1
00:03:25,873 --> 00:03:28,000
{\an8}PÕHINEB HUGH HOWEY RAAMATUSARJAL „SILO“
2
00:04:05,746 --> 00:04:07,497
Pidanuksin teadma, et tuled vara.
3
00:04:09,875 --> 00:04:11,293
Näid juba väsinud.
4
00:04:12,169 --> 00:04:15,255
Lootsin kohtuda Juliette Nicholsiga enne,
kui kokku kukud.
5
00:04:17,591 --> 00:04:18,841
Näis, kel enne võhm väljas.
6
00:04:19,968 --> 00:04:22,095
- Sinu järel.
- Aitäh.
7
00:04:43,033 --> 00:04:44,034
Oled surnud?
8
00:04:45,827 --> 00:04:47,329
Kindlasti soovid, et oleksid.
9
00:04:48,330 --> 00:04:50,082
Tule, jääd hiljaks.
10
00:04:54,294 --> 00:04:55,712
Kuidas sa siia sisse said?
11
00:04:56,255 --> 00:04:57,756
Su uks oli lahti.
12
00:04:58,924 --> 00:05:00,300
Oksendasid koridori.
13
00:05:00,300 --> 00:05:02,803
Haisu järgi tundub,
et oksendasid kõikjale.
14
00:05:02,803 --> 00:05:06,557
- Kas saad millestki muust rääkida?
- Millestki peale okse?
15
00:05:06,557 --> 00:05:08,892
Sa ei taha, et ropsimisest räägin?
16
00:05:10,018 --> 00:05:11,019
Mine.
17
00:05:15,482 --> 00:05:16,984
Miks sa seda jälle kannad?
18
00:05:19,611 --> 00:05:21,363
Kas räägid, mis toimub?
19
00:05:23,198 --> 00:05:26,076
- Sa pole joodik, Jules.
- Mitte eriti osav selles, ei.
20
00:05:27,369 --> 00:05:28,370
Ole lahke.
21
00:05:33,375 --> 00:05:35,169
Hei, anna tulla. Räägi mulle.
22
00:05:41,633 --> 00:05:43,343
Perse. Generaator laguneb.
23
00:06:07,492 --> 00:06:08,827
- Vett?
- Hästi.
24
00:06:10,537 --> 00:06:11,538
Ole lahke.
25
00:06:14,583 --> 00:06:18,504
Kui sa ei valanud vett välja,
et kergem oleks, siis su pudel lekib.
26
00:06:20,839 --> 00:06:22,674
Tahad kohtunikule tere öelda?
27
00:06:24,510 --> 00:06:27,679
Aga sa tahad,
et ta käsilased sind siin näeks.
28
00:06:40,442 --> 00:06:41,443
Hei!
29
00:06:43,320 --> 00:06:44,321
Tule sealt ära!
30
00:06:46,198 --> 00:06:47,908
- Ei, ma kavatsesin...
- Ei!
31
00:06:48,534 --> 00:06:50,744
- Juliette, kuidas ma õpin...
- Ei! Aitab!
32
00:07:19,481 --> 00:07:21,567
Räägid mulle, mis toimub?
33
00:07:24,403 --> 00:07:25,863
Sest ma olen nõutu.
34
00:07:26,822 --> 00:07:30,033
- Käskisid Cooperil siseneda.
- Kas pidin sind ootama?
35
00:07:31,326 --> 00:07:34,496
- Võrratu hais, muide.
- Tead mu reegleid.
36
00:07:34,496 --> 00:07:35,581
Sinu reegleid?
37
00:07:36,123 --> 00:07:38,959
Minu teada olen mina osakonna ülem
ja sa oled mu õpilane.
38
00:07:38,959 --> 00:07:41,545
Kuigi ma ei mäleta,
millal mind viimati kuulasid.
39
00:07:41,545 --> 00:07:45,257
- Ainult mina sisenen luugist.
- Nii et Coopi võis siruli lüüa?
40
00:07:45,257 --> 00:07:48,218
Jules, ta on su õppilane.
Poiss, jumaldab sind, kurat.
41
00:07:48,218 --> 00:07:50,721
Minu töö on seda käigus hoida.
42
00:07:50,721 --> 00:07:54,933
- Hoolid nii väga, et hilinesid kaks tundi.
- Lükkame edasi paratamatust.
43
00:07:54,933 --> 00:07:57,936
Peame selle seiskama
ja korralikult korda tegema.
44
00:07:57,936 --> 00:08:01,899
Jules, ma ei saa olla
esimene inimene Šahti ajaloos,
45
00:08:01,899 --> 00:08:04,318
- kes generaatori seiskab.
- Parem teeme seda ise
46
00:08:04,318 --> 00:08:06,445
töötava varugeneraatoriga,
kui laseme rootoril...
47
00:08:06,445 --> 00:08:08,447
Isegi tund pimeduses tekitab kaose.
48
00:08:08,447 --> 00:08:10,407
- See on tühiasi võrreldes...
- Jules.
49
00:08:10,407 --> 00:08:12,576
Parem, kui teeme seda ise,
50
00:08:12,576 --> 00:08:15,245
- enne kui rootor puruneb!
- Jules, tead mis?
51
00:08:15,245 --> 00:08:16,330
Kurat küll.
52
00:08:19,124 --> 00:08:19,958
Tead mis?
53
00:08:21,084 --> 00:08:26,089
Räägime sellest homme,
kui sul pole pohmakat ja sa pole purjus.
54
00:08:28,884 --> 00:08:29,885
Mine koju.
55
00:08:30,427 --> 00:08:34,056
Pese see hais maha
ja võta oma karistus vastu.
56
00:08:36,475 --> 00:08:38,434
Lõid Cooperit näkku.
57
00:08:38,936 --> 00:08:42,940
Pead töötama päeva prügiliinil
või Walkeriga paar tellimust täitma.
58
00:08:45,400 --> 00:08:47,277
Kas ta ei võiks lihtsalt vastu lüüa?
59
00:08:50,739 --> 00:08:53,867
Tahtsin tulla välja aplodeerima.
Šahtis rändamine...
60
00:08:53,867 --> 00:08:56,662
Kui ütled „sinu vanuses“,
siis sa ei saa mu kinki.
61
00:08:56,662 --> 00:08:57,829
Mis sa tõid?
62
00:08:58,413 --> 00:09:01,625
Väike tänuavaldus meie koostöö eest.
63
00:09:02,251 --> 00:09:04,127
Mul on hea meel, et keegi midagi sai.
64
00:09:04,127 --> 00:09:08,715
Tulin temaga sellele surmarännakule
ja olen vaid pragada saanud.
65
00:09:09,675 --> 00:09:11,593
Sa vist väga soovid midagi.
66
00:09:11,593 --> 00:09:14,555
Võin vajada veidi abi
meie talaaris sõbraga.
67
00:09:15,055 --> 00:09:16,056
Kohtunik Meadowsiga.
68
00:09:17,057 --> 00:09:19,017
Ei, sa vajad palju abi.
69
00:09:19,643 --> 00:09:23,564
Sain tema kabinetilt sõnumi,
et sa ei astunud läbi.
70
00:09:32,573 --> 00:09:34,867
Kas tahad,
et Paul Billingsist saaks šerif?
71
00:09:35,659 --> 00:09:38,453
Sa tunned mind. Vahet pole, mida tahan.
72
00:09:38,453 --> 00:09:40,122
Sa ragistad lihtsalt numbritega.
73
00:09:40,122 --> 00:09:43,834
Need näitavad,
et Paul Billings on parim kandidaat.
74
00:09:43,834 --> 00:09:46,044
Kas Šahtile või IT-osakonnale?
75
00:09:47,796 --> 00:09:49,590
Mida numbrid Holstoni kohta ütlesid?
76
00:09:49,590 --> 00:09:54,052
Et temast saaks hea šerif.
Ta oligi seda, kuni enam polnud.
77
00:09:54,052 --> 00:09:55,971
Mida su numbrid minu kohta ütlevad?
78
00:09:55,971 --> 00:09:57,806
Põrgusse numbrid. Sa tõid brändit.
79
00:09:59,016 --> 00:10:01,018
Mida need Juliette Nicholsi kohta ütlevad?
80
00:10:01,018 --> 00:10:04,229
- Ta on mehaanikaosakonna insener.
