1 00:03:25,873 --> 00:03:28,000 {\an8}PÕHINEB HUGH HOWEY RAAMATUSARJAL „SILO“ 2 00:04:05,746 --> 00:04:07,497 Pidanuksin teadma, et tuled vara. 3 00:04:09,875 --> 00:04:11,293 Näid juba väsinud. 4 00:04:12,169 --> 00:04:15,255 Lootsin kohtuda Juliette Nicholsiga enne, kui kokku kukud. 5 00:04:17,591 --> 00:04:18,841 Näis, kel enne võhm väljas. 6 00:04:19,968 --> 00:04:22,095 - Sinu järel. - Aitäh. 7 00:04:43,033 --> 00:04:44,034 Oled surnud? 8 00:04:45,827 --> 00:04:47,329 Kindlasti soovid, et oleksid. 9 00:04:48,330 --> 00:04:50,082 Tule, jääd hiljaks. 10 00:04:54,294 --> 00:04:55,712 Kuidas sa siia sisse said? 11 00:04:56,255 --> 00:04:57,756 Su uks oli lahti. 12 00:04:58,924 --> 00:05:00,300 Oksendasid koridori. 13 00:05:00,300 --> 00:05:02,803 Haisu järgi tundub, et oksendasid kõikjale. 14 00:05:02,803 --> 00:05:06,557 - Kas saad millestki muust rääkida? - Millestki peale okse? 15 00:05:06,557 --> 00:05:08,892 Sa ei taha, et ropsimisest räägin? 16 00:05:10,018 --> 00:05:11,019 Mine. 17 00:05:15,482 --> 00:05:16,984 Miks sa seda jälle kannad? 18 00:05:19,611 --> 00:05:21,363 Kas räägid, mis toimub? 19 00:05:23,198 --> 00:05:26,076 - Sa pole joodik, Jules. - Mitte eriti osav selles, ei. 20 00:05:27,369 --> 00:05:28,370 Ole lahke. 21 00:05:33,375 --> 00:05:35,169 Hei, anna tulla. Räägi mulle. 22 00:05:41,633 --> 00:05:43,343 Perse. Generaator laguneb. 23 00:06:07,492 --> 00:06:08,827 - Vett? - Hästi. 24 00:06:10,537 --> 00:06:11,538 Ole lahke. 25 00:06:14,583 --> 00:06:18,504 Kui sa ei valanud vett välja, et kergem oleks, siis su pudel lekib. 26 00:06:20,839 --> 00:06:22,674 Tahad kohtunikule tere öelda? 27 00:06:24,510 --> 00:06:27,679 Aga sa tahad, et ta käsilased sind siin näeks. 28 00:06:40,442 --> 00:06:41,443 Hei! 29 00:06:43,320 --> 00:06:44,321 Tule sealt ära! 30 00:06:46,198 --> 00:06:47,908 - Ei, ma kavatsesin... - Ei! 31 00:06:48,534 --> 00:06:50,744 - Juliette, kuidas ma õpin... - Ei! Aitab! 32 00:07:19,481 --> 00:07:21,567 Räägid mulle, mis toimub? 33 00:07:24,403 --> 00:07:25,863 Sest ma olen nõutu. 34 00:07:26,822 --> 00:07:30,033 - Käskisid Cooperil siseneda. - Kas pidin sind ootama? 35 00:07:31,326 --> 00:07:34,496 - Võrratu hais, muide. - Tead mu reegleid. 36 00:07:34,496 --> 00:07:35,581 Sinu reegleid? 37 00:07:36,123 --> 00:07:38,959 Minu teada olen mina osakonna ülem ja sa oled mu õpilane. 38 00:07:38,959 --> 00:07:41,545 Kuigi ma ei mäleta, millal mind viimati kuulasid. 39 00:07:41,545 --> 00:07:45,257 - Ainult mina sisenen luugist. - Nii et Coopi võis siruli lüüa? 40 00:07:45,257 --> 00:07:48,218 Jules, ta on su õppilane. Poiss, jumaldab sind, kurat. 41 00:07:48,218 --> 00:07:50,721 Minu töö on seda käigus hoida. 42 00:07:50,721 --> 00:07:54,933 - Hoolid nii väga, et hilinesid kaks tundi. - Lükkame edasi paratamatust. 43 00:07:54,933 --> 00:07:57,936 Peame selle seiskama ja korralikult korda tegema. 44 00:07:57,936 --> 00:08:01,899 Jules, ma ei saa olla esimene inimene Šahti ajaloos, 45 00:08:01,899 --> 00:08:04,318 - kes generaatori seiskab. - Parem teeme seda ise 46 00:08:04,318 --> 00:08:06,445 töötava varugeneraatoriga, kui laseme rootoril... 47 00:08:06,445 --> 00:08:08,447 Isegi tund pimeduses tekitab kaose. 48 00:08:08,447 --> 00:08:10,407 - See on tühiasi võrreldes... - Jules. 49 00:08:10,407 --> 00:08:12,576 Parem, kui teeme seda ise, 50 00:08:12,576 --> 00:08:15,245 - enne kui rootor puruneb! - Jules, tead mis? 51 00:08:15,245 --> 00:08:16,330 Kurat küll. 52 00:08:19,124 --> 00:08:19,958 Tead mis? 53 00:08:21,084 --> 00:08:26,089 Räägime sellest homme, kui sul pole pohmakat ja sa pole purjus. 54 00:08:28,884 --> 00:08:29,885 Mine koju. 55 00:08:30,427 --> 00:08:34,056 Pese see hais maha ja võta oma karistus vastu. 56 00:08:36,475 --> 00:08:38,434 Lõid Cooperit näkku. 57 00:08:38,936 --> 00:08:42,940 Pead töötama päeva prügiliinil või Walkeriga paar tellimust täitma. 58 00:08:45,400 --> 00:08:47,277 Kas ta ei võiks lihtsalt vastu lüüa? 59 00:08:50,739 --> 00:08:53,867 Tahtsin tulla välja aplodeerima. Šahtis rändamine... 60 00:08:53,867 --> 00:08:56,662 Kui ütled „sinu vanuses“, siis sa ei saa mu kinki. 61 00:08:56,662 --> 00:08:57,829 Mis sa tõid? 62 00:08:58,413 --> 00:09:01,625 Väike tänuavaldus meie koostöö eest. 63 00:09:02,251 --> 00:09:04,127 Mul on hea meel, et keegi midagi sai. 64 00:09:04,127 --> 00:09:08,715 Tulin temaga sellele surmarännakule ja olen vaid pragada saanud. 65 00:09:09,675 --> 00:09:11,593 Sa vist väga soovid midagi. 66 00:09:11,593 --> 00:09:14,555 Võin vajada veidi abi meie talaaris sõbraga. 67 00:09:15,055 --> 00:09:16,056 Kohtunik Meadowsiga. 68 00:09:17,057 --> 00:09:19,017 Ei, sa vajad palju abi. 69 00:09:19,643 --> 00:09:23,564 Sain tema kabinetilt sõnumi, et sa ei astunud läbi. 70 00:09:32,573 --> 00:09:34,867 Kas tahad, et Paul Billingsist saaks šerif? 71 00:09:35,659 --> 00:09:38,453 Sa tunned mind. Vahet pole, mida tahan. 72 00:09:38,453 --> 00:09:40,122 Sa ragistad lihtsalt numbritega. 73 00:09:40,122 --> 00:09:43,834 Need näitavad, et Paul Billings on parim kandidaat. 74 00:09:43,834 --> 00:09:46,044 Kas Šahtile või IT-osakonnale? 75 00:09:47,796 --> 00:09:49,590 Mida numbrid Holstoni kohta ütlesid? 76 00:09:49,590 --> 00:09:54,052 Et temast saaks hea šerif. Ta oligi seda, kuni enam polnud. 77 00:09:54,052 --> 00:09:55,971 Mida su numbrid minu kohta ütlevad? 78 00:09:55,971 --> 00:09:57,806 Põrgusse numbrid. Sa tõid brändit. 79 00:09:59,016 --> 00:10:01,018 Mida need Juliette Nicholsi kohta ütlevad? 80 00:10:01,018 --> 00:10:04,229 - Ta on mehaanikaosakonna insener. - Ma tean teda. 81 00:10:04,229 --> 00:10:07,649 - Ma ei vaja ta numbreid. Ta on varas. - Varas? 