1 00:00:00,500 --> 00:00:02,041 [whimsical music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,958 --> 00:00:16,458 [static] 5 00:00:20,208 --> 00:00:22,750 - [whimsical bright music] - [wind blowing] 6 00:00:28,166 --> 00:00:30,875 - [tense music] - [bell rings] 7 00:00:38,000 --> 00:00:39,875 [mooing] 8 00:00:45,833 --> 00:00:48,333 [whooshing] 9 00:00:56,250 --> 00:00:58,750 [bright tone] 10 00:01:01,625 --> 00:01:04,500 - [whimsical music] - [female voice] VTM. 11 00:01:05,791 --> 00:01:08,250 [intriguing music] 12 00:01:16,458 --> 00:01:18,958 ["Virtual Zone" by Virtual Zone] 13 00:02:11,625 --> 00:02:13,750 [whirring] 14 00:02:14,958 --> 00:02:17,000 [air hissing] 15 00:02:43,833 --> 00:02:45,000 [Noah] Fuck! 16 00:02:48,083 --> 00:02:49,291 [music stops] 17 00:02:49,375 --> 00:02:50,625 [engine starting] 18 00:02:50,708 --> 00:02:53,000 ["Virtual Zone" by Virtual Zone resumes] 19 00:03:16,208 --> 00:03:18,083 [engine revving] 20 00:03:35,541 --> 00:03:38,166 [female announcer on radio in Flemish] Starglass, cracks bring good luck. 21 00:03:38,250 --> 00:03:40,958 [male announcer] Windscreen crack? Starglass at the ready. 22 00:03:41,083 --> 00:03:44,541 Smaller than a two euro coin? We'll fix it now. 23 00:03:44,625 --> 00:03:47,166 Replacement takes longer and costs double. 24 00:03:47,250 --> 00:03:51,125 Don't delay, book your appointment at starglass.be. 25 00:03:51,250 --> 00:03:54,833 [female announcer] Starglass, cracks bring good luck. 26 00:03:54,958 --> 00:03:59,166 [male announcer] Radio Turbo! 103.4 FM. 27 00:03:59,250 --> 00:04:00,666 [man 1 on radio] The Radio Turbo sticker. 28 00:04:00,750 --> 00:04:02,000 YO CUZ! 29 00:04:02,125 --> 00:04:04,416 Send an email to DJ Barrie at radioturbo.be 30 00:04:04,541 --> 00:04:06,375 and within several days there'll be 31 00:04:06,458 --> 00:04:08,416 WE DOING THIS? #DALTONS4LIFE 32 00:04:08,541 --> 00:04:10,833 - in your mailbox. - [radio station switching] 33 00:04:10,916 --> 00:04:13,083 [man 2 on radio] Antwerp Boxing Night 7! 34 00:04:13,208 --> 00:04:18,416 Yilmaz The Killer is going into battle with the Flemish Lion, Dewinter! 35 00:04:18,500 --> 00:04:21,416 [in English] This night only, at the Sportpaleis. 36 00:04:21,500 --> 00:04:24,125 Let's get ready to rumble! 37 00:04:24,250 --> 00:04:26,666 ["Drop It" by Scoop playing] 38 00:04:32,000 --> 00:04:33,375 [sighs] 39 00:04:33,916 --> 00:04:35,750 [clattering] 40 00:04:37,083 --> 00:04:39,125 [sighs, clicks tongue] 41 00:04:42,791 --> 00:04:44,000 [horn honks] 42 00:04:44,083 --> 00:04:46,708 [phone buzzing, ringing] 43 00:04:47,875 --> 00:04:51,875 - [in Flemish] Hey, baby. - [Lea] Where are you? It's 8:30 p.m. 44 00:04:51,958 --> 00:04:53,583 Only 8:25 p.m., babe. 45 00:04:53,666 --> 00:04:56,916 [Lea] My first customer's at 9 p.m. 46 00:04:57,000 --> 00:04:58,791 - I told you-- [in French] Mom? - [Lea's mom] Yeah? 47 00:04:58,916 --> 00:05:00,791 [Lea] Can you do her toast? Not many. 48 00:05:00,875 --> 00:05:02,541 - [Lea's mom] Why? - [Lea] It's fattening! 49 00:05:02,625 --> 00:05:04,833 - [in Flemish] Did you hear me? - [kids chattering] 50 00:05:04,958 --> 00:05:06,000 I got this. 51 00:05:07,083 --> 00:05:09,166 - [Lea] Where were you last night? -Youssef's. 52 00:05:09,291 --> 00:05:11,500 - [trash collector exclaims] - [Lea] Fat or thin Youssef? 53 00:05:11,583 --> 00:05:13,041 - Fat. - [Lea shows disgust] 54 00:05:13,166 --> 00:05:15,541 - [Noah] Had a game with the boys. -[Lea] A game? 55 00:05:15,666 --> 00:05:18,791 - Yeah, poker. I won though. - [Lea] Congratulations. 56 00:05:18,875 --> 00:05:21,125 You couldn't call to say goodnight to your little girl? 57 00:05:21,250 --> 00:05:22,750 Baby, move in with me. 58 00:05:22,833 --> 00:05:25,250 - [Lea laughs] -[Noah] I'll tuck Zita in every night. 59 00:05:25,333 --> 00:05:29,333 [Lea] Among the dealers and junkies? Sure, Mom would love that! 60 00:05:29,458 --> 00:05:31,208 [in French] I want something nicer, Noah. 61 00:05:31,291 --> 00:05:34,000 - [in Flemish] Nicer house or a nicer guy? -[Lea] Can I choose? 62 00:05:34,125 --> 00:05:38,708 I know you, Lea. Only a big villa in Brasschaat will do. 63 00:05:39,458 --> 00:05:41,625 - [Lea] Or Hoven, or Schilde - [tires screech] 64 00:05:41,708 --> 00:05:44,500 [Lea] Just a little house somewhere in a green area. 65 00:05:44,583 --> 00:05:45,958 - [beep] - [in French] So, almost here? 66 00:05:46,041 --> 00:05:47,541 [honking] 67 00:05:50,375 --> 00:05:51,375 [in Flemish] Daddy! 68 00:05:51,500 --> 00:05:54,291 [Noah] Hey, hey come here, you! 69 00:05:54,416 --> 00:05:57,000 Come here, you! [grunts] 70 00:05:57,750 --> 00:05:59,666 No bag of books today, princess? 71 00:05:59,750 --> 00:06:02,083 [Zita] I'm not a princess. I'm a mermaid! 72 00:06:02,166 --> 00:06:05,041 - Zita's going swimming. Right, darling? -Yes! 73 00:06:05,125 --> 00:06:07,583 - [Noah] Is she qualified? -[Lea] With her floaties she is, bunny. 74 00:06:07,666 --> 00:06:09,000 [Noah exclaims in agreement] 75 00:06:10,375 --> 00:06:15,458 [Lea's mom exclaiming, in French] Come on, Hazard, what's that? Huh? 76 00:06:15,541 --> 00:06:19,708 What is it, Hazard, scared other women will know you've got a kid? 77 00:06:19,791 --> 00:06:21,875 - No, it's bad for-- -No, Mom, 78 00:06:21,958 --> 00:06:24,458 child seats damage the leather, that's all. 79 00:06:24,541 --> 00:06:27,750 - The leather. -What leather? I'd call that plastic. 80 00:06:27,875 --> 00:06:32,250 [laughs] I met Mamadou's son. 81 00:06:32,375 --> 00:06:35,625 - He's so gorgeous. - [Lea] No, Mom 82 00:06:36,291 --> 00:06:39,791 If I was your age What are you waiting for, eh? 83 00:06:39,875 --> 00:06:41,791 [in Flemish] Zita, say bye to Gran! 84 00:06:41,875 --> 00:06:45,250 [in French] If I was your age, I'd be off. I'd have left already. 85 00:06:45,333 --> 00:06:48,666 [mockingly] His job gave him a car 86 00:06:50,875 --> 00:06:53,166 - [in English] Sorry. -[Lea's mom in French] This is for you! 87 00:06:53,250 --> 00:06:54,958 Alright, let me just-- 88 00:06:55,041 --> 00:06:56,083 I'll do that. 89 00:06:56,208 --> 00:06:59,916 - Say so, then! - Bye, Mom. 90 00:07:01,666 --> 00:07:03,666 - You'll call me, right? - [Lea] Yes. 91 00:07:03,750 --> 00:07:06,166 - Bye, Mom. - [chuckles ironically] 92 00:07:06,750 --> 00:07:09,041 - [in Flemish] We're late. - No, baby. 93 00:07:09,125 --> 00:07:11,458 - Daddy's the best chauffeur in town. -[engine starts] 94 00:07:11,541 --> 00:07:13,333 - [in English] Driver. - Driver. 95 00:07:13,458 --> 00:07:14,625 ["Vuurwerk" by Camille playing] 96 00:07:14,750 --> 00:07:17,125 - [Lea scoffs] - [Zita and Lea laughing] 97 00:07:19,291 --> 00:07:20,916 [in Flemish] ♪ Fireworks! ♪ 98 00:07:22,041 --> 00:07:23,666 ♪ Fireworks! 99 00:07:24,625 --> 00:07:27,958 [singer on radio] ♪ Fireworks Fireworks all around me ♪ 100 00:07:28,041 --> 00:07:29,083 What's that? 101 00:07:30,708 --> 00:07:32,166 Show me your tongue. 102 00:07:33,541 --> 00:07:34,750 - Give it here. - No. 103 00:07:34,833 --> 00:07:37,125 - Gran gave it to me. - [Lea] Here. 104 00:07:37,250 --> 00:07:40,875 ♪ As if my heart's on fire A life full of fire ♪ 105 00:07:40,958 --> 00:07:46,000 - You know the rules. -No eating or drinking in the car, I know. 106 00:07:46,458 --> 00:07:48,375 Your mom really has it in for me. 107 00:07:48,458 --> 00:07:52,125 ♪ diamond My heart says o-o-oh ♪ 108 00:07:52,208 --> 00:07:53,583 [music stops] 109 00:08:01,000 --> 00:08:01,958 What's up? 110 00:08:03,583 --> 00:08:05,041 - Here. - [Zita] For me? 111 00:08:05,166 --> 00:08:09,333 - Buy a new lolly. -Zita gets enough sweets at home. 112 00:08:09,833 --> 00:08:12,083 - Thanks. - Oops 113 00:08:12,208 --> 00:08:15,541 - [Zita] Mm. -Enjoy swimming. Watch out for the sharks! 114 00:08:15,625 --> 00:08:18,125 - [grunting] - [laughing] 115 00:08:18,750 --> 00:08:20,708 - Bye. - Up we get! 116 00:08:24,333 --> 00:08:25,666 [phone notification] 117 00:08:27,333 --> 00:08:28,166 WHERE ARE YOU? 118 00:08:28,291 --> 00:08:29,208 [Noah sighs] Whatever. 119 00:08:29,333 --> 00:08:31,000 [whirring] 120 00:08:38,833 --> 00:08:41,208 - [sighs] - Hazard? 121 00:08:42,583 --> 00:08:44,041 Miss Annie. 122 00:08:44,750 --> 00:08:46,125 Carlos, no? 123 00:08:46,250 --> 00:08:48,791 No, Carlos is my cousin. I be Noah, remember? 124 00:08:48,916 --> 00:08:52,291 - "I am Noah". - I am Noah. 125 00:08:53,083 --> 00:08:55,583 Noah, right. 