- Ma tean teda.
81
00:10:04,229 --> 00:10:07,649
- Ma ei vaja ta numbreid. Ta on varas.
- Varas?
82
00:10:07,649 --> 00:10:08,734
Ta toimik on puhas.
83
00:10:08,734 --> 00:10:12,946
Ta varastas neli kasti H57 teipi,
mis oli IT-le mõeldud.
84
00:10:12,946 --> 00:10:14,740
- Varastas teipi.
- Mitte lihtsalt teipi.
85
00:10:14,740 --> 00:10:17,451
Kasutame seda,
et me serverid üle ei kuumeneks.
86
00:10:18,327 --> 00:10:22,164
Ausalt öeldes pole mure selles,
mida ta varastas.
87
00:10:22,831 --> 00:10:26,835
- Vaid selles, et ta üldse varastas.
- Bernard, Holston soovitas teda.
88
00:10:27,878 --> 00:10:30,214
Sa ei saa seda tõsiselt kaaluda.
89
00:10:32,216 --> 00:10:33,425
Abišerif.
90
00:10:33,425 --> 00:10:35,677
- Tema arvamus pole oluline.
- Olen vaid saatja.
91
00:10:35,677 --> 00:10:39,348
Mulle ei meeldi,
et mulle kohtu kandidaati peale surutakse.
92
00:10:39,348 --> 00:10:41,975
Pudeli brändi kinkimine
93
00:10:41,975 --> 00:10:45,646
ei aita sul võita lahingut
kohtunik Meadowsiga.
94
00:10:45,646 --> 00:10:47,022
See on hea brändi.
95
00:10:47,022 --> 00:10:49,316
Olgu see kasvõi vanast ajast.
96
00:10:50,484 --> 00:10:52,611
Peaksid järgmistele numbritele mõtlema.
97
00:10:53,195 --> 00:10:55,864
Iga tunniga, mil Šaht šerifita on,
98
00:10:55,864 --> 00:10:59,493
tõuseb katastroofi tõenäosus
ühe protsendi võrra.
99
00:10:59,493 --> 00:11:03,080
Kuni me siin lobiseme,
hirmunud kodanikud relvastavad end,
100
00:11:03,080 --> 00:11:05,624
kuna nad ei tea, kes neid kaitseb.
101
00:11:06,458 --> 00:11:08,085
Billings on hea valik.
102
00:11:08,794 --> 00:11:10,045
Tee temast šerif
103
00:11:10,045 --> 00:11:14,800
ja jäta Šahtis rändamine lastele,
kel pole targemat teha.
104
00:11:30,774 --> 00:11:31,775
Ta tuleb.
105
00:11:33,986 --> 00:11:34,987
Ta tuleb.
106
00:11:41,952 --> 00:11:44,830
- Sa ei saanud vastu panna, ega ju?
- Lasin kõlaka ringi.
107
00:11:44,830 --> 00:11:46,665
Nad vajavad meid praegu, Sam.
108
00:11:46,665 --> 00:11:48,792
Linnapea! Tere tulemast kesktasandile.
109
00:11:49,751 --> 00:11:53,046
- Tere tulemast, linnapea Jahns!
- Hei. Tere!
110
00:11:53,672 --> 00:11:57,384
Tean, et sellest on kaua möödas,
kui selle silla ületasin.
111
00:11:57,384 --> 00:11:59,261
Tegelikult näen paari meest,
112
00:11:59,261 --> 00:12:01,763
kes olid viimane kord
vinnilised teismelised.
113
00:12:04,224 --> 00:12:08,270
Tulin teile kõigile silma vaatama
ja meelde tuletama, kui olulised te olete.
114
00:12:09,438 --> 00:12:11,023
Oleme kõik hirmul.
115
00:12:11,023 --> 00:12:15,611
Kaotasime võrratu mehe ja tubli šerifi,
kuid see kogukond
116
00:12:15,611 --> 00:12:19,573
ja teie armastus üksteise vastu
hoiab tegelikult Šahti koos,
117
00:12:20,449 --> 00:12:22,743
isegi rasketel aegadel nagu praegu.
118
00:12:23,327 --> 00:12:24,995
Armastame teid, linnapea Jahns.
119
00:12:24,995 --> 00:12:28,123
Valin järgmistel valimistel teid.
Me kõik valime teid.
120
00:12:28,123 --> 00:12:29,208
Jah.
121
00:12:30,167 --> 00:12:32,669
Hüva, mul on asjaajamisi allpool,
122
00:12:32,669 --> 00:12:36,381
aga ma ei lahku siit tasandilt,
enne kui beebisid näen.
123
00:12:37,549 --> 00:12:41,261
- See on Jacob, linnapea Jahns.
- Kena. Rõõm teid näha.
124
00:12:50,354 --> 00:12:51,355
See on Harry.
125
00:12:52,064 --> 00:12:54,775
Harryl oli kiire. Tuli kolm nädalat varem.
126
00:12:55,275 --> 00:12:56,485
Aga tal läheb hästi.
127
00:12:58,153 --> 00:12:59,905
Mäletan te viimasest külastusest,
128
00:12:59,905 --> 00:13:02,282
et teile meeldib
tulevaid emasid tervitada.
129
00:13:02,282 --> 00:13:06,453
Tegelikult, doktor,
lootsime teiega omavahel rääkida.
130
00:13:07,996 --> 00:13:09,122
Hästi.
131
00:13:09,122 --> 00:13:11,708
Soovime rääkida teie tütrest Juliette'ist.
132
00:13:15,712 --> 00:13:17,339
- Kas ta on kombes?
- Jah.
133
00:13:17,339 --> 00:13:19,633
Kaalume talle uue ametikoha pakkumist.
134
00:13:21,218 --> 00:13:22,594
Tavaline taustakontroll.
135
00:13:22,594 --> 00:13:25,514
- Kas soovite midagi küsida?
- Miks ta sügaval põhjas elab?
136
00:13:25,514 --> 00:13:29,476
Mõistate, et see on ebatavaline,
kui kestasandil sündinu,
137
00:13:29,476 --> 00:13:33,689
kelle isa on arst,
satub mehaanikaosakonda.
138
00:13:38,193 --> 00:13:39,361
Meid tabasid hädad.
139
00:13:43,115 --> 00:13:44,658
See mõjus Julesile rängalt.
140
00:13:46,159 --> 00:13:47,411
Selline kaotus...
141
00:13:50,581 --> 00:13:53,542
Juba noores eas huvitasid teda masinad.
142
00:13:54,543 --> 00:13:57,921
Alatasa nuputas, kuidas asjad töötasid
ja kuidas neid parandada.
143
00:13:59,673 --> 00:14:02,467
Küllap tekitas millegi parandamine
hea tunde.
144
00:14:04,178 --> 00:14:07,264
Ta oli veidi noor,
kuid toetasin tema otsust.
145
00:14:07,264 --> 00:14:10,100
- Kui vanalt ta lahkus?
- 13-aastaselt.
146
00:14:10,100 --> 00:14:11,685
Millal viimati rääkisite?
147
00:14:14,438 --> 00:14:15,439
See oli ammu.
148
00:14:17,566 --> 00:14:19,484
Võtan iga nädal uusi lapsi vastu.
149
00:14:20,110 --> 00:14:22,946
Julesil on generaator.
Mehaanikaosakonda on pikk maa.
150
00:14:22,946 --> 00:14:27,576
Ma ei jõua vabal päeval ära käia.
Vajan seda päeva puhkamiseks.
151
00:14:28,702 --> 00:14:32,206
Hüva. Kui see on kõik,
siis ühe tulevase ema beebi on tagurpidi
152
00:14:32,206 --> 00:14:34,583
ja pean ta kõhus ümber pöörama.
153
00:14:44,718 --> 00:14:46,762
Küsimusi on rohkem kui vastuseid.
154
00:14:49,890 --> 00:14:51,600
Seda on nii raske kirjeldada.
155
00:14:52,309 --> 00:14:54,520
Seda, mida nägid või tundsid?
156
00:14:54,520 --> 00:14:56,855
- Ei, tundsin end hästi.
- Hüva.
157
00:14:57,689 --> 00:15:00,234
Ma ei muretsenud pimeduse pärast. Ma...
158
00:15:01,527 --> 00:15:03,195
- Tundsin...
- Hirmu.
