1 00:01:59,954 --> 00:02:01,623 No! Ugh! 2 00:02:29,784 --> 00:02:31,819 ♪ She's my 3 00:02:32,587 --> 00:02:33,921 ♪ kinda girl. 4 00:02:34,922 --> 00:02:36,189 ♪ Yes, she is. 5 00:02:36,289 --> 00:02:39,459 ♪ She is my 6 00:02:40,160 --> 00:02:41,062 ♪ kinda girl. ♪ 7 00:02:41,161 --> 00:02:43,564 - Oh wow. What is it? 8 00:02:43,665 --> 00:02:47,300 - She's an eastern water dragon. They can grow up to 4ft. 9 00:02:47,401 --> 00:02:49,269 You can touch her. Her name's Juliet. 10 00:02:49,369 --> 00:02:51,005 - Has she ever bitten you? 11 00:02:51,105 --> 00:02:52,674 - That was supposed to be for Romeo. 12 00:02:52,774 --> 00:02:55,208 He can be annoying, like most boyfriends. 13 00:02:55,308 --> 00:02:57,779 - Please, Mommy, can we go? 14 00:02:57,879 --> 00:03:00,948 - Sweetie, 7 is too young to be going to an anti-nuclear march. 15 00:03:01,049 --> 00:03:02,282 Oh, sorry. 16 00:03:02,382 --> 00:03:03,551 Did you let the puppies out? 17 00:03:03,651 --> 00:03:05,687 - Excuse me, ma'am. Do you have worms? 18 00:03:05,787 --> 00:03:08,221 They're for our dragons. - They're called Rocky and Mr T. 19 00:03:08,321 --> 00:03:10,158 - What do they like the most - dried or alive and wriggly? 20 00:03:10,257 --> 00:03:11,059 We have both just along here. 21 00:03:11,159 --> 00:03:12,426 - It's not about that; 22 00:03:12,527 --> 00:03:14,294 it's about the men cutting down our forests. 23 00:03:14,394 --> 00:03:15,897 Don't you know what they're doing? 24 00:03:15,997 --> 00:03:17,832 - Honey, who told you that? - Jodie did. 25 00:03:19,232 --> 00:03:20,168 Do you know how many people live on the planet? 26 00:03:20,267 --> 00:03:21,569 - Uh, yes, no. 27 00:03:21,669 --> 00:03:23,638 - 4.4 billion. 28 00:03:23,738 --> 00:03:24,939 - Rainin' Cats and Dogs. - That's too many. 29 00:03:25,039 --> 00:03:26,607 - How can I help you? 30 00:03:26,708 --> 00:03:28,943 Uh, yes, we have that. Till... 5 today. OK. 31 00:03:32,345 --> 00:03:34,115 - Mommy, look. He's done a peepee. 32 00:03:34,214 --> 00:03:35,550 - Oh, sweetie. 33 00:03:36,651 --> 00:03:38,586 Jodie, could you please help Mrs Martinez? 34 00:03:38,686 --> 00:03:41,122 And when you're done, can you start feeding the birds? 35 00:03:41,221 --> 00:03:42,924 Honey, please leave the puppies in their pens, OK? 36 00:03:43,024 --> 00:03:44,158 - Aw. 37 00:03:44,257 --> 00:03:45,893 - Help! Jules? 38 00:03:48,361 --> 00:03:50,131 What are you doing? 39 00:03:50,230 --> 00:03:52,100 - One of the kids opened the cage. 40 00:03:52,200 --> 00:03:54,334 Damn Bertie got out again. Can't get my arm under. 41 00:03:54,434 --> 00:03:56,037 He's way at the back. 42 00:03:56,137 --> 00:03:57,538 You so owe me. 43 00:03:59,741 --> 00:04:02,710 - Yeah, he's right at the back. - Yeah, I can see him. Hang on. 44 00:04:02,810 --> 00:04:04,879 Got him. 45 00:04:04,979 --> 00:04:06,013 Come here. 46 00:04:07,548 --> 00:04:09,684 Oh. - Aw, he's just a rat. 47 00:04:09,784 --> 00:04:12,252 A cutie too. - Just put him away. 48 00:04:12,352 --> 00:04:14,222 - One day, you'll find the pythons, Bertie, 49 00:04:14,321 --> 00:04:16,256 and that won't end well. 50 00:04:16,356 --> 00:04:19,694 - Where is she now? We've really gotta find another sitter. 51 00:04:19,794 --> 00:04:21,461 - Yeah, like we can afford that 52 00:04:21,562 --> 00:04:23,363 You saw the letter from the bank? 53 00:04:23,463 --> 00:04:25,600 Not overdrawn again? 54 00:04:25,700 --> 00:04:27,735 I'll go see them. We'll find a way. 55 00:04:27,835 --> 00:04:30,838 - Mom? I think Reggie's eaten his brother. 56 00:04:30,938 --> 00:04:32,439 - Your turn. I did the puppy. 57 00:04:32,540 --> 00:04:34,274 - I did the rat. - You did not! 58 00:04:38,846 --> 00:04:40,347 Oh, Reggie. You bad axolotl. 59 00:04:43,818 --> 00:04:45,653 Ew. 60 00:04:45,753 --> 00:04:48,321 - Where's the lizard's arms and legs? 61 00:04:48,421 --> 00:04:50,758 - I'm guessing inside Reggie, sweetie. 62 00:04:50,858 --> 00:04:52,927 - Ugh, that's gross. - He's not a lizard. 63 00:04:54,529 --> 00:04:56,964 He's an amphibian, like some of the oldest, baddest dinosaurs. 64 00:04:57,064 --> 00:04:58,733 - Why did he do that? 65 00:04:58,833 --> 00:05:00,034 - Mm, hungry, territorial. 66 00:05:01,334 --> 00:05:03,336 Or the water change. They can be sensitive, 67 00:05:03,436 --> 00:05:06,007 cos they breathe through their skin. Look. 68 00:05:06,107 --> 00:05:07,340 So slimy. 69 00:05:09,143 --> 00:05:10,545 You know, if we took him out of the water, 70 00:05:10,645 --> 00:05:12,980 he would turn into a salamander and hunt on land. 71 00:05:13,080 --> 00:05:14,582 - What would he hunt? 72 00:05:14,682 --> 00:05:16,551 - I don't know. Anything that moves. 73 00:05:18,920 --> 00:05:20,555 - K. 74 00:05:20,655 --> 00:05:22,557 Damn filter's gone again. 75 00:05:23,891 --> 00:05:25,293 Come on. Let's go tell Daddy and see if he can fix it. 76 00:05:25,392 --> 00:05:26,060 You wanna come? - Mm-hm. 77 00:05:26,160 --> 00:05:27,829 - OK. 78 00:05:29,130 --> 00:05:31,165 - Thanks a lot. 79 00:05:37,705 --> 00:05:39,307 - Oh, I'm sorry, sir. We're closed. 80 00:05:39,406 --> 00:05:41,943 - I'm looking for Ben Adams. - That's me. How can I help? 81 00:05:42,043 --> 00:05:44,212 - Amos Tilbury. 82 00:05:44,312 --> 00:05:46,881 I wanted to talk to you about your mother. 83 00:05:46,981 --> 00:05:49,150 - Uh, Ben's mother passed away a few months ago. 84 00:05:49,250 --> 00:05:51,118 - I know. My apologies. 85 00:05:51,219 --> 00:05:53,287 My partner was her lawyer... 86 00:05:53,386 --> 00:05:55,323 before his stroke - poor guy. 87 00:05:55,422 --> 00:05:57,892 Um, I've been trying to go through his old files, 88 00:05:57,992 --> 00:06:00,661 but if now is inconvenient, I can come back. 89 00:06:00,761 --> 00:06:02,530 - No, uh... 90 00:06:02,630 --> 00:06:04,332 I'm sorry. This is my wife, Jules. 91 00:06:04,431 --> 00:06:05,700 - Hi. - Hi. 92 00:06:05,800 --> 00:06:07,668 - Uh, do you wanna come through and sit? 93 00:06:07,768 --> 00:06:09,436 - Sure. 94 00:06:13,741 --> 00:06:14,775 Excuse the mess. 95 00:06:14,876 --> 00:06:17,178 Uh, we live in the apartment above. 