akan ketakutan saat rotor pecah,
332
00:27:44,206 --> 00:27:47,251
dan kita bertahan dari cadangan
dalam kegelapan.
333
00:27:48,544 --> 00:27:49,545
Selamanya.
334
00:27:54,925 --> 00:27:55,926
Aku bisa melakukannya.
335
00:27:59,429 --> 00:28:01,682
Untuk memperbaiki generator,
336
00:28:01,682 --> 00:28:05,394
padam listrik delapan jam akan dimulai
malam ini pukul 22.00.
337
00:28:05,394 --> 00:28:08,856
Silo akan gelap sepenuhnya
selama jangka waktu itu.
338
00:28:08,856 --> 00:28:11,608
Kalian diperintahkan untuk berkumpul
di zona aman yang ditentukan
339
00:28:11,608 --> 00:28:16,363
atau tetap di rumah.
Mereka yang tak menaatinya akan dipenjara.
340
00:28:17,531 --> 00:28:18,699
PEMBERITAHUAN
SESUAI PERINTAH WALI KOTA,
341
00:28:18,699 --> 00:28:20,450
PADAM LISTRIK 8 JAM
DIMULAI PUKUL 22.00.
342
00:28:20,450 --> 00:28:21,368
HARAP BERSIAP.
343
00:28:28,083 --> 00:28:29,793
Begitulah rotor harus berputar, bukan?
344
00:28:30,752 --> 00:28:34,464
Jadi, suatu waktu pada 30 tahun terakhir,
ada yang merusaknya.
345
00:28:35,340 --> 00:28:36,592
- Apa?
- Aku tak tahu.
346
00:28:36,592 --> 00:28:38,969
Mungkin ada yang menjatuhkan
alat dari anjungan.
347
00:28:38,969 --> 00:28:43,348
- Sebanyak apa kerusakannya?
- Hanya perlu satu penyok kecil.
348
00:28:45,893 --> 00:28:50,522
Itu akan membuat goyangan kecil
yang meningkat menjadi goyangan besar.
349
00:28:51,190 --> 00:28:53,650
Sesering apa pun
kita mengubah penjajarannya.
350
00:28:53,650 --> 00:28:56,862
- Selalu bergerak menyimpang.
- Segera, seluruh benda ini akan rusak,
351
00:28:56,862 --> 00:29:00,616
berarti kita tak bisa menghasilkan
cukup listrik untuk mendayai satu tingkat,
352
00:29:00,616 --> 00:29:02,159
apalagi seluruh Silo.
353
00:29:04,995 --> 00:29:06,496
Bagaimana kita memperbaikinya?
354
00:29:07,497 --> 00:29:10,125
Pertama, kita akan membukanya
dan lihat di mana kerusakannya.
355
00:29:10,834 --> 00:29:15,672
Lalu, untuk memperbaiki yang salah,
kita harus mematikan generator.
356
00:29:15,672 --> 00:29:18,425
Apa kau beri tahu wali kota
kita tak bisa melakukan itu?
357
00:29:18,425 --> 00:29:19,885
Tentu kita bisa.
358
00:29:19,885 --> 00:29:21,887
Knox mengendalikan arus uap
dari bawah sini.
359
00:29:21,887 --> 00:29:23,555
Jika dia mematikannya,
360
00:29:23,555 --> 00:29:25,724
menurutmu berapa lama waktu kita
sebelum itu meledak?
361
00:29:25,724 --> 00:29:27,309
- Meledak?
- Aku tak tahu.
362
00:29:29,978 --> 00:29:33,190
- Aku tak tahu. Sejam?
- Jika dapat setengah jam, kau mujur.
363
00:29:34,191 --> 00:29:35,567
Biar kutunjukkan alasannya.
364
00:29:39,738 --> 00:29:41,490
Kita tak tahu berurusan dengan apa,
365
00:29:41,490 --> 00:29:43,784
jadi, kita harus siap.
Perkirakan yang terburuk.
366
00:29:43,784 --> 00:29:46,036
Jika ada masalah, hubungi aku via radio,
367
00:29:46,036 --> 00:29:47,704
dan aku akan mengatur
dengan pos kerja lain.
368
00:29:47,704 --> 00:29:50,749
Waspadalah. Kita tak tahu
harus memperkirakan apa.
369
00:29:52,084 --> 00:29:54,253
Semuanya jaga diri di sana.
370
00:29:55,963 --> 00:29:57,923
Molly, kau dan timmu pergi berpatroli.