159
00:15:03,195 --> 00:15:04,780
Ei, ma ei tundnud hirmu.
160
00:15:04,780 --> 00:15:07,199
- Kui olnuksin hirmul, ütleksin seda.
- Hästi.
161
00:15:09,326 --> 00:15:11,495
Olgu, kurat. Jah, olin hirmul. Ma...
162
00:15:15,207 --> 00:15:16,583
Nii palju vett, et see...
163
00:15:17,793 --> 00:15:20,128
Seal oli rohkem vett,
kui olen iial näinud.
164
00:15:23,507 --> 00:15:25,717
Enamgi veel. Ma lihtsalt...
165
00:15:28,762 --> 00:15:30,097
Tead, George...
166
00:15:31,640 --> 00:15:36,728
Ta jättis mulle juhtlõngu
ja ma ei suutnud seda teha.
167
00:15:38,397 --> 00:15:40,148
Ei suutnud. Ma ei suutnud alla minna.
168
00:15:40,148 --> 00:15:44,820
- Seda tunnengi. Olen vihane.
- Nii vihane, et lõid Cooperit.
169
00:15:44,820 --> 00:15:47,030
- Ma ei taha Cooperist rääkida.
- Mida sa tahad?
170
00:15:47,030 --> 00:15:49,700
Ma ei tea. Ma tahan...
171
00:15:51,535 --> 00:15:52,911
Põgeneda.
172
00:15:53,996 --> 00:15:57,040
Pole lugu. Ma mõistan.
173
00:15:58,458 --> 00:16:01,378
Me karjume, kakleme ja vihastame.
174
00:16:01,378 --> 00:16:04,590
Ent aeg-ajalt peame endale ütlema:
175
00:16:04,590 --> 00:16:07,926
- „Me tegime, mida saime. Andsime parima.“
- „Me“. Päriselt? „Me“?
176
00:16:07,926 --> 00:16:10,929
Ma ei teagi, miks küsin nõu kelleltki,
kes istub oma pingil
177
00:16:10,929 --> 00:16:13,098
ja kuulab kogu aeg raadiot.
178
00:16:13,098 --> 00:16:15,893
Sa pole 20 aastat töökojast väljunud.
179
00:16:17,269 --> 00:16:18,687
Kuradi 20 aastat!
180
00:16:31,366 --> 00:16:34,244
Kas olen sulle
oma esimesest vahistamisest rääkinud?
181
00:16:34,995 --> 00:16:37,206
See toimus siinsamas pargis, seal.
182
00:16:37,206 --> 00:16:41,710
Kell kolm öösel nahistas seal alasti
purjus paarike. Mu esimene vahistamine.
183
00:16:41,710 --> 00:16:43,420
Tead, mis mu teine vahistamine oli?
184
00:16:43,420 --> 00:16:47,382
24 tundi hiljem.
Sama paarike samas kohas nahistamas.
185
00:16:47,966 --> 00:16:49,343
See on tõsilugu.
186
00:16:51,803 --> 00:16:53,805
Kas sa ei hakka seda igatsema? Tööd?
187
00:16:54,431 --> 00:16:55,557
Õige aeg on käes.
188
00:16:55,557 --> 00:16:59,228
Mõtlesin, et äkki avan turul oma leti
189
00:16:59,228 --> 00:17:04,691
ja üritan müüa oma joonistusi pimedatele,
kes neid tahavad.
190
00:17:05,858 --> 00:17:08,069
Ausalt öeldes ma ei tea, mida teen.
191
00:17:09,279 --> 00:17:11,656
Arvasin alati,
et Holston võtab mu ameti üle.
192
00:17:11,656 --> 00:17:16,369
Tervitus kohtunik Meadowsilt.
Maasikad on otse farmist.
193
00:17:16,369 --> 00:17:20,082
Ärge maitske, kui pole neid proovinud.
Üks amps tekitab sõltuvuse.
194
00:17:20,082 --> 00:17:21,875
Kas see peaks mind hirmutama?
195
00:17:21,875 --> 00:17:22,792
Magustoit?
196
00:17:24,002 --> 00:17:25,503
Ei. Tahtsin olla kindel...
197
00:17:25,503 --> 00:17:28,423
Nii palju suhkrut mõjub südamele halvasti.
198
00:17:28,423 --> 00:17:32,845
Astusin pange. See pidi olema
sõbralik žest ja kerge tõuge õiges suunas.
199
00:17:33,428 --> 00:17:37,474
- Te ei külastanud kohtunik Meadowsit.
- Ma ei teadnud, et pidin seda tegema.
200
00:17:37,474 --> 00:17:41,103
Pärast Holstoni väljumist
hakkas aeg tiksuma asendaja leidmiseks.
201
00:17:41,645 --> 00:17:45,691
Mõistan, et tahate Holstonist lugu pidada
ja vähemalt kohtuda tema kandidaadiga.
202
00:17:46,191 --> 00:17:48,569
- Bernard rääkis teile.
- Meil pole aega.
203
00:17:48,569 --> 00:17:50,946
Paul Billings on hea valik.
204
00:17:50,946 --> 00:17:54,032
Ta on pühendunud,
töökas ja tark pereinimene.
205
00:17:54,032 --> 00:17:55,492
- Ta hoolib inimestest.
- Hr Sims.
206
00:17:55,492 --> 00:17:58,078
Langetan otsuse,
kui olen oma ringkäigu teinud.
207
00:18:03,417 --> 00:18:05,586
- Sam, soovid seda?
- Ei, Rob, pole vaja.
208
00:18:34,364 --> 00:18:36,325
Enesetapp on tõsine kuritegu.
209
00:18:36,325 --> 00:18:37,868
Ei, see polnud enesetapp.
210
00:18:37,868 --> 00:18:39,369
Nii sa väidad.
211
00:18:48,921 --> 00:18:53,759
LEIDSIN SELLE, MIDA OTSISIN
212
00:18:55,135 --> 00:18:56,720
„Mida otsisin.“
213
00:19:18,534 --> 00:19:20,953
Perse!
214
00:19:28,961 --> 00:19:32,506
- See pole hea.
- Ära sa märgi. Kus Jules on?
215
00:19:50,232 --> 00:19:51,275
Knox.
216
00:19:51,984 --> 00:19:54,069
Proua linnapea. Abišerif.
217
00:19:54,695 --> 00:19:55,863
Me ei oodanud teid...
218
00:19:55,863 --> 00:19:57,281
Kas kõik on kombes?
219
00:19:57,281 --> 00:20:00,117
- Jah, kõik on kontrolli all.
- Kas naaseme hiljem...
220
00:20:00,117 --> 00:20:01,994
See ei peaks ju sellist häält tegema.
221
00:20:04,454 --> 00:20:05,289
Ei.
222
00:20:17,968 --> 00:20:20,387
- Mis toimub?
- See hakkab jälle üles ütlema.
223
00:20:21,138 --> 00:20:22,139
Jah, näen seda.
224
00:20:26,393 --> 00:20:29,229
- Üritasin lülitada...
- Pean kuulama.
225
00:20:39,948 --> 00:20:41,283
Kas see on tema?
226
00:20:41,283 --> 00:20:42,367
Jah.
227
00:20:50,000 --> 00:20:51,335
Vabandage, proua linnapea.
228
00:20:51,335 --> 00:20:52,836
- Mis toimub?
- Ärge muretsege.
229
00:21:00,302 --> 00:21:01,470
Jules!
230
00:21:02,179 --> 00:21:04,014
- Vibratsioon on muutunud.
- Mida?
231
00:21:04,014 --> 00:21:06,475
See on liikunud. Terve aja
232
00:21:06,475 --> 00:21:08,185
- on vibratsioon seda liigutanud...
- Sinna.
233
00:21:08,185 --> 00:21:10,687
- Nüüd liigub see sinnapoole.
- Kurat.
234
00:21:10,687 --> 00:21:13,524
- Mida me siis teeme?
- Sina lahkud. Kontrolli väljundit.
235
00:21:13,524 --> 00:21:15,275
Hoidke kõik eemale.
236
00:21:15,275 --> 00:21:17,444
- Eemale. Edasi.
- Jules, ma saan aidata.
237
00:21:17,444 --> 00:21:19,404
Tunnen seda generaatorit sama hästi...
238
00:21:19,404 --> 00:21:21,365
Coop! Oled ta õpilane.