126 00:08:56,291 --> 00:09:00,166 - Noah and Carlos. The Daltons. - Yeah. 127 00:09:00,291 --> 00:09:04,375 But really You two were trouble, you know? 128 00:09:04,500 --> 00:09:06,208 You always managed to irritate me. 129 00:09:06,333 --> 00:09:08,083 [laughs] 130 00:09:11,375 --> 00:09:12,750 - [sighs] - Anyway 131 00:09:14,125 --> 00:09:16,458 - Look like things turned out okay for you? - [school bell rings] 132 00:09:16,583 --> 00:09:17,875 Hi, Miss Annie! 133 00:09:18,583 --> 00:09:21,250 Alright, Miss Annie. Nice catching up. 134 00:09:24,250 --> 00:09:28,500 [Lea] I have a late client tonight. Can you pick Zita up from school? 135 00:09:28,625 --> 00:09:32,333 - [Noah] What time? -3:30 p.m. Like always, except Wednesdays. 136 00:09:32,416 --> 00:09:34,458 [Noah] Right. No problem. 137 00:09:34,541 --> 00:09:36,791 Shall I come and get you too? 138 00:09:37,250 --> 00:09:40,291 [Lea] No, it'll be late. I'll get an Uber. 139 00:09:40,375 --> 00:09:41,583 That would suit you. 140 00:09:41,708 --> 00:09:42,875 - [Noah] What? - Uber driver. 141 00:09:42,958 --> 00:09:44,750 - [Noah] Come on, Lea. - What? 142 00:09:44,875 --> 00:09:49,416 You're in your car all day, you know when every light goes green. 143 00:09:49,541 --> 00:09:51,083 [Noah] I've got a job. 144 00:09:52,000 --> 00:09:55,500 [Lea] Really? You have a job? Can I tell Mom? [laughs] 145 00:09:55,625 --> 00:09:57,625 [Noah] Not a "job" job. A thing. 146 00:09:57,708 --> 00:10:00,750 [Lea] A "thing"? Okay. Through? 147 00:10:01,208 --> 00:10:03,333 - [Noah] Mm? - Through who? 148 00:10:05,916 --> 00:10:07,083 [Noah] Carlos. 149 00:10:07,750 --> 00:10:09,833 - So Carlos is out again? - Yeah. 150 00:10:09,916 --> 00:10:12,708 ["Daar Gaat Ze" by Jan Savenberg playing] 151 00:10:12,791 --> 00:10:15,375 - [Lea] And you didn't say? - I'm saying now. 152 00:10:15,916 --> 00:10:19,041 - [Lea] And this "thing"? - Just a little spin. 153 00:10:19,375 --> 00:10:20,583 [Lea] Where to? 154 00:10:20,708 --> 00:10:22,583 - [Noah] He didn't say. - Noah! 155 00:10:22,708 --> 00:10:24,458 [Noah sighs] I got this. 156 00:10:24,916 --> 00:10:27,750 - [Lea] Like last time, eh? - Babe. 157 00:10:28,833 --> 00:10:30,458 I got this. 158 00:10:30,583 --> 00:10:33,541 ♪ That was her ex Now it's her boyfriend again ♪ 159 00:10:33,625 --> 00:10:35,791 - [music stops] - [engine running] 160 00:10:44,500 --> 00:10:46,041 Mm. Nice hoops. 161 00:10:46,125 --> 00:10:48,291 [in English] The bigger the hoops, the bigger the hoe. 162 00:10:49,208 --> 00:10:52,208 - [in Flemish] Just a little spin. -Just a little spin. 163 00:10:54,166 --> 00:10:55,750 [muted] 164 00:10:56,958 --> 00:10:58,416 [grunting softly] Okay. 165 00:10:58,541 --> 00:11:01,750 - Don't forget. Zita, 3:30 p.m. - Got it, boss. 166 00:11:01,833 --> 00:11:03,708 - [horn honking] - [in French] Go fuck yourself! 167 00:11:03,791 --> 00:11:06,250 - Asshole! - [man shouting] 168 00:11:06,333 --> 00:11:08,500 - [in English] Love you, baby. - Love you. 169 00:11:08,625 --> 00:11:10,000 [door closes] 170 00:11:10,791 --> 00:11:12,250 [Noah in Flemish] And now 171 00:11:13,708 --> 00:11:17,000 [Carlos] Yo, bro, where you at? We're gonna be late! 172 00:11:17,125 --> 00:11:20,458 Yo, Carlos, be right there, buddy. Wait for me outside. 173 00:11:21,750 --> 00:11:22,833 [engine revs] 174 00:11:22,916 --> 00:11:25,333 ["Sandstorm" by Darude playing] 175 00:11:30,083 --> 00:11:32,916 - [people singing] - [sighs] 176 00:11:33,000 --> 00:11:36,166 - [honking] - [yelling] 177 00:11:36,708 --> 00:11:38,791 [people continue singing] 178 00:11:38,916 --> 00:11:41,458 [ominous tone] 179 00:11:43,791 --> 00:11:46,166 [engine revving] 180 00:11:46,250 --> 00:11:47,291 [honking] 181 00:11:47,375 --> 00:11:49,000 Morons! 182 00:11:49,083 --> 00:11:51,541 What are you doing, moron? 183 00:11:55,666 --> 00:11:57,208 [line ringing] 184 00:12:01,291 --> 00:12:02,958 [Georgios in Greek] What do you want, jerk-off? 185 00:12:03,750 --> 00:12:07,541 I wanna lay a bet on tonight's big fight at the Sportpaleis. 186 00:12:07,625 --> 00:12:11,750 - Do I care? Use Unibet! - A grand. 187 00:12:11,833 --> 00:12:15,208 On Yilmaz to go down in round four. 188 00:12:16,375 --> 00:12:17,625 [line disconnects] 189 00:12:19,666 --> 00:12:22,375 Hello? Hello? 190 00:12:26,708 --> 00:12:28,708 - [line ringing] - [Georgios] What? 191 00:12:28,833 --> 00:12:31,541 Sorry. Must've been the tunnel. 192 00:12:31,625 --> 00:12:34,416 Wasn't the fucking tunnel. I hung up on you. 193 00:12:34,541 --> 00:12:36,916 - Why? -I don't have time for your shit. 194 00:12:37,041 --> 00:12:39,083 One thousand? [laughs] Fuck you. 195 00:12:39,208 --> 00:12:41,791 Come on. The odds are ten to one. 196 00:12:41,875 --> 00:12:44,250 Exactly. Odds are you'll lose. 197 00:12:44,333 --> 00:12:46,791 And odds are you don't even have the money. 198 00:12:46,875 --> 00:12:48,708 [sighs] I'm good for it. 199 00:12:48,791 --> 00:12:53,000 One K on Yilmaz to go down in the fourth. 200 00:12:54,000 --> 00:12:56,666 All right. It's your funeral. 201 00:12:56,750 --> 00:12:59,208 ["Sandstorm" by Darude resumes playing] 202 00:13:04,208 --> 00:13:06,750 - [horn honks] - [music fades out] 203 00:13:06,833 --> 00:13:08,666 [window whirring] 204 00:13:08,750 --> 00:13:10,166 [in Flemish] Mom? 205 00:13:10,791 --> 00:13:12,083 All good? 206 00:13:13,041 --> 00:13:17,916 I'm 97 and I've got bowel cancer. You figure it out! 207 00:13:19,000 --> 00:13:20,875 You know what the doctor said. 208 00:13:20,958 --> 00:13:23,416 - You'll make 150! - [scoffs] 209 00:13:23,500 --> 00:13:26,208 Anyway is Carlos around? 210 00:13:26,333 --> 00:13:28,958 ["Sandstorm" by Darude continues playing] 211 00:13:31,708 --> 00:13:35,125 Carlito! Your limousine is here. 212 00:13:45,083 --> 00:13:47,333 He's here, there he is! 213 00:13:48,875 --> 00:13:51,041 - [Carlos laughing] - Carlos! 214 00:13:51,625 --> 00:13:53,791 Thanks for the bed, Mom. 215 00:13:53,875 --> 00:13:55,458 Don't let the door hit you. 216 00:13:58,875 --> 00:14:01,416 - Did you get your car wrapped? - Dipped. 217 00:14:02,208 --> 00:14:03,208 Why? 218 00:14:03,333 --> 00:14:04,375 Not a fan? 219 00:14:05,125 --> 00:14:06,416 It's alright. 220 00:14:09,708 --> 00:14:11,333 [grunts softly] 221 00:14:13,666 --> 00:14:14,791 - So? - What? 222 00:14:14,916 --> 00:14:16,583 - What? - What? 223 00:14:16,666 --> 00:14:18,166 What? Come on, what? 224 00:14:18,250 --> 00:14:20,958 - What? -What are you gonna do? Come here! 225 00:14:21,083 --> 00:14:22,916 - No, no - Come on. 226 00:14:23,000 --> 00:14:26,875 [Noah] Watch the hair. Watch the hair, man! 227 00:14:26,958 --> 00:14:29,375 What's wrong with you, dude? 228 00:14:31,000 --> 00:14:32,333 [grunts softly] 229 00:14:35,708 --> 00:14:37,416 - What? - What's that? 230 00:14:37,500 --> 00:14:38,625 What? 231 00:14:39,708 --> 00:14:41,375 Don't fuck with me, bro. 232 00:14:46,500 --> 00:14:48,041 Welcome home, bro. 233 00:14:48,666 --> 00:14:49,750 That's right! 234 00:14:51,416 --> 00:14:53,166 Big blunt, nice. [sniffles] 235 00:14:53,250 --> 00:14:54,958 ["Sandstorm" by Darude continues playing] 236 00:14:55,083 --> 00:14:57,291 Can we turn that shit off? 237 00:14:57,416 --> 00:14:59,375 - ["Poor People" by R.A. the Rugged Man] -[singer in English] ♪ Proud to be poor 238 00:14:59,458 --> 00:15:01,916 ♪ Proud to be what? Proud to be who? ♪ 239 00:15:02,000 --> 00:15:04,208 ♪ Poor people, poor people 240 00:15:04,333 --> 00:15:06,875 ♪ Poor people, poor people 241 00:15:07,000 --> 00:15:08,625 ♪ Proud to be poor 242 00:15:09,500 --> 00:15:11,708 ♪ Proud to be what? Proud to be who? ♪ 243 00:15:11,791 --> 00:15:14,208 ♪ Poor people, poor people 244 00:15:14,291 --> 00:15:16,541 ♪ Poor, poor, poor people. 245 00:15:16,625 --> 00:15:19,083 ♪ Y'all don't want this Rugged Man take no shit ♪ 246 00:15:19,208 --> 00:15:20,500 ♪ Notice you fake Y'all just go ♪ 247 00:15:20,583 --> 00:15:22,666 [in Flemish] I'm good. 248 00:15:22,750 --> 00:15:24,416 [in English] ♪ We do this for poor people Cats that are homeless ♪ 249 00:15:24,500 --> 00:15:26,583 [in Flemish] Again, I'm sorry I didn't visit. 250 00:15:28,458 --> 00:15:31,541 - You've got a family. - Yeah, but still. 251 00:15:32,625 --> 00:15:34,583 Did you manage to keep busy in jail? 252 00:15:35,291 --> 00:15:37,125 Smoking dope, weightlifting, 253 00:15:37,208 --> 00:15:40,000 snorting speed, jerking-off and dropping bars. 254 00:15:40,125 --> 00:15:41,833 - Bars? - Wanna hear? 255 00:15:41,916 --> 00:15:44,541 - Sure. - You won't believe your ears. 256 00:15:44,666 --> 00:15:46,875 The illest shit you've ever heard. 257 00:15:47,000 --> 00:15:48,208 Just you wait. 258 00:15:52,833 --> 00:15:53,750 [plopping sound] 259 00:15:55,083 --> 00:15:57,416 - Does this shit car have a USB? - There. 