96 00:06:17,278 --> 00:06:20,181 Ben's renovating the kitchen upstairs. 97 00:06:20,281 --> 00:06:22,049 - UC Davis. I hear it's a good programme. 98 00:06:22,149 --> 00:06:23,818 - Yeah. Last year of vet school. 99 00:06:23,918 --> 00:06:26,486 It's a bit stressful on top of everything else, 100 00:06:26,587 --> 00:06:28,856 but we are hoping to open a practice as part of the store. 101 00:06:28,956 --> 00:06:30,490 - Hm. - Yeah. 102 00:06:30,591 --> 00:06:33,426 Um, you said something about my mother's files. 103 00:06:33,527 --> 00:06:35,930 - Yeah, I... I didn't know your mother. 104 00:06:36,030 --> 00:06:39,399 And, uh, everything in her file appears to be in order. 105 00:06:39,499 --> 00:06:41,769 There was, however, an old deed I came across 106 00:06:43,470 --> 00:06:45,606 emptying some boxes that had been filed incorrectly. 107 00:06:45,706 --> 00:06:48,309 It's for a coastal property in Oregon. 108 00:06:48,408 --> 00:06:50,177 - My mother never had property anywhere. 109 00:06:50,278 --> 00:06:51,746 - Mm. - Certainly not up there. 110 00:06:51,846 --> 00:06:55,383 - Well, it's from 1935, in your father's name. 111 00:06:55,482 --> 00:06:57,351 He bought land on the Oregon coast 112 00:06:57,450 --> 00:06:59,486 at the end of the Depression, 113 00:06:59,587 --> 00:07:01,856 little place called Hobbit's Bay. 114 00:07:01,956 --> 00:07:03,958 Never heard of it. 115 00:07:06,627 --> 00:07:08,896 How did something like this get overlooked for so long? 116 00:07:08,996 --> 00:07:12,733 - Well, it was before our firm's time, and... 117 00:07:12,833 --> 00:07:15,903 well, we had no record on file of your mother ever owning it. 118 00:07:16,003 --> 00:07:18,773 But it would have passed on to her. 119 00:07:18,873 --> 00:07:22,043 Looks like it got forgotten after your father's death. 120 00:07:24,477 --> 00:07:26,147 - Isn't that a little bit strange? I mean, 121 00:07:26,247 --> 00:07:28,549 people don't normally forget about a place they own, do they? 122 00:07:28,649 --> 00:07:30,651 - Well, some families have secrets. 123 00:07:31,719 --> 00:07:32,954 You'd be surprised at what people find out 124 00:07:33,054 --> 00:07:34,454 after a loved one dies. 125 00:07:36,424 --> 00:07:38,859 - In all my life, she never once mentioned this. 126 00:07:40,728 --> 00:07:42,596 Can I keep all of this? - Of course. 127 00:07:45,099 --> 00:07:47,368 - I appreciate you coming by. 128 00:07:47,467 --> 00:07:49,036 - Look- Look, I don't mean to pry. 129 00:07:50,237 --> 00:07:51,138 There was one other thing I found. 130 00:07:53,074 --> 00:07:56,177 Are you aware of what happened to your father? 131 00:07:56,277 --> 00:07:58,245 - He and my sister died in a car accident just before I was born. 132 00:07:58,346 --> 00:08:00,247 Why? 133 00:08:00,348 --> 00:08:02,516 - Well, according to this, 134 00:08:02,616 --> 00:08:05,853 they were swimming at Hobbit's Bay when they disappeared. 135 00:08:07,355 --> 00:08:08,556 - My mother never spoke about them much. 136 00:08:08,656 --> 00:08:09,991 She never wanted to. Um... 137 00:08:11,726 --> 00:08:14,562 But why would she say it was a car accident if it wasn't? 138 00:08:14,662 --> 00:08:16,097 - Well, Ben's mother was institutionalised 139 00:08:16,197 --> 00:08:17,531 for most of his childhood. 140 00:08:18,299 --> 00:08:20,334 She was never around much. 141 00:08:20,434 --> 00:08:22,536 - Sorry. I just thought you should know. 142 00:08:24,305 --> 00:08:26,607 Legally, the property's yours to do with as you wish. 143 00:08:26,707 --> 00:08:28,976 I do have a local agent who can help advise. 144 00:08:31,145 --> 00:08:33,047 - What do you wanna do? 145 00:08:36,150 --> 00:08:38,552 - Well, how far away is it? - Well, it's quite a drive - 146 00:08:38,652 --> 00:08:42,490 halfway up the Oregon coast, just north of Florence. 147 00:08:42,590 --> 00:08:45,226 I could get my office to give you the directions. 148 00:09:41,082 --> 00:09:42,450 Are you sure this is it? 149 00:09:42,551 --> 00:09:43,918 - Oh yeah. 150 00:10:05,172 --> 00:10:06,941 - Are we there yet? 151 00:10:07,041 --> 00:10:08,242 - Almost, sweetie. 152 00:10:15,550 --> 00:10:17,151 - You sure this is safe? 153 00:10:17,251 --> 00:10:18,719 We'll soon find out. 154 00:10:18,819 --> 00:10:20,287 Hold on. 155 00:10:38,439 --> 00:10:40,141 - Now what? 156 00:10:40,241 --> 00:10:42,209 - I'll take a look. 157 00:11:10,605 --> 00:11:11,606 Hey, there's something through here. 158 00:11:14,742 --> 00:11:16,545 Archie. 159 00:11:16,645 --> 00:11:19,614 - Archie! Come here! 160 00:11:28,322 --> 00:11:29,823 - Oh wow. 161 00:11:30,925 --> 00:11:33,562 - It's a palace. - All my dreams have come true 162 00:11:35,597 --> 00:11:37,031 - Do you think it has power? 163 00:11:41,402 --> 00:11:43,437 - Sure. How do you think you heat the Jacuzzi 164 00:11:46,240 --> 00:11:47,942 - OK, stand back. This is a dad job. 165 00:12:35,356 --> 00:12:36,591 Well, a little bit more air and light - 166 00:12:36,691 --> 00:12:38,058 I think it's got potential. 167 00:12:40,427 --> 00:12:41,962 Hey, slow down. 168 00:12:48,703 --> 00:12:50,605 What's in here? 169 00:12:54,208 --> 00:12:56,343 Can we go upstairs? 170 00:12:56,443 --> 00:12:58,045 - Sure. 171 00:12:58,145 --> 00:12:59,980 - Come on, Archie. Come with me. 172 00:13:01,448 --> 00:13:03,117 - Hey, be careful. Some of the floorboards might be rotten. 173 00:13:03,217 --> 00:13:04,885 - OK. 174 00:13:20,067 --> 00:13:21,536 - Wow. 175 00:13:50,765 --> 00:13:52,466 - Hey, can you give me a hand with this? 176 00:13:53,934 --> 00:13:55,402 Oh, don't worry. I got it. 177 00:14:05,747 --> 00:14:07,147 Ben? Quick, come here. 178 00:14:09,383 --> 00:14:10,918 - What is it? 179 00:14:11,519 --> 00:14:13,053 You all right? 180 00:14:13,987 --> 00:14:15,255 Look at this. 181 00:14:20,928 --> 00:14:22,496 It's incredible. 182 00:14:30,772 --> 00:14:32,473 Didn't I say things would work out? 183 00:14:33,240 --> 00:14:35,275 - I love you. 184 00:14:48,757 --> 00:14:50,257 (STONE COVER SCRAPES, THUD! 185 00:14:52,794 --> 00:14:54,763 What is it? 186 00:14:56,897 --> 00:14:58,298 - It looks disgusting. 