239
00:21:21,365 --> 00:21:23,700
Te ei saa mõlemad siin olla,
kui viltu kisub.
240
00:21:26,662 --> 00:21:29,498
Sulge minu tagant.
Selle eest sind hoiatasingi.
241
00:21:29,498 --> 00:21:30,624
Ma tean.
242
00:21:32,960 --> 00:21:33,961
Õnn kaasa.
243
00:21:43,136 --> 00:21:44,137
Kurat.
244
00:22:08,078 --> 00:22:09,079
Ärge laske tal lahkuda.
245
00:22:09,746 --> 00:22:11,707
- Hei, proua linnapea?
- Saan hakkama.
246
00:22:23,760 --> 00:22:26,388
Kui oleksin teadnud, et linnapea tuleb,
247
00:22:27,222 --> 00:22:28,599
oleksin koristanud.
248
00:22:28,599 --> 00:22:30,309
Vanade sõprade pärast ei koristata.
249
00:22:31,393 --> 00:22:33,604
Pealegi teadsid mu tulekust.
250
00:22:33,604 --> 00:22:35,522
Kuulsid raadiost, mille ehitasid.
251
00:22:36,315 --> 00:22:39,234
Mis on Paktiga nii rangelt keelatud,
et ma ei tea, mida öelda.
252
00:22:39,234 --> 00:22:44,489
Te ülainimesed ei tunne masinaid.
See on röster.
253
00:22:49,328 --> 00:22:51,079
Mul on kahju, et su abielu purunes.
254
00:22:52,581 --> 00:22:55,250
- See oli 25 aasta eest.
- Kurvastasin ikka.
255
00:22:56,001 --> 00:22:58,253
Olite Carlaga hea paar. Mis juhtus?
256
00:22:59,755 --> 00:23:01,256
Ta mälus lahtise suuga.
257
00:23:04,092 --> 00:23:05,677
Kuidas aidata saan, Ruth?
258
00:23:05,677 --> 00:23:06,929
Juliette Nichols.
259
00:23:07,804 --> 00:23:10,140
- Mis temaga on?
- Tahan su ausat arvamust temast.
260
00:23:11,350 --> 00:23:13,310
Kes ta on, Martha?
261
00:23:14,728 --> 00:23:16,688
KONTROLLRUUM
262
00:23:25,113 --> 00:23:26,615
Kas olen vahistatud või miskit?
263
00:23:28,408 --> 00:23:29,576
Kas peaksid olema?
264
00:23:34,748 --> 00:23:36,625
Juliette.
265
00:23:37,167 --> 00:23:38,210
Ma olen linnapea Jahns.
266
00:23:42,422 --> 00:23:43,465
Kas saate meid jätta?
267
00:23:44,132 --> 00:23:44,967
Ikka.
268
00:23:46,677 --> 00:23:47,678
Kas võiksid jääda?
269
00:23:48,554 --> 00:23:49,555
Sa saad hakkama.
270
00:23:56,645 --> 00:24:00,274
Linnapeana on üks mu kohuseid
uue šerifi määramine.
271
00:24:00,274 --> 00:24:04,945
Üks Šahti tavadest näeb ette,
et lahkuv šerif teeb soovituse,
272
00:24:04,945 --> 00:24:10,158
kes võiks järgmisena ametimärki kanda.
Holston Becker valis sinu.
273
00:24:12,536 --> 00:24:14,705
- Vabandust, mida?
- Pean ütlema,
274
00:24:14,705 --> 00:24:18,083
- et keegi ei soovi sind sellesse ametisse.
- Hüva.
275
00:24:18,083 --> 00:24:23,130
Peale ühe surnud endise šerifi ja minu.
276
00:24:27,176 --> 00:24:28,552
Tean, et seda tuleb seedida.
277
00:24:34,141 --> 00:24:35,267
Ei.
278
00:24:35,809 --> 00:24:38,145
- Kuidas palun?
- Ma ei soovi seda.
279
00:24:38,145 --> 00:24:39,605
Halleluuja.
280
00:24:40,731 --> 00:24:42,191
Kas võin põhjust küsida?
281
00:24:42,191 --> 00:24:47,654
Igaüks peab Šahtis oma tööd olulisimaks.
Minu oma on seda päriselt.
282
00:24:49,448 --> 00:24:51,575
Generaator on halvas seisus.
283
00:24:51,575 --> 00:24:54,620
Kui mina ei hoolitse selle eest,
et see töötab ja...
284
00:24:57,915 --> 00:24:59,249
Pean tema eest hoolt kandma.
285
00:24:59,750 --> 00:25:01,710
Sellest on kahju.
286
00:25:03,045 --> 00:25:05,881
Holston soovis, et saaksid selle...
287
00:25:09,176 --> 00:25:10,594
isegi kui ametikohast loobud.
288
00:25:21,104 --> 00:25:23,774
ŠERIFIJAOSKOND
289
00:25:23,774 --> 00:25:25,192
Hoia end, Juliette.
290
00:25:45,546 --> 00:25:46,839
Mida kuradit?
291
00:25:52,719 --> 00:25:53,846
Lõpeta sohk.
292
00:25:53,846 --> 00:25:54,930
Ole nüüd.
293
00:26:05,649 --> 00:26:07,734
See on ebaloogiline.
294
00:26:07,734 --> 00:26:10,320
Sina? Šerif?
295
00:26:10,320 --> 00:26:11,405
Jah.
296
00:26:12,489 --> 00:26:13,824
- Miks?
- Ma ei tea.
297
00:26:13,824 --> 00:26:15,534
Sest sa saad asjad tehtud.
298
00:26:15,534 --> 00:26:18,996
- Oleksid vinge šerif.
- Coop, sa ei pea pugema.
299
00:26:18,996 --> 00:26:21,123
- Ta ei löö sind.
- Sina võiks šerif olla, Hank.
300
00:26:21,874 --> 00:26:23,292
Nad sunniks teda juuksed maha pügama.
301
00:26:24,918 --> 00:26:26,420
- Kas võiksin seda näha?
- Jah.
302
00:26:30,841 --> 00:26:34,887
Šerif Holstoni tõttu
tahtsingi abišerifiks hakata.
303
00:26:34,887 --> 00:26:38,223
Mida ma korrakaitsest tean?
304
00:26:38,223 --> 00:26:40,142
Mida sa inseneritööst teadsid?
305
00:26:40,809 --> 00:26:43,896
- Mitte paljut.
- Hei. Mis see on?
306
00:26:45,564 --> 00:26:47,900
Märgi tagaküljele on midagi nikerdatud.
307
00:27:00,370 --> 00:27:01,788
Linnapea Jahns!
308
00:27:03,415 --> 00:27:04,583
Ma muutsin meelt.
309
00:27:05,667 --> 00:27:07,628
Ma võtan ametikoha vastu.
310
00:27:08,378 --> 00:27:10,714
- See on imeline.
- Ühel tingimusel.
311
00:27:10,714 --> 00:27:11,798
Sul on tingimus?
312
00:27:12,299 --> 00:27:13,759
Pean generaatori korda tegema.
313
00:27:14,801 --> 00:27:17,304
Ma ei saa lahkuda,
olemata kindel, et see on korras.
314
00:27:17,304 --> 00:27:20,265
- Hästi.
- Ja generaatori parandamiseks...
315
00:27:22,684 --> 00:27:24,061
pean selle seiskama.
316
00:27:25,187 --> 00:27:28,524
Sa pead generaatori seiskama?
Meid pimedusse jätma?
317
00:27:29,107 --> 00:27:31,360
- Meil on varugeneraator.
- See annab vähe voolu.
318
00:27:31,944 --> 00:27:33,612
Vaevu piisab elutähtsateks asjadeks.
319
00:27:33,612 --> 00:27:36,031
Sinu palutud asja pole iial tehtud.
320
00:27:36,031 --> 00:27:37,241
Ei. Ma...
321
00:27:38,283 --> 00:27:40,035
- Ma tean.
- Inimesed oleks hirmul.
322
00:27:40,035 --> 00:27:44,206
Inimesi tabab hirm, kui rootor puruneb
323
00:27:44,206 --> 00:27:47,251
ja elame ainult varugeneraatoriga pimeduses.
324
00:27:48,544 --> 00:27:49,545
Igavesti.