371
00:29:57,923 --> 00:30:01,385
- Beri tahu semua orang kalian di sana.
- Kalian tahu tugas kalian. Ayo lakukan.
372
00:30:03,011 --> 00:30:05,556
Hei, jika situasi tetap tenang,
ada selimut di sel,
373
00:30:05,556 --> 00:30:08,100
dan sofa di kantorku bisa ditarik.
374
00:30:08,100 --> 00:30:10,352
- Entah apa itu nyaman.
- Bagus diketahui.
375
00:30:10,352 --> 00:30:12,813
Apa kau bisa antar wali kota ke hostel?
376
00:30:13,313 --> 00:30:14,815
- Aku tetap di sini.
- Tidak.
377
00:30:14,815 --> 00:30:18,277
Akan tenang,
tetapi aku ingin tahu situasi di Silo.
378
00:30:22,489 --> 00:30:24,491
- Malam. Bu.
- Sampai besok pagi.
379
00:30:30,497 --> 00:30:33,000
Sejauh yang kita tahu,
Silo tak pernah pakai generator cadangan
380
00:30:33,000 --> 00:30:36,211
- dan kau pikir akan tenang?
- Malam ini mereka hanya takut.
381
00:30:36,211 --> 00:30:38,797
Dan besok, jika lampu tak kembali menyala?
382
00:30:39,673 --> 00:30:41,508
Semoga kau punya kombinasi
brankas senjata.
383
00:30:45,637 --> 00:30:49,057
Uapnya masuk dari tingkat terbawah.
Tak ada yang tahu dari mana.
384
00:30:50,017 --> 00:30:52,269
Kita hanya tahu itu naik melalui pipa ini,
385
00:30:52,269 --> 00:30:54,563
belok di sini,
dan langsung naik ke turbin.
386
00:30:54,563 --> 00:30:56,064
Para pendiri cerdas.
387
00:30:56,648 --> 00:31:00,277
Mereka tahu tak bisa mengendalikan
perilaku uap, jadi mereka buat pengamanan.
388
00:31:00,861 --> 00:31:02,446
Ini ruang pembendungan.
389
00:31:02,446 --> 00:31:05,824
Melindungi turbin jika saja
ada lonjakan mendadak
390
00:31:05,824 --> 00:31:07,618
dan ada yang harus mengatur arus.
391
00:31:08,660 --> 00:31:14,124
Kau mau matikan generator? Knox harus
menutup katup utama ini sepenuhnya.
392
00:31:15,375 --> 00:31:17,044
Bila itu terjadi,
waktu kalian sekitar 30 menit
393
00:31:17,044 --> 00:31:19,588
sebelum garis merah tekanan,
dan dia harus melepaskannya.
394
00:31:20,714 --> 00:31:22,299
Kami perlu waktu lebih banyak.
395
00:31:23,133 --> 00:31:24,551
Itu bisa tetap di garis merah?
396
00:31:24,551 --> 00:31:27,763
Kita bisa jika uapnya dingin,
tetapi tak bisa karena itu menguap.
397
00:31:28,263 --> 00:31:30,224
Makin banyak tekanannya,
uapnya makin panas.
398
00:31:30,224 --> 00:31:34,144
Dan tekanan terus terbangun
hingga meledak.
399
00:31:34,144 --> 00:31:36,438
Jadi, 30 menit sebelum garis merah?
400
00:31:36,438 --> 00:31:37,814
Paling lambat.
401
00:31:39,525 --> 00:31:40,400
Bos?
402
00:31:43,570 --> 00:31:46,073
Wali Kota mengizinkan
delapan jam gunakan cadangan.
403
00:31:46,073 --> 00:31:50,702
Setelah kita beralih, kru akan bisa
mengerjakan panel terpisah C dan D.
404
00:31:50,702 --> 00:31:51,787
Keduanya?
405
00:31:51,787 --> 00:31:53,539
Hanya begitu cara menilai isinya.
406
00:31:53,539 --> 00:31:56,250
- Pasti beratnya...
- 1,35 ton. Tiap panel.
407
00:31:59,586 --> 00:32:03,257
Teman-Teman, tak ada bagian
yang mudah di sini.
408
00:32:05,467 --> 00:32:09,471
Kesalahan terkecil kapan saja
bisa membuat orang terbunuh,
409
00:32:09,471 --> 00:32:12,891
atau lebih buruk, membiarkan 10.000 orang
dalam kegelapan selamanya.
410
00:32:15,018 --> 00:32:17,563
Taruh lima pekerja terkuat kita
pada tiap panel.