82 00:10:07,649 --> 00:10:08,734 Ta toimik on puhas. 83 00:10:08,734 --> 00:10:12,946 Ta varastas neli kasti H57 teipi, mis oli IT-le mõeldud. 84 00:10:12,946 --> 00:10:14,740 - Varastas teipi. - Mitte lihtsalt teipi. 85 00:10:14,740 --> 00:10:17,451 Kasutame seda, et me serverid üle ei kuumeneks. 86 00:10:18,327 --> 00:10:22,164 Ausalt öeldes pole mure selles, mida ta varastas. 87 00:10:22,831 --> 00:10:26,835 - Vaid selles, et ta üldse varastas. - Bernard, Holston soovitas teda. 88 00:10:27,878 --> 00:10:30,214 Sa ei saa seda tõsiselt kaaluda. 89 00:10:32,216 --> 00:10:33,425 Abišerif. 90 00:10:33,425 --> 00:10:35,677 - Tema arvamus pole oluline. - Olen vaid saatja. 91 00:10:35,677 --> 00:10:39,348 Mulle ei meeldi, et mulle kohtu kandidaati peale surutakse. 92 00:10:39,348 --> 00:10:41,975 Pudeli brändi kinkimine 93 00:10:41,975 --> 00:10:45,646 ei aita sul võita lahingut kohtunik Meadowsiga. 94 00:10:45,646 --> 00:10:47,022 See on hea brändi. 95 00:10:47,022 --> 00:10:49,316 Olgu see kasvõi vanast ajast. 96 00:10:50,484 --> 00:10:52,611 Peaksid järgmistele numbritele mõtlema. 97 00:10:53,195 --> 00:10:55,864 Iga tunniga, mil Šaht šerifita on, 98 00:10:55,864 --> 00:10:59,493 tõuseb katastroofi tõenäosus ühe protsendi võrra. 99 00:10:59,493 --> 00:11:03,080 Kuni me siin lobiseme, hirmunud kodanikud relvastavad end, 100 00:11:03,080 --> 00:11:05,624 kuna nad ei tea, kes neid kaitseb. 101 00:11:06,458 --> 00:11:08,085 Billings on hea valik. 102 00:11:08,794 --> 00:11:10,045 Tee temast šerif 103 00:11:10,045 --> 00:11:14,800 ja jäta Šahtis rändamine lastele, kel pole targemat teha. 104 00:11:30,774 --> 00:11:31,775 Ta tuleb. 105 00:11:33,986 --> 00:11:34,987 Ta tuleb. 106 00:11:41,952 --> 00:11:44,830 - Sa ei saanud vastu panna, ega ju? - Lasin kõlaka ringi. 107 00:11:44,830 --> 00:11:46,665 Nad vajavad meid praegu, Sam. 108 00:11:46,665 --> 00:11:48,792 Linnapea! Tere tulemast kesktasandile. 109 00:11:49,751 --> 00:11:53,046 - Tere tulemast, linnapea Jahns! - Hei. Tere! 110 00:11:53,672 --> 00:11:57,384 Tean, et sellest on kaua möödas, kui selle silla ületasin. 111 00:11:57,384 --> 00:11:59,261 Tegelikult näen paari meest, 112 00:11:59,261 --> 00:12:01,763 kes olid viimane kord vinnilised teismelised. 113 00:12:04,224 --> 00:12:08,270 Tulin teile kõigile silma vaatama ja meelde tuletama, kui olulised te olete. 114 00:12:09,438 --> 00:12:11,023 Oleme kõik hirmul. 115 00:12:11,023 --> 00:12:15,611 Kaotasime võrratu mehe ja tubli šerifi, kuid see kogukond 116 00:12:15,611 --> 00:12:19,573 ja teie armastus üksteise vastu hoiab tegelikult Šahti koos, 117 00:12:20,449 --> 00:12:22,743 isegi rasketel aegadel nagu praegu. 118 00:12:23,327 --> 00:12:24,995 Armastame teid, linnapea Jahns. 119 00:12:24,995 --> 00:12:28,123 Valin järgmistel valimistel teid. Me kõik valime teid. 120 00:12:28,123 --> 00:12:29,208 Jah. 121 00:12:30,167 --> 00:12:32,669 Hüva, mul on asjaajamisi allpool, 122 00:12:32,669 --> 00:12:36,381 aga ma ei lahku siit tasandilt, enne kui beebisid näen. 123 00:12:37,549 --> 00:12:41,261 - See on Jacob, linnapea Jahns. - Kena. Rõõm teid näha. 124 00:12:50,354 --> 00:12:51,355 See on Harry. 125 00:12:52,064 --> 00:12:54,775 Harryl oli kiire. Tuli kolm nädalat varem. 126 00:12:55,275 --> 00:12:56,485 Aga tal läheb hästi. 127 00:12:58,153 --> 00:12:59,905 Mäletan te viimasest külastusest, 128 00:12:59,905 --> 00:13:02,282 et teile meeldib tulevaid emasid tervitada. 129 00:13:02,282 --> 00:13:06,453 Tegelikult, doktor, lootsime teiega omavahel rääkida. 130 00:13:07,996 --> 00:13:09,122 Hästi. 131 00:13:09,122 --> 00:13:11,708 Soovime rääkida teie tütrest Juliette'ist. 132 00:13:15,712 --> 00:13:17,339 - Kas ta on kombes? - Jah. 133 00:13:17,339 --> 00:13:19,633 Kaalume talle uue ametikoha pakkumist. 134 00:13:21,218 --> 00:13:22,594 Tavaline taustakontroll. 135 00:13:22,594 --> 00:13:25,514 - Kas soovite midagi küsida? - Miks ta sügaval põhjas elab? 136 00:13:25,514 --> 00:13:29,476 Mõistate, et see on ebatavaline, kui kestasandil sündinu, 137 00:13:29,476 --> 00:13:33,689 kelle isa on arst, satub mehaanikaosakonda. 138 00:13:38,193 --> 00:13:39,361 Meid tabasid hädad. 139 00:13:43,115 --> 00:13:44,658 See mõjus Julesile rängalt. 140 00:13:46,159 --> 00:13:47,411 Selline kaotus... 141 00:13:50,581 --> 00:13:53,542 Juba noores eas huvitasid teda masinad. 142 00:13:54,543 --> 00:13:57,921 Alatasa nuputas, kuidas asjad töötasid ja kuidas neid parandada. 143 00:13:59,673 --> 00:14:02,467 Küllap tekitas millegi parandamine hea tunde. 144 00:14:04,178 --> 00:14:07,264 Ta oli veidi noor, kuid toetasin tema otsust. 145 00:14:07,264 --> 00:14:10,100 - Kui vanalt ta lahkus? - 13-aastaselt. 146 00:14:10,100 --> 00:14:11,685 Millal viimati rääkisite? 147 00:14:14,438 --> 00:14:15,439 See oli ammu. 148 00:14:17,566 --> 00:14:19,484 Võtan iga nädal uusi lapsi vastu. 149 00:14:20,110 --> 00:14:22,946 Julesil on generaator. Mehaanikaosakonda on pikk maa. 150 00:14:22,946 --> 00:14:27,576 Ma ei jõua vabal päeval ära käia. Vajan seda päeva puhkamiseks. 151 00:14:28,702 --> 00:14:32,206 Hüva. Kui see on kõik, siis ühe tulevase ema beebi on tagurpidi 152 00:14:32,206 --> 00:14:34,583 ja pean ta kõhus ümber pöörama. 153 00:14:44,718 --> 00:14:46,762 Küsimusi on rohkem kui vastuseid. 154 00:14:49,890 --> 00:14:51,600 Seda on nii raske kirjeldada. 155 00:14:52,309 --> 00:14:54,520 Seda, mida nägid või tundsid? 156 00:14:54,520 --> 00:14:56,855 - Ei, tundsin end hästi. - Hüva. 157 00:14:57,689 --> 00:15:00,234 Ma ei muretsenud pimeduse pärast. Ma... 158 00:15:01,527 --> 00:15:03,195 - Tundsin... - Hirmu. 