187 00:14:59,601 --> 00:15:02,136 - It's a water tank. 188 00:15:02,236 --> 00:15:04,405 All these old types of places would've run off rainwater 189 00:15:04,506 --> 00:15:07,908 or a bore, if there's an underground spring near here. 190 00:15:08,008 --> 00:15:09,410 - You're not going in there. 191 00:15:11,278 --> 00:15:12,913 - It's just a water tank. - Ben! 192 00:15:14,783 --> 00:15:16,483 Hey. Come here. Come here. 193 00:15:44,612 --> 00:15:46,013 'Ben? Ben! 194 00:15:47,147 --> 00:15:48,683 'What can you see?' 195 00:15:48,783 --> 00:15:50,317 - Not much. 196 00:16:08,068 --> 00:16:09,804 - What's that? 197 00:16:09,904 --> 00:16:12,005 - Just an old lantern I found in the dirt. 198 00:16:18,913 --> 00:16:20,615 - REIA, ECHOES: Can I go in there? 199 00:16:20,715 --> 00:16:22,817 - Sweetie, I don't want you to go near this thing, OK? 200 00:16:22,917 --> 00:16:24,652 Promise me? 201 00:16:24,752 --> 00:16:26,086 - Promise. - Yeah, good girl. 202 00:16:27,589 --> 00:16:29,122 Go and help Mom. 203 00:17:22,309 --> 00:17:23,945 Honey! Where do you want our bags? 204 00:17:24,044 --> 00:17:25,680 I got pillows and blankets too. 205 00:17:27,715 --> 00:17:31,151 Uh, up here. I think this is your parents' old room. 206 00:17:37,157 --> 00:17:38,560 - What are these? 207 00:17:41,261 --> 00:17:42,664 - Mm. Must be Granny's. 208 00:17:51,005 --> 00:17:52,472 Was this her? 209 00:17:52,574 --> 00:17:54,274 - She was beautiful. 210 00:17:54,374 --> 00:17:56,678 - Yeah, she was. 211 00:17:56,778 --> 00:17:59,681 And that little girl would've been your Aunt Rosie. 212 00:18:08,523 --> 00:18:10,024 I think this is jammed. 213 00:18:10,123 --> 00:18:11,158 It won't open. 214 00:18:11,258 --> 00:18:13,761 - Yeah? - Yeah. 215 00:18:13,861 --> 00:18:16,263 - Oh yeah. Someone's nailed them shut. 216 00:18:16,363 --> 00:18:19,299 Probably just thought the place would've been broken into. 217 00:18:27,207 --> 00:18:29,544 - Sugar and Meg-Meg want to know where their room is. 218 00:18:29,644 --> 00:18:31,913 - Well, I saw a very special room downstairs. 219 00:18:32,013 --> 00:18:33,480 Shall we go check it out? - Mm-hm. 220 00:18:34,849 --> 00:18:36,350 - All right, come on. Jump on. 221 00:18:38,920 --> 00:18:40,922 Downstairs. Giddy up! 222 00:18:41,022 --> 00:18:42,255 Yeehaw! 223 00:18:42,790 --> 00:18:44,792 Whoa! 224 00:18:53,668 --> 00:18:55,335 Help! 225 00:18:58,472 --> 00:19:01,475 - ♪ Drifting in a day not yet begun. 226 00:19:04,277 --> 00:19:05,913 ♪ 6 o'clock and peaceful 227 00:19:06,681 --> 00:19:09,117 ♪ and serene. 228 00:19:09,216 --> 00:19:10,918 - All here, like everything was just left. 229 00:19:11,019 --> 00:19:12,319 - Right. 230 00:19:12,419 --> 00:19:14,421 - ♪ Floating in a Technicolor scene. 231 00:19:16,390 --> 00:19:18,158 - ♪ Something nearly peaceful 232 00:19:18,826 --> 00:19:20,360 ♪ in the sound. 233 00:19:22,630 --> 00:19:23,998 ♪ Rising from the 234 00:19:24,098 --> 00:19:25,499 ♪ San Andreas ground. 235 00:19:28,335 --> 00:19:29,871 ♪ Overground... 236 00:19:30,738 --> 00:19:32,272 - Hold this. 237 00:19:35,208 --> 00:19:37,377 - ♪ Underground, it starts to rearrange. 238 00:19:41,149 --> 00:19:42,550 ♪ You better get up 239 00:19:43,518 --> 00:19:45,620 ♪ and run for a doorway. ♪ 240 00:20:15,783 --> 00:20:16,984 - Look what I found. 241 00:20:20,788 --> 00:20:21,923 - Do you think that's here? 242 00:20:22,957 --> 00:20:24,491 - I don't know. 243 00:20:25,492 --> 00:20:26,828 Could be. 244 00:20:28,261 --> 00:20:29,797 Check this out. 245 00:20:31,566 --> 00:20:34,234 It's a bunch of news clippings about the area. 246 00:20:34,902 --> 00:20:37,237 - What do they mean? 247 00:20:37,337 --> 00:20:40,273 - I don't know. I got dozens more. They're all similar. 248 00:20:42,275 --> 00:20:43,778 I mean, there's an insurance claim here 249 00:20:43,878 --> 00:20:47,181 for another ship that ran aground in the early 1900s. 250 00:20:47,280 --> 00:20:48,448 This one says some of the crew went ashore 251 00:20:48,549 --> 00:20:49,884 and were never seen again. 252 00:20:53,020 --> 00:20:54,387 Look at this. 253 00:20:55,322 --> 00:20:58,092 I found them in your mother's room. 254 00:20:58,192 --> 00:21:01,529 They're reports of your father and sister. 255 00:21:01,629 --> 00:21:05,633 Tilbury was right. According to these, they did drown here, 256 00:21:05,733 --> 00:21:07,835 but their bodies were never recovered. 257 00:21:21,082 --> 00:21:22,482 They suspected her? 258 00:21:23,584 --> 00:21:25,653 - That doesn't make any sense. I mean... 259 00:21:26,854 --> 00:21:28,055 she was secretive... 260 00:21:29,456 --> 00:21:30,725 a bit crazy, sure, but... 261 00:21:42,069 --> 00:21:43,403 - You should see your face. 262 00:21:46,306 --> 00:21:47,708 You think my mom's a psycho. 263 00:21:48,075 --> 00:21:49,777 - Uh... 264 00:21:49,877 --> 00:21:52,312 - Maybe it runs in the family. - Oh, shut up. 265 00:21:53,047 --> 00:21:54,682 - What was that noise? 266 00:21:54,782 --> 00:21:56,150 - Nothing, sweetie. Just- - I'll clear this away. 267 00:21:56,250 --> 00:21:57,518 - It's just the wind, OK? 268 00:21:59,520 --> 00:22:01,255 Come on. Off to beddy-byes. 269 00:22:01,354 --> 00:22:03,591 - Come here. 270 00:22:03,691 --> 00:22:06,761 - Goodnight, Daddy. - Goodnight, angel. Sleep tight. 271 00:22:09,197 --> 00:22:11,532 Come on. 272 00:22:30,885 --> 00:22:32,587 OK, here we go. 273 00:22:34,989 --> 00:22:36,157 Who's that? 274 00:22:36,257 --> 00:22:37,592 That's you. 275 00:22:38,391 --> 00:22:40,061 - This is Daddy. - Mm. 276 00:22:40,161 --> 00:22:41,896 - That's Grandma. 277 00:22:41,996 --> 00:22:44,165 I miss her. 278 00:22:44,265 --> 00:22:45,666 - I know, sweetie. We do too. 279 00:22:46,567 --> 00:22:48,401 But she's in a better place now. 280 00:22:49,469 --> 00:22:51,739 - Can you read Wind in the Willows to me? 281 00:22:51,839 --> 00:22:55,743 - Just for a few minutes. Who's your favourite this week? 282 00:22:55,843 --> 00:22:58,880 Badger. He's so grumpy. 283 00:22:58,980 --> 00:23:00,615 - No, wait. I like Toady. He's the funniest. 284 00:23:00,715 --> 00:23:02,382 - Yeah? 285 00:23:03,483 --> 00:23:05,620 'Like Summer Tempests Came His Tears. 