411
00:32:17,563 --> 00:32:21,692
Setelah itu terbuka, akan kuperlambat
generator hingga 50%
412
00:32:21,692 --> 00:32:24,111
tetapi aku tak akan hentikan. Belum.
413
00:32:26,196 --> 00:32:27,739
Kita akan kenali masalahnya.
414
00:32:27,739 --> 00:32:29,700
Lalu Jules beri sinyal
kepadaku saat dia siap.
415
00:32:30,534 --> 00:32:31,785
Pada saat itu,
416
00:32:31,785 --> 00:32:34,496
akan kumatikan katup uap
dan menghentikan generator.
417
00:32:36,081 --> 00:32:39,626
Waktu 30 menit kita mulai saat itu. Ya?
418
00:32:40,169 --> 00:32:41,336
Ya.
419
00:32:42,129 --> 00:32:44,339
Jules, kau mau bersama siapa di sana?
420
00:32:50,137 --> 00:32:53,015
Baik. Ayo mulai! Ayolah!
421
00:33:16,872 --> 00:33:18,373
Benar. Jauhi tangga.
422
00:33:18,373 --> 00:33:22,127
Jauhi... Kembali ke dalam, Pak.
Bu... Terima kasih.
423
00:33:31,678 --> 00:33:32,679
Mulailah.
424
00:33:34,556 --> 00:33:35,891
Mengganti ke cadangan.
425
00:34:29,777 --> 00:34:31,112
Cadangan bertahan stabil.
426
00:34:34,199 --> 00:34:36,159
Mengurangi uap hingga 50%.
427
00:34:47,420 --> 00:34:49,380
Mulailah menggarap panel.
428
00:35:31,048 --> 00:35:32,049
Luar biasa.
429
00:35:35,427 --> 00:35:36,428
Baiklah.
430
00:35:37,387 --> 00:35:38,472
Ke sanalah aku harus pergi.
431
00:35:57,533 --> 00:35:59,368
Hei! Kau baik-baik saja?
432
00:36:01,286 --> 00:36:03,622
Saat kita ada di atas,
kita akan menyelipkan diri.
433
00:36:03,622 --> 00:36:04,873
Kita akan memperbaiki sebisanya.
434
00:36:04,873 --> 00:36:07,876
Jika ada yang lebih besar, kita
turunkan untuk diperbaiki. Ya?
435
00:36:08,627 --> 00:36:10,462
- Baik.
- Ya?
436
00:36:10,462 --> 00:36:11,547
Baiklah.
437
00:36:13,715 --> 00:36:15,676
- Jules!
- Ya?
438
00:36:16,218 --> 00:36:17,386
Kau beri aba-aba.
439
00:36:30,274 --> 00:36:31,275
Baiklah.
440
00:36:33,026 --> 00:36:33,902
Mulai.
441
00:36:34,736 --> 00:36:37,990
Menutup palka.
30 menit kita mulai sekarang.
442
00:37:13,525 --> 00:37:14,818
Sekarang!
443
00:37:33,253 --> 00:37:34,463
Berhenti! Kita sampai.
444
00:37:35,964 --> 00:37:37,090
Baik!
445
00:37:39,801 --> 00:37:42,054
Sial. Buruk.
446
00:37:42,596 --> 00:37:43,597
Baik.
447
00:37:47,226 --> 00:37:49,895
Baik. Bilah ini masalahnya.
Kita akan turunkan.
448
00:37:49,895 --> 00:37:52,773
Kita perbaiki sisanya di atas sini.
Bawa peralatan ke atas.
449
00:37:52,773 --> 00:37:54,900
Teddy, bawa ke atas!
450
00:38:01,865 --> 00:38:03,534
Coop, kau harus ada di sisi lain!
451
00:38:14,211 --> 00:38:16,004
Coop, kau harus periksa itu.
452
00:38:16,588 --> 00:38:17,965
Baiklah. Sedang naik!
453
00:38:26,265 --> 00:38:27,099
Ayo.
454
00:38:35,107 --> 00:38:38,318
Kau tahu ucapanku, melakukan dengan
benar lebih baik daripada lakukan cepat?
455
00:38:38,819 --> 00:38:39,820
Sekarang, aku perlu keduanya.
456
00:38:39,820 --> 00:38:41,196
Di mana peralatanku?
457
00:38:45,325 --> 00:38:46,618
Ayolah.
458
00:38:48,579 --> 00:38:50,789
Baik, Coop. Pegang ujung lainnya.