159 00:15:03,195 --> 00:15:04,780 Ei, ma ei tundnud hirmu. 160 00:15:04,780 --> 00:15:07,199 - Kui olnuksin hirmul, ütleksin seda. - Hästi. 161 00:15:09,326 --> 00:15:11,495 Olgu, kurat. Jah, olin hirmul. Ma... 162 00:15:15,207 --> 00:15:16,583 Nii palju vett, et see... 163 00:15:17,793 --> 00:15:20,128 Seal oli rohkem vett, kui olen iial näinud. 164 00:15:23,507 --> 00:15:25,717 Enamgi veel. Ma lihtsalt... 165 00:15:28,762 --> 00:15:30,097 Tead, George... 166 00:15:31,640 --> 00:15:36,728 Ta jättis mulle juhtlõngu ja ma ei suutnud seda teha. 167 00:15:38,397 --> 00:15:40,148 Ei suutnud. Ma ei suutnud alla minna. 168 00:15:40,148 --> 00:15:44,820 - Seda tunnengi. Olen vihane. - Nii vihane, et lõid Cooperit. 169 00:15:44,820 --> 00:15:47,030 - Ma ei taha Cooperist rääkida. - Mida sa tahad? 170 00:15:47,030 --> 00:15:49,700 Ma ei tea. Ma tahan... 171 00:15:51,535 --> 00:15:52,911 Põgeneda. 172 00:15:53,996 --> 00:15:57,040 Pole lugu. Ma mõistan. 173 00:15:58,458 --> 00:16:01,378 Me karjume, kakleme ja vihastame. 174 00:16:01,378 --> 00:16:04,590 Ent aeg-ajalt peame endale ütlema: 175 00:16:04,590 --> 00:16:07,926 - „Me tegime, mida saime. Andsime parima.“ - „Me“. Päriselt? „Me“? 176 00:16:07,926 --> 00:16:10,929 Ma ei teagi, miks küsin nõu kelleltki, kes istub oma pingil 177 00:16:10,929 --> 00:16:13,098 ja kuulab kogu aeg raadiot. 178 00:16:13,098 --> 00:16:15,893 Sa pole 20 aastat töökojast väljunud. 179 00:16:17,269 --> 00:16:18,687 Kuradi 20 aastat! 180 00:16:31,366 --> 00:16:34,244 Kas olen sulle oma esimesest vahistamisest rääkinud? 181 00:16:34,995 --> 00:16:37,206 See toimus siinsamas pargis, seal. 182 00:16:37,206 --> 00:16:41,710 Kell kolm öösel nahistas seal alasti purjus paarike. Mu esimene vahistamine. 183 00:16:41,710 --> 00:16:43,420 Tead, mis mu teine vahistamine oli? 184 00:16:43,420 --> 00:16:47,382 24 tundi hiljem. Sama paarike samas kohas nahistamas. 185 00:16:47,966 --> 00:16:49,343 See on tõsilugu. 186 00:16:51,803 --> 00:16:53,805 Kas sa ei hakka seda igatsema? Tööd? 187 00:16:54,431 --> 00:16:55,557 Õige aeg on käes. 188 00:16:55,557 --> 00:16:59,228 Mõtlesin, et äkki avan turul oma leti 189 00:16:59,228 --> 00:17:04,691 ja üritan müüa oma joonistusi pimedatele, kes neid tahavad. 190 00:17:05,858 --> 00:17:08,069 Ausalt öeldes ma ei tea, mida teen. 191 00:17:09,279 --> 00:17:11,656 Arvasin alati, et Holston võtab mu ameti üle. 192 00:17:11,656 --> 00:17:16,369 Tervitus kohtunik Meadowsilt. Maasikad on otse farmist. 193 00:17:16,369 --> 00:17:20,082 Ärge maitske, kui pole neid proovinud. Üks amps tekitab sõltuvuse. 194 00:17:20,082 --> 00:17:21,875 Kas see peaks mind hirmutama? 195 00:17:21,875 --> 00:17:22,792 Magustoit? 196 00:17:24,002 --> 00:17:25,503 Ei. Tahtsin olla kindel... 197 00:17:25,503 --> 00:17:28,423 Nii palju suhkrut mõjub südamele halvasti. 198 00:17:28,423 --> 00:17:32,845 Astusin pange. See pidi olema sõbralik žest ja kerge tõuge õiges suunas. 199 00:17:33,428 --> 00:17:37,474 - Te ei külastanud kohtunik Meadowsit. - Ma ei teadnud, et pidin seda tegema. 200 00:17:37,474 --> 00:17:41,103 Pärast Holstoni väljumist hakkas aeg tiksuma asendaja leidmiseks. 201 00:17:41,645 --> 00:17:45,691 Mõistan, et tahate Holstonist lugu pidada ja vähemalt kohtuda tema kandidaadiga. 202 00:17:46,191 --> 00:17:48,569 - Bernard rääkis teile. - Meil pole aega. 203 00:17:48,569 --> 00:17:50,946 Paul Billings on hea valik. 204 00:17:50,946 --> 00:17:54,032 Ta on pühendunud, töökas ja tark pereinimene. 205 00:17:54,032 --> 00:17:55,492 - Ta hoolib inimestest. - Hr Sims. 206 00:17:55,492 --> 00:17:58,078 Langetan otsuse, kui olen oma ringkäigu teinud. 207 00:18:03,417 --> 00:18:05,586 - Sam, soovid seda? - Ei, Rob, pole vaja. 208 00:18:34,364 --> 00:18:36,325 Enesetapp on tõsine kuritegu. 209 00:18:36,325 --> 00:18:37,868 Ei, see polnud enesetapp. 210 00:18:37,868 --> 00:18:39,369 Nii sa väidad. 211 00:18:48,921 --> 00:18:53,759 LEIDSIN SELLE, MIDA OTSISIN 212 00:18:55,135 --> 00:18:56,720 „Mida otsisin.“ 213 00:19:18,534 --> 00:19:20,953 Perse! 214 00:19:28,961 --> 00:19:32,506 - See pole hea. - Ära sa märgi. Kus Jules on? 215 00:19:50,232 --> 00:19:51,275 Knox. 216 00:19:51,984 --> 00:19:54,069 Proua linnapea. Abišerif. 217 00:19:54,695 --> 00:19:55,863 Me ei oodanud teid... 218 00:19:55,863 --> 00:19:57,281 Kas kõik on kombes? 219 00:19:57,281 --> 00:20:00,117 - Jah, kõik on kontrolli all. - Kas naaseme hiljem... 220 00:20:00,117 --> 00:20:01,994 See ei peaks ju sellist häält tegema. 221 00:20:04,454 --> 00:20:05,289 Ei. 222 00:20:17,968 --> 00:20:20,387 - Mis toimub? - See hakkab jälle üles ütlema. 223 00:20:21,138 --> 00:20:22,139 Jah, näen seda. 224 00:20:26,393 --> 00:20:29,229 - Üritasin lülitada... - Pean kuulama. 225 00:20:39,948 --> 00:20:41,283 Kas see on tema? 226 00:20:41,283 --> 00:20:42,367 Jah. 227 00:20:50,000 --> 00:20:51,335 Vabandage, proua linnapea. 228 00:20:51,335 --> 00:20:52,836 - Mis toimub? - Ärge muretsege. 229 00:21:00,302 --> 00:21:01,470 Jules! 230 00:21:02,179 --> 00:21:04,014 - Vibratsioon on muutunud. - Mida? 231 00:21:04,014 --> 00:21:06,475 See on liikunud. Terve aja 232 00:21:06,475 --> 00:21:08,185 - on vibratsioon seda liigutanud... - Sinna. 233 00:21:08,185 --> 00:21:10,687 - Nüüd liigub see sinnapoole. - Kurat. 234 00:21:10,687 --> 00:21:13,524 - Mida me siis teeme? - Sina lahkud. Kontrolli väljundit. 235 00:21:13,524 --> 00:21:15,275 Hoidke kõik eemale. 236 00:21:15,275 --> 00:21:17,444 - Eemale. Edasi. - Jules, ma saan aidata. 