286 00:23:06,587 --> 00:23:08,923 'The Rat put out a neat, brown paw, 287 00:23:09,023 --> 00:23:11,458 'gripped Toad firmly by the scruff of his neck...' 288 00:23:39,419 --> 00:23:40,955 - She's asleep. 289 00:23:42,924 --> 00:23:45,026 What you looking at? 290 00:23:45,126 --> 00:23:47,929 - Found it downstairs. It's your mother's diary. 291 00:23:54,201 --> 00:23:56,904 Yeah, this is her handwriting. 292 00:23:57,004 --> 00:23:59,607 She used to write me from hospital when I was a kid. 293 00:23:59,707 --> 00:24:02,209 - She never remarried? - No. Never saw anyone. 294 00:24:04,178 --> 00:24:06,781 She used to say when Dad and Rosie died that it was fate. 295 00:24:08,950 --> 00:24:11,819 To God, be grateful for what you've got, and all that. 296 00:24:35,876 --> 00:24:38,312 - Well, I think you're doing a hell of a better job. 297 00:24:40,147 --> 00:24:43,584 You know, it's strange when your parents die. 298 00:24:43,684 --> 00:24:46,988 You start thinking about them differently, like... 299 00:24:47,088 --> 00:24:49,724 how they were to you, the decisions they made. 300 00:24:50,791 --> 00:24:52,159 How you are to your own child. 301 00:24:53,060 --> 00:24:54,996 - How you'll never do what they did. 302 00:24:57,531 --> 00:24:59,266 What do you wanna do about this place? 303 00:25:00,735 --> 00:25:02,503 We could really use the money. 304 00:25:03,571 --> 00:25:05,406 And it's fucking creepy. 305 00:25:05,506 --> 00:25:07,008 - It is! 306 00:25:07,108 --> 00:25:08,509 - Yeah, well... it is. 307 00:25:10,544 --> 00:25:12,880 I mean, this place was so special to them. 308 00:25:12,980 --> 00:25:16,817 Why didn't she want me to know? 309 00:25:16,917 --> 00:25:19,587 - Thought you would never ask. Let's find out. 310 00:25:21,288 --> 00:25:22,690 'April 27th, 1946. 311 00:25:24,158 --> 00:25:25,893 'We have moved in, 312 00:25:25,993 --> 00:25:27,628 'and I am my new self again.' - LINDA... my new self again, 313 00:25:27,728 --> 00:25:29,663 with none of my dark sadness. 314 00:25:33,768 --> 00:25:35,903 It is just the beginning of our new life here 315 00:25:36,003 --> 00:25:38,773 with Rosie, and our child grows strong inside of me. 316 00:25:40,174 --> 00:25:43,644 Alec is determined we be comfortable here 317 00:25:43,744 --> 00:25:47,181 and has had a man come in and build a water tank. 318 00:25:47,281 --> 00:25:50,384 And this week, they drilled more than a hundred feet 319 00:25:50,484 --> 00:25:52,987 to the deep spring that has water 320 00:25:53,087 --> 00:25:56,323 sweeter and more nourishing than any I have ever tasted. 321 00:26:03,130 --> 00:26:06,167 A package arrived today, completely anonymously. 322 00:26:10,438 --> 00:26:13,441 It contained newspaper reports about our bay. 323 00:26:13,542 --> 00:26:15,876 Alec told me to throw them away, 324 00:26:15,976 --> 00:26:17,546 that someone is not happy we are here 325 00:26:17,645 --> 00:26:19,146 and is trying to unsettle us. 326 00:26:27,788 --> 00:26:29,924 Alec was up all night with the storm again. 327 00:26:30,024 --> 00:26:31,926 When it cleared, 328 00:26:32,026 --> 00:26:35,629 Rosie and I took our early stroll along the beach. 329 00:26:35,729 --> 00:26:37,932 He was not there for his early morning swim. 330 00:26:39,300 --> 00:26:42,571 And when we returned, I could not find him anywhere. 331 00:26:47,675 --> 00:26:49,276 He has been gone for three days. 332 00:26:50,945 --> 00:26:53,714 I alerted the local police, but they assure me he will return 333 00:26:53,814 --> 00:26:55,149 from wherever he has gone. 334 00:26:56,750 --> 00:26:59,220 Rosie misses her father terribly, 335 00:26:59,320 --> 00:27:00,955 and I fear for his safety. 336 00:27:03,357 --> 00:27:04,758 - 'May 5th, 1946.' 337 00:27:06,160 --> 00:27:09,029 That's the last entry. The rest is missing. 338 00:27:13,901 --> 00:27:16,670 - Rosie disappeared on the night of May 10th. 339 00:27:16,770 --> 00:27:18,405 What happened in those five days? 340 00:27:23,978 --> 00:27:25,412 - What's the matter? You don't wanna know what happened? 341 00:27:25,514 --> 00:27:26,814 - Oh, this is just so crazy. You know? 342 00:27:26,914 --> 00:27:28,349 This is her all over again. She-She- 343 00:27:28,449 --> 00:27:29,850 She never told me the truth. 344 00:27:31,085 --> 00:27:33,154 Never. Never what I wanted to know. 345 00:27:33,254 --> 00:27:34,321 Now I have to accept that. 346 00:27:37,258 --> 00:27:39,727 I don't know why she did what she did 347 00:27:39,827 --> 00:27:41,795 or what even really happened, but... 348 00:27:42,796 --> 00:27:44,365 she's gone now, and I never will. 349 00:27:45,900 --> 00:27:49,170 - You're not slightly curious? - What difference does it make? 350 00:27:49,270 --> 00:27:50,671 She did what she did. 351 00:29:53,528 --> 00:29:54,629 Mommy. 352 00:29:54,729 --> 00:29:56,130 - Sweetie. 353 00:29:57,565 --> 00:29:59,433 - Something's trying to get in. 354 00:30:34,168 --> 00:30:36,203 'Stay here, OK? 355 00:30:38,606 --> 00:30:40,140 'Ben. Get up.' 356 00:31:02,630 --> 00:31:04,098 'What is it?' 357 00:31:06,601 --> 00:31:08,670 - I-I don't know. - I'm still on the stairs. 358 00:31:08,770 --> 00:31:10,304 Go back to bed. 359 00:34:54,796 --> 00:34:57,264 Shit! 360 00:34:57,364 --> 00:34:59,701 - Don't do that. You'll give me a heart attack. 361 00:34:59,801 --> 00:35:01,301 - The terrace door doesn't shut properly. 362 00:35:01,401 --> 00:35:03,071 - Oh my God. - What are you doing? 363 00:35:03,170 --> 00:35:05,472 - Nothing. I'm... I thought I heard something. 364 00:35:05,573 --> 00:35:06,774 Let's go to sleep. 365 00:35:07,842 --> 00:35:09,109 Don't do that. You just... 366 00:35:10,878 --> 00:35:12,446 scared the livin' days out of me. 367 00:35:13,615 --> 00:35:15,850 - It's funny. - It's not funny. 368 00:35:58,291 --> 00:35:59,694 ♪ Sometimes lovin'... 369 00:36:01,228 --> 00:36:02,764 ♪ is so, so hard 370 00:36:02,864 --> 00:36:04,431 ♪ to do. 371 00:36:25,653 --> 00:36:27,421 - Hey! You're up. 372 00:36:27,522 --> 00:36:30,758 I didn't wanna wake you. Thought you could do with the sleep. 