459
00:38:53,292 --> 00:38:54,793
- Baik, siap? Tarik.
- Ya.
460
00:38:55,627 --> 00:38:56,753
Tarik.
461
00:38:57,296 --> 00:38:58,797
Ya. Aku dapat.
462
00:39:00,549 --> 00:39:03,260
Turunkan. Aku perlu perbaiki
bilah lebih kecil.
463
00:39:16,106 --> 00:39:17,357
Kami siap!
464
00:39:21,278 --> 00:39:23,113
- Hei! Kau bisa?
- Ya.
465
00:39:23,697 --> 00:39:25,157
- Aku tak yakin...
- Ya?
466
00:39:25,157 --> 00:39:26,533
Awas!
467
00:39:27,618 --> 00:39:29,828
- Awas! Di depan!
- Astaga. Tidak!
468
00:39:31,997 --> 00:39:33,999
- Kalian baik-baik saja?
- Ya!
469
00:39:33,999 --> 00:39:37,211
Jadi, angkat benda itu dan luruskan
agar Jules bisa masukkan lagi.
470
00:39:37,211 --> 00:39:41,632
Hei, Cooper! Cooper, berfokus!
Kau harus urus bautnya. Ayo. Sekarang!
471
00:39:41,632 --> 00:39:45,511
Ayo! Ayo lakukan! Ayolah.
472
00:39:47,471 --> 00:39:48,680
Baik, Cooper!
473
00:39:54,478 --> 00:39:56,271
Suhu stabil.
474
00:40:04,446 --> 00:40:05,614
Ayah!
475
00:40:07,699 --> 00:40:08,784
Ayah!
476
00:40:09,952 --> 00:40:11,161
Ayah!
477
00:40:13,664 --> 00:40:14,957
Tak apa, Nak.
478
00:40:17,125 --> 00:40:18,544
Terlalu gelap.
479
00:40:18,544 --> 00:40:19,711
Tak apa.
480
00:40:20,796 --> 00:40:22,172
Jangan cemas.
481
00:40:22,172 --> 00:40:25,467
Tak perlu takut gelap, ya?
482
00:40:25,467 --> 00:40:28,095
Ayah akan tetap di sini denganmu
hingga kau tertidur.
483
00:40:36,728 --> 00:40:38,814
Ini LaFontaine di tingkat 80.
484
00:40:38,814 --> 00:40:40,566
Semua tenang hingga kebun.
485
00:40:41,275 --> 00:40:42,317
Baiklah.
486
00:40:53,370 --> 00:40:54,538
Aku tak bisa tidur.
487
00:40:58,500 --> 00:40:59,501
Jadi, jangan.
488
00:41:13,223 --> 00:41:16,894
Sepuluh ribu orang tak tidur saat ini,
489
00:41:18,395 --> 00:41:20,272
takut listrik tak menyala lagi.
490
00:41:22,608 --> 00:41:26,320
Mungkin takut air tanah akan naik,
dan mereka tenggelam.
491
00:41:27,070 --> 00:41:31,909
Atau mungkin banyak orang gila muncul
dari atas dan membiarkan racun masuk.
492
00:41:33,410 --> 00:41:37,998
Kita selalu tinggal
satu kegagalan malapetaka lagi
493
00:41:37,998 --> 00:41:39,291
sebelum akhir segalanya,
494
00:41:40,417 --> 00:41:42,503
dan ini membuat semua orang menyadarinya.
495
00:41:43,837 --> 00:41:45,380
Mungkin itu bukan hal buruk.
496
00:41:46,924 --> 00:41:48,967
Membuat kita bersyukur
atas hari yang kita miliki.
497
00:41:50,844 --> 00:41:53,514
Aku tahu kau berpikir
menunjuk Nichols itu kesalahan,
498
00:41:53,514 --> 00:41:57,559
tetapi sesuatu tentang dirinya
membuatku berharap.
499
00:41:58,310 --> 00:42:02,356
Cukup berharap, mungkin aku bisa
menyerahkan kepemimpinanku ke orang lain.
500
00:42:03,065 --> 00:42:04,107
Kau mau pensiun?
501
00:42:05,901 --> 00:42:07,486
Untuk melakukan apa?
Diam saja dan merajut?
502
00:42:08,529 --> 00:42:09,571
Kenapa tidak?
503
00:42:10,405 --> 00:42:13,242
Mungkin membuka toko
504
00:42:14,618 --> 00:42:17,162
dekat pria yang melukis.