260 00:15:57,500 --> 00:15:59,708 - Where the fuck? - Right there! 261 00:15:59,791 --> 00:16:01,291 Right. 262 00:16:02,125 --> 00:16:03,041 Okay. 263 00:16:03,125 --> 00:16:04,333 EVERYTHING IS_WIFI 264 00:16:05,125 --> 00:16:09,375 - [music playing] -[scatting] Uh-hum. Yeah. Yeah, yeah. Mm. 265 00:16:09,916 --> 00:16:11,958 [in English] ♪ Don Carlito in the house ♪ 266 00:16:12,541 --> 00:16:14,791 ♪ Don Carlito in the house ♪ 267 00:16:14,875 --> 00:16:16,458 Yeah. [scatting] 268 00:16:16,541 --> 00:16:18,375 [in Flemish] ♪ I fuck your mom I fuck your dad ♪ 269 00:16:18,500 --> 00:16:20,500 ♪ I fuck your bro I fuck your sister ♪ 270 00:16:20,583 --> 00:16:22,833 ♪ I fuck your cousin I fuck your nephew ♪ 271 00:16:22,916 --> 00:16:25,291 ♪ I'll fuck anyone who wants to fuck me ♪ 272 00:16:25,375 --> 00:16:27,083 ♪ 'Cause I'm a fuck machine 273 00:16:27,166 --> 00:16:29,458 ♪ I don't give a shit Cept bout that dough ♪ 274 00:16:29,583 --> 00:16:32,708 ♪ I be back in the club fucking your hoe ♪ 275 00:16:32,791 --> 00:16:35,250 ♪ I'm a T-Rex You're a fucking pony ♪ 276 00:16:35,333 --> 00:16:38,166 ♪ I'm from the hood The streets fucked me up ♪ 277 00:16:38,291 --> 00:16:40,625 ♪ You know my school the one of hard knocks ♪ 278 00:16:40,750 --> 00:16:43,250 [in English] ♪ I cry every night for my brothers lost ♪ 279 00:16:43,333 --> 00:16:45,083 [in Flemish] ♪ Listen up 280 00:16:45,166 --> 00:16:47,250 ♪ My dick smells of flowers Yours of sweat ♪ 281 00:16:47,333 --> 00:16:51,333 ♪ I'm a clean condom You're a dirty tampon ♪ 282 00:16:51,416 --> 00:16:54,041 - ♪ A tampon full of jizz - [sighs] 283 00:16:54,166 --> 00:16:57,333 ♪ A tampon full of jizz 284 00:16:57,916 --> 00:17:00,125 [imitating gunshots] 285 00:17:01,666 --> 00:17:03,250 So? It's lit, right? 286 00:17:03,333 --> 00:17:05,291 Yeah, kinda special. 287 00:17:06,083 --> 00:17:08,250 But "I fuck your cousin"? 288 00:17:08,375 --> 00:17:10,291 When I dropped that banger on my boys inside, 289 00:17:10,375 --> 00:17:12,291 no one could even speak. 290 00:17:12,416 --> 00:17:14,958 Connectedness. That's what it's all about. 291 00:17:15,083 --> 00:17:17,458 Connectivity. Wi-Fi, get it? Wi-Fi. 292 00:17:17,541 --> 00:17:19,708 [in English] "Everything Is Wi-Fi." 293 00:17:19,833 --> 00:17:21,500 Sure. Wi-Fi. 294 00:17:22,166 --> 00:17:24,166 [in Flemish] "Special"? [scoffs] 295 00:17:25,125 --> 00:17:27,875 So what's the deal, bro? 296 00:17:28,458 --> 00:17:31,500 Because I have to pick up Zita at 3:30 p.m. 297 00:17:31,583 --> 00:17:33,625 - First, we pick up Kludde. - Kludde? 298 00:17:33,750 --> 00:17:36,791 - Kludde's got the code. - What code? 299 00:17:37,583 --> 00:17:40,416 Kludde's got the code to our cash. 300 00:17:41,333 --> 00:17:44,041 [sing-songy] Kludde's got the code to our cash. 301 00:17:44,125 --> 00:17:46,208 You deaf, bro? 302 00:17:48,625 --> 00:17:49,833 [sighs] 303 00:17:52,500 --> 00:17:54,125 So where's this Kludde character at? 304 00:17:54,541 --> 00:17:57,333 [prisoners banging, shouting] 305 00:17:57,875 --> 00:17:59,500 [alarm blaring] 306 00:17:59,583 --> 00:18:02,083 - For real? - He's a good guy. You'll see. 307 00:18:02,208 --> 00:18:05,208 - We were in jail together. - [sighs] 308 00:18:06,708 --> 00:18:10,291 He's here, there he is! The Killer of Kiel! 309 00:18:10,416 --> 00:18:12,916 The Scheldt Scarer! The Don of Den Dam! 310 00:18:13,041 --> 00:18:15,291 [in German] Free once more. 311 00:18:17,916 --> 00:18:18,958 [in Flemish] A good dude. 312 00:18:20,750 --> 00:18:21,958 Jack Dalton 313 00:18:22,083 --> 00:18:24,000 This is my cousin, Noah. 314 00:18:24,458 --> 00:18:26,250 Our wheelman for today? 315 00:18:26,333 --> 00:18:28,083 - [in English] Driver. - Driver. 316 00:18:28,666 --> 00:18:30,833 - [in Flemish] Nice wheels, right? -[grunts softly] 317 00:18:32,791 --> 00:18:36,166 - Sure, for a soapbox race. - A soapbox race. 318 00:18:36,250 --> 00:18:37,750 That's funny. 319 00:18:41,583 --> 00:18:43,458 - All good? - [grunts softly] 320 00:18:45,083 --> 00:18:46,500 [sighs] 321 00:18:47,083 --> 00:18:48,916 [Kludde] Well, friend? 322 00:18:49,791 --> 00:18:51,291 What you lookin' at? 323 00:18:52,875 --> 00:18:54,291 This thing here? 324 00:18:55,458 --> 00:18:57,833 - Know who else had one of these? - No. 325 00:18:57,958 --> 00:18:59,541 - [Kludde] Hitler. - Hitler? 326 00:18:59,666 --> 00:19:01,541 You don't know who Hitler is? 327 00:19:02,250 --> 00:19:03,625 [Carlos] Sure I do! 328 00:19:03,708 --> 00:19:06,291 You know about Hitler but not his moustache? 329 00:19:06,375 --> 00:19:08,916 Guess I missed it. 330 00:19:09,375 --> 00:19:12,250 - [scoffs] - Guys, are we off? 331 00:19:13,041 --> 00:19:14,416 [Kludde] First, hit the Ring. 332 00:19:15,333 --> 00:19:17,250 Exit at Kleine Bareel. 333 00:19:17,333 --> 00:19:18,666 [in English] Driver. 334 00:19:20,458 --> 00:19:22,500 - [engine starts] - [in Flemish] Perfect. 335 00:19:23,375 --> 00:19:25,625 [engine revving] 336 00:19:30,041 --> 00:19:31,500 [grunts softly] 337 00:19:33,875 --> 00:19:37,000 [Kludde] Hey, driver, put on some tunes. 338 00:19:38,416 --> 00:19:40,958 [bubbly song plays] 339 00:19:42,125 --> 00:19:45,375 [man on radio] A wolf escaped from Antwerp Zoo overnight. 340 00:19:45,458 --> 00:19:47,541 Pet owners should keep them inside 341 00:19:47,625 --> 00:19:49,875 It's the Eight O'Clock Dog! Remember? 342 00:19:49,958 --> 00:19:52,916 - No. -Sure you do. The Eight O'Clock Dog! 343 00:19:53,041 --> 00:19:56,583 As kids, Mom would always scare us with the Eight O'Clock Dog. 344 00:19:56,666 --> 00:19:59,125 If we weren't in bed by 8:00 p.m., he'd come get us. 345 00:19:59,250 --> 00:20:00,791 - Noah fell for it. - [grunting softly] 346 00:20:00,875 --> 00:20:04,291 I'd yell "Eight O'Clock Dog," and he'd shit himself! 347 00:20:04,375 --> 00:20:06,000 Well, I was only six. 348 00:20:07,000 --> 00:20:08,750 Six? Sixteen, more like. 349 00:20:08,833 --> 00:20:12,708 Once, he was up in his room, doing homework with his first love. 350 00:20:12,833 --> 00:20:14,208 - Janine. - Janice. 351 00:20:14,333 --> 00:20:15,791 - [Carlos] Janine, bro! - Janice. 352 00:20:15,875 --> 00:20:17,291 Janice, then. 353 00:20:17,375 --> 00:20:20,708 I put my ear to the door. Homework? Right 354 00:20:20,791 --> 00:20:23,750 I put Mom's fur coat on, wait till they're getting busy, 355 00:20:23,833 --> 00:20:27,000 I throw open the door yelling, "The Eight O'Clock Dog!" 356 00:20:27,083 --> 00:20:28,416 Whoosh! 357 00:20:28,500 --> 00:20:30,958 This one shits all over his He-Man duvet! 358 00:20:31,041 --> 00:20:32,708 [Carlos laughing] 359 00:20:32,791 --> 00:20:37,000 Honestly, bro, your face! You should've seen it! 360 00:20:37,125 --> 00:20:38,916 You ever hear from Janice? 361 00:20:40,083 --> 00:20:42,125 No. I don't hear from her. 362 00:20:42,791 --> 00:20:44,666 [Carlos] Pity. She was into me. 363 00:20:44,791 --> 00:20:46,375 [singer in English] ♪ Come on, dance with me ♪ 364 00:20:46,458 --> 00:20:49,416 ["The Age Of Love" by Age of Love playing] 365 00:20:53,291 --> 00:20:55,583 [singer vocalizing] 366 00:21:17,208 --> 00:21:18,833 [in Flemish] This is it. 367 00:21:19,375 --> 00:21:20,708 [grunts softly] 368 00:21:22,375 --> 00:21:23,541 [Kludde] Eight minutes. 369 00:21:24,041 --> 00:21:27,166 If you see anyone coming, honk three times. 370 00:21:27,250 --> 00:21:28,375 Got it? 371 00:21:28,458 --> 00:21:29,750 I got this. 372 00:21:30,208 --> 00:21:32,083 [doors close] 373 00:21:38,750 --> 00:21:40,958 [announcer] Radio Turbo. 374 00:21:41,083 --> 00:21:42,625 [man on radio] This is Radio Turbo 375 00:21:42,708 --> 00:21:44,875 [chatter on radio continues indistinctly] 376 00:21:47,625 --> 00:21:50,166 [radio news jingle] 377 00:21:51,916 --> 00:21:53,416 [sighs] 378 00:21:54,000 --> 00:21:56,833 [man on radio] Another grenade attack in Deurne. 379 00:21:56,916 --> 00:22:01,708 Police say the case involves Antwerp drugs gang, the Geckos. 380 00:22:01,791 --> 00:22:05,666 Around 8 a.m., multiple reports of an explosion came in 381 00:22:05,750 --> 00:22:07,375 - Fuck. - federal police. 382 00:22:07,458 --> 00:22:09,125 - The target-- -[radio turns off] 383 00:22:09,250 --> 00:22:11,583 [tense music] 384 00:22:11,666 --> 00:22:14,125 [breathing heavily] 385 00:22:35,250 --> 00:22:36,708 [sighs] 386 00:22:36,791 --> 00:22:38,833 [man in English] What are we doing today? Everything okay? 387 00:22:38,916 --> 00:22:40,500 [Noah sighs] My 388 00:22:42,375 --> 00:22:45,000 [birds calling] 389 00:22:47,125 --> 00:22:48,916 [female announcer in Flemish] Starglass. 