373 00:36:30,858 --> 00:36:33,193 Fridge is running. Hungry? 374 00:36:33,293 --> 00:36:36,097 - No. I can't believe I slept in. 375 00:36:36,196 --> 00:36:37,732 What's all that? - Oh, it's just junk - 376 00:36:37,832 --> 00:36:40,267 old tools, lots of fertiliser. 377 00:36:40,367 --> 00:36:42,537 We should keep Reia outta here. It's high ammonium nitrate - 378 00:36:42,637 --> 00:36:44,337 what they used to make bombs with in World War II. 379 00:36:44,438 --> 00:36:46,774 Even some old fuse wires still here. 380 00:36:46,874 --> 00:36:48,308 Found some old gas, but we're gonna need more, 381 00:36:48,408 --> 00:36:51,411 so I'm gonna head back to that station tomorrow. 382 00:36:51,512 --> 00:36:53,313 What? What is it? 383 00:36:55,550 --> 00:36:57,819 - Doesn't this place make you feel uneasy? 384 00:36:59,386 --> 00:37:00,588 - Well, first night in a new place is always a bit weird, 385 00:37:01,956 --> 00:37:05,459 but that may be because I woke up with Meg-Meg staring at me 386 00:37:05,560 --> 00:37:06,961 with her creepy one eye... 387 00:37:07,061 --> 00:37:09,030 ...and a unicorn up my nose. 388 00:37:09,130 --> 00:37:10,898 - Could be that. 389 00:37:21,576 --> 00:37:23,945 Why don't we just call someone to come in and fix it? 390 00:37:24,045 --> 00:37:25,613 - It could be just a shut valve. 391 00:37:27,414 --> 00:37:29,751 It's actually quite nice in here. 392 00:37:29,851 --> 00:37:32,252 - Are you sure about this? - Can't be that hard, right? 393 00:37:32,352 --> 00:37:33,755 Wish me luck. 394 00:37:59,147 --> 00:38:01,783 Well, it looks like it goes a long way back under the cottage. 395 00:38:04,218 --> 00:38:07,722 - If there are any monsters or psychos, don't let them out, OK? 396 00:38:07,822 --> 00:38:09,223 - You bet, honey. 397 00:38:09,322 --> 00:38:10,858 Damn things. 398 00:38:11,626 --> 00:38:13,261 Agh! - What can you see? 399 00:38:17,265 --> 00:38:19,600 - There's a pipe coming in from the hill behind 400 00:38:21,269 --> 00:38:22,302 and another below that must go to the pump. 401 00:38:22,402 --> 00:38:23,971 Hang on. I'll see if I can open it. 402 00:38:33,480 --> 00:38:34,715 Ow. Shit. 403 00:38:47,161 --> 00:38:48,796 It works! 404 00:38:48,896 --> 00:38:50,430 We've got water! 405 00:38:53,901 --> 00:38:55,937 Damn it. 406 00:40:09,243 --> 00:40:11,679 - Any luck? 407 00:40:11,779 --> 00:40:15,549 Oh. Did you hurt yourself? - Uh, it's just a scratch. 408 00:40:15,650 --> 00:40:19,053 Found a tunnel and a sort of cave behind the tank wall. 409 00:40:19,153 --> 00:40:21,389 Looks really deep. Must be where the water comes from. 410 00:40:21,488 --> 00:40:23,157 Oh! 411 00:40:23,257 --> 00:40:24,659 Great. Pump still works. 412 00:40:26,827 --> 00:40:28,495 Oh. 413 00:40:36,203 --> 00:40:38,205 Pure spring water. 414 00:40:38,306 --> 00:40:40,675 - Maybe we should start bottling it. Could be a new thing. 415 00:40:40,775 --> 00:40:42,743 - OK, let's not, uh, close the store just yet. 416 00:40:45,478 --> 00:40:46,881 Look what else I found. 417 00:40:48,349 --> 00:40:50,518 - Oh. 418 00:40:56,190 --> 00:40:57,457 - Where did you find this? 419 00:40:57,558 --> 00:40:58,960 - It was in the mud, in the tank. 420 00:41:00,227 --> 00:41:01,862 What do you think it is? 421 00:41:01,963 --> 00:41:04,131 - Well, it's not a fish. 422 00:41:04,231 --> 00:41:07,234 It's some sort of amphibious larvae - not fully formed. 423 00:41:09,804 --> 00:41:11,172 These are its gills. - Yeah? 424 00:41:13,107 --> 00:41:14,575 - See the rear bone spurs? 425 00:41:14,675 --> 00:41:17,278 They turn into legs when they move on to land. 426 00:41:17,378 --> 00:41:18,946 Look how slimy it is. Like, look. 427 00:41:20,181 --> 00:41:21,382 Oh, yeah. 428 00:41:21,481 --> 00:41:23,718 - Wow. 429 00:41:27,154 --> 00:41:28,189 Holy shit. 430 00:41:31,092 --> 00:41:32,259 - What's that? - Hm? 431 00:41:34,028 --> 00:41:36,564 - It's solid. That's where its eyes should be. 432 00:41:38,165 --> 00:41:40,468 Maybe it's subterranean - evolved not to need them, 433 00:41:40,568 --> 00:41:41,969 like Apoda amphibians. 434 00:41:43,738 --> 00:41:46,707 - What does 'Apoda' mean? - Uh, 'the blind ones' in Latin. 435 00:41:46,807 --> 00:41:48,943 - Do you know how devilishly sexy you are 436 00:41:49,043 --> 00:41:51,045 when you speak Latin? - I do, actually. 437 00:41:53,614 --> 00:41:55,149 - What do you think it's doing here? 438 00:41:55,249 --> 00:41:58,686 - I don't know. Maybe it's attracted to the water. 439 00:41:58,786 --> 00:42:01,689 It's pretty incredible. - Pretty frickin' weird. 440 00:42:01,789 --> 00:42:04,692 What do we do with it? - Mm, we should try preserve it. 441 00:42:04,792 --> 00:42:06,560 Someone will wanna study this thing for sure. 442 00:42:06,660 --> 00:42:08,062 Where's that cooler? 443 00:42:08,562 --> 00:42:10,331 Oh, there. 444 00:42:13,067 --> 00:42:14,635 OK, but you better win an award for discovering this thing, 445 00:42:14,735 --> 00:42:16,637 whatever the hell it is, 446 00:42:16,737 --> 00:42:18,507 cos that was my lucky Led Zeppelin shirt. 447 00:42:18,606 --> 00:42:21,242 - I'll buy you a new one when I'm famous. 448 00:42:51,138 --> 00:42:52,907 - Hello? 449 00:42:53,007 --> 00:42:55,042 Daddy? 450 00:42:59,346 --> 00:43:00,748 Is anyone in there? 451 00:43:04,385 --> 00:43:06,555 Daddy? 452 00:43:18,099 --> 00:43:19,633 Ah. Mommy! 453 00:43:21,368 --> 00:43:23,003 What is it? Are you hurt? 454 00:43:23,971 --> 00:43:26,774 - There's something in the tank. 455 00:43:26,874 --> 00:43:29,443 - Why is this open? She could've fallen. 456 00:43:29,544 --> 00:43:31,879 - It sounded like the one in my room last night. 457 00:43:31,979 --> 00:43:33,781 - What do you mean, in your room? 458 00:43:33,881 --> 00:43:35,749 - Honey, there's a lot of animals in the wild here. 459 00:43:35,850 --> 00:43:38,352 Please. I told you not to look in there. 