505
00:42:23,961 --> 00:42:26,797
Kau tahu aku tak datang
jauh-jauh ke sini cuma menemui Nichols.
506
00:42:26,797 --> 00:42:29,258
Aku ingin meluangkan waktu denganmu.
507
00:42:36,849 --> 00:42:38,559
Aku tahu itu sebabnya aku datang.
508
00:43:02,833 --> 00:43:06,086
Sial! Bos!
509
00:43:06,795 --> 00:43:08,463
Terlalu panas lebih cepat
dari perkiraan kita.
510
00:43:08,463 --> 00:43:09,882
Berapa lama lagi?
511
00:43:10,841 --> 00:43:12,176
Beberapa menit, mungkin?
512
00:43:18,307 --> 00:43:20,267
Jules, kau harus keluar!
513
00:43:20,267 --> 00:43:22,853
Waktu kita hanya beberapa menit! Jules!
514
00:43:23,770 --> 00:43:25,189
Apa? Apa katanya?
515
00:43:25,189 --> 00:43:27,399
- Waktu kita hanya beberapa menit.
- Apa? Tidak.
516
00:43:27,399 --> 00:43:28,984
Tidak, Knox. Kami perlu waktu lagi!
517
00:43:28,984 --> 00:43:30,611
- Kita masuk garis merah!
- Secepat itu?
518
00:43:30,611 --> 00:43:33,488
Suhunya lebih tinggi dari perkiraan kita!
Aku harus membuka katup!
519
00:43:33,488 --> 00:43:37,075
Tidak! Tidak tanpa bilah rotor! Sial.
520
00:43:38,327 --> 00:43:40,704
Teddy!
521
00:43:41,747 --> 00:43:43,749
- Kami mencoba!
- Coba lebih kuat!
522
00:43:47,503 --> 00:43:49,129
- Bagaimana situasinya?
- Makin buruk.
523
00:43:49,588 --> 00:43:50,589
Sial.
524
00:43:51,882 --> 00:43:52,883
Sial.
525
00:43:57,971 --> 00:43:59,181
Kita harus bagaimana?
526
00:43:59,890 --> 00:44:01,308
Baik. Ambil alih.
527
00:44:01,308 --> 00:44:02,768
Tetap bekerja, ya?
528
00:44:02,768 --> 00:44:04,686
- Seperti yang kuajarkan, ya?
- Baiklah.
529
00:44:04,686 --> 00:44:07,606
Saat bilah naik,
kau masuk ke sana, kau baut itu di tempat.
530
00:44:07,606 --> 00:44:09,775
Pastikan sudutnya benar
atau kita bermasalah besar.
531
00:44:09,775 --> 00:44:12,694
- Tetapi aku tak bisa dengan...
- Tidak. Lihat aku.
532
00:44:12,694 --> 00:44:15,113
Kau siap. Kau bisa, ya?
533
00:44:17,574 --> 00:44:18,575
Baik.
534
00:44:25,165 --> 00:44:26,041
Teddy!
535
00:44:27,167 --> 00:44:28,794
- Semenit lagi!
- Dia perlu sekarang!
536
00:44:28,794 --> 00:44:30,462
- Naikkan ke sana!
- Aku berusaha!
537
00:44:30,462 --> 00:44:33,715
- Jules, kau pergi ke mana?
- Aku akan coba menunda waktu!
538
00:44:39,221 --> 00:44:40,305
Sial!
539
00:44:47,062 --> 00:44:49,439
Kuurus di sini.
Kau pastikan dia tak bertindak bodoh.
540
00:45:03,495 --> 00:45:04,538
Jules? Apa yang kaulakukan?
541
00:45:04,538 --> 00:45:06,164
Hanya ini caranya untuk mendinginkan.
542
00:45:07,249 --> 00:45:09,001
Bila aku berteriak, nyalakan.
543
00:45:09,001 --> 00:45:10,127
Kau masuk ke sana?
544
00:45:13,422 --> 00:45:14,423
Sial.
545
00:45:26,560 --> 00:45:28,061
Sekarang! Nyalakan!
546
00:45:46,246 --> 00:45:49,666
Kita mendingin.
Astaga ya, Jules! Ini berhasil.
547
00:45:50,542 --> 00:45:54,713
Baik. Kau memang gila.
548
00:46:24,243 --> 00:46:25,911
Tetap di dalam, Pak.
549
00:46:27,996 --> 00:46:28,997
Terima kasih.