237 00:21:17,444 --> 00:21:19,404 Tunnen seda generaatorit sama hästi... 238 00:21:19,404 --> 00:21:21,365 Coop! Oled ta õpilane. 239 00:21:21,365 --> 00:21:23,700 Te ei saa mõlemad siin olla, kui viltu kisub. 240 00:21:26,662 --> 00:21:29,498 Sulge minu tagant. Selle eest sind hoiatasingi. 241 00:21:29,498 --> 00:21:30,624 Ma tean. 242 00:21:32,960 --> 00:21:33,961 Õnn kaasa. 243 00:21:43,136 --> 00:21:44,137 Kurat. 244 00:22:08,078 --> 00:22:09,079 Ärge laske tal lahkuda. 245 00:22:09,746 --> 00:22:11,707 - Hei, proua linnapea? - Saan hakkama. 246 00:22:23,760 --> 00:22:26,388 Kui oleksin teadnud, et linnapea tuleb, 247 00:22:27,222 --> 00:22:28,599 oleksin koristanud. 248 00:22:28,599 --> 00:22:30,309 Vanade sõprade pärast ei koristata. 249 00:22:31,393 --> 00:22:33,604 Pealegi teadsid mu tulekust. 250 00:22:33,604 --> 00:22:35,522 Kuulsid raadiost, mille ehitasid. 251 00:22:36,315 --> 00:22:39,234 Mis on Paktiga nii rangelt keelatud, et ma ei tea, mida öelda. 252 00:22:39,234 --> 00:22:44,489 Te ülainimesed ei tunne masinaid. See on röster. 253 00:22:49,328 --> 00:22:51,079 Mul on kahju, et su abielu purunes. 254 00:22:52,581 --> 00:22:55,250 - See oli 25 aasta eest. - Kurvastasin ikka. 255 00:22:56,001 --> 00:22:58,253 Olite Carlaga hea paar. Mis juhtus? 256 00:22:59,755 --> 00:23:01,256 Ta mälus lahtise suuga. 257 00:23:04,092 --> 00:23:05,677 Kuidas aidata saan, Ruth? 258 00:23:05,677 --> 00:23:06,929 Juliette Nichols. 259 00:23:07,804 --> 00:23:10,140 - Mis temaga on? - Tahan su ausat arvamust temast. 260 00:23:11,350 --> 00:23:13,310 Kes ta on, Martha? 261 00:23:14,728 --> 00:23:16,688 KONTROLLRUUM 262 00:23:25,113 --> 00:23:26,615 Kas olen vahistatud või miskit? 263 00:23:28,408 --> 00:23:29,576 Kas peaksid olema? 264 00:23:34,748 --> 00:23:36,625 Juliette. 265 00:23:37,167 --> 00:23:38,210 Ma olen linnapea Jahns. 266 00:23:42,422 --> 00:23:43,465 Kas saate meid jätta? 267 00:23:44,132 --> 00:23:44,967 Ikka. 268 00:23:46,677 --> 00:23:47,678 Kas võiksid jääda? 269 00:23:48,554 --> 00:23:49,555 Sa saad hakkama. 270 00:23:56,645 --> 00:24:00,274 Linnapeana on üks mu kohuseid uue šerifi määramine. 271 00:24:00,274 --> 00:24:04,945 Üks Šahti tavadest näeb ette, et lahkuv šerif teeb soovituse, 272 00:24:04,945 --> 00:24:10,158 kes võiks järgmisena ametimärki kanda. Holston Becker valis sinu. 273 00:24:12,536 --> 00:24:14,705 - Vabandust, mida? - Pean ütlema, 274 00:24:14,705 --> 00:24:18,083 - et keegi ei soovi sind sellesse ametisse. - Hüva. 275 00:24:18,083 --> 00:24:23,130 Peale ühe surnud endise šerifi ja minu. 276 00:24:27,176 --> 00:24:28,552 Tean, et seda tuleb seedida. 277 00:24:34,141 --> 00:24:35,267 Ei. 278 00:24:35,809 --> 00:24:38,145 - Kuidas palun? - Ma ei soovi seda. 279 00:24:38,145 --> 00:24:39,605 Halleluuja. 280 00:24:40,731 --> 00:24:42,191 Kas võin põhjust küsida? 281 00:24:42,191 --> 00:24:47,654 Igaüks peab Šahtis oma tööd olulisimaks. Minu oma on seda päriselt. 282 00:24:49,448 --> 00:24:51,575 Generaator on halvas seisus. 283 00:24:51,575 --> 00:24:54,620 Kui mina ei hoolitse selle eest, et see töötab ja... 284 00:24:57,915 --> 00:24:59,249 Pean tema eest hoolt kandma. 285 00:24:59,750 --> 00:25:01,710 Sellest on kahju. 286 00:25:03,045 --> 00:25:05,881 Holston soovis, et saaksid selle... 287 00:25:09,176 --> 00:25:10,594 isegi kui ametikohast loobud. 288 00:25:21,104 --> 00:25:23,774 ŠERIFIJAOSKOND 289 00:25:23,774 --> 00:25:25,192 Hoia end, Juliette. 290 00:25:45,546 --> 00:25:46,839 Mida kuradit? 291 00:25:52,719 --> 00:25:53,846 Lõpeta sohk. 292 00:25:53,846 --> 00:25:54,930 Ole nüüd. 293 00:26:05,649 --> 00:26:07,734 See on ebaloogiline. 294 00:26:07,734 --> 00:26:10,320 Sina? Šerif? 295 00:26:10,320 --> 00:26:11,405 Jah. 296 00:26:12,489 --> 00:26:13,824 - Miks? - Ma ei tea. 297 00:26:13,824 --> 00:26:15,534 Sest sa saad asjad tehtud. 298 00:26:15,534 --> 00:26:18,996 - Oleksid vinge šerif. - Coop, sa ei pea pugema. 299 00:26:18,996 --> 00:26:21,123 - Ta ei löö sind. - Sina võiks šerif olla, Hank. 300 00:26:21,874 --> 00:26:23,292 Nad sunniks teda juuksed maha pügama. 301 00:26:24,918 --> 00:26:26,420 - Kas võiksin seda näha? - Jah. 302 00:26:30,841 --> 00:26:34,887 Šerif Holstoni tõttu tahtsingi abišerifiks hakata. 303 00:26:34,887 --> 00:26:38,223 Mida ma korrakaitsest tean? 304 00:26:38,223 --> 00:26:40,142 Mida sa inseneritööst teadsid? 305 00:26:40,809 --> 00:26:43,896 - Mitte paljut. - Hei. Mis see on? 306 00:26:45,564 --> 00:26:47,900 Märgi tagaküljele on midagi nikerdatud. 307 00:27:00,370 --> 00:27:01,788 Linnapea Jahns! 308 00:27:03,415 --> 00:27:04,583 Ma muutsin meelt. 309 00:27:05,667 --> 00:27:07,628 Ma võtan ametikoha vastu. 310 00:27:08,378 --> 00:27:10,714 - See on imeline. - Ühel tingimusel. 311 00:27:10,714 --> 00:27:11,798 Sul on tingimus? 312 00:27:12,299 --> 00:27:13,759 Pean generaatori korda tegema. 313 00:27:14,801 --> 00:27:17,304 Ma ei saa lahkuda, olemata kindel, et see on korras. 314 00:27:17,304 --> 00:27:20,265 - Hästi. - Ja generaatori parandamiseks... 315 00:27:22,684 --> 00:27:24,061 pean selle seiskama. 316 00:27:25,187 --> 00:27:28,524 Sa pead generaatori seiskama? Meid pimedusse jätma? 317 00:27:29,107 --> 00:27:31,360 - Meil on varugeneraator. - See annab vähe voolu. 318 00:27:31,944 --> 00:27:33,612 Vaevu piisab elutähtsateks asjadeks. 319 00:27:33,612 --> 00:27:36,031 Sinu palutud asja pole iial tehtud. 320 00:27:36,031 --> 00:27:37,241 Ei. Ma... 321 00:27:38,283 --> 00:27:40,035 - Ma tean. - Inimesed oleks hirmul. 322 00:27:40,035 --> 00:27:44,206 Inimesi tabab hirm, kui rootor puruneb 323 00:27:44,206 --> 00:27:47,251 ja elame ainult varugeneraatoriga pimeduses. 