325
00:27:54,925 --> 00:27:55,926
Ma suudan seda.
326
00:27:59,429 --> 00:28:01,682
Generaatori paranduse tõttu
327
00:28:01,682 --> 00:28:05,394
pole täna alates kella kümnest
kaheksa tundi voolu.
328
00:28:05,394 --> 00:28:08,856
Šaht on sellel ajal täiesti pime.
329
00:28:08,856 --> 00:28:11,608
Peate kogunema määratud turvatsoonidesse
330
00:28:11,608 --> 00:28:16,363
või kodus püsima.
Korralduse eirajad vahistatakse.
331
00:28:17,531 --> 00:28:18,699
TEADE
LINNAPEA KÄSUL
332
00:28:18,699 --> 00:28:20,450
ALGAB TÄNA KELL 22
8-TUNNINE VOOLUKATKESTUS.
333
00:28:20,450 --> 00:28:21,368
PALUN VALMISTUGE.
334
00:28:28,083 --> 00:28:29,793
Rootor peaks sedasi pöörlema, eks?
335
00:28:30,752 --> 00:28:34,464
Viimase 30 aasta jooksul
kahjustas seda miski.
336
00:28:35,340 --> 00:28:36,592
- Mis?
- Ma ei tea.
337
00:28:36,592 --> 00:28:38,969
Võibolla pillas keegi sillalt tööriista.
338
00:28:38,969 --> 00:28:43,348
- Kui suur kahjustus on?
- Piisab pisikesest sälgust.
339
00:28:45,893 --> 00:28:50,522
See tekitab kerge vibratsiooni,
mis kasvab suureks vibratsiooniks.
340
00:28:51,190 --> 00:28:53,650
Vahet pole, mitu korda seda putitame.
341
00:28:53,650 --> 00:28:56,862
- See läheb alati paigast ära.
- Peagi kogu kupatus puruneb
342
00:28:56,862 --> 00:29:00,616
ja meil pole siis piisavalt voolu
isegi ühe tasandi jaoks,
343
00:29:00,616 --> 00:29:02,159
rääkimata tervest Šahtist.
344
00:29:04,995 --> 00:29:06,496
Kuidas me selle korda teeme?
345
00:29:07,497 --> 00:29:10,125
Esmalt avame selle
ja vaatame, mis katki on.
346
00:29:10,834 --> 00:29:15,672
Vea kõrvaldamiseks
peame generaatori seiskama.
347
00:29:15,672 --> 00:29:18,425
Kas ütlesid linnapeale,
et me ei saa seda teha?
348
00:29:18,425 --> 00:29:19,885
Muidugi saame.
349
00:29:19,885 --> 00:29:21,887
Knox saab siit auruvoolu reguleerida.
350
00:29:21,887 --> 00:29:25,724
Kui ta selle kinni keerab,
siis kaua plahvatuseni aega läheb?
351
00:29:25,724 --> 00:29:27,309
- Plahvatuseni?
- Ma ei tea.
352
00:29:29,978 --> 00:29:33,190
- Ma ei tea. Tund?
- Sul veab, kui saad pool tundi.
353
00:29:34,191 --> 00:29:35,567
Las ma selgitan.
354
00:29:39,738 --> 00:29:41,490
Me ei tea, millega tegu on,
355
00:29:41,490 --> 00:29:43,784
nii et peame halvimaks valmis olema.
356
00:29:43,784 --> 00:29:47,704
Probleemide korral võtke minuga ühendust
ja ma koordineerin teiste jaoskondadega.
357
00:29:47,704 --> 00:29:50,749
Olge valvsad. Me ei tea, mida oodata.
358
00:29:52,084 --> 00:29:54,253
Hoidke end.
359
00:29:55,963 --> 00:29:57,923
Molly, mine oma rühmaga patrullima.
360
00:29:57,923 --> 00:30:01,385
- Näita kõigile, et olete olemas.
- Teate, mida teha. Asume tööle.
361
00:30:03,011 --> 00:30:05,556
Kui kõik püsib vaikne,
siis arestikambris on voodi
362
00:30:05,556 --> 00:30:08,100
ja mu kabinetis on lahtikäiv diivan.
363
00:30:08,100 --> 00:30:10,352
- Kumbki pole eriti mugav.
- Hea teada.
364
00:30:10,352 --> 00:30:12,813
Kas saad linnapea hostelisse saata, palun?
365
00:30:13,313 --> 00:30:14,815
- Ma jään siia.
- Ei.
366
00:30:14,815 --> 00:30:18,277
Kõik möödub rahulikult,
aga tahan teada, kuidas Šahtis läheb.
367
00:30:22,489 --> 00:30:24,491
- Head ööd. Proua.
- Hommikul näeme.
368
00:30:30,497 --> 00:30:33,000
Teadaolevalt
pole Šaht eal varugeneraatoriga töötanud
369
00:30:33,000 --> 00:30:36,211
- ja arvad, et see möödub rahulikult?
- Nad tunnevad täna vaid hirmu.
370
00:30:36,211 --> 00:30:38,797
Aga kui homme vool ei taastu?
371
00:30:39,673 --> 00:30:41,508
Loodan, et tead relvaseifi koodi.
372
00:30:45,637 --> 00:30:49,057
Aur tuleb sügavast põhjast.
Keegi ei tea, kust.
373
00:30:50,017 --> 00:30:52,269
Teame vaid, et see tuleb mööda seda toru,
374
00:30:52,269 --> 00:30:54,563
läbib selle käänaku
ja läheb otse turbiini.
375
00:30:54,563 --> 00:30:56,064
Rajajad olid targad.
376
00:30:56,648 --> 00:31:00,277
Nad teadsid, et auru ei saa ohjata
ja ehitasid kaitseseadme.
377
00:31:00,861 --> 00:31:02,446
See on tagavaramahuti.
378
00:31:02,446 --> 00:31:07,618
See kaitseb turbiini ootamatu purske eest,
kui auruvoolu on vaja reguleerida.
379
00:31:08,660 --> 00:31:14,124
Kui tahad generaatori seisata,
peab Knox peaventiili kinni keerama.
380
00:31:15,375 --> 00:31:17,044
Siis on sul umbes 30 minutit,
381
00:31:17,044 --> 00:31:19,588
kuni rõhk punasesse jõuab
ja ventiil avada tuleb.
382
00:31:20,714 --> 00:31:22,299
Me vajame rohkem aega.
383
00:31:23,133 --> 00:31:24,551
Kas saame seda punases hoida?
384
00:31:24,551 --> 00:31:27,763
Kui aur oleks külm,
siis saaks, aga see pole külm. See on aur.
385
00:31:28,263 --> 00:31:30,224
Mida suurem rõhk,
seda kuumemaks see läheb.
386
00:31:30,224 --> 00:31:34,144
Rõhk aina kasvab, kuni see õhku lendab.
387
00:31:34,144 --> 00:31:36,438
Meil on siis punaseni 30 minutit?
388
00:31:36,438 --> 00:31:37,814
Maksimaalselt.
389
00:31:39,525 --> 00:31:40,400
Boss?
390
00:31:43,570 --> 00:31:46,073
Linnapea lubas
kaheksa tundi varugeneraatorit kasutada.
391
00:31:46,073 --> 00:31:50,702
Kui ümber lülitame,
eemaldab tiim paneelid C ja D.
392
00:31:50,702 --> 00:31:51,787
Mõlemad?
393
00:31:51,787 --> 00:31:53,539
Vaid nii saab sisemust hinnata.
394
00:31:53,539 --> 00:31:56,250
- Need kaaluvad oma...
- 1,35 tonni. Kumbki.
395
00:31:59,586 --> 00:32:03,257
Kuulge, selles polegi midagi lihtsat.
396
00:32:05,467 --> 00:32:09,471
Väiksemgi viga
võib iga kell kellegi surma põhjustada.
397
00:32:09,471 --> 00:32:12,891
Hullemgi veel, 10 000 inimest
võivad igaveseks pimedusse jääda.
398
00:32:15,018 --> 00:32:17,563
Iga paneeli juurde
läheb viis tugevaimat kutti.
399
00:32:17,563 --> 00:32:21,692
Kui need on lahti,
aeglustan generaatori 50% peale,
400
00:32:21,692 --> 00:32:24,111
kuid ma ei seiska seda. Mitte veel.