460 00:43:38,452 --> 00:43:39,588 Probably just the sound of the water pipe. 461 00:43:39,687 --> 00:43:41,689 Hello? Is anyone home? 462 00:43:43,457 --> 00:43:46,026 So sorry. Th-The front door was open. 463 00:43:46,127 --> 00:43:48,629 I'm Merial Tingey. Mr Tilbury asked me to come and see you 464 00:43:48,729 --> 00:43:51,398 about selling the property. I couldn't call. 465 00:43:51,499 --> 00:43:53,000 I hope now's OK. 466 00:43:53,100 --> 00:43:54,969 - Uh... 467 00:43:55,069 --> 00:43:57,037 'course. I'm Ben. 468 00:43:57,138 --> 00:44:00,241 This is Jules and Reia. Glad you found us. 469 00:44:00,341 --> 00:44:02,743 - It's a bit of a hike, isn't it? I thought I might get stuck, 470 00:44:02,843 --> 00:44:04,712 so I left my car at the top and walked down. 471 00:44:04,812 --> 00:44:06,814 I saw you from the hill. 472 00:44:06,914 --> 00:44:07,715 - Do you wanna go upstairs and play 473 00:44:07,815 --> 00:44:09,083 while we talk to the lady? 474 00:44:15,256 --> 00:44:16,457 I remember my father coming here years ago 475 00:44:16,558 --> 00:44:18,325 with a buyer. 476 00:44:18,425 --> 00:44:20,828 But your mother's lawyer was adamant she'd never sell. 477 00:44:20,928 --> 00:44:22,263 It truly is a magical spot. 478 00:44:23,130 --> 00:44:25,166 - Yeah. 479 00:44:25,266 --> 00:44:28,235 It's a gorgeous beach. - Well, not just the beach. 480 00:44:28,335 --> 00:44:30,337 You realise the property extends a lot further than that - 481 00:44:30,437 --> 00:44:32,106 several private coves, 482 00:44:32,206 --> 00:44:34,708 most of those hills in the distance as well. 483 00:44:35,943 --> 00:44:37,745 - Well, we only learned about the place last week. 484 00:44:37,845 --> 00:44:38,979 - It's the last remaining untouched block of its size 485 00:44:39,079 --> 00:44:41,616 up here. From what I can recall, 486 00:44:41,715 --> 00:44:43,083 I believe the cottage was originally built 487 00:44:43,184 --> 00:44:45,953 as a whaler's shack in the early 1800s. 488 00:44:46,053 --> 00:44:48,657 - Uh, do you know who owned the place before Ben's parents? 489 00:44:48,756 --> 00:44:51,526 - I don't. May have even been abandoned. 490 00:44:51,626 --> 00:44:54,094 There were a lot of protests when he bought it - 491 00:44:54,195 --> 00:44:57,566 locals especially. They thought the place was cursed, but... 492 00:44:57,666 --> 00:44:59,733 I'm sorry about what happened to him. 493 00:45:00,935 --> 00:45:02,736 - Uh, you said curse. What do you mean by that? 494 00:45:02,836 --> 00:45:04,805 - Sorry. I didn't mean to scare you. 495 00:45:04,905 --> 00:45:07,609 Uh, the big Cascadia earthquake in 1700. 496 00:45:07,708 --> 00:45:09,143 It hit from Canada down to California. 497 00:45:09,243 --> 00:45:11,011 This coast was completely torn open - 498 00:45:11,111 --> 00:45:13,747 sent a tsunami all the way to Japan. 499 00:45:13,847 --> 00:45:15,983 The Siuslaw people said the land was bad 500 00:45:16,083 --> 00:45:18,085 and abandoned the whole area. 501 00:45:18,185 --> 00:45:20,020 They said it was cursed. Said, uh... 502 00:45:21,523 --> 00:45:23,958 the ground opened up deep, and people would disappear. 503 00:45:24,058 --> 00:45:26,493 It's just a silly old story. Places have them. 504 00:45:28,796 --> 00:45:30,665 - I'm sorry. I hope you don't think this presumptuous; 505 00:45:30,764 --> 00:45:32,900 I made a few calls before I came, and, uh... 506 00:45:34,068 --> 00:45:35,736 well, I have a buyer who's interested. 507 00:45:35,836 --> 00:45:37,204 They've made a strong offer and would move quickly, 508 00:45:37,304 --> 00:45:38,439 if you wanted. 509 00:45:38,540 --> 00:45:39,940 - Oh, that's fast. 510 00:45:44,411 --> 00:45:47,515 There may be a little room to go up... for a quick sale. 511 00:45:47,616 --> 00:45:50,017 - Oh, this is a lot. - Is that serious? 512 00:45:50,117 --> 00:45:51,151 - It's a lot more than I think your mother ever thought 513 00:45:51,252 --> 00:45:52,786 it'd be worth. 514 00:45:52,886 --> 00:45:53,622 And if you want more, I can ask- - No. No. 515 00:45:53,722 --> 00:45:56,223 - Yes. Yes! 516 00:45:56,323 --> 00:45:58,092 - The buyer's in town and keen to close a deal, 517 00:45:58,192 --> 00:45:59,994 so if you have time to meet, then... 518 00:46:01,328 --> 00:46:03,163 well... 519 00:46:03,264 --> 00:46:04,965 my number's on there. 520 00:46:05,065 --> 00:46:07,067 You'll wanna talk, a-a-and no rush. 521 00:46:08,637 --> 00:46:10,572 - Sorry. 522 00:46:10,672 --> 00:46:12,641 Thank you. 523 00:46:12,741 --> 00:46:14,975 Can I give you a lift back up to your car? 524 00:46:15,075 --> 00:46:18,012 - Thank you, but, you know, I think I'll enjoy the walk. 525 00:47:54,308 --> 00:47:55,643 Oh, wha-? 526 00:48:41,756 --> 00:48:43,157 - Ben? Are you awake? 527 00:48:44,626 --> 00:48:45,593 I'm asleep. 528 00:48:45,693 --> 00:48:47,862 - Shh. 529 00:48:47,961 --> 00:48:49,229 I think I hear something. 530 00:48:50,497 --> 00:48:51,999 That. 531 00:50:04,739 --> 00:50:06,708 - What's going on? You OK? 532 00:50:06,808 --> 00:50:08,743 - I-I just saw something at the window. 533 00:50:10,879 --> 00:50:12,479 - What? 534 00:50:12,580 --> 00:50:14,114 - O-Over there. 535 00:50:16,951 --> 00:50:18,218 - You sure? There's nothing there. 536 00:50:18,318 --> 00:50:21,388 - Yes. Yes, I'm goddamn sure. It had big teeth and claws. 537 00:50:21,488 --> 00:50:23,156 It was right there. 538 00:50:23,257 --> 00:50:25,125 - It was probably just a raccoon attracted to the light. 539 00:50:25,225 --> 00:50:28,061 - That was no fucking raccoon. - OK, just calm down. 540 00:50:29,429 --> 00:50:32,132 OK? I don't wanna scare Reia. There's nothing out there, OK? 541 00:50:32,232 --> 00:50:34,134 - I-I just want us to go. I just want us to leave. 542 00:50:36,671 --> 00:50:39,541 - Look, I'll call Merial tomorrow and meet the buyer. 543 00:50:39,641 --> 00:50:41,776 We can sell it in the next day or two and never come back. 544 00:50:41,876 --> 00:50:43,243 OK? 545 00:51:24,451 --> 00:51:26,486 - Come on. 546 00:51:32,225 --> 00:51:33,628 Oh, come on. 547 00:52:00,755 --> 00:52:02,289 Ah, shit. 548 00:54:22,230 --> 00:54:23,430 - What are you doing? 549 00:54:23,531 --> 00:54:25,099 I thought you were going to the gas station. 550 00:54:25,199 --> 00:54:26,768 - Go inside and play, sweetie. 551 00:54:28,603 --> 00:54:30,905 - Have you seen Archie? He came up from the beach. 