390 00:22:57,166 --> 00:22:58,625 For fuck's sake, Lea! 391 00:22:58,708 --> 00:23:01,583 [rising tense music] 392 00:23:04,875 --> 00:23:06,083 Fuck. 393 00:23:19,291 --> 00:23:20,791 [sighs] 394 00:23:25,166 --> 00:23:26,250 Mm. 395 00:23:26,708 --> 00:23:29,833 [intense tense music] 396 00:23:30,750 --> 00:23:32,791 [Kludde] Drive! Drive! Drive! 397 00:23:33,458 --> 00:23:36,041 [gunshots] 398 00:23:36,125 --> 00:23:37,958 [engine starts] 399 00:23:38,375 --> 00:23:40,208 [revving] 400 00:23:41,083 --> 00:23:43,750 - [tires screeching] - [gunshots continue] 401 00:23:51,791 --> 00:23:53,583 The fuck was that? 402 00:23:53,666 --> 00:23:56,000 [thrilling music playing] 403 00:23:57,291 --> 00:23:59,750 [Carlos] Not too fast! We'll get a ticket! 404 00:24:01,000 --> 00:24:04,000 - [Noah] My car! -[Carlos] We've got enough dough, right? 405 00:24:04,666 --> 00:24:07,041 No stress, bro, enough dough! 406 00:24:07,916 --> 00:24:09,208 Shit! 407 00:24:10,333 --> 00:24:11,583 What's that? 408 00:24:12,458 --> 00:24:13,791 [Carlos] A virus? 409 00:24:14,791 --> 00:24:17,083 - Some sort of dope? - [grunts] 410 00:24:17,166 --> 00:24:20,375 - What would we do with dope? - [Carlos] Sell it, bro! 411 00:24:21,208 --> 00:24:23,708 I still know some dopeheads, no stress. 412 00:24:24,791 --> 00:24:26,208 [Noah] Unbelievable 413 00:24:32,083 --> 00:24:34,208 [Carlos groaning] 414 00:24:37,166 --> 00:24:38,666 [Carlos] Fucking mask. 415 00:24:39,833 --> 00:24:41,416 [Noah] This wasn't the deal. 416 00:24:41,541 --> 00:24:45,000 The deal was you honk three times if anyone was coming! 417 00:24:45,083 --> 00:24:48,375 - [Mega Mindy theme music playing] -[Kludde babbling] Mega Mindy, my ass. 418 00:24:48,458 --> 00:24:52,416 ♪ I'm a real superhero combating every criminal on earth ♪ 419 00:24:52,500 --> 00:24:54,500 ♪ I am Mega Mindy Mega Mindy 420 00:24:54,583 --> 00:24:55,541 You okay, Kludde? 421 00:24:55,625 --> 00:24:57,916 ♪ Mega Mindy 422 00:24:58,833 --> 00:25:00,791 Kludde? You alright? 423 00:25:00,916 --> 00:25:05,833 ♪ Mega Mindy at the ready 424 00:25:06,666 --> 00:25:08,708 - Kludde? - [Kludde spitting] 425 00:25:08,833 --> 00:25:13,500 ♪ My dearest grandma owns a candy store ♪ 426 00:25:13,583 --> 00:25:16,041 - [grunts] - ♪ Migrain is my boss' name 427 00:25:16,166 --> 00:25:19,416 [Carlos] Damn Looks like there's something wrong with Kludde. 428 00:25:19,541 --> 00:25:23,166 ♪ He is the head officer He thinks he is the best ♪ 429 00:25:23,250 --> 00:25:24,916 What's that? 430 00:25:25,000 --> 00:25:29,666 ♪ But he is the biggest klutz that I have ever known ♪ 431 00:25:29,791 --> 00:25:31,291 - [plopping sound] - [screaming] 432 00:25:31,416 --> 00:25:33,625 - Oh shit! - [Noah] Shit. 433 00:25:33,750 --> 00:25:35,958 - Guys, stop! Hey, give me that iPad. -[child] Mom! 434 00:25:36,041 --> 00:25:38,666 [mom] Give it, Christ! Enough! 435 00:25:40,166 --> 00:25:41,250 Always fighting. 436 00:25:41,333 --> 00:25:44,041 [children continue screaming] 437 00:25:44,166 --> 00:25:45,375 [Kludde gagging] 438 00:25:45,500 --> 00:25:47,583 [child] Let me out! I wanna get out! 439 00:25:47,708 --> 00:25:50,125 What? Want me to headbutt you? 440 00:25:51,208 --> 00:25:52,708 [Noah softly] Keep going. Keep going. 441 00:25:52,833 --> 00:25:54,916 [cars honking] 442 00:25:58,625 --> 00:26:01,083 [Kludde choking] 443 00:26:03,791 --> 00:26:05,458 [Carlos] You'll be okay, Kludde. 444 00:26:06,166 --> 00:26:09,000 - We drop him at the cop shop. - [Noah] With a car full of dope? Sure! 445 00:26:09,125 --> 00:26:12,125 - [Carlos] The hospital then? - [Noah] I got this. 446 00:26:13,333 --> 00:26:15,041 [Kludde gasping] 447 00:26:21,708 --> 00:26:24,125 [Kludde grunting] 448 00:26:29,958 --> 00:26:32,250 [Noah] No stress. No one comes in here. 449 00:26:32,375 --> 00:26:33,750 [Carlos] Okay. 450 00:26:37,458 --> 00:26:40,125 [Kludde groaning] 451 00:26:47,333 --> 00:26:48,666 So what now? 452 00:26:48,750 --> 00:26:50,208 We dump him in there, call an ambulance. 453 00:26:51,125 --> 00:26:52,333 Great plan. 454 00:26:57,541 --> 00:26:59,583 [Kludde groaning] 455 00:26:59,708 --> 00:27:01,541 Didn't this used to be a cinema? 456 00:27:02,291 --> 00:27:04,291 Didn't we watch Toy Story here with Mom? 457 00:27:04,416 --> 00:27:08,291 [grunts] Space Jam. We saw Toy Story on video. 458 00:27:08,416 --> 00:27:10,041 [Carlos] Space Jam, yeah. 459 00:27:12,791 --> 00:27:14,583 Don't tell me 460 00:27:14,666 --> 00:27:16,958 [indistinct conversation] 461 00:27:18,791 --> 00:27:21,291 [ominous music] 462 00:27:51,500 --> 00:27:53,208 [music intensifies] 463 00:27:53,333 --> 00:27:56,833 [announcement on PA] The train to Brussels and Charleroi South 464 00:27:56,916 --> 00:27:59,875 will arrive at track 23. 465 00:27:59,958 --> 00:28:03,208 The train stops at Antwerpen, Gent, Mechelen, 466 00:28:03,291 --> 00:28:06,208 Brussels North, Brussels Central, Brussels South 467 00:28:06,291 --> 00:28:11,875 Eigenbrakel, Nijvel, Luttre, Marchienne-au-Pont and Charleroi South. 468 00:28:12,375 --> 00:28:14,875 [panting] 469 00:28:17,000 --> 00:28:18,833 [officer] Afternoon, gents. 470 00:28:19,375 --> 00:28:20,333 This yours? 471 00:28:20,458 --> 00:28:21,458 - Yes. - No. 472 00:28:21,916 --> 00:28:23,166 It's mine. 473 00:28:30,000 --> 00:28:32,083 [officer] My first car was a Lexus too. 474 00:28:36,250 --> 00:28:37,375 A big black one. 475 00:28:42,333 --> 00:28:43,541 Everything okay? 476 00:28:43,625 --> 00:28:46,166 Yeah hot today, eh? 477 00:28:46,916 --> 00:28:49,208 Thirty-two degrees this weekend. 478 00:28:52,625 --> 00:28:54,041 Listen 479 00:28:56,000 --> 00:28:58,333 You're aware this is private property? 480 00:28:58,458 --> 00:29:00,375 - Is it? - It is, yes. 481 00:29:03,583 --> 00:29:05,333 There used to be a cinema here. 482 00:29:06,375 --> 00:29:07,541 The Antigonus. 483 00:29:08,666 --> 00:29:10,583 Do you know what "Antigonus" means? 484 00:29:11,875 --> 00:29:13,125 A cartoon? 485 00:29:16,041 --> 00:29:18,708 Antigonus was a giant on the River Scheldt. 486 00:29:19,333 --> 00:29:23,500 Sailors who wanted to sail across had to pay a toll. 487 00:29:23,958 --> 00:29:27,208 Otherwise hands chopped off! 488 00:29:28,541 --> 00:29:29,625 Get my drift? 489 00:29:30,125 --> 00:29:32,041 - No. - [officer] No? 490 00:29:35,083 --> 00:29:36,333 River Scheldt. 491 00:29:37,333 --> 00:29:38,500 Sailors. 492 00:29:39,458 --> 00:29:40,500 Antigonus. 493 00:29:41,416 --> 00:29:42,666 And the toll? 494 00:29:42,750 --> 00:29:49,000 Well, for a start, if I could just get my hands on 495 00:29:49,083 --> 00:29:52,166 [deafening sound of train passing] 496 00:29:52,583 --> 00:29:54,291 [inaudible] 497 00:30:00,458 --> 00:30:02,083 right in the rear. 498 00:30:02,166 --> 00:30:04,250 No way, man! No way. 499 00:30:06,500 --> 00:30:08,125 - Dispatch? - [dispatcher] I'm listening. 500 00:30:08,208 --> 00:30:11,000 We have a little problem here. 501 00:30:11,125 --> 00:30:14,500 - I have two interlopers - [Noah] Woah! Wait. 502 00:30:14,583 --> 00:30:16,375 Can we have a minute? 503 00:30:19,708 --> 00:30:22,625 - [Carlos] What? -[Noah] You'll have to do it, man. 504 00:30:22,750 --> 00:30:24,708 No, you are. Dipshit. 505 00:30:24,791 --> 00:30:26,875 "I fuck my dad, I fuck my mom" 506 00:30:26,958 --> 00:30:28,958 Don't take my lyrics out of context! 507 00:30:29,083 --> 00:30:31,375 - Do we have a deal? - [Noah] One minute. 508 00:30:31,458 --> 00:30:32,625 Alright. 509 00:30:35,000 --> 00:30:38,375 I have to pick up Zita from school at 3:30 p.m. 510 00:30:38,500 --> 00:30:41,000 [breathing heavily] 511 00:30:41,125 --> 00:30:44,083 - You're such a dipshit. - You've got this! 512 00:30:44,166 --> 00:30:47,375 For fuck's sake, man. Really. 513 00:30:48,083 --> 00:30:50,083 You owe me. Big time. 514 00:30:52,916 --> 00:30:54,291 Okay! 515 00:30:54,416 --> 00:30:55,583 You guys get me. 516 00:30:56,333 --> 00:30:57,583 I get you. 517 00:30:58,750 --> 00:31:01,083 We understand each other. Right? 518 00:31:01,541 --> 00:31:02,541 Come on. 519 00:31:03,458 --> 00:31:04,708 Get in there. 520 00:31:06,041 --> 00:31:07,958 - In where? - [officer] Ah! 521 00:31:08,583 --> 00:31:10,125 The car, of course. 522 00:31:11,041 --> 00:31:12,458 In the back? 523 00:31:13,583 --> 00:31:15,291 One front, one back. 524 00:31:15,833 --> 00:31:18,666 Get to it! You too. Come on. 525 00:31:19,958 --> 00:31:21,375 We haven't got all day. 526 00:31:23,833 --> 00:31:25,708 Yes, yes, yes. 527 00:31:25,833 --> 00:31:28,250 That's what we like to see. 528 00:31:28,333 --> 00:31:31,333 Yes, close the doors. Close the doors. 