550
00:46:40,300 --> 00:46:42,803
Tolong! Tolong aku!
551
00:46:43,971 --> 00:46:46,265
Tolong!
552
00:46:46,849 --> 00:46:49,434
Tolong aku! Tolong!
553
00:46:50,769 --> 00:46:53,063
Aku akan pulang, dan lampu mati.
554
00:46:53,063 --> 00:46:57,359
Tak apa, Pak. Kini kami mengurusmu. Ayo.
Beson akan mengantarmu pulang.
555
00:46:58,360 --> 00:46:59,194
Terima kasih.
556
00:47:19,673 --> 00:47:21,258
Teddy, bilahnya!
557
00:47:21,258 --> 00:47:22,384
Semenit lagi!
558
00:47:26,471 --> 00:47:28,307
Sial.
559
00:47:28,307 --> 00:47:30,100
Ayo. Ayolah, Jules.
560
00:47:30,100 --> 00:47:31,768
Beri aku beberapa menit lagi. Ayo.
561
00:47:37,608 --> 00:47:39,109
Ayolah!
562
00:47:43,322 --> 00:47:45,240
Bos! Knox!
563
00:47:45,240 --> 00:47:47,034
Teddy, cepatlah!
564
00:47:47,034 --> 00:47:48,660
Hampir selesai!
565
00:47:55,792 --> 00:47:56,627
Sial.
566
00:47:57,211 --> 00:47:58,128
Aku masuk.
567
00:48:01,423 --> 00:48:03,967
Lebih cepat! Kita masuk garis merah lagi!
568
00:48:03,967 --> 00:48:05,052
Naikkan itu!
569
00:48:12,267 --> 00:48:13,477
Ayo!
570
00:48:16,063 --> 00:48:18,982
Jules! Bilah naik ke Coop!
571
00:48:34,248 --> 00:48:35,832
Berhenti! Aku dapat!
572
00:48:49,972 --> 00:48:50,973
Ayolah!
573
00:48:53,475 --> 00:48:54,685
Cepat!
574
00:48:56,520 --> 00:48:57,354
Knox!
575
00:49:04,069 --> 00:49:05,070
Sial.
576
00:49:07,239 --> 00:49:10,033
Cooper! Pasang bilahnya! Akan meledak!
577
00:49:14,204 --> 00:49:17,499
Ayo, Coop! Kau harus bawa ke atas!
578
00:49:21,378 --> 00:49:24,381
Shirley! Ayo!
579
00:49:27,509 --> 00:49:29,428
Sial! Dia masih di dalam sana!
580
00:49:29,428 --> 00:49:31,805
Dia harus dikeluarkan! Sial!
581
00:49:32,598 --> 00:49:33,640
Sial!
582
00:49:43,525 --> 00:49:44,526
Ayo!
583
00:49:51,283 --> 00:49:52,451
Ayo!
584
00:49:55,621 --> 00:49:58,373
Ayo! Tolong!
585
00:50:00,167 --> 00:50:02,503
Ayo, Jules. Beri aku beberapa detik lagi.
586
00:50:13,263 --> 00:50:14,264
Sial.
587
00:50:15,891 --> 00:50:18,685
Cooper! Ayo keluar sekarang!
588
00:50:18,685 --> 00:50:20,312
Aku hampir selesai!
589
00:50:20,312 --> 00:50:21,939
Keluarkan dia! Dia harus dikeluarkan!
590
00:50:21,939 --> 00:50:24,024
Bos, dia tenggelam!
591
00:50:28,779 --> 00:50:29,821
Ayo.
592
00:50:35,035 --> 00:50:36,203
Selesai!
593
00:50:36,203 --> 00:50:38,914
Turunkan dia! Keluarkan Jules sekarang!
594
00:50:46,171 --> 00:50:47,548
- Ayo!
- Sial.
595
00:50:48,382 --> 00:50:50,092
Ayo! Keluarkan dia!
596
00:50:50,092 --> 00:50:51,969
Ambil itu! Tarik!
597
00:50:56,807 --> 00:50:58,517
- Jules?
- Ayo!
598
00:51:02,604 --> 00:51:03,605
Ayolah!
599
00:51:08,235 --> 00:51:09,236
Sial.
600
00:51:26,295 --> 00:51:28,505
Dia keluar! Ruangan aman!
601
00:52:08,170 --> 00:52:10,172
- Apa mereka menyelesaikannya?
- Ya, mungkin... Kurasa.
602
00:52:24,269 --> 00:52:25,854
Ayolah.