401
00:32:26,196 --> 00:32:27,739
Me tuvastame probleemi.
402
00:32:27,739 --> 00:32:29,700
Jules annab märku, kui on valmis.
403
00:32:30,534 --> 00:32:34,496
Sellel hetkel sulgen auruventiili
ja seiskan generaatori.
404
00:32:36,081 --> 00:32:39,626
Me 30 minutit hakkavad siis jooksma.
Eks ole?
405
00:32:40,169 --> 00:32:41,336
Jah.
406
00:32:42,129 --> 00:32:44,339
Jules, keda sa endale kaasa tahad?
407
00:32:50,137 --> 00:32:53,015
Hea küll. Asume tööle! Läki!
408
00:33:16,872 --> 00:33:18,373
Just. Hoidke trepist eemale.
409
00:33:18,373 --> 00:33:22,127
Minge tuppa, palun. Proua... Aitäh.
410
00:33:31,678 --> 00:33:32,679
Lase käia.
411
00:33:34,556 --> 00:33:35,891
Lülitan varugeneraatori peale.
412
00:34:29,777 --> 00:34:31,112
Varu toimib ilusti.
413
00:34:34,199 --> 00:34:36,159
Vähendan auru 50% peale.
414
00:34:47,420 --> 00:34:49,380
Alustage paneelidega.
415
00:35:31,048 --> 00:35:32,049
See on võimas.
416
00:35:35,427 --> 00:35:36,428
Hea küll.
417
00:35:37,387 --> 00:35:38,472
Sinna peangi minema.
418
00:35:57,533 --> 00:35:59,368
Hei! Oled kombes?
419
00:36:01,286 --> 00:36:04,873
Kui üles jõuame, ronime sisse.
Teeme korda, mille saame.
420
00:36:04,873 --> 00:36:07,876
Suuremad asjad saadame alla parandusse.
Eks ole?
421
00:36:08,627 --> 00:36:10,462
- Hästi.
- Jah?
422
00:36:10,462 --> 00:36:11,547
Hästi.
423
00:36:13,715 --> 00:36:15,676
- Jules!
- Jah?
424
00:36:16,218 --> 00:36:17,386
Anna mulle märku.
425
00:36:30,274 --> 00:36:31,275
Hea küll.
426
00:36:33,026 --> 00:36:33,902
Anna minna.
427
00:36:34,736 --> 00:36:37,990
Sulgen ventiili.
Meie 30 minutit algavad nüüd.
428
00:37:13,525 --> 00:37:14,818
Nüüd!
429
00:37:33,253 --> 00:37:34,463
Seis! Oleme kohal.
430
00:37:35,964 --> 00:37:37,090
Hästi!
431
00:37:39,801 --> 00:37:42,054
Kurat. Seis on hull.
432
00:37:42,596 --> 00:37:43,597
Hea küll.
433
00:37:47,226 --> 00:37:49,895
Hüva. See laba on vigane.
Saadame selle alla.
434
00:37:49,895 --> 00:37:52,773
Ülejäänu teeme siin korda.
Vinna varustus üles.
435
00:37:52,773 --> 00:37:54,900
Teddy, saada see üles!
436
00:38:01,865 --> 00:38:03,534
Coop, vajan sind teisel pool!
437
00:38:14,211 --> 00:38:16,004
Coop, pead selle üle vaatama.
438
00:38:16,588 --> 00:38:17,965
Hüva, see tuleb üles!
439
00:38:26,265 --> 00:38:27,099
Anna tulla.
440
00:38:35,107 --> 00:38:38,318
Ütlen alati, et parem teha asju õigesti,
mitte kiiresti.
441
00:38:38,819 --> 00:38:41,196
Praegu on mõlemat vaja.
Kus mu tööriist on, raisk?
442
00:38:45,325 --> 00:38:46,618
Anna tulla.
443
00:38:48,579 --> 00:38:50,789
Hüva, Coop. Võta teiselt poolt.
444
00:38:53,292 --> 00:38:54,793
Valmis? Tõmba.
445
00:38:55,627 --> 00:38:56,753
Tõmba.
446
00:38:57,296 --> 00:38:58,797
Jah. Sain.
447
00:39:00,549 --> 00:39:03,260
Saada see alla.
Teen väiksemad labad korda.
448
00:39:16,106 --> 00:39:17,357
Oleme valmis!
449
00:39:21,278 --> 00:39:23,113
Hei! Said korda?
450
00:39:23,697 --> 00:39:25,157
- Ma ei tea...
- Jah?
451
00:39:25,157 --> 00:39:26,533
Ettevaatust!
452
00:39:27,618 --> 00:39:29,828
- Vaadake ette!
- Oh heldust. Ei!
453
00:39:31,997 --> 00:39:33,999
- Olete kombes?
- Jah!
454
00:39:33,999 --> 00:39:37,211
Korjake see üles ja painutage sirgeks,
et Jules selle paigaldada saaks.
455
00:39:37,211 --> 00:39:41,632
Hei, Cooper! Keskendu!
Vajan poltidega su abi. Tule. Kohe!
456
00:39:41,632 --> 00:39:45,511
Läks! Teeme ära! Anname minna, poisid!
457
00:39:47,471 --> 00:39:48,680
Hea küll, Cooper!
458
00:39:54,478 --> 00:39:56,271
Temperatuur püsib.
459
00:40:04,446 --> 00:40:05,614
Issi!
460
00:40:07,699 --> 00:40:08,784
Issi!
461
00:40:09,952 --> 00:40:11,161
Issi!
462
00:40:13,664 --> 00:40:14,957
Kõik on hästi, poja.
463
00:40:17,125 --> 00:40:18,544
Liiga pime on.
464
00:40:18,544 --> 00:40:19,711
Kõik on hästi.
465
00:40:20,796 --> 00:40:22,172
Ära muretse.
466
00:40:22,172 --> 00:40:25,467
Pimedust pole vaja karta.
467
00:40:25,467 --> 00:40:28,095
Issi on sulle seltsiks, kuni sa uinud.
468
00:40:36,728 --> 00:40:38,814
LaFontaine 80. tasandilt siin.
469
00:40:38,814 --> 00:40:40,566
Farmideni on kõik vaikne.
470
00:40:41,275 --> 00:40:42,317
Sain.
471
00:40:53,370 --> 00:40:54,538
Ma ei saa und.
472
00:40:58,500 --> 00:40:59,501
Ära siis maga.
473
00:41:13,223 --> 00:41:16,894
10 000 inimest ei saa praegu und
474
00:41:18,395 --> 00:41:20,272
ja kardab, et vool ei tule tagasi.
475
00:41:22,608 --> 00:41:26,320
Nad kardavad,
et põhjavesi tõuseb ja nad upuvad.
476
00:41:27,070 --> 00:41:31,909
Või kari segaseid murrab end välja
ja laseb mürgi sisse.
477
00:41:33,410 --> 00:41:37,998
Oleme alati olnud
ühe katastroofi kaugusel sellest,
478
00:41:37,998 --> 00:41:39,291
et kõik läbi saab,
479
00:41:40,417 --> 00:41:42,503
ja see lihtsalt tuletab seda neile meelde.
480
00:41:43,837 --> 00:41:45,380
Võibolla pole see halb.
481
00:41:46,924 --> 00:41:48,967
Paneb sind oma elu hindama.
482
00:41:50,844 --> 00:41:53,514
Tean,
et pead Nicholsi ametisse määramist veaks,
483
00:41:53,514 --> 00:41:57,559
kuid miski temas tekitab minus lootust.
484
00:41:58,310 --> 00:42:02,356
Lootust,
et saan võimu kellelegi teisele üle anda.
485
00:42:03,065 --> 00:42:04,107
Mõtled pensionile?
486
00:42:05,901 --> 00:42:07,486
Mida sa siis teed? Istud ja kood?
487
00:42:08,529 --> 00:42:09,571
Miks mitte?
488
00:42:10,405 --> 00:42:13,242
Võibolla avan oma poe
489
00:42:14,618 --> 00:42:17,162
mõne joonistusi tegeva kuti kõrval.
490
00:42:23,961 --> 00:42:26,797
Ma ei tulnud nii kaugele,
et lihtsalt Nicholsiga kohtuda.
491
00:42:26,797 --> 00:42:29,258
Ma tahtsin sinuga aega veeta.