529 00:31:32,041 --> 00:31:34,208 Mm Hey. 530 00:31:36,041 --> 00:31:37,750 Put some music on, will you? 531 00:31:39,125 --> 00:31:42,083 - [beep] -["9 PM (Till I Come)" by ATB playing] 532 00:31:42,541 --> 00:31:44,333 [in English] ♪ Till I come 533 00:31:47,000 --> 00:31:48,625 ♪ Change it and see 534 00:31:50,166 --> 00:31:51,708 ♪ Till I Come 535 00:32:21,458 --> 00:32:22,541 [spits] 536 00:32:42,041 --> 00:32:44,500 [song continues playing] 537 00:33:18,708 --> 00:33:20,125 ♪ Till I Come 538 00:33:22,208 --> 00:33:23,708 ♪ Till I Come 539 00:33:24,750 --> 00:33:26,000 ♪ Change it and see 540 00:33:26,083 --> 00:33:27,666 ♪ Till I Come 541 00:33:29,666 --> 00:33:31,500 ♪ Till I Come 542 00:33:31,583 --> 00:33:34,916 - [in Flemish] Right in the rear - [officer moaning] 543 00:33:35,041 --> 00:33:36,458 You okay, bro? 544 00:33:37,166 --> 00:33:38,375 [in English] ♪ Till I Come 545 00:33:38,500 --> 00:33:40,208 [officer in Flemish] No peeking. 546 00:33:41,166 --> 00:33:42,291 No peeking! 547 00:33:42,416 --> 00:33:44,041 [in English] ♪ Till I Come 548 00:33:44,125 --> 00:33:45,750 ♪ Till I Come 549 00:33:46,625 --> 00:33:49,250 - ♪ Change it and see - [banging] 550 00:33:55,458 --> 00:33:58,166 [officer continues moaning] 551 00:34:04,000 --> 00:34:06,500 [officer panting] Oh, fuck. 552 00:34:08,375 --> 00:34:09,875 [in Flemish] He finished. 553 00:34:20,708 --> 00:34:23,791 - Your windscreen's cracked. - I know. 554 00:34:26,250 --> 00:34:29,291 - You can get it fixed for free. - He knows. 555 00:34:37,166 --> 00:34:38,333 [officer knocks roof] 556 00:34:46,208 --> 00:34:48,750 [Kludde yelling muffled] 557 00:34:49,375 --> 00:34:50,916 - Fuck. - Drive. 558 00:34:51,041 --> 00:34:53,291 [engine starts, revs] 559 00:34:53,416 --> 00:34:54,875 [Carlos] Go, go, go! 560 00:35:02,000 --> 00:35:03,333 Go, go, go. 561 00:35:06,708 --> 00:35:09,958 [announcer on radio] Radio Turbo! Sports news. 562 00:35:10,041 --> 00:35:12,000 [man on radio] Tonight, Yilmaz versus Dewinter. 563 00:35:12,125 --> 00:35:13,541 Hans, what do you predict? 564 00:35:13,666 --> 00:35:16,750 Yilmaz will win this fight, everyone agrees. 565 00:35:16,875 --> 00:35:20,041 So my money's on Yilmaz, but each to their own 566 00:35:20,166 --> 00:35:21,625 [Noah] Fuck! 567 00:35:21,750 --> 00:35:24,250 [Carlos] No stress. Just go to the car wash later. 568 00:35:24,333 --> 00:35:25,833 [line ringing] 569 00:35:25,916 --> 00:35:27,833 - [Georgios in Greek] Hello? - [Noah] Hello, sir. 570 00:35:27,916 --> 00:35:30,583 Already placed your bet. You're out of credit. 571 00:35:30,666 --> 00:35:33,166 No problem, just making sure. 572 00:35:33,291 --> 00:35:36,416 I only fronted you 'cause I know you'll lose. 573 00:35:36,500 --> 00:35:39,500 So I'm two G's up or I get to shatter your kneecaps. 574 00:35:39,625 --> 00:35:42,500 - Got that, shit stain? - [in Flemish] Gambling again? 575 00:35:43,583 --> 00:35:46,833 Yilmaz versus Dewinter. I got a tip-off. 576 00:35:46,916 --> 00:35:48,375 - From who? - Youssef. 577 00:35:48,458 --> 00:35:51,000 - Fat Youssef or thin? - Fat Youssef. 578 00:35:51,083 --> 00:35:54,708 - [chuckles] And the tip? -Yilmaz to go down in the fourth. 579 00:35:54,791 --> 00:35:57,916 What? [laughs] Bro, Yilmaz is a beast. 580 00:35:58,000 --> 00:36:01,041 Won't wank for a month pre-fight to be ready. 581 00:36:01,125 --> 00:36:03,625 No way he'll go down tonight. No way. 582 00:36:05,166 --> 00:36:08,958 - [Lea] Don't forget Zita, 3:30 p.m. -[Noah] Fuck. 583 00:36:14,958 --> 00:36:16,833 - Out you get. - What? 584 00:36:16,958 --> 00:36:19,291 - I thought you were the driver. - [scoffs] 585 00:36:19,875 --> 00:36:21,791 And I thought we were just going for a spin. 586 00:36:21,875 --> 00:36:24,750 - [Carlos] Mm. - Birthmark! No parking! 587 00:36:24,875 --> 00:36:26,541 [Carlos] Yeah, all right, Chernobyl. 588 00:36:26,625 --> 00:36:28,541 - Take it easy. - [in Russian] Go, go! 589 00:36:28,625 --> 00:36:30,750 [Carlos in Flemish] Don't stroke out, okay? 590 00:36:30,833 --> 00:36:33,166 I hope for your sake Yilmaz goes down. 591 00:36:33,250 --> 00:36:34,666 And I mean that. 592 00:36:35,500 --> 00:36:37,083 - [door slams] - [windshield cracking] 593 00:36:37,166 --> 00:36:38,500 Dude! 594 00:36:39,875 --> 00:36:41,083 That was there before. 595 00:36:41,958 --> 00:36:42,958 [sighs] 596 00:36:43,041 --> 00:36:44,291 [Carlos] Is this place open? 597 00:36:44,416 --> 00:36:46,416 [engine revving] 598 00:36:48,291 --> 00:36:51,083 ["Transfiguration" by Dave Davis playing] 599 00:36:54,041 --> 00:36:55,250 [honking] 600 00:36:55,375 --> 00:36:58,791 Easy, buddy. We've got to unload first. 601 00:37:16,791 --> 00:37:18,250 [sighs] 602 00:37:18,333 --> 00:37:21,583 - [Lea] Just a little spin? - [Noah] Just a little spin. 603 00:37:22,291 --> 00:37:24,458 - [music stops] - [line ringing] 604 00:37:25,625 --> 00:37:27,333 - [Lea] Hey, bunny. - Hey. 605 00:37:27,416 --> 00:37:29,541 - [Rika in French] Lea. - [Lea] Yes, thanks, Rika! 606 00:37:29,666 --> 00:37:31,625 - [in Flemish] Everything okay? - All fine. 607 00:37:31,708 --> 00:37:33,500 I'm on my way to get Zita. 608 00:37:33,583 --> 00:37:35,875 Okay, so why did you call? 609 00:37:35,958 --> 00:37:37,250 To say I love you. 610 00:37:37,375 --> 00:37:39,000 What did you do? 611 00:37:39,083 --> 00:37:40,875 - Nothing. Why? - [Lea scoffs] 612 00:37:40,958 --> 00:37:43,666 [imitating Noah] "I called to say I love you." 613 00:37:43,791 --> 00:37:47,458 You never call at this time. To say you love me? No way. 614 00:37:47,583 --> 00:37:49,958 So what did you do? 615 00:37:51,583 --> 00:37:53,500 I just wanted to say 616 00:37:53,625 --> 00:37:57,291 - [announcer] Yilmaz fights Flemish Lion-- -[Lea] Yes? 617 00:37:57,375 --> 00:38:00,041 - [Lea fading out] Noah? - Dewinter! 618 00:38:00,166 --> 00:38:01,458 [Lea] Noah? 619 00:38:01,541 --> 00:38:03,833 - [boxing bell rings] - [cheers, applause] 620 00:38:03,916 --> 00:38:06,000 [pensive music] 621 00:38:10,250 --> 00:38:12,541 [punches thrown] 622 00:38:15,250 --> 00:38:16,791 [thud] 623 00:38:17,500 --> 00:38:19,041 [Carlos] Gambling again? 624 00:38:20,291 --> 00:38:22,083 [Noah] Yilmaz versus Dewinter. 625 00:38:24,458 --> 00:38:26,166 I got a tip-off. 626 00:38:27,208 --> 00:38:28,791 [Carlos] And the tip? 627 00:38:28,875 --> 00:38:34,666 [referee in English] One, two, three, four, five 628 00:38:34,750 --> 00:38:36,875 [Noah in Flemish] Yilmaz to go down in the fourth. 629 00:38:36,958 --> 00:38:43,416 [referee in English] seven, eight, nine, ten. You're out! 630 00:38:43,541 --> 00:38:44,958 - [in Flemish] Baby? - [Lea] What? 631 00:38:45,083 --> 00:38:47,750 I wanted to say you can start looking for a house. 632 00:38:47,875 --> 00:38:49,583 - Really? - In a quiet, green area. 633 00:38:49,708 --> 00:38:52,625 - But how come? - I did say I had a job. 634 00:38:52,750 --> 00:38:55,208 - What job? - I'll call you later. 635 00:38:55,291 --> 00:38:57,958 ["Café Del Mar" by Energy 52 playing] 636 00:39:05,291 --> 00:39:06,875 [line ringing] 637 00:39:07,000 --> 00:39:08,416 [Georgios in Greek] Getting on my nerves, jerk-off. 638 00:39:08,541 --> 00:39:11,416 My bet from before? Let's make it four. 639 00:39:11,541 --> 00:39:13,125 Four? 640 00:39:13,208 --> 00:39:15,333 Four thousand on Yilmaz going down in the fourth? 641 00:39:15,416 --> 00:39:16,625 You heard me. 642 00:39:16,750 --> 00:39:19,083 - Done. - Thank you. 643 00:39:19,208 --> 00:39:22,916 What for? You're a dead man in a tracksuit. 644 00:39:23,041 --> 00:39:25,625 - [Georgios laughing] - [in Flemish] I got this. 645 00:39:25,708 --> 00:39:28,166 [school bell ringing] 646 00:39:44,041 --> 00:39:45,958 Hey, little girl! 647 00:39:46,500 --> 00:39:47,875 Have you seen Zita? 648 00:39:48,375 --> 00:39:51,250 - Nice try, paedo! - Paedo! 649 00:39:54,041 --> 00:39:55,333 - [thud] - Hey! 650 00:39:55,416 --> 00:39:56,916 Knock it off! 651 00:39:57,000 --> 00:39:57,958 [glass shatters] 652 00:39:58,083 --> 00:40:00,250 - What you gonna do, Wacko Jacko? - [grunts] 653 00:40:02,750 --> 00:40:04,541 [grunts softly] 654 00:40:06,541 --> 00:40:09,000 [thundering] 655 00:40:12,791 --> 00:40:15,791 [phone buzzing, ringing] 656 00:40:19,833 --> 00:40:21,458 [Ms. Brasschaat on phone] Good afternoon. 657 00:40:21,583 --> 00:40:23,916 Do you have time to answer a few questions? 