603
00:52:36,198 --> 00:52:39,493
Sial. Sial.
604
00:53:56,028 --> 00:54:00,199
Semoga kau tak berharap
aku memujimu karena melakukan tugasmu.
605
00:54:00,199 --> 00:54:02,117
Aku datang untuk minta maaf atas ucapanku.
606
00:54:04,745 --> 00:54:08,290
Kau tak salah.
Sudah lama aku tak tinggalkan tempat ini.
607
00:54:08,290 --> 00:54:11,418
Ya, tetapi aku gagal,
dan aku melampiaskannya kepadamu.
608
00:54:12,503 --> 00:54:13,504
Kenapa kau gagal?
609
00:54:13,504 --> 00:54:16,173
Aku coba melakukan yang diinginkan George,
dan aku tak bisa.
610
00:54:19,510 --> 00:54:21,970
Saat pertama kudengar
tentang kau dan orang komputer itu,
611
00:54:21,970 --> 00:54:24,473
aku tak tahu harus berpikir apa.
612
00:54:25,265 --> 00:54:27,601
Lalu Shirley berkata
dia membuatmu tersenyum.
613
00:54:33,232 --> 00:54:34,233
Ya.
614
00:54:35,859 --> 00:54:37,402
Maaf kau tak sempat bertemu dia.
615
00:54:38,862 --> 00:54:40,113
Dia tak memberi tahu?
616
00:54:41,073 --> 00:54:43,200
Tidak, tak apa. Aku minta dia begitu.
617
00:54:43,200 --> 00:54:46,537
Aku minta dia datang. Kataku
aku ada masalah dengan komputerku,
618
00:54:46,537 --> 00:54:48,455
padahal tak ada karena aku membuatnya.
619
00:54:49,498 --> 00:54:53,126
Saat dia tiba di sana, kataku jika dia
melakukan apa pun untuk melukaimu,
620
00:54:53,752 --> 00:54:55,587
dia akan lenyap tanpa bekas.
621
00:55:00,175 --> 00:55:01,176
Kau...
622
00:55:07,975 --> 00:55:08,809
Sebelum aku pergi...
623
00:55:08,809 --> 00:55:12,062
Untuk menerima pekerjaan
yang jelas kau tak memenuhi syarat.
624
00:55:12,062 --> 00:55:15,148
Wah. Aku selalu menikmati
ucapan dukunganmu.
625
00:55:20,863 --> 00:55:22,072
Apa itu?
626
00:55:22,614 --> 00:55:24,491
Entahlah. kutemukan dengan barang George.
627
00:55:25,617 --> 00:55:27,327
Kau membawa peninggalan ke bengkelku?
628
00:55:27,327 --> 00:55:29,371
Kau suka mencari tahu cara kerja barang.
629
00:55:29,872 --> 00:55:31,248
Aku juga suka untuk tak mati.
630
00:55:31,248 --> 00:55:32,749
Kau tak akan dikeluarkan
untuk membersihkan.
631
00:55:32,749 --> 00:55:35,294
Kau akan keluar dari tempat ini
dengan cara mati alami.
632
00:55:36,587 --> 00:55:37,880
Terima kasih.
633
00:55:39,423 --> 00:55:42,050
Jika kau punya waktu,
bisakah kau cari tahu apa ini?
634
00:55:42,634 --> 00:55:43,677
Tentu.
635
00:55:46,263 --> 00:55:47,264
Terima kasih.
636
00:55:50,934 --> 00:55:51,935
Ya.
637
00:56:01,111 --> 00:56:02,237
Baiklah.
638
00:56:06,450 --> 00:56:07,451
Terima kasih...
639
00:56:11,663 --> 00:56:12,664
untuk semuanya.
640
00:56:17,586 --> 00:56:18,629
Aku akan kirim pesan.
641
00:56:19,630 --> 00:56:21,840
Sheriff punya radio.
Aku akan mendengarkan.
642
00:56:21,840 --> 00:56:23,217
Ya, tentu saja.
643
00:56:24,551 --> 00:56:25,552
Satu hal lagi.
644
00:56:29,515 --> 00:56:31,099
Jangan berakhir seperti George.
645
00:56:52,704 --> 00:56:53,705
Aku boleh minta air?
646
00:56:53,705 --> 00:56:54,790
Ya.
647
00:57:03,173 --> 00:57:04,341
Wali Kota Jahns,
648
00:57:05,884 --> 00:57:08,637
katakanlah kenapa Silo ini
semalam gelap.