324 00:27:48,544 --> 00:27:49,545 Igavesti. 325 00:27:54,925 --> 00:27:55,926 Ma suudan seda. 326 00:27:59,429 --> 00:28:01,682 Generaatori paranduse tõttu 327 00:28:01,682 --> 00:28:05,394 pole täna alates kella kümnest kaheksa tundi voolu. 328 00:28:05,394 --> 00:28:08,856 Šaht on sellel ajal täiesti pime. 329 00:28:08,856 --> 00:28:11,608 Peate kogunema määratud turvatsoonidesse 330 00:28:11,608 --> 00:28:16,363 või kodus püsima. Korralduse eirajad vahistatakse. 331 00:28:17,531 --> 00:28:18,699 TEADE LINNAPEA KÄSUL 332 00:28:18,699 --> 00:28:20,450 ALGAB TÄNA KELL 22 8-TUNNINE VOOLUKATKESTUS. 333 00:28:20,450 --> 00:28:21,368 PALUN VALMISTUGE. 334 00:28:28,083 --> 00:28:29,793 Rootor peaks sedasi pöörlema, eks? 335 00:28:30,752 --> 00:28:34,464 Viimase 30 aasta jooksul kahjustas seda miski. 336 00:28:35,340 --> 00:28:36,592 - Mis? - Ma ei tea. 337 00:28:36,592 --> 00:28:38,969 Võibolla pillas keegi sillalt tööriista. 338 00:28:38,969 --> 00:28:43,348 - Kui suur kahjustus on? - Piisab pisikesest sälgust. 339 00:28:45,893 --> 00:28:50,522 See tekitab kerge vibratsiooni, mis kasvab suureks vibratsiooniks. 340 00:28:51,190 --> 00:28:53,650 Vahet pole, mitu korda seda putitame. 341 00:28:53,650 --> 00:28:56,862 - See läheb alati paigast ära. - Peagi kogu kupatus puruneb 342 00:28:56,862 --> 00:29:00,616 ja meil pole siis piisavalt voolu isegi ühe tasandi jaoks, 343 00:29:00,616 --> 00:29:02,159 rääkimata tervest Šahtist. 344 00:29:04,995 --> 00:29:06,496 Kuidas me selle korda teeme? 345 00:29:07,497 --> 00:29:10,125 Esmalt avame selle ja vaatame, mis katki on. 346 00:29:10,834 --> 00:29:15,672 Vea kõrvaldamiseks peame generaatori seiskama. 347 00:29:15,672 --> 00:29:18,425 Kas ütlesid linnapeale, et me ei saa seda teha? 348 00:29:18,425 --> 00:29:19,885 Muidugi saame. 349 00:29:19,885 --> 00:29:21,887 Knox saab siit auruvoolu reguleerida. 350 00:29:21,887 --> 00:29:25,724 Kui ta selle kinni keerab, siis kaua plahvatuseni aega läheb? 351 00:29:25,724 --> 00:29:27,309 - Plahvatuseni? - Ma ei tea. 352 00:29:29,978 --> 00:29:33,190 - Ma ei tea. Tund? - Sul veab, kui saad pool tundi. 353 00:29:34,191 --> 00:29:35,567 Las ma selgitan. 354 00:29:39,738 --> 00:29:41,490 Me ei tea, millega tegu on, 355 00:29:41,490 --> 00:29:43,784 nii et peame halvimaks valmis olema. 356 00:29:43,784 --> 00:29:47,704 Probleemide korral võtke minuga ühendust ja ma koordineerin teiste jaoskondadega. 357 00:29:47,704 --> 00:29:50,749 Olge valvsad. Me ei tea, mida oodata. 358 00:29:52,084 --> 00:29:54,253 Hoidke end. 359 00:29:55,963 --> 00:29:57,923 Molly, mine oma rühmaga patrullima. 360 00:29:57,923 --> 00:30:01,385 - Näita kõigile, et olete olemas. - Teate, mida teha. Asume tööle. 361 00:30:03,011 --> 00:30:05,556 Kui kõik püsib vaikne, siis arestikambris on voodi 362 00:30:05,556 --> 00:30:08,100 ja mu kabinetis on lahtikäiv diivan. 363 00:30:08,100 --> 00:30:10,352 - Kumbki pole eriti mugav. - Hea teada. 364 00:30:10,352 --> 00:30:12,813 Kas saad linnapea hostelisse saata, palun? 365 00:30:13,313 --> 00:30:14,815 - Ma jään siia. - Ei. 366 00:30:14,815 --> 00:30:18,277 Kõik möödub rahulikult, aga tahan teada, kuidas Šahtis läheb. 367 00:30:22,489 --> 00:30:24,491 - Head ööd. Proua. - Hommikul näeme. 368 00:30:30,497 --> 00:30:33,000 Teadaolevalt pole Šaht eal varugeneraatoriga töötanud 369 00:30:33,000 --> 00:30:36,211 - ja arvad, et see möödub rahulikult? - Nad tunnevad täna vaid hirmu. 370 00:30:36,211 --> 00:30:38,797 Aga kui homme vool ei taastu? 371 00:30:39,673 --> 00:30:41,508 Loodan, et tead relvaseifi koodi. 372 00:30:45,637 --> 00:30:49,057 Aur tuleb sügavast põhjast. Keegi ei tea, kust. 373 00:30:50,017 --> 00:30:52,269 Teame vaid, et see tuleb mööda seda toru, 374 00:30:52,269 --> 00:30:54,563 läbib selle käänaku ja läheb otse turbiini. 375 00:30:54,563 --> 00:30:56,064 Rajajad olid targad. 376 00:30:56,648 --> 00:31:00,277 Nad teadsid, et auru ei saa ohjata ja ehitasid kaitseseadme. 377 00:31:00,861 --> 00:31:02,446 See on tagavaramahuti. 378 00:31:02,446 --> 00:31:07,618 See kaitseb turbiini ootamatu purske eest, kui auruvoolu on vaja reguleerida. 379 00:31:08,660 --> 00:31:14,124 Kui tahad generaatori seisata, peab Knox peaventiili kinni keerama. 380 00:31:15,375 --> 00:31:17,044 Siis on sul umbes 30 minutit, 381 00:31:17,044 --> 00:31:19,588 kuni rõhk punasesse jõuab ja ventiil avada tuleb. 382 00:31:20,714 --> 00:31:22,299 Me vajame rohkem aega. 383 00:31:23,133 --> 00:31:24,551 Kas saame seda punases hoida? 384 00:31:24,551 --> 00:31:27,763 Kui aur oleks külm, siis saaks, aga see pole külm. See on aur. 385 00:31:28,263 --> 00:31:30,224 Mida suurem rõhk, seda kuumemaks see läheb. 386 00:31:30,224 --> 00:31:34,144 Rõhk aina kasvab, kuni see õhku lendab. 387 00:31:34,144 --> 00:31:36,438 Meil on siis punaseni 30 minutit? 388 00:31:36,438 --> 00:31:37,814 Maksimaalselt. 389 00:31:39,525 --> 00:31:40,400 Boss? 390 00:31:43,570 --> 00:31:46,073 Linnapea lubas kaheksa tundi varugeneraatorit kasutada. 391 00:31:46,073 --> 00:31:50,702 Kui ümber lülitame, eemaldab tiim paneelid C ja D. 392 00:31:50,702 --> 00:31:51,787 Mõlemad? 393 00:31:51,787 --> 00:31:53,539 Vaid nii saab sisemust hinnata. 394 00:31:53,539 --> 00:31:56,250 - Need kaaluvad oma... - 1,35 tonni. Kumbki. 395 00:31:59,586 --> 00:32:03,257 Kuulge, selles polegi midagi lihtsat. 396 00:32:05,467 --> 00:32:09,471 Väiksemgi viga võib iga kell kellegi surma põhjustada. 397 00:32:09,471 --> 00:32:12,891 Hullemgi veel, 10 000 inimest võivad igaveseks pimedusse jääda. 