658 00:40:24,000 --> 00:40:25,416 Not really, no. 659 00:40:25,500 --> 00:40:28,291 I suggest you make the time. 660 00:40:28,750 --> 00:40:33,791 H-4-Z-4-R-D. 661 00:40:34,541 --> 00:40:36,166 If you're going to rob someone, 662 00:40:36,291 --> 00:40:38,833 - maybe remove your vanity plates first? -[softly] Fuck. 663 00:40:39,541 --> 00:40:42,291 Sir? Are you still there? 664 00:40:42,375 --> 00:40:44,083 - Hello? - I'm just the driver. 665 00:40:44,166 --> 00:40:46,666 - I just want my case back-- - Now's not the time. 666 00:40:46,750 --> 00:40:49,458 I'm picking my daughter up from school. 667 00:40:49,541 --> 00:40:51,708 Sorry. Do you have one moment? 668 00:40:51,791 --> 00:40:54,125 Someone wants to say hello. 669 00:40:54,208 --> 00:40:55,750 [Zita on phone] Daddy? 670 00:40:56,625 --> 00:40:58,958 - Princess? - [Zita] Do you hear me? 671 00:40:59,083 --> 00:41:00,416 Everything okay? 672 00:41:00,875 --> 00:41:03,125 [Zita] I forgot my floaties. 673 00:41:03,916 --> 00:41:06,791 - At the pool. - That's okay, darling. 674 00:41:07,291 --> 00:41:08,791 But where are you? 675 00:41:09,625 --> 00:41:11,125 - Right here! - [gasps] 676 00:41:11,208 --> 00:41:13,333 [tense music] 677 00:41:21,708 --> 00:41:23,041 It's very simple. 678 00:41:23,875 --> 00:41:26,916 I get my prototype back. You get your daughter. 679 00:41:27,583 --> 00:41:29,500 Those flasks? I don't have them. 680 00:41:29,583 --> 00:41:33,458 Then get them back. With your two companions. 681 00:41:33,583 --> 00:41:36,250 You don't get it. You shot one in the head. 682 00:41:36,375 --> 00:41:37,875 I don't care. 683 00:41:38,333 --> 00:41:40,000 Bring me my case 684 00:41:40,125 --> 00:41:43,958 or Zita will be on a website for very sick people. 685 00:41:44,708 --> 00:41:46,500 I'll call you with a location at six. 686 00:41:46,625 --> 00:41:48,958 [Noah] Hey! Stop! Wait! 687 00:41:49,416 --> 00:41:51,208 Fuck. Fuck! 688 00:41:51,333 --> 00:41:53,708 [intense tense music] 689 00:41:56,416 --> 00:41:58,666 Stop! Stop! Stop! 690 00:41:58,750 --> 00:42:00,708 [Noah] I need to get through! 691 00:42:00,791 --> 00:42:03,791 - This is a school! - [Noah] Fuck! 692 00:42:06,250 --> 00:42:08,291 - [Carlos] Hello. - [Noah] Carlos! Dude, listen-- 693 00:42:08,416 --> 00:42:11,333 Yo, Carlos ain't here, yo. 'Cause I'm busy doin' business 694 00:42:11,458 --> 00:42:15,583 But leave me a message. Or send me peace yo, jiznits. 695 00:42:16,125 --> 00:42:18,416 [Noah] Carlos, stay put and call me! 696 00:42:20,166 --> 00:42:21,833 [horn honking] 697 00:42:22,583 --> 00:42:24,666 [indistinct shouting] 698 00:42:24,750 --> 00:42:27,333 [tense music] 699 00:42:30,125 --> 00:42:31,375 [pulls handbrake] 700 00:42:32,125 --> 00:42:35,125 - No parking! - [Noah] I just need 701 00:42:35,833 --> 00:42:38,666 - No parking! Red Zone! - Carlos! 702 00:42:38,750 --> 00:42:41,708 [party noise] 703 00:42:45,958 --> 00:42:48,125 - [Noah] Carlos! Carlos! - [Yuri] Hey, boy! 704 00:42:48,208 --> 00:42:51,750 Boy! Hey, boy! Boy! 705 00:42:51,833 --> 00:42:53,666 [man] I'm telling you, a fucking wolf. 706 00:42:53,791 --> 00:42:56,916 - Killed three dogs already. - Those poor poochies. 707 00:42:57,000 --> 00:43:00,541 [man] They found a Chihuahua at the station, all torn to pieces. 708 00:43:00,625 --> 00:43:02,833 - [Noah screams, groans] - [glass shatters] 709 00:43:02,916 --> 00:43:05,000 [Julienne] Come on, boys! 710 00:43:06,291 --> 00:43:09,708 - No parking in the red zone! - [car alarm blaring] 711 00:43:09,791 --> 00:43:11,416 - [thud] - [Noah groaning] 712 00:43:11,541 --> 00:43:13,083 [Julienne] Yuri, dear. 713 00:43:15,416 --> 00:43:16,791 Yes, Julienne. 714 00:43:17,500 --> 00:43:20,166 How many doors is that now? 715 00:43:20,291 --> 00:43:22,458 - [Yuri] That's three doors. - [Noah groaning] 716 00:43:22,583 --> 00:43:24,208 [Julienne] In the space of one year. 717 00:43:24,708 --> 00:43:26,750 [Yuri in Russian] I'm a bouncer. 718 00:43:26,833 --> 00:43:29,875 I'm kicking out. Do you get it? 719 00:43:30,000 --> 00:43:32,250 [in Flemish] Right, we need a brush. 720 00:43:32,833 --> 00:43:34,750 You get how much this'll cost? 721 00:43:34,875 --> 00:43:37,208 [grunts] Just pop it out. 722 00:43:39,083 --> 00:43:40,375 Hey, boy? 723 00:43:41,791 --> 00:43:43,083 Pop it out. 724 00:43:46,250 --> 00:43:50,291 [Carlos] Bro, where are you? I'm at the park. It's a party! 725 00:43:50,416 --> 00:43:51,958 [in English] Hey, assface! 726 00:43:52,041 --> 00:43:53,875 [in Flemish] Go and bleed on someone else's street. 727 00:43:53,958 --> 00:43:56,750 - [engine starts, revving] - [people screaming] 728 00:43:58,291 --> 00:44:00,791 [breathing heavily] 729 00:44:02,250 --> 00:44:05,916 [female announcer] Starglass, cracks bring good luck. Starglass! 730 00:44:06,000 --> 00:44:08,791 [male announcer] Windscreen crack? Starglass at the ready. 731 00:44:08,875 --> 00:44:12,083 Smaller than a two euro coin? We'll fix it now. 732 00:44:12,208 --> 00:44:15,083 Replacement takes longer and costs double. 733 00:44:15,208 --> 00:44:19,625 Don't delay, book your appointment at starglass.be. 734 00:44:19,750 --> 00:44:22,916 [Carlos singing] 735 00:44:24,208 --> 00:44:25,166 [Noah] Carlos! 736 00:44:26,416 --> 00:44:27,541 Carlos! 737 00:44:29,083 --> 00:44:30,458 - [honking] - [people shouting] 738 00:44:30,583 --> 00:44:31,875 Really? 739 00:44:41,750 --> 00:44:44,375 [Carlos continues singing] 740 00:44:47,583 --> 00:44:49,875 Hey! Are you deaf or what? 741 00:44:50,333 --> 00:44:53,208 - Didn't you hear me? - I'm dropping bars. 742 00:44:53,291 --> 00:44:54,916 Easy, bro. 743 00:44:55,000 --> 00:44:57,958 - Get the fuck out of here. - [Noah] Shut that shit up! 744 00:44:58,041 --> 00:45:00,000 - [Carlos singing] - Hey! Listen up! 745 00:45:00,125 --> 00:45:03,250 - What are you doing? -It's okay. I need to speak to him. 746 00:45:03,333 --> 00:45:04,750 [chattering] 747 00:45:04,833 --> 00:45:06,625 - [Carlos] He's my brother! - [man] Your brother? 748 00:45:06,708 --> 00:45:09,250 - [Carlos] He's my brother. Take it easy. -[woman grunting] 749 00:45:09,333 --> 00:45:12,666 [Carlos] Remember my bars. Peace and love. 750 00:45:12,791 --> 00:45:14,250 [men chattering] 751 00:45:14,375 --> 00:45:16,458 Everything is squirt, everything is Wi-Fi 752 00:45:17,041 --> 00:45:18,250 Have you taken anything? 753 00:45:18,375 --> 00:45:20,916 - Just a little taster. - A taster. 754 00:45:21,666 --> 00:45:23,791 [car being towed] 755 00:45:24,375 --> 00:45:27,000 - [Carlos] My friends left. - Where's the flasks? 756 00:45:27,083 --> 00:45:29,000 - I loaded 'em. - Loaded? 757 00:45:29,083 --> 00:45:32,125 - Offloaded. To the guys. - [car alarm blaring] 758 00:45:36,791 --> 00:45:39,541 [Noah] Hey! Wait! Wait! 759 00:45:41,125 --> 00:45:42,708 - I was just leaving. - [woman] Look. 760 00:45:43,291 --> 00:45:47,000 Pay the fine, get an appointment, pick up your car. 761 00:45:47,083 --> 00:45:50,458 - I forgot my kid's disabled badge -[Carlos] I'm here, bro! 762 00:45:50,541 --> 00:45:52,625 I'm trashing this fucking truck! 763 00:45:52,708 --> 00:45:55,041 - Come down from there! - Make me. 764 00:45:55,125 --> 00:45:57,333 Chavs! Rules are for others! 765 00:45:57,416 --> 00:45:58,916 - [Noah] Spastic! - Me? 766 00:45:59,000 --> 00:46:02,041 - No, him. He's completely off the hook. -Off the hook? 767 00:46:02,125 --> 00:46:04,625 - Oh, sorry. - Take a good look! 768 00:46:04,750 --> 00:46:06,125 - I'm here, bro! - [car alarm blaring] 769 00:46:06,250 --> 00:46:08,958 - [loud thud] - [screaming] 770 00:46:09,583 --> 00:46:13,041 - [Noah] Get in, you idiot! - [woman] Jesus Christ! 771 00:46:14,000 --> 00:46:16,333 What's the plan? Chav! 772 00:46:17,333 --> 00:46:21,000 - I've got your number. - Release him, demon! 773 00:46:21,083 --> 00:46:22,583 - [grunts] - [groans] 774 00:46:23,000 --> 00:46:25,083 [panting] 775 00:46:25,833 --> 00:46:27,000 - Is she okay? - [woman screaming] 776 00:46:27,083 --> 00:46:28,958 - [car honking] - [thud] 777 00:46:29,083 --> 00:46:30,625 Yeah, sure. 778 00:46:30,750 --> 00:46:31,833 She's okay. 779 00:46:31,916 --> 00:46:34,583 [Carlos groaning] 780 00:46:41,791 --> 00:46:44,458 Fucking hell. Carlos. 781 00:46:45,958 --> 00:46:47,458 Where's my cap? 782 00:46:47,541 --> 00:46:49,083 [growls] 783 00:46:49,166 --> 00:46:51,500 - [Noah in a thinner voice] Yo, Carlos! -[groans] What? 784 00:46:51,625 --> 00:46:54,916 - That bitch from Brasschaat has Zita. -What bitch? 785 00:46:55,041 --> 00:46:57,083 - The bitch from Brasschaat! - Mm? 786 00:46:57,208 --> 00:47:01,083 If she doesn't get her flasks back, my daughter's dead. 787 00:47:02,583 --> 00:47:04,333 - [groans] - Do you hear me? 788 00:47:06,708 --> 00:47:09,166 [Noah normally] Fuck. That's them, isn't it? 789 00:47:11,625 --> 00:47:13,416 Hey, Pablo! 