649
00:57:09,221 --> 00:57:11,974
- Karena itu malam hari.
- Itu membantu, Deputi. Terima kasih.
650
00:57:11,974 --> 00:57:15,811
Penting kita memperbaiki generator.
Aku membuat keputusan.
651
00:57:15,811 --> 00:57:19,147
Kau bersepakat dengan Juliette Nichols,
calon sheriff kita?
652
00:57:20,190 --> 00:57:21,650
Bagaimana kau dengar itu, Bernard?
653
00:57:21,650 --> 00:57:25,195
Dia pencuri dari Mekanik.
654
00:57:25,195 --> 00:57:26,613
Dia akan hebat.
655
00:57:26,613 --> 00:57:28,490
Sepuluh ribu nyawa, Ruth.
656
00:57:30,117 --> 00:57:32,160
Dan semua generasi yang mengikutinya.
657
00:57:32,911 --> 00:57:34,621
Aku berdoa kepada Pendiri agar kau benar.
658
00:57:48,010 --> 00:57:52,973
Aneh. Aku belum meninggalkan Mekanik
sejak datang ke sini.
659
00:57:53,640 --> 00:57:57,227
Sudah waktunya. Ada hal-hal
yang harus kauhadapi di sana.
660
00:57:59,730 --> 00:58:00,564
Ya.
661
00:58:00,564 --> 00:58:03,567
Bila kau muak dengan warga
Tingkat Teratas, kembalilah ke sini.
662
00:58:03,567 --> 00:58:06,361
Kami akan menunggu kunjungan
dari sheriff kami.
663
00:58:08,363 --> 00:58:09,364
Ayo.
664
00:58:12,492 --> 00:58:13,619
Kau akan hebat.
665
00:58:14,620 --> 00:58:16,330
Ya. Baik.
666
00:58:18,332 --> 00:58:19,166
Ayo.
667
00:58:33,388 --> 00:58:35,265
Bagaimana dengan mengetahui kebenaran?
668
00:58:35,974 --> 00:58:39,811
Bila kutemukan sesuatu,
aku akan kirim pesan.
669
00:58:39,811 --> 00:58:40,729
Sinyal.
670
00:58:41,980 --> 00:58:43,023
Aku berjanji.
671
00:58:45,317 --> 00:58:47,736
{\an8}KEBENARAN
672
00:59:16,682 --> 00:59:17,891
{\an8}JULIETTE NICHOLS
NAMA SHERIFF
673
00:59:19,768 --> 00:59:22,020
Semoga kau tak membuat
kesalahan buruk.
674
00:59:23,146 --> 00:59:24,147
Tidak.
675
00:59:25,566 --> 00:59:29,528
- Kau baik-baik saja? Ya?
- Aku tak apa.
676
00:59:30,279 --> 00:59:31,280
Kau yakin?
677
00:59:39,288 --> 00:59:42,875
Ambillah sebotol anggur
dan antar aku ke apartemenku, ya?
678
00:59:42,875 --> 00:59:43,959
Ya, Bu.
679
00:59:45,252 --> 00:59:47,045
Aku harus ke kamar mandi.
680
00:59:59,099 --> 01:00:01,351
- Yang mana?
- Terserah kau.
681
01:00:06,648 --> 01:00:11,069
Hei, Ruth, kau pikir satu botol cukup?
682
01:00:14,114 --> 01:00:15,699
Mungkin aku ambil dua, ha?
683
01:00:17,159 --> 01:00:18,202
Kita...
684
01:00:18,827 --> 01:00:19,828
Ruth.
685
01:00:20,370 --> 01:00:21,580
Ruth?
686
01:00:25,167 --> 01:00:26,168
Ruth!
687
01:00:32,132 --> 01:00:33,133
Ruth.
688
01:00:33,634 --> 01:00:34,635
Ruth.
689
01:00:35,219 --> 01:00:36,553
Ruth!
690
01:00:46,647 --> 01:00:47,773
Ruth!
691
01:00:49,358 --> 01:00:50,359
Ruth.
692
01:00:50,901 --> 01:00:51,902
Apa yang terjadi?
693
01:00:53,654 --> 01:00:55,906
Ruth. Astaga.
694
01:00:56,406 --> 01:00:57,574
Tolong!
695
01:00:57,574 --> 01:00:59,076
Tolong aku!
696
01:00:59,076 --> 01:01:01,370
Tolong!
697
01:01:53,881 --> 01:01:55,883
Terjemahan subtitle oleh
Mimi Larasati Bonnetto