552 00:54:31,005 --> 00:54:32,240 - Uh, maybe he's around back. I'll have a look when I go. 553 00:54:32,339 --> 00:54:33,674 - OK. - Look at this. 554 00:54:35,510 --> 00:54:37,745 Found your intruder. It's just a raccoon. 555 00:54:39,247 --> 00:54:41,281 Must've got in under the house somehow and drowned. 556 00:54:41,381 --> 00:54:42,750 That's what all the noise would've been. 557 00:54:42,850 --> 00:54:44,051 - Poor little guy. 558 00:54:46,854 --> 00:54:48,055 Look what else I found. 559 00:54:49,957 --> 00:54:51,458 You see what's tangled in it? 560 00:55:40,107 --> 00:55:41,742 I think we need to call the police. 561 00:55:42,977 --> 00:55:45,179 They need to look down there. 562 00:55:45,279 --> 00:55:46,747 - I'm gonna go to the gas station. 563 00:56:19,013 --> 00:56:20,948 - JULES, READS: The Badger drew himself up, 564 00:56:21,048 --> 00:56:24,352 took a firm grip with his stick with both paws, 565 00:56:24,451 --> 00:56:27,054 glanced around his comrades and cried, 566 00:56:27,154 --> 00:56:29,323 'The hour has come. Follow me,' 567 00:56:29,422 --> 00:56:31,092 and flung the trap door wide open. 568 00:56:32,059 --> 00:56:33,694 They were but four in all, 569 00:56:33,794 --> 00:56:35,462 but to the panic-stricken weasels, 570 00:56:35,563 --> 00:56:37,899 the hall seemed full of monstrous animals. 571 00:56:40,467 --> 00:56:42,536 - No, more! - We can read again tomorrow. 572 00:56:45,740 --> 00:56:48,009 - It's early. Do we have to? 573 00:56:48,109 --> 00:56:49,677 Afraid so, beautiful. 574 00:58:43,157 --> 00:58:44,558 Hello? Is anybody there? 575 00:58:45,993 --> 00:58:48,162 Hello? Anybody? 576 00:58:49,864 --> 00:58:51,265 Hello? 577 01:01:49,678 --> 01:01:52,446 Reia! 578 01:02:14,468 --> 01:02:15,637 Come on. 579 01:02:15,736 --> 01:02:17,706 Come on! 580 01:02:19,574 --> 01:02:21,242 - Reia! 581 01:02:40,494 --> 01:02:42,162 Reia! 582 01:02:45,667 --> 01:02:46,934 - Jules? 583 01:02:50,304 --> 01:02:52,306 Jules! 584 01:02:52,406 --> 01:02:53,941 Where are you? 585 01:02:55,175 --> 01:02:57,344 Jules! 586 01:02:57,444 --> 01:02:59,748 Up here! 587 01:02:59,847 --> 01:03:02,016 - Are you all right? - The tank lid was open. 588 01:03:02,116 --> 01:03:04,952 Something came into the cottage. We need to leave. 589 01:03:09,123 --> 01:03:10,924 - What is it? - Merial, the estate agent. 590 01:03:11,025 --> 01:03:13,662 She's dead. Something attacked her. 591 01:03:13,762 --> 01:03:15,229 I radioed the sheriff. They're sending someone. 592 01:03:15,329 --> 01:03:17,064 They said to lock the doors and wait for them. 593 01:03:17,164 --> 01:03:19,433 We should, uh- We should get Reia dressed. 594 01:03:22,269 --> 01:03:25,039 - I found out what happened to your father and sister. 595 01:03:25,139 --> 01:03:27,107 They didn't drown at the beach. 596 01:03:27,207 --> 01:03:29,009 They died here, in the cottage. 597 01:03:32,813 --> 01:03:35,282 - There's something in this place. 598 01:03:35,382 --> 01:03:37,384 That's why no one lives here, why your mother never told you 599 01:03:37,484 --> 01:03:39,554 about it. She never wanted you to know, to ever come here. 600 01:03:42,956 --> 01:03:44,325 She lied to the police. 601 01:03:44,425 --> 01:03:47,161 She made the whole thing up about them drowning. 602 01:03:50,431 --> 01:03:51,832 - It's the rest of her diary. 603 01:03:53,300 --> 01:03:55,770 'I trust in God I make it away from here 604 01:03:55,869 --> 01:03:58,540 'and out of this hell and my poor family can be found.' 605 01:03:59,373 --> 01:04:00,575 ROSIE, ECHOES: Mommy! 606 01:04:02,309 --> 01:04:04,211 - She wasn't crazy like they thought. 607 01:04:04,311 --> 01:04:07,014 - No. She thought they'd take you away if she told the truth. 608 01:04:07,114 --> 01:04:09,016 And the last thing she wrote was... 609 01:04:09,950 --> 01:04:12,086 'Whoever finds this, forgive me,'... 610 01:04:13,153 --> 01:04:14,488 and this. 611 01:04:17,991 --> 01:04:20,227 - Where are we going? - Just for a drive, sweetie. 612 01:04:20,327 --> 01:04:22,129 Just wait here with Mommy. 613 01:04:22,229 --> 01:04:23,130 That's the sheriff. I'll go get him. 614 01:04:23,230 --> 01:04:25,065 - Hey, wait! 615 01:04:27,368 --> 01:04:29,403 OK. 616 01:06:57,852 --> 01:06:59,754 - Aah! Aah! 617 01:07:12,634 --> 01:07:14,301 Aah! 618 01:07:17,739 --> 01:07:19,039 Aah! 619 01:07:45,299 --> 01:07:47,167 No! 620 01:08:13,193 --> 01:08:15,495 - Shit. 621 01:08:39,687 --> 01:08:42,155 - I heard a gun. What happened? - He's dead. 622 01:08:44,092 --> 01:08:46,193 He's dead. It killed him, 623 01:08:46,293 --> 01:08:48,328 that thing you saw. 624 01:08:48,428 --> 01:08:49,831 - Wait, wh-what did you see? 625 01:08:52,332 --> 01:08:55,335 - It was like some kind of reptile. Didn't have any eyes. 626 01:08:55,435 --> 01:08:56,838 Shit. - Hey. 627 01:08:58,438 --> 01:08:59,641 Hey, Ben. 628 01:08:59,741 --> 01:09:01,441 Ben? 629 01:09:01,542 --> 01:09:04,112 Hey. Just breathe. OK? 630 01:09:04,211 --> 01:09:05,613 Breathe. Breathe, please. 631 01:09:07,115 --> 01:09:09,449 What the hell is this thing? 632 01:09:09,550 --> 01:09:11,686 - I don't know. 633 01:09:11,786 --> 01:09:13,353 I don't know. We've gotta go. 634 01:09:13,453 --> 01:09:14,889 - No, we can't. - No, we have to go. 635 01:09:14,989 --> 01:09:16,356 - We can't go! - We have to. 636 01:09:16,456 --> 01:09:19,560 - Whatever it is, it's still out there. 637 01:09:19,661 --> 01:09:22,462 OK, there must be a nest somewhere behind the tank. 638 01:09:24,498 --> 01:09:26,668 - All the noise we've been making, the pump - 639 01:09:26,768 --> 01:09:29,837 it knows we're here. That's what the scratching is. 640 01:09:29,937 --> 01:09:32,573 It's just trying to get in. 641 01:09:32,674 --> 01:09:34,776 - Maybe we can make some noise, lure it back into the tank, 642 01:09:34,876 --> 01:09:37,745 somehow bury it in there. - How? That lid doesn't stop it. 643 01:09:37,845 --> 01:09:40,313 - There's spare gas in the shed. 644 01:09:40,414 --> 01:09:43,017 Mixed with that fertiliser, it's highly explosive. 645 01:09:43,117 --> 01:09:44,519 I can rig a fuse. 646 01:09:46,054 --> 01:09:48,321 - You can't go back in there. 