790 00:47:13,958 --> 00:47:16,083 [in Arabic] I can't believe this prick, dude. 791 00:47:16,625 --> 00:47:19,125 - What's up, dickheads? - [in Flemish] Seen my cap? 792 00:47:19,208 --> 00:47:21,500 That dope he sold you. No good. 793 00:47:21,625 --> 00:47:24,083 - Doesn't work. - [groaning] Doesn't work. 794 00:47:26,208 --> 00:47:28,041 [in a thinner voice] I can tell. Hey, Carlito! 795 00:47:28,166 --> 00:47:30,666 Your bars were fire, weren't they? 796 00:47:30,750 --> 00:47:32,041 [laughs] 797 00:47:33,125 --> 00:47:35,291 - Hey! -[in English] Geckos for life, bitch! 798 00:47:35,416 --> 00:47:38,125 - [Noah in Flemish] Cut it out! - [voices overlapping] 799 00:47:39,208 --> 00:47:41,666 [Carlos grunting] 800 00:47:47,666 --> 00:47:48,875 [Noah] Yo, bro! 801 00:47:48,958 --> 00:47:51,083 Bro, please! They have my daughter. 802 00:47:51,166 --> 00:47:54,208 - I need those flasks back. - How much've you got? 803 00:47:56,833 --> 00:47:58,708 Here. That's all we've got. 804 00:47:59,375 --> 00:48:01,791 - [in Arabic] Hey, guys, move forward. -[in Flemish] Deal? 805 00:48:01,875 --> 00:48:04,375 - [in Arabic] Fucking idiot! - [groans] 806 00:48:07,333 --> 00:48:09,750 - [in English] Fuck! - Geckos for life, losers! 807 00:48:09,833 --> 00:48:11,833 [Carlos grunting] 808 00:48:11,916 --> 00:48:14,916 [intense dramatic music] 809 00:48:15,000 --> 00:48:17,041 [in Flemish] Take it easy. 810 00:48:20,875 --> 00:48:22,625 [tires screech] 811 00:48:23,458 --> 00:48:25,250 [engine revving] 812 00:48:29,833 --> 00:48:31,375 Bastards! 813 00:48:39,208 --> 00:48:41,166 [tires screeching] 814 00:48:43,708 --> 00:48:45,125 A dinosaur! 815 00:48:45,250 --> 00:48:47,750 ["White Line" by Krid Snero playing] 816 00:48:47,833 --> 00:48:49,541 This way, gang! 817 00:48:55,458 --> 00:48:59,000 - Look out! Sorry! - [horn honking] 818 00:48:59,083 --> 00:49:00,500 Move! 819 00:49:03,041 --> 00:49:06,458 [in English] ♪ Gimme a white line Gimme a white line ♪ 820 00:49:06,541 --> 00:49:08,208 Fuck you! 821 00:49:09,875 --> 00:49:11,166 [spits] 822 00:49:12,916 --> 00:49:14,000 Fuck! 823 00:49:14,083 --> 00:49:16,791 [people shouting] 824 00:49:24,250 --> 00:49:25,458 PEDESTRIAN TUNNEL 825 00:49:26,583 --> 00:49:28,958 - [in Flemish] Have you seen my cap? -What? 826 00:49:29,041 --> 00:49:31,125 - Have you seen my cap? - [groans] 827 00:49:31,250 --> 00:49:33,208 Big shot gangsta! Fuck off! 828 00:49:33,333 --> 00:49:35,791 [people shouting] 829 00:49:37,333 --> 00:49:40,375 - [singer vocalizing] - [inaudible] 830 00:49:45,708 --> 00:49:49,500 ["Tiritomba" by Helmut Lotti playing] 831 00:49:51,125 --> 00:49:53,833 - Out of the way! - [inaudible] 832 00:49:53,916 --> 00:49:57,291 Hey! Come on! Move! 833 00:49:57,375 --> 00:49:59,416 - [tires screeching] - [engine revving] 834 00:49:59,500 --> 00:50:02,083 - [Carlos groaning] - [horn honking] 835 00:50:02,166 --> 00:50:05,750 - There! - [Pablo] Get out of the way! 836 00:50:06,833 --> 00:50:08,708 [honking] 837 00:50:11,875 --> 00:50:13,500 [Pablo in English] Let's go! 838 00:50:15,208 --> 00:50:16,750 [in Flemish] Turn, turn! 839 00:50:18,916 --> 00:50:20,333 [Carlos shouts] 840 00:50:21,958 --> 00:50:23,041 [revving] 841 00:50:23,125 --> 00:50:24,666 [Pablo] Whoa, whoa, whoa. 842 00:50:24,750 --> 00:50:26,291 [groaning] 843 00:50:29,208 --> 00:50:30,958 [breathing heavily] 844 00:50:31,041 --> 00:50:32,291 [spitting] 845 00:50:32,958 --> 00:50:34,500 Little shit. 846 00:50:38,000 --> 00:50:39,416 [Carlos] What's he up to? 847 00:50:40,458 --> 00:50:43,708 Don't you dare. Don't you fucking dare. 848 00:50:44,166 --> 00:50:45,541 - [Carlos groaning] - Shit. 849 00:50:45,666 --> 00:50:48,250 - [Pablo] So long, suckers! - Fuck! 850 00:50:49,250 --> 00:50:52,208 [Pablo yells, groans] 851 00:50:53,250 --> 00:50:54,625 Face plant, bitch! 852 00:50:54,708 --> 00:50:57,458 [Pablo groaning] 853 00:50:57,916 --> 00:50:59,916 - You alright, mate? - [spits] 854 00:51:00,041 --> 00:51:01,833 Son of a fucking bitch. 855 00:51:02,833 --> 00:51:04,166 [groans] 856 00:51:05,125 --> 00:51:07,625 Is that a car? Hey! 857 00:51:07,750 --> 00:51:09,291 Bro! It's the cops! 858 00:51:09,416 --> 00:51:11,500 [cops chattering] 859 00:51:11,625 --> 00:51:13,958 [cop 1] Hey! What's the big idea, boys? 860 00:51:14,333 --> 00:51:15,916 Hey! Stop! 861 00:51:16,416 --> 00:51:17,916 [Carlos] Drive, now! 862 00:51:20,583 --> 00:51:21,750 Hey! 863 00:51:26,458 --> 00:51:27,916 [cop 1] Stop them! 864 00:51:29,916 --> 00:51:31,333 I'm confiscating this. 865 00:51:31,416 --> 00:51:33,416 - [Noah] Check the backpack. - [Carlos] Okay. 866 00:51:33,875 --> 00:51:35,208 [cop 1] Hey! 867 00:51:36,916 --> 00:51:39,208 - What's this? - Put it back! 868 00:51:40,250 --> 00:51:42,958 - Are the flasks in there? - Flasks! Flasks! 869 00:51:43,041 --> 00:51:44,791 Okay, okay. 870 00:51:44,916 --> 00:51:46,750 [pedestrians screaming] 871 00:51:50,000 --> 00:51:51,125 Hit it. 872 00:51:51,666 --> 00:51:53,666 Hit it? I'm still high, man. 873 00:51:53,750 --> 00:51:55,708 - Bro, hit the fucking button! - Okay. 874 00:51:55,833 --> 00:51:58,791 - ["Tiritomba" resumes playing] - [Carlos grunting] 875 00:52:00,291 --> 00:52:02,750 [cop 1 screaming] 876 00:52:06,041 --> 00:52:07,666 [Noah] Relax, relax. 877 00:52:09,875 --> 00:52:11,041 [groaning] 878 00:52:11,125 --> 00:52:13,500 [cop 1 panting] 879 00:52:16,000 --> 00:52:17,000 [cop 1] Back up 880 00:52:18,041 --> 00:52:20,833 - [cop 2 on radio] Agent 42, come in! -[groaning] 881 00:52:23,166 --> 00:52:25,000 [thudding] 882 00:52:25,125 --> 00:52:27,458 No, madam, don't do that! 883 00:52:32,208 --> 00:52:34,125 - [elevator dings] - Drive! Drive! 884 00:52:34,208 --> 00:52:36,666 ["Tiritomba" continues playing] 885 00:52:49,416 --> 00:52:52,083 Fucking hell, that was quite a trip. 886 00:52:52,583 --> 00:52:54,500 I don't feel good, bro. 887 00:52:55,083 --> 00:52:56,708 I want a shower. 888 00:53:02,916 --> 00:53:04,291 [police siren] 889 00:53:05,125 --> 00:53:06,666 What's the plan? 890 00:53:08,541 --> 00:53:10,333 We pick up Kludde. 891 00:53:11,041 --> 00:53:13,791 Oh, shit. Kludde! 892 00:53:16,041 --> 00:53:17,416 I think he's dead, bro. 893 00:53:17,958 --> 00:53:20,291 Exactly. I'm not hauling him by myself. 894 00:53:20,375 --> 00:53:23,166 [Carlos] Hauling? What are you on about? 895 00:53:23,291 --> 00:53:25,291 We three have to bring those flasks 896 00:53:25,416 --> 00:53:26,916 - back to Ms. Brasschaat. - [spits] 897 00:53:27,000 --> 00:53:28,208 - [Noah] My speakers! - No way! 898 00:53:28,333 --> 00:53:30,125 [locking] 899 00:53:30,208 --> 00:53:33,375 Let me out! Let me the fuck out! 900 00:53:35,041 --> 00:53:36,875 I mean it, let me out! 901 00:53:37,375 --> 00:53:39,541 [revving] 902 00:53:40,291 --> 00:53:43,625 [both grunting] 903 00:54:08,166 --> 00:54:10,541 [choking] 904 00:54:11,416 --> 00:54:13,083 [car stops] 905 00:54:17,500 --> 00:54:20,083 - [Noah coughing] - [Carlos panting] 906 00:54:32,500 --> 00:54:37,791 I didn't spend three years inside for you to get whacked by a drug dealing bitch. 907 00:54:41,291 --> 00:54:42,541 [door slams] 908 00:54:43,666 --> 00:54:46,500 You have your cash and your flasks. 909 00:54:47,000 --> 00:54:48,625 You got this, bro. 910 00:55:07,666 --> 00:55:09,708 [softly] This can't be happening 911 00:55:13,958 --> 00:55:15,250 [breathing heavily] 912 00:55:15,375 --> 00:55:17,541 [engine starts, revving] 913 00:55:24,166 --> 00:55:25,250 Get in! 914 00:55:25,375 --> 00:55:26,708 [kicks car] 915 00:55:37,041 --> 00:55:39,500 - [Carlos] Fuck you, asshole! - Get in, clown! 916 00:55:39,583 --> 00:55:40,916 [Carlos] No way, man. 917 00:55:48,541 --> 00:55:49,958 [Carlos grunts] 918 00:55:55,041 --> 00:55:56,916 [reverse camera beep] 919 00:56:00,000 --> 00:56:01,000 [Noah] Carlos? 920 00:56:01,083 --> 00:56:03,583 [Carlos groaning] 921 00:56:05,291 --> 00:56:06,625 You alright? 922 00:56:28,291 --> 00:56:29,625 [slams door] 923 00:56:31,250 --> 00:56:34,125 - So We good? - Fuck you. 924 00:56:35,416 --> 00:56:37,833 [engine sputtering] 925 00:56:41,458 --> 00:56:42,750 Rust bucket. 926 00:56:48,541 --> 00:56:50,208 Fucking piece of shit car. 927 00:56:52,083 --> 00:56:53,583 [Noah] Try it now. 928 00:56:55,458 --> 00:56:57,333 [engine sputtering] 929 00:56:57,416 --> 00:56:58,208 Again? 