398 00:32:15,018 --> 00:32:17,563 Iga paneeli juurde läheb viis tugevaimat kutti. 399 00:32:17,563 --> 00:32:21,692 Kui need on lahti, aeglustan generaatori 50% peale, 400 00:32:21,692 --> 00:32:24,111 kuid ma ei seiska seda. Mitte veel. 401 00:32:26,196 --> 00:32:27,739 Me tuvastame probleemi. 402 00:32:27,739 --> 00:32:29,700 Jules annab märku, kui on valmis. 403 00:32:30,534 --> 00:32:34,496 Sellel hetkel sulgen auruventiili ja seiskan generaatori. 404 00:32:36,081 --> 00:32:39,626 Me 30 minutit hakkavad siis jooksma. Eks ole? 405 00:32:40,169 --> 00:32:41,336 Jah. 406 00:32:42,129 --> 00:32:44,339 Jules, keda sa endale kaasa tahad? 407 00:32:50,137 --> 00:32:53,015 Hea küll. Asume tööle! Läki! 408 00:33:16,872 --> 00:33:18,373 Just. Hoidke trepist eemale. 409 00:33:18,373 --> 00:33:22,127 Minge tuppa, palun. Proua... Aitäh. 410 00:33:31,678 --> 00:33:32,679 Lase käia. 411 00:33:34,556 --> 00:33:35,891 Lülitan varugeneraatori peale. 412 00:34:29,777 --> 00:34:31,112 Varu toimib ilusti. 413 00:34:34,199 --> 00:34:36,159 Vähendan auru 50% peale. 414 00:34:47,420 --> 00:34:49,380 Alustage paneelidega. 415 00:35:31,048 --> 00:35:32,049 See on võimas. 416 00:35:35,427 --> 00:35:36,428 Hea küll. 417 00:35:37,387 --> 00:35:38,472 Sinna peangi minema. 418 00:35:57,533 --> 00:35:59,368 Hei! Oled kombes? 419 00:36:01,286 --> 00:36:04,873 Kui üles jõuame, ronime sisse. Teeme korda, mille saame. 420 00:36:04,873 --> 00:36:07,876 Suuremad asjad saadame alla parandusse. Eks ole? 421 00:36:08,627 --> 00:36:10,462 - Hästi. - Jah? 422 00:36:10,462 --> 00:36:11,547 Hästi. 423 00:36:13,715 --> 00:36:15,676 - Jules! - Jah? 424 00:36:16,218 --> 00:36:17,386 Anna mulle märku. 425 00:36:30,274 --> 00:36:31,275 Hea küll. 426 00:36:33,026 --> 00:36:33,902 Anna minna. 427 00:36:34,736 --> 00:36:37,990 Sulgen ventiili. Meie 30 minutit algavad nüüd. 428 00:37:13,525 --> 00:37:14,818 Nüüd! 429 00:37:33,253 --> 00:37:34,463 Seis! Oleme kohal. 430 00:37:35,964 --> 00:37:37,090 Hästi! 431 00:37:39,801 --> 00:37:42,054 Kurat. Seis on hull. 432 00:37:42,596 --> 00:37:43,597 Hea küll. 433 00:37:47,226 --> 00:37:49,895 Hüva. See laba on vigane. Saadame selle alla. 434 00:37:49,895 --> 00:37:52,773 Ülejäänu teeme siin korda. Vinna varustus üles. 435 00:37:52,773 --> 00:37:54,900 Teddy, saada see üles! 436 00:38:01,865 --> 00:38:03,534 Coop, vajan sind teisel pool! 437 00:38:14,211 --> 00:38:16,004 Coop, pead selle üle vaatama. 438 00:38:16,588 --> 00:38:17,965 Hüva, see tuleb üles! 439 00:38:26,265 --> 00:38:27,099 Anna tulla. 440 00:38:35,107 --> 00:38:38,318 Ütlen alati, et parem teha asju õigesti, mitte kiiresti. 441 00:38:38,819 --> 00:38:41,196 Praegu on mõlemat vaja. Kus mu tööriist on, raisk? 442 00:38:45,325 --> 00:38:46,618 Anna tulla. 443 00:38:48,579 --> 00:38:50,789 Hüva, Coop. Võta teiselt poolt. 444 00:38:53,292 --> 00:38:54,793 Valmis? Tõmba. 445 00:38:55,627 --> 00:38:56,753 Tõmba. 446 00:38:57,296 --> 00:38:58,797 Jah. Sain. 447 00:39:00,549 --> 00:39:03,260 Saada see alla. Teen väiksemad labad korda. 448 00:39:16,106 --> 00:39:17,357 Oleme valmis! 449 00:39:21,278 --> 00:39:23,113 Hei! Said korda? 450 00:39:23,697 --> 00:39:25,157 - Ma ei tea... - Jah? 451 00:39:25,157 --> 00:39:26,533 Ettevaatust! 452 00:39:27,618 --> 00:39:29,828 - Vaadake ette! - Oh heldust. Ei! 453 00:39:31,997 --> 00:39:33,999 - Olete kombes? - Jah! 454 00:39:33,999 --> 00:39:37,211 Korjake see üles ja painutage sirgeks, et Jules selle paigaldada saaks. 455 00:39:37,211 --> 00:39:41,632 Hei, Cooper! Keskendu! Vajan poltidega su abi. Tule. Kohe! 456 00:39:41,632 --> 00:39:45,511 Läks! Teeme ära! Anname minna, poisid! 457 00:39:47,471 --> 00:39:48,680 Hea küll, Cooper! 458 00:39:54,478 --> 00:39:56,271 Temperatuur püsib. 459 00:40:04,446 --> 00:40:05,614 Issi! 460 00:40:07,699 --> 00:40:08,784 Issi! 461 00:40:09,952 --> 00:40:11,161 Issi! 462 00:40:13,664 --> 00:40:14,957 Kõik on hästi, poja. 463 00:40:17,125 --> 00:40:18,544 Liiga pime on. 464 00:40:18,544 --> 00:40:19,711 Kõik on hästi. 465 00:40:20,796 --> 00:40:22,172 Ära muretse. 466 00:40:22,172 --> 00:40:25,467 Pimedust pole vaja karta. 467 00:40:25,467 --> 00:40:28,095 Issi on sulle seltsiks, kuni sa uinud. 468 00:40:36,728 --> 00:40:38,814 LaFontaine 80. tasandilt siin. 469 00:40:38,814 --> 00:40:40,566 Farmideni on kõik vaikne. 470 00:40:41,275 --> 00:40:42,317 Sain. 471 00:40:53,370 --> 00:40:54,538 Ma ei saa und. 472 00:40:58,500 --> 00:40:59,501 Ära siis maga. 473 00:41:13,223 --> 00:41:16,894 10 000 inimest ei saa praegu und 474 00:41:18,395 --> 00:41:20,272 ja kardab, et vool ei tule tagasi. 475 00:41:22,608 --> 00:41:26,320 Nad kardavad, et põhjavesi tõuseb ja nad upuvad. 476 00:41:27,070 --> 00:41:31,909 Või kari segaseid murrab end välja ja laseb mürgi sisse. 477 00:41:33,410 --> 00:41:37,998 Oleme alati olnud ühe katastroofi kaugusel sellest, 478 00:41:37,998 --> 00:41:39,291 et kõik läbi saab, 479 00:41:40,417 --> 00:41:42,503 ja see lihtsalt tuletab seda neile meelde. 480 00:41:43,837 --> 00:41:45,380 Võibolla pole see halb. 481 00:41:46,924 --> 00:41:48,967 Paneb sind oma elu hindama. 482 00:41:50,844 --> 00:41:53,514 Tean, et pead Nicholsi ametisse määramist veaks, 483 00:41:53,514 --> 00:41:57,559 kuid miski temas tekitab minus lootust. 484 00:41:58,310 --> 00:42:02,356 Lootust, et saan võimu kellelegi teisele üle anda. 485 00:42:03,065 --> 00:42:04,107 Mõtled pensionile? 486 00:42:05,901 --> 00:42:07,486 Mida sa siis teed? Istud ja kood? 487 00:42:08,529 --> 00:42:09,571 Miks mitte? 