647 01:09:48,422 --> 01:09:49,557 - We don't have a choice! It's gonna kill us in here. 648 01:09:49,657 --> 01:09:51,324 It's the only way we can stop it. 649 01:09:52,560 --> 01:09:55,096 You and Reia stay upstairs. Lock the door. 650 01:09:55,195 --> 01:09:57,230 Whatever happens, don't open it. 651 01:09:57,330 --> 01:09:59,567 - No, we can make it to the car. 652 01:09:59,667 --> 01:10:03,004 - No, we can't, baby, not with her. 653 01:10:03,104 --> 01:10:04,872 When it's set, I'll come get you. 654 01:10:04,972 --> 01:10:06,373 We won't have much time. 655 01:10:08,810 --> 01:10:10,511 - You come back, OK? 656 01:10:10,611 --> 01:10:12,647 You come back. 657 01:15:01,002 --> 01:15:03,738 - Hey. Stay here, sweetie. OK? 658 01:15:12,580 --> 01:15:14,015 It's OK. 659 01:15:40,174 --> 01:15:41,575 - Archie. 660 01:17:41,162 --> 01:17:42,830 - Ben! 661 01:17:51,338 --> 01:17:52,574 Aah! 662 01:17:55,976 --> 01:17:57,378 Aah! 663 01:17:59,514 --> 01:18:00,748 Aah! 664 01:18:01,516 --> 01:18:03,751 - Aaah! 665 01:18:03,851 --> 01:18:05,452 Aah! 666 01:18:08,055 --> 01:18:09,823 Hey, sweetie. I need to go see Daddy. I need to go help him. 667 01:18:09,924 --> 01:18:11,825 You just stay here. Don't move. OK? 668 01:18:23,437 --> 01:18:25,674 Mom! Mommy! 669 01:18:25,773 --> 01:18:28,510 - Sweetie. Sweetie. OK. Just be quiet, OK? 670 01:19:23,764 --> 01:19:24,999 Mommy! 671 01:19:30,004 --> 01:19:31,805 - Mommy! 672 01:19:31,905 --> 01:19:32,906 Aah! 673 01:19:33,007 --> 01:19:34,775 Mommy! Mom! 674 01:19:44,686 --> 01:19:46,053 Daddy! 675 01:19:59,366 --> 01:20:00,868 - Reia! - Daddy! 676 01:20:15,916 --> 01:20:17,151 Ah! 677 01:20:29,430 --> 01:20:31,098 - Reia! 678 01:20:39,741 --> 01:20:41,275 Reia! 679 01:20:42,376 --> 01:20:43,911 Reia! 680 01:20:47,081 --> 01:20:48,482 Get up! What happened? 681 01:20:49,651 --> 01:20:51,051 Where's Reia? 682 01:20:57,792 --> 01:20:59,960 It took her... into the tank. The fuse... 683 01:21:01,061 --> 01:21:02,630 It went off too soon. 684 01:21:08,936 --> 01:21:10,337 - You can't kill this thing. 685 01:21:12,072 --> 01:21:13,974 - I don't need to. 686 01:21:14,074 --> 01:21:16,443 I just need to keep it away from me long enough. 687 01:21:17,978 --> 01:21:19,547 - What are you doing? 688 01:21:21,281 --> 01:21:24,284 - If it's an amphibian, it breathes through its skin. 689 01:21:24,385 --> 01:21:27,187 - This will burn it like acid. - OK. 690 01:21:27,287 --> 01:21:29,289 If I'm not back, get out any way that you can. 691 01:21:29,390 --> 01:21:30,725 I'll come find you. 692 01:21:30,825 --> 01:21:33,394 - I'm not going anywhere without you. 693 01:21:41,736 --> 01:21:43,203 - Come on, Jules. You can do this. 694 01:22:08,596 --> 01:22:10,497 'Reia? 695 01:22:10,598 --> 01:22:12,232 'Can you hear me?' 696 01:22:15,369 --> 01:22:16,704 Reia. 697 01:22:32,953 --> 01:22:34,556 Reia? 698 01:22:34,656 --> 01:22:36,223 Can you hear me? 699 01:22:36,323 --> 01:22:38,258 Call to Mommy. 700 01:22:57,612 --> 01:22:59,279 Reia! 701 01:23:00,615 --> 01:23:02,015 Mommy! 702 01:23:24,906 --> 01:23:26,875 Hurry, Mommy! 703 01:23:26,975 --> 01:23:28,676 - I'm coming, baby. Just wait there! 704 01:25:34,002 --> 01:25:35,703 - Reia! - Mommy! 705 01:27:04,659 --> 01:27:05,960 'Reia? 706 01:27:06,060 --> 01:27:07,595 'Reia?' 707 01:27:07,695 --> 01:27:09,664 - Mommy! 708 01:27:09,764 --> 01:27:11,766 - Come on, sweetie. We gotta get outta here. 709 01:27:11,866 --> 01:27:13,534 Come on. 710 01:27:15,970 --> 01:27:17,638 - They're coming back. 711 01:27:23,144 --> 01:27:25,479 - OK. Climb through the hole, sweetie. 712 01:27:30,383 --> 01:27:32,385 - I don't want to. - You have to, sweetie. 713 01:27:32,486 --> 01:27:34,188 Archie and Daddy are waiting for us. OK? 714 01:27:34,287 --> 01:27:35,757 - I can't. - We don't have much time. 715 01:27:35,857 --> 01:27:37,959 - I can't. - You have to. Brave for Mommy. 716 01:27:39,060 --> 01:27:40,595 OK? Go now. 717 01:28:38,219 --> 01:28:39,620 Come on, Mommy. I'm scared. 718 01:28:54,501 --> 01:28:56,270 - Come on. Let's go. 719 01:29:02,810 --> 01:29:04,444 Baby. Sweetie, 720 01:29:04,545 --> 01:29:06,047 climb, OK? Go, go, go, go, go. 721 01:29:26,334 --> 01:29:28,803 - Hang on, sweetie. 722 01:29:28,903 --> 01:29:31,471 I'm gonna get us to the car, and then I'm gonna get Daddy, OK? 723 01:29:31,572 --> 01:29:33,841 Come on, Archie! 724 01:29:40,047 --> 01:29:42,183 Get in the car. Get in the car. 725 01:29:42,283 --> 01:29:43,985 Archie, get in the back. 726 01:29:44,085 --> 01:29:45,653 Get in the car. Get in the back. 727 01:29:49,456 --> 01:29:50,858 Where are the keys? 728 01:29:53,728 --> 01:29:55,062 OK, sweetie. 729 01:29:56,731 --> 01:29:59,066 I'm gonna have to go back for Daddy and find the keys. 730 01:29:59,166 --> 01:30:01,401 You both need to stay very still and quiet. 731 01:30:01,501 --> 01:30:03,671 Can you do that for me? 732 01:30:03,771 --> 01:30:07,008 Count to 100, and I promise I'll be back before you're done. 733 01:30:39,040 --> 01:30:40,440 Baby, wake up. 734 01:30:41,008 --> 01:30:42,977 Wake up. 735 01:30:43,077 --> 01:30:45,913 I need to get you to the car. Where's the keys? 736 01:30:57,191 --> 01:30:58,726 OK. Come on. 737 01:30:59,860 --> 01:31:01,195 Here we go. One... 738 01:31:02,196 --> 01:31:03,597 - ...two... 739 01:31:03,698 --> 01:31:04,732 three. 740 01:31:09,136 --> 01:31:10,671 - ...99... 741 01:31:11,072 --> 01:31:12,573 100. 742 01:32:01,589 --> 01:32:03,858 - Hurry, Archie! Get out! 743 01:32:03,958 --> 01:32:05,593 Archie! 744 01:32:05,693 --> 01:32:07,261 Mommy! 745 01:32:07,361 --> 01:32:08,629 Are you OK? 746 01:32:14,402 --> 01:32:16,103 Archie, come on! 747 01:32:34,288 --> 01:32:35,823 - Aah! 748 01:32:36,590 --> 01:32:38,359 Mommy! 749 01:32:45,433 --> 01:32:46,333 Get out of my car! 750 01:33:46,060 --> 01:33:47,394 - Is Daddy OK? 751 01:33:49,463 --> 01:33:51,298 - Yeah. 752 01:33:51,398 --> 01:33:52,933 He'll be OK. 753 01:34:33,707 --> 01:34:35,442 Captions by Able. www.able.co.nz 754 01:36:23,652 --> 01:36:26,887 - Yeah, yeah. Gonna clear that track. All this has gotta go.