492
00:42:36,849 --> 00:42:38,559
Tean, et mina tulin sellepärast.
493
00:43:02,833 --> 00:43:06,086
Kurat! Boss!
494
00:43:06,795 --> 00:43:08,463
See kuumeneb arvatust kiiremini.
495
00:43:08,463 --> 00:43:09,882
Palju aega on?
496
00:43:10,841 --> 00:43:12,176
Mõni minut, äkki?
497
00:43:18,307 --> 00:43:20,267
Jules, pead alla tulema!
498
00:43:20,267 --> 00:43:22,853
Meil on vaid mõni minut jäänud! Jules!
499
00:43:23,770 --> 00:43:25,189
Mida? Mida ta ütles?
500
00:43:25,189 --> 00:43:27,399
- Meil on vaid mõni minut.
- Mida? Ei.
501
00:43:27,399 --> 00:43:28,984
Ei, Knox. Vajame rohkem aega!
502
00:43:28,984 --> 00:43:30,611
- See on punases!
- Juba?
503
00:43:30,611 --> 00:43:33,488
Temperatuur on oodatust kõrgem!
Pean ventiili avama!
504
00:43:33,488 --> 00:43:37,075
Ei! Rootorilaba on vaja! Kurat.
505
00:43:38,327 --> 00:43:40,704
Teddy!
506
00:43:41,747 --> 00:43:43,749
- Me pingutame!
- Pingutage kõvemini!
507
00:43:47,503 --> 00:43:49,129
- Kuidas paistab?
- Kisub hullemaks.
508
00:43:49,588 --> 00:43:50,589
Perse.
509
00:43:51,882 --> 00:43:52,883
Perse.
510
00:43:57,971 --> 00:43:59,181
Mida me teeme?
511
00:43:59,890 --> 00:44:01,308
Hüva. Võta üle.
512
00:44:01,308 --> 00:44:02,768
Jätka tööd.
513
00:44:02,768 --> 00:44:04,686
- Nagu sulle õpetasin, eks?
- Hästi.
514
00:44:04,686 --> 00:44:09,775
Kui laba tuleb, kruvid selle paika.
Vaata, et nurk oleks õige, muidu on lõpp.
515
00:44:09,775 --> 00:44:12,694
- Ma ei saa seda...
- Ei. Vaata mind.
516
00:44:12,694 --> 00:44:15,113
Sa oled valmis. Sa suudad seda.
517
00:44:17,574 --> 00:44:18,575
Hea küll.
518
00:44:25,165 --> 00:44:26,041
Teddy!
519
00:44:27,167 --> 00:44:28,794
- Minut veel!
- Tal on seda kohe vaja!
520
00:44:28,794 --> 00:44:30,462
- Vinna see üles!
- Ma üritan!
521
00:44:30,462 --> 00:44:33,715
- Jules, kuhu sa lähed?
- Üritan aega juurde tekitada!
522
00:44:39,221 --> 00:44:40,305
Kurat!
523
00:44:47,062 --> 00:44:49,439
Saan siin ise.
Mine vaata, et ta rumalusi ei teeks.
524
00:45:03,495 --> 00:45:04,538
Jules? Mida sa teed?
525
00:45:04,538 --> 00:45:06,164
Ainult nii saab seda jahutada.
526
00:45:07,249 --> 00:45:09,001
Lülita sisse, kui hüüan.
527
00:45:09,001 --> 00:45:10,127
Lähed sisse?
528
00:45:13,422 --> 00:45:14,423
Perse.
529
00:45:26,560 --> 00:45:28,061
Nüüd! Lülita sisse!
530
00:45:46,246 --> 00:45:49,666
See jahtub. Kuradi hea, Jules! See toimib.
531
00:45:50,542 --> 00:45:54,713
Hüva. Sa sõge mõrd.
532
00:46:24,243 --> 00:46:25,911
Püsige palun toas, härra.
533
00:46:27,996 --> 00:46:28,997
Aitäh.
534
00:46:40,300 --> 00:46:42,803
Appi! Keegi, aidake!
535
00:46:43,971 --> 00:46:46,265
Appi!
536
00:46:46,849 --> 00:46:49,434
Keegi, aidake! Appi!
537
00:46:50,769 --> 00:46:53,063
Üritasin koju saada ja tuled kustusid.
538
00:46:53,063 --> 00:46:57,359
Kõik on hästi. Aitame teid.
Tulge. Benson saadab teid koju.
539
00:46:58,360 --> 00:46:59,194
Aitäh.
540
00:47:19,673 --> 00:47:21,258
Teddy, laba!
541
00:47:21,258 --> 00:47:22,384
Minut veel!
542
00:47:26,471 --> 00:47:28,307
Perse.
543
00:47:28,307 --> 00:47:31,768
Anna tulla, Jules.
Anna mulle paar minutit veel.
544
00:47:37,608 --> 00:47:39,109
Anna tulla!
545
00:47:43,322 --> 00:47:45,240
Boss! Knox!
546
00:47:45,240 --> 00:47:47,034
Teddy, tee kähku, raisk!
547
00:47:47,034 --> 00:47:48,660
Peaaegu valmis!
548
00:47:55,792 --> 00:47:56,627
Kurat.
549
00:47:57,211 --> 00:47:58,128
Tuleb.
550
00:48:01,423 --> 00:48:03,967
Kiiremini! Läheb jälle punaseks!
551
00:48:03,967 --> 00:48:05,052
Vinna see üles!
552
00:48:12,267 --> 00:48:13,477
Anna tulla!
553
00:48:16,063 --> 00:48:18,982
Jules! Laba liigub üles Coopi kätte!
554
00:48:34,248 --> 00:48:35,832
Seis! Sain kätte!
555
00:48:49,972 --> 00:48:50,973
Anna tulla!
556
00:48:53,475 --> 00:48:54,685
Eluga!
557
00:48:56,520 --> 00:48:57,354
Knox!
558
00:49:04,069 --> 00:49:05,070
Perse.
559
00:49:07,239 --> 00:49:10,033
Cooper! Pane laba külge! See lendab õhku!
560
00:49:14,204 --> 00:49:17,499
Anna minna, Coop! Pead selle külge saama!
561
00:49:21,378 --> 00:49:24,381
Shirley! Anna tulla!
562
00:49:27,509 --> 00:49:29,428
Perse! Ta on ikka seal!
563
00:49:29,428 --> 00:49:31,805
Peame ta välja tooma! Kurat!
564
00:49:32,598 --> 00:49:33,640
Kurat!
565
00:49:43,525 --> 00:49:44,526
Anna tulla!
566
00:49:51,283 --> 00:49:52,451
Anna tulla!
567
00:49:55,621 --> 00:49:58,373
Anna tulla! Appi!
568
00:50:00,167 --> 00:50:02,503
Pea vastu, Jules.
Anna mulle paar sekundit.
569
00:50:13,263 --> 00:50:14,264
Perse.
570
00:50:15,891 --> 00:50:18,685
Cooper! Tule sealt ära!
571
00:50:18,685 --> 00:50:20,312
Peaaegu valmis!
572
00:50:20,312 --> 00:50:24,024
Tooge ta välja! Peame Julesi välja tooma!
Boss, ta upub!
573
00:50:28,779 --> 00:50:29,821
Anna tulla.
574
00:50:35,035 --> 00:50:36,203
Valmis!
575
00:50:36,203 --> 00:50:38,914
Tooge ta alla! Jules kohe välja!
576
00:50:46,171 --> 00:50:47,548
- Anna minna!
- Perse.
577
00:50:48,382 --> 00:50:50,092
Läks! Too ta välja!
578
00:50:50,092 --> 00:50:51,969
Haara! Tõmba!
579
00:50:56,807 --> 00:50:58,517
- Jules?
- Andke tulla!
580
00:51:02,604 --> 00:51:03,605
Eluga!
581
00:51:08,235 --> 00:51:09,236
Perse.
582
00:51:26,295 --> 00:51:28,505
Ta on väljas! Mahuti on tühi!
583
00:52:08,170 --> 00:52:10,172
- Kas nad said tehtud?
- Jah, vist... Arvan küll.
584
00:52:24,269 --> 00:52:25,854
Mine tööle.
585
00:52:36,198 --> 00:52:39,493
Perse.
586
00:53:56,028 --> 00:54:00,199
Loodan, et sa ei oota kiitust selle eest,
et oma tööd tegid.