488 00:42:10,405 --> 00:42:13,242 Võibolla avan oma poe 489 00:42:14,618 --> 00:42:17,162 mõne joonistusi tegeva kuti kõrval. 490 00:42:23,961 --> 00:42:26,797 Ma ei tulnud nii kaugele, et lihtsalt Nicholsiga kohtuda. 491 00:42:26,797 --> 00:42:29,258 Ma tahtsin sinuga aega veeta. 492 00:42:36,849 --> 00:42:38,559 Tean, et mina tulin sellepärast. 493 00:43:02,833 --> 00:43:06,086 Kurat! Boss! 494 00:43:06,795 --> 00:43:08,463 See kuumeneb arvatust kiiremini. 495 00:43:08,463 --> 00:43:09,882 Palju aega on? 496 00:43:10,841 --> 00:43:12,176 Mõni minut, äkki? 497 00:43:18,307 --> 00:43:20,267 Jules, pead alla tulema! 498 00:43:20,267 --> 00:43:22,853 Meil on vaid mõni minut jäänud! Jules! 499 00:43:23,770 --> 00:43:25,189 Mida? Mida ta ütles? 500 00:43:25,189 --> 00:43:27,399 - Meil on vaid mõni minut. - Mida? Ei. 501 00:43:27,399 --> 00:43:28,984 Ei, Knox. Vajame rohkem aega! 502 00:43:28,984 --> 00:43:30,611 - See on punases! - Juba? 503 00:43:30,611 --> 00:43:33,488 Temperatuur on oodatust kõrgem! Pean ventiili avama! 504 00:43:33,488 --> 00:43:37,075 Ei! Rootorilaba on vaja! Kurat. 505 00:43:38,327 --> 00:43:40,704 Teddy! 506 00:43:41,747 --> 00:43:43,749 - Me pingutame! - Pingutage kõvemini! 507 00:43:47,503 --> 00:43:49,129 - Kuidas paistab? - Kisub hullemaks. 508 00:43:49,588 --> 00:43:50,589 Perse. 509 00:43:51,882 --> 00:43:52,883 Perse. 510 00:43:57,971 --> 00:43:59,181 Mida me teeme? 511 00:43:59,890 --> 00:44:01,308 Hüva. Võta üle. 512 00:44:01,308 --> 00:44:02,768 Jätka tööd. 513 00:44:02,768 --> 00:44:04,686 - Nagu sulle õpetasin, eks? - Hästi. 514 00:44:04,686 --> 00:44:09,775 Kui laba tuleb, kruvid selle paika. Vaata, et nurk oleks õige, muidu on lõpp. 515 00:44:09,775 --> 00:44:12,694 - Ma ei saa seda... - Ei. Vaata mind. 516 00:44:12,694 --> 00:44:15,113 Sa oled valmis. Sa suudad seda. 517 00:44:17,574 --> 00:44:18,575 Hea küll. 518 00:44:25,165 --> 00:44:26,041 Teddy! 519 00:44:27,167 --> 00:44:28,794 - Minut veel! - Tal on seda kohe vaja! 520 00:44:28,794 --> 00:44:30,462 - Vinna see üles! - Ma üritan! 521 00:44:30,462 --> 00:44:33,715 - Jules, kuhu sa lähed? - Üritan aega juurde tekitada! 522 00:44:39,221 --> 00:44:40,305 Kurat! 523 00:44:47,062 --> 00:44:49,439 Saan siin ise. Mine vaata, et ta rumalusi ei teeks. 524 00:45:03,495 --> 00:45:04,538 Jules? Mida sa teed? 525 00:45:04,538 --> 00:45:06,164 Ainult nii saab seda jahutada. 526 00:45:07,249 --> 00:45:09,001 Lülita sisse, kui hüüan. 527 00:45:09,001 --> 00:45:10,127 Lähed sisse? 528 00:45:13,422 --> 00:45:14,423 Perse. 529 00:45:26,560 --> 00:45:28,061 Nüüd! Lülita sisse! 530 00:45:46,246 --> 00:45:49,666 See jahtub. Kuradi hea, Jules! See toimib. 531 00:45:50,542 --> 00:45:54,713 Hüva. Sa sõge mõrd. 532 00:46:24,243 --> 00:46:25,911 Püsige palun toas, härra. 533 00:46:27,996 --> 00:46:28,997 Aitäh. 534 00:46:40,300 --> 00:46:42,803 Appi! Keegi, aidake! 535 00:46:43,971 --> 00:46:46,265 Appi! 536 00:46:46,849 --> 00:46:49,434 Keegi, aidake! Appi! 537 00:46:50,769 --> 00:46:53,063 Üritasin koju saada ja tuled kustusid. 538 00:46:53,063 --> 00:46:57,359 Kõik on hästi. Aitame teid. Tulge. Benson saadab teid koju. 539 00:46:58,360 --> 00:46:59,194 Aitäh. 540 00:47:19,673 --> 00:47:21,258 Teddy, laba! 541 00:47:21,258 --> 00:47:22,384 Minut veel! 542 00:47:26,471 --> 00:47:28,307 Perse. 543 00:47:28,307 --> 00:47:31,768 Anna tulla, Jules. Anna mulle paar minutit veel. 544 00:47:37,608 --> 00:47:39,109 Anna tulla! 545 00:47:43,322 --> 00:47:45,240 Boss! Knox! 546 00:47:45,240 --> 00:47:47,034 Teddy, tee kähku, raisk! 547 00:47:47,034 --> 00:47:48,660 Peaaegu valmis! 548 00:47:55,792 --> 00:47:56,627 Kurat. 549 00:47:57,211 --> 00:47:58,128 Tuleb. 550 00:48:01,423 --> 00:48:03,967 Kiiremini! Läheb jälle punaseks! 551 00:48:03,967 --> 00:48:05,052 Vinna see üles! 552 00:48:12,267 --> 00:48:13,477 Anna tulla! 553 00:48:16,063 --> 00:48:18,982 Jules! Laba liigub üles Coopi kätte! 554 00:48:34,248 --> 00:48:35,832 Seis! Sain kätte! 555 00:48:49,972 --> 00:48:50,973 Anna tulla! 556 00:48:53,475 --> 00:48:54,685 Eluga! 557 00:48:56,520 --> 00:48:57,354 Knox! 558 00:49:04,069 --> 00:49:05,070 Perse. 559 00:49:07,239 --> 00:49:10,033 Cooper! Pane laba külge! See lendab õhku! 560 00:49:14,204 --> 00:49:17,499 Anna minna, Coop! Pead selle külge saama! 561 00:49:21,378 --> 00:49:24,381 Shirley! Anna tulla! 562 00:49:27,509 --> 00:49:29,428 Perse! Ta on ikka seal! 563 00:49:29,428 --> 00:49:31,805 Peame ta välja tooma! Kurat! 564 00:49:32,598 --> 00:49:33,640 Kurat! 565 00:49:43,525 --> 00:49:44,526 Anna tulla! 566 00:49:51,283 --> 00:49:52,451 Anna tulla! 567 00:49:55,621 --> 00:49:58,373 Anna tulla! Appi! 568 00:50:00,167 --> 00:50:02,503 Pea vastu, Jules. Anna mulle paar sekundit. 569 00:50:13,263 --> 00:50:14,264 Perse. 570 00:50:15,891 --> 00:50:18,685 Cooper! Tule sealt ära! 571 00:50:18,685 --> 00:50:20,312 Peaaegu valmis! 572 00:50:20,312 --> 00:50:24,024 Tooge ta välja! Peame Julesi välja tooma! Boss, ta upub! 573 00:50:28,779 --> 00:50:29,821 Anna tulla. 574 00:50:35,035 --> 00:50:36,203 Valmis! 575 00:50:36,203 --> 00:50:38,914 Tooge ta alla! Jules kohe välja! 576 00:50:46,171 --> 00:50:47,548 - Anna minna! - Perse. 577 00:50:48,382 --> 00:50:50,092 Läks! Too ta välja! 578 00:50:50,092 --> 00:50:51,969 Haara! Tõmba! 579 00:50:56,807 --> 00:50:58,517 - Jules? - Andke tulla! 580 00:51:02,604 --> 00:51:03,605 Eluga! 581 00:51:08,235 --> 00:51:09,236 Perse. 582 00:51:26,295 --> 00:51:28,505 Ta on väljas! Mahuti on tühi! 583 00:52:08,170 --> 00:52:10,172 - Kas nad said tehtud? - Jah, vist... Arvan küll. 584 00:52:24,269 --> 00:52:25,854 Mine tööle. 585 00:52:36,198 --> 00:52:39,493 Perse. 586 00:53:56,028 --> 00:54:00,199 Loodan, et sa ei oota kiitust selle eest, et oma tööd tegid. 587 00:54:00,199 --> 00:54:02,117 Tulin oma sõnade eest vabandust paluma. 588 00:54:04,745 --> 00:54:08,290 Sa ei eksinud. Ma pole siit ammu väljunud. 589 00:54:08,290 --> 00:54:11,418 Jah, aga ma põrusin ja elasin end sinu peal välja. 590 00:54:12,503 --> 00:54:13,504 Kuidas sa põrusid? 591 00:54:13,504 --> 00:54:16,173 Üritasin George'i soovi täita, kuid ei suutnud seda. 592 00:54:19,510 --> 00:54:21,970 Kui esimest korda sinust ja arvutikutist kuulsin, 593 00:54:21,970 --> 00:54:24,473 ei teadnud ma, mida arvata. 594 00:54:25,265 --> 00:54:27,601 Shirley aga ütles, et ta pani sind naeratama. 595 00:54:33,232 --> 00:54:34,233 Jah. 596 00:54:35,859 --> 00:54:37,402 Kahju, et sa temaga ei kohtunud. 597 00:54:38,862 --> 00:54:40,113 Ta ei rääkinud sulle? 598 00:54:41,073 --> 00:54:43,200 Ei, pole lugu. Palusin mitte rääkida. 599 00:54:43,200 --> 00:54:46,537 Kutsusin ta siia. Ütlesin, et mu arvuti jupsis, 600 00:54:46,537 --> 00:54:48,455 mis polnud tõsi, sest ehitasin selle ise. 601 00:54:49,498 --> 00:54:53,126 Kui ta siia jõudis, ütlesin talle, et kui ta sulle haiget teeb, 602 00:54:53,752 --> 00:54:55,587 haihtub ta jäljetult. 603 00:55:00,175 --> 00:55:01,176 Sa... 604 00:55:07,975 --> 00:55:08,809 Enne kui lähen... 605 00:55:08,809 --> 00:55:12,062 Ametikohale, milleks sul pole pädevust. 606 00:55:12,062 --> 00:55:15,148 Su julgustavad sõnad on mulle alati meeldinud. 607 00:55:20,863 --> 00:55:22,072 Mis see on? 608 00:55:22,614 --> 00:55:24,491 Ei tea. See oli George'i asjade seas. 609 00:55:25,617 --> 00:55:27,327 Tõid mu töökotta säilme? 610 00:55:27,327 --> 00:55:29,371 Sulle meeldib uurida, kuidas asjad töötavad. 611 00:55:29,872 --> 00:55:31,248 Mulle meeldib ka elada. 612 00:55:31,248 --> 00:55:35,294 Nad ei saadaks sind puhastama. Sina lahkud siit vaid jalad ees. 613 00:55:36,587 --> 00:55:37,880 Aitäh. 614 00:55:39,423 --> 00:55:42,050 Igatahes, kas uurid, mis see on, kui aega saad? 615 00:55:42,634 --> 00:55:43,677 Hästi. 616 00:55:46,263 --> 00:55:47,264 Aitäh. 617 00:55:50,934 --> 00:55:51,935 Jah. 618 00:56:01,111 --> 00:56:02,237 Hea küll. 619 00:56:06,450 --> 00:56:07,451 Aitäh... 620 00:56:11,663 --> 00:56:12,664 kõige eest. 621 00:56:17,586 --> 00:56:18,629 Ma saadan sõnumeid. 622 00:56:19,630 --> 00:56:21,840 Šerif saab raadiosaatja. Ma kuulan sind. 623 00:56:21,840 --> 00:56:23,217 Jah, loomulikult. 624 00:56:24,551 --> 00:56:25,552 Üks asi veel. 625 00:56:29,515 --> 00:56:31,099 Ära lõpeta nagu George. 626 00:56:52,704 --> 00:56:53,705 Kas saaksin vett? 627 00:56:53,705 --> 00:56:54,790 Jah. 628 00:57:03,173 --> 00:57:04,341 Linnapea Jahns, 629 00:57:05,884 --> 00:57:08,637 palun ütle, miks öösel Šahtis pimedus valitses. 630 00:57:09,221 --> 00:57:11,974 - Sest öö oli. - Sellest on abi, abišerif. Aitäh. 631 00:57:11,974 --> 00:57:15,811 Meil oli vaja generaatorit parandada. See oli minu otsus. 632 00:57:15,811 --> 00:57:19,147 Sõlmisid kokkuleppe meie peatse šerifi Juliette Nicholsiga? 633 00:57:20,190 --> 00:57:21,650 Kust sa seda kuulsid, Bernard? 634 00:57:21,650 --> 00:57:25,195 Ta on varas mehaanikaosakonnast. 635 00:57:25,195 --> 00:57:26,613 Ta saab vingelt hakkama. 636 00:57:26,613 --> 00:57:28,490 10 000 elu, Ruth. 637 00:57:30,117 --> 00:57:32,160 Ja kõik järgmised põlvkonnad. 638 00:57:32,911 --> 00:57:34,621 Palvetan, et sul õigus oleks. 639 00:57:48,010 --> 00:57:52,973 See on imelik. Ma pole pärast saabumist mehaanikaosakonnast lahkunud. 640 00:57:53,640 --> 00:57:57,227 See hetk on käes. Sind ootab seal nii mõndagi. 641 00:57:59,730 --> 00:58:00,564 Jah. 642 00:58:00,564 --> 00:58:03,567 Kui sul ülainimestest villand saab, vea oma perse alla tagasi. 643 00:58:03,567 --> 00:58:06,361 Jääme oma šerifi külastust ootama. 644 00:58:08,363 --> 00:58:09,364 Tule siia. 645 00:58:12,492 --> 00:58:13,619 Sul läheb hästi. 646 00:58:14,620 --> 00:58:16,330 Jah. Hästi. 647 00:58:18,332 --> 00:58:19,166 Mine. 648 00:58:33,388 --> 00:58:35,265 Aga tõe väljaselgitamine? 649 00:58:35,974 --> 00:58:39,811 Kui miskit avastan, siis ma saadan sõna. 650 00:58:39,811 --> 00:58:40,729 Annan märguande. 651 00:58:41,980 --> 00:58:43,023 Ma luban. 652 00:58:45,317 --> 00:58:47,736 {\an8}TÕDE 653 00:59:16,682 --> 00:59:17,891 {\an8}ŠERIFI NIMI 654 00:59:19,768 --> 00:59:22,020 Loodan, et sa ei tee kohutavat viga. 655 00:59:23,146 --> 00:59:24,147 Ei tee. 656 00:59:25,566 --> 00:59:29,528 - Oled kombes? Jah? - Olen kombes. 657 00:59:30,279 --> 00:59:31,280 Oled kindel? 658 00:59:39,288 --> 00:59:42,875 Haara kaasa pudel veini ja vii mind mu korterisse. 659 00:59:42,875 --> 00:59:43,959 Jah, proua. 660 00:59:45,252 --> 00:59:47,045 Pean vaid tualetis käima. 661 00:59:59,099 --> 01:00:01,351 - Milline? - Millist iganes soovid. 662 01:00:06,648 --> 01:00:11,069 Hei, Ruth, kas ühest pudelist piisab? 663 01:00:14,114 --> 01:00:15,699 Äkki võtan kaks? 664 01:00:17,159 --> 01:00:18,202 Me... 665 01:00:18,827 --> 01:00:19,828 Ruth. 666 01:00:20,370 --> 01:00:21,580 Ruth? 667 01:00:25,167 --> 01:00:26,168 Ruth! 668 01:00:32,132 --> 01:00:33,133 Ruth. 669 01:00:33,634 --> 01:00:34,635 Ruth. 670 01:00:35,219 --> 01:00:36,553 Ruth! 671 01:00:46,647 --> 01:00:47,773 Ruth! 672 01:00:49,358 --> 01:00:50,359 Ruth. 673 01:00:50,901 --> 01:00:51,902 Mis juhtus? 674 01:00:53,654 --> 01:00:55,906 Ruth. Ei. 675 01:00:56,406 --> 01:00:57,574 Appi! 676 01:00:57,574 --> 01:01:01,370 Aidake, keegi! 677 01:01:53,881 --> 01:01:55,883 Tõlkinud Vova Kljain