587
00:54:00,199 --> 00:54:02,117
Tulin oma sõnade eest vabandust paluma.
588
00:54:04,745 --> 00:54:08,290
Sa ei eksinud. Ma pole siit ammu väljunud.
589
00:54:08,290 --> 00:54:11,418
Jah, aga ma põrusin
ja elasin end sinu peal välja.
590
00:54:12,503 --> 00:54:13,504
Kuidas sa põrusid?
591
00:54:13,504 --> 00:54:16,173
Üritasin George'i soovi täita,
kuid ei suutnud seda.
592
00:54:19,510 --> 00:54:21,970
Kui esimest korda
sinust ja arvutikutist kuulsin,
593
00:54:21,970 --> 00:54:24,473
ei teadnud ma, mida arvata.
594
00:54:25,265 --> 00:54:27,601
Shirley aga ütles,
et ta pani sind naeratama.
595
00:54:33,232 --> 00:54:34,233
Jah.
596
00:54:35,859 --> 00:54:37,402
Kahju, et sa temaga ei kohtunud.
597
00:54:38,862 --> 00:54:40,113
Ta ei rääkinud sulle?
598
00:54:41,073 --> 00:54:43,200
Ei, pole lugu. Palusin mitte rääkida.
599
00:54:43,200 --> 00:54:46,537
Kutsusin ta siia.
Ütlesin, et mu arvuti jupsis,
600
00:54:46,537 --> 00:54:48,455
mis polnud tõsi, sest ehitasin selle ise.
601
00:54:49,498 --> 00:54:53,126
Kui ta siia jõudis, ütlesin talle,
et kui ta sulle haiget teeb,
602
00:54:53,752 --> 00:54:55,587
haihtub ta jäljetult.
603
00:55:00,175 --> 00:55:01,176
Sa...
604
00:55:07,975 --> 00:55:08,809
Enne kui lähen...
605
00:55:08,809 --> 00:55:12,062
Ametikohale, milleks sul pole pädevust.
606
00:55:12,062 --> 00:55:15,148
Su julgustavad sõnad
on mulle alati meeldinud.
607
00:55:20,863 --> 00:55:22,072
Mis see on?
608
00:55:22,614 --> 00:55:24,491
Ei tea. See oli George'i asjade seas.
609
00:55:25,617 --> 00:55:27,327
Tõid mu töökotta säilme?
610
00:55:27,327 --> 00:55:29,371
Sulle meeldib uurida,
kuidas asjad töötavad.
611
00:55:29,872 --> 00:55:31,248
Mulle meeldib ka elada.
612
00:55:31,248 --> 00:55:35,294
Nad ei saadaks sind puhastama.
Sina lahkud siit vaid jalad ees.
613
00:55:36,587 --> 00:55:37,880
Aitäh.
614
00:55:39,423 --> 00:55:42,050
Igatahes,
kas uurid, mis see on, kui aega saad?
615
00:55:42,634 --> 00:55:43,677
Hästi.
616
00:55:46,263 --> 00:55:47,264
Aitäh.
617
00:55:50,934 --> 00:55:51,935
Jah.
618
00:56:01,111 --> 00:56:02,237
Hea küll.
619
00:56:06,450 --> 00:56:07,451
Aitäh...
620
00:56:11,663 --> 00:56:12,664
kõige eest.
621
00:56:17,586 --> 00:56:18,629
Ma saadan sõnumeid.
622
00:56:19,630 --> 00:56:21,840
Šerif saab raadiosaatja. Ma kuulan sind.
623
00:56:21,840 --> 00:56:23,217
Jah, loomulikult.
624
00:56:24,551 --> 00:56:25,552
Üks asi veel.
625
00:56:29,515 --> 00:56:31,099
Ära lõpeta nagu George.
626
00:56:52,704 --> 00:56:53,705
Kas saaksin vett?
627
00:56:53,705 --> 00:56:54,790
Jah.
628
00:57:03,173 --> 00:57:04,341
Linnapea Jahns,
629
00:57:05,884 --> 00:57:08,637
palun ütle,
miks öösel Šahtis pimedus valitses.
630
00:57:09,221 --> 00:57:11,974
- Sest öö oli.
- Sellest on abi, abišerif. Aitäh.
631
00:57:11,974 --> 00:57:15,811
Meil oli vaja generaatorit parandada.
See oli minu otsus.
632
00:57:15,811 --> 00:57:19,147
Sõlmisid kokkuleppe
meie peatse šerifi Juliette Nicholsiga?
633
00:57:20,190 --> 00:57:21,650
Kust sa seda kuulsid, Bernard?
634
00:57:21,650 --> 00:57:25,195
Ta on varas mehaanikaosakonnast.
635
00:57:25,195 --> 00:57:26,613
Ta saab vingelt hakkama.
636
00:57:26,613 --> 00:57:28,490
10 000 elu, Ruth.
637
00:57:30,117 --> 00:57:32,160
Ja kõik järgmised põlvkonnad.
638
00:57:32,911 --> 00:57:34,621
Palvetan, et sul õigus oleks.
639
00:57:48,010 --> 00:57:52,973
See on imelik. Ma pole pärast saabumist
mehaanikaosakonnast lahkunud.
640
00:57:53,640 --> 00:57:57,227
See hetk on käes.
Sind ootab seal nii mõndagi.
641
00:57:59,730 --> 00:58:00,564
Jah.
642
00:58:00,564 --> 00:58:03,567
Kui sul ülainimestest villand saab,
vea oma perse alla tagasi.
643
00:58:03,567 --> 00:58:06,361
Jääme oma šerifi külastust ootama.
644
00:58:08,363 --> 00:58:09,364
Tule siia.
645
00:58:12,492 --> 00:58:13,619
Sul läheb hästi.
646
00:58:14,620 --> 00:58:16,330
Jah. Hästi.
647
00:58:18,332 --> 00:58:19,166
Mine.
648
00:58:33,388 --> 00:58:35,265
Aga tõe väljaselgitamine?
649
00:58:35,974 --> 00:58:39,811
Kui miskit avastan, siis ma saadan sõna.
650
00:58:39,811 --> 00:58:40,729
Annan märguande.
651
00:58:41,980 --> 00:58:43,023
Ma luban.
652
00:58:45,317 --> 00:58:47,736
{\an8}TÕDE
653
00:59:16,682 --> 00:59:17,891
{\an8}ŠERIFI NIMI
654
00:59:19,768 --> 00:59:22,020
Loodan, et sa ei tee kohutavat viga.
655
00:59:23,146 --> 00:59:24,147
Ei tee.
656
00:59:25,566 --> 00:59:29,528
- Oled kombes? Jah?
- Olen kombes.
657
00:59:30,279 --> 00:59:31,280
Oled kindel?
658
00:59:39,288 --> 00:59:42,875
Haara kaasa pudel veini
ja vii mind mu korterisse.
659
00:59:42,875 --> 00:59:43,959
Jah, proua.
660
00:59:45,252 --> 00:59:47,045
Pean vaid tualetis käima.
661
00:59:59,099 --> 01:00:01,351
- Milline?
- Millist iganes soovid.
662
01:00:06,648 --> 01:00:11,069
Hei, Ruth, kas ühest pudelist piisab?
663
01:00:14,114 --> 01:00:15,699
Äkki võtan kaks?
664
01:00:17,159 --> 01:00:18,202
Me...
665
01:00:18,827 --> 01:00:19,828
Ruth.
666
01:00:20,370 --> 01:00:21,580
Ruth?
667
01:00:25,167 --> 01:00:26,168
Ruth!
668
01:00:32,132 --> 01:00:33,133
Ruth.
669
01:00:33,634 --> 01:00:34,635
Ruth.
670
01:00:35,219 --> 01:00:36,553
Ruth!
671
01:00:46,647 --> 01:00:47,773
Ruth!
672
01:00:49,358 --> 01:00:50,359
Ruth.
673
01:00:50,901 --> 01:00:51,902
Mis juhtus?
674
01:00:53,654 --> 01:00:55,906
Ruth. Ei.
675
01:00:56,406 --> 01:00:57,574
Appi!
676
01:00:57,574 --> 01:01:01,370
Aidake, keegi!
677
01:01:53,881 --> 01:01:55,883
Tõlkinud Vova Kljain