930 00:56:58,333 --> 00:56:59,833 HOW'S ZITA? 931 00:57:00,750 --> 00:57:03,041 Your girl. "How's Zita?" 932 00:57:03,125 --> 00:57:06,916 Just answer back, "All's well. See you later." 933 00:57:08,541 --> 00:57:10,916 - Sorted. - What did you say? 934 00:57:11,000 --> 00:57:13,791 "Everythin' irie. Chill out, shawty." 935 00:57:13,916 --> 00:57:16,458 I said, "All's well. See you later." 936 00:57:16,541 --> 00:57:19,291 - Same thing, no? - Not at all, bro! 937 00:57:19,375 --> 00:57:22,041 - [phone ringing] - Shit. 938 00:57:23,583 --> 00:57:25,000 Hey, baby. 939 00:57:25,083 --> 00:57:26,375 [Lea] Put Zita on. 940 00:57:26,500 --> 00:57:28,625 - [Noah] Why? - [Lea] "Chill out, shawty"? 941 00:57:28,708 --> 00:57:31,958 What does that even mean? Put my daughter on. 942 00:57:33,083 --> 00:57:36,958 - She's gone for a wee. - Where? You're in the car. 943 00:57:37,416 --> 00:57:39,291 McDonald's. She needed a wee. 944 00:57:39,416 --> 00:57:41,416 What? You let her go on her own? 945 00:57:41,500 --> 00:57:43,333 - Carlos is with her. - [Carlos grunts] 946 00:57:44,166 --> 00:57:47,625 You've left Zita alone with fucking Carlos? 947 00:57:48,458 --> 00:57:50,583 Yeah, he's family. 948 00:57:50,666 --> 00:57:52,333 [laughs ironically] Family? 949 00:57:52,458 --> 00:57:55,500 Carlos is a dirtbag who's just spent three years inside. 950 00:57:55,583 --> 00:57:58,000 He'd sell Zita for a Whopper. 951 00:57:58,125 --> 00:57:59,583 That's Burger King! 952 00:57:59,666 --> 00:58:01,208 - What was that? - What? 953 00:58:01,291 --> 00:58:02,708 Don't fuck with me, Noah. 954 00:58:02,833 --> 00:58:05,875 Babe, I've got another call. I have to hang up. 955 00:58:06,000 --> 00:58:08,375 - Swear that everything's okay. - I swear. 956 00:58:08,958 --> 00:58:11,166 - Swear on Zita's life. - [phone beeping] 957 00:58:11,250 --> 00:58:13,083 Swear on Zita's head! 958 00:58:13,666 --> 00:58:15,291 On Zita's head. 959 00:58:15,416 --> 00:58:17,375 - [in French] I'm disappointed, Noah. -[button beeps] 960 00:58:17,458 --> 00:58:20,166 - [Ms. Brasschaat in Flemish] Evening-- -I'll kill you! 961 00:58:20,291 --> 00:58:22,625 I know that voice. Carlos? 962 00:58:22,708 --> 00:58:24,458 - Nope. - Noah. 963 00:58:24,583 --> 00:58:29,083 In exactly one hour, I'll drop you a pin with my live location. 964 00:58:29,166 --> 00:58:32,666 You send me yours, and drive straight to me, 965 00:58:32,791 --> 00:58:35,041 all three of you, no stopping. 966 00:58:35,666 --> 00:58:39,083 Give me my suitcase back and you'll get your daughter. 967 00:58:40,041 --> 00:58:41,250 All clear? 968 00:58:43,458 --> 00:58:45,416 - All good. - [line disconnects] 969 00:58:47,416 --> 00:58:48,750 - Kludde. - Kludde. 970 00:58:48,875 --> 00:58:52,291 [engine sputtering, starts] 971 00:58:53,500 --> 00:58:57,458 [announcement on PA] The train to Lier and Leuven of 972 00:58:57,583 --> 00:58:59,291 Didn't you close that? 973 00:59:00,083 --> 00:59:01,125 I did. 974 00:59:01,208 --> 00:59:03,666 [announcement continues indistinctly] 975 00:59:08,541 --> 00:59:11,000 [flies buzzing] 976 00:59:20,291 --> 00:59:22,250 [Noah] What the fuck, man? 977 00:59:22,375 --> 00:59:23,916 [Carlos heaving] 978 00:59:25,458 --> 00:59:27,000 [throwing up] 979 00:59:28,791 --> 00:59:30,125 [Noah heaving] 980 00:59:31,041 --> 00:59:34,000 What the fuck. What happened to him, bro? 981 00:59:34,708 --> 00:59:37,166 Come on, bro. Let's get it done. 982 00:59:42,541 --> 00:59:44,750 [flies buzzing] 983 00:59:44,875 --> 00:59:47,333 [thundering] 984 00:59:48,875 --> 00:59:50,750 [dog growling] 985 00:59:55,625 --> 00:59:56,791 Fuck, Noah. 986 00:59:56,916 --> 00:59:59,083 [dog growling] 987 01:00:00,958 --> 01:00:02,625 The Eight O'Clock Dog! 988 01:00:02,708 --> 01:00:05,291 [intense dramatic music] 989 01:00:16,500 --> 01:00:17,541 [softly] Noah! 990 01:00:17,625 --> 01:00:20,250 [dog barking] 991 01:00:30,333 --> 01:00:31,416 Noah! 992 01:00:31,500 --> 01:00:34,083 [dog growling] 993 01:00:35,208 --> 01:00:36,291 Noah! 994 01:00:37,708 --> 01:00:39,875 [container door opening] 995 01:00:41,583 --> 01:00:42,750 Has it gone? 996 01:00:43,458 --> 01:00:45,500 - Your keys. - What? 997 01:00:46,000 --> 01:00:48,041 So I can pancake the mutt! 998 01:00:48,708 --> 01:00:51,291 [dog growling] 999 01:00:56,291 --> 01:00:57,291 Yeah! 1000 01:01:00,916 --> 01:01:03,208 [Carlos grunts, screams] 1001 01:01:12,291 --> 01:01:14,541 - Fucker! - Fuck off! 1002 01:01:14,666 --> 01:01:16,708 - [dog yelping] - [Carlos groaning] 1003 01:01:16,833 --> 01:01:18,875 [dog growling] 1004 01:01:20,000 --> 01:01:22,166 [breathing heavily] 1005 01:01:30,416 --> 01:01:32,416 [dog growling nearby] 1006 01:01:46,666 --> 01:01:48,458 Keep your head. 1007 01:01:48,541 --> 01:01:50,500 Keep your head, Carlos. 1008 01:02:13,000 --> 01:02:15,125 [dog growling] 1009 01:02:17,291 --> 01:02:18,833 [dog growling] 1010 01:02:23,666 --> 01:02:25,125 [dog growling] 1011 01:02:27,041 --> 01:02:29,875 [dog barking] 1012 01:02:39,041 --> 01:02:41,208 [Carlos screaming] 1013 01:02:42,583 --> 01:02:44,916 [mouthing] Oh, shit! 1014 01:02:45,791 --> 01:02:48,166 [grenade explodes] 1015 01:02:54,833 --> 01:02:57,166 [panting] 1016 01:02:58,083 --> 01:03:00,291 [Carlos] Fuck you, Eight O'Clock Dog! 1017 01:03:02,916 --> 01:03:08,875 [distorted voice] Fuck you, Eight O'Clock Dog! 1018 01:03:09,000 --> 01:03:12,083 [music intensifies] 1019 01:03:23,041 --> 01:03:24,583 [Carlos and Noah panting] 1020 01:03:24,666 --> 01:03:26,000 [Noah] Shit. 1021 01:03:28,750 --> 01:03:31,500 [Carlos] Come on, let's get him in. Just shove! 1022 01:03:32,000 --> 01:03:33,458 Fucking stench. 1023 01:03:33,541 --> 01:03:36,125 - Push his fat ass in there. - [Noah] You push it, man. 1024 01:03:37,333 --> 01:03:39,625 - [Carlos] Fuck, man. - [both heaving] 1025 01:03:40,708 --> 01:03:42,666 [spraying] 1026 01:03:43,458 --> 01:03:47,375 Hey! That's not deodorant, genius. 1027 01:03:47,916 --> 01:03:49,250 [sighs] 1028 01:03:49,708 --> 01:03:51,625 - [Carlos grunts] - [thud] 1029 01:03:54,375 --> 01:03:56,041 My cap, spastic. 1030 01:03:58,791 --> 01:04:01,458 [rain pattering] 1031 01:04:16,625 --> 01:04:19,291 [thundering] 1032 01:04:21,541 --> 01:04:23,000 [Carlos] "God's plan." 1033 01:04:23,958 --> 01:04:25,166 What? 1034 01:04:28,791 --> 01:04:30,250 The sky. 1035 01:04:33,000 --> 01:04:35,208 - It's a track on my album. - [coughing] 1036 01:04:36,083 --> 01:04:37,583 "God's plan." 1037 01:04:38,666 --> 01:04:40,500 ♪ God's plan God's plan 1038 01:04:41,041 --> 01:04:43,375 ♪ All part of God's masterplan ♪ 1039 01:04:43,500 --> 01:04:46,583 ♪ You into missionary I'm more of a back door man ♪ 1040 01:04:46,708 --> 01:04:48,208 [beep] 1041 01:04:50,125 --> 01:04:52,375 - Where's that? - The port. 1042 01:04:56,916 --> 01:05:00,083 ["Adagio For Strings" by Tiësto playing] 1043 01:05:47,750 --> 01:05:49,541 Remember, back in Club Illusion? 1044 01:06:02,750 --> 01:06:05,500 [song continues playing] 1045 01:06:31,666 --> 01:06:34,250 [somber music] 1046 01:07:03,625 --> 01:07:05,916 [phone ringing] 1047 01:07:09,625 --> 01:07:11,833 [Ms. Brasschaat] Welcome to the port, gents. 1048 01:08:05,583 --> 01:08:07,291 [Ms. Brasschaat] Keep driving. 1049 01:08:08,083 --> 01:08:09,500 Onto the deck. 1050 01:08:10,083 --> 01:08:11,875 [line disconnects] 1051 01:08:31,000 --> 01:08:32,666 Engine off. 1052 01:08:35,041 --> 01:08:36,416 [engine turns off] 1053 01:08:38,375 --> 01:08:40,416 [Ms. Brasschaat] Hands on the dashboard. 1054 01:08:45,833 --> 01:08:48,083 Hands on the dashboard. 1055 01:08:48,166 --> 01:08:51,291 [footsteps approaching] 1056 01:08:56,208 --> 01:08:57,583 [knocks] 1057 01:09:02,583 --> 01:09:04,000 Where's number three? 1058 01:09:04,916 --> 01:09:06,041 [Noah] In the boot. 1059 01:09:06,166 --> 01:09:08,250 [water lapping] 1060 01:09:18,500 --> 01:09:20,333 What happened to him? 1061 01:09:22,958 --> 01:09:24,583 The Eight O'Clock Dog. 1062 01:09:26,958 --> 01:09:29,500 - [flies buzzing] - [Ms. Brasschaat cocking gun] 1063 01:09:30,916 --> 01:09:32,625 - [gunshot] - [both gasp] 1064 01:09:34,416 --> 01:09:37,375 [footsteps approaching] 1065 01:09:47,250 --> 01:09:48,750 My suitcase. 1066 01:09:57,083 --> 01:09:58,583 Zita first. 1067 01:10:03,125 --> 01:10:05,791 [tense music] 1068 01:10:07,375 --> 01:10:09,583 [boat engine starts] 1069 01:10:39,000 --> 01:10:40,416 [beep] 1070 01:10:58,625 --> 01:11:00,083 [boat engine turns off] 1071 01:11:04,875 --> 01:11:06,125 Daddy! 1072 01:11:06,250 --> 01:11:08,500 - [Noah] Zita! -[Ms. Brasschaat] Hands on the wheel. 1073 01:11:10,041 --> 01:11:11,958 I won't ask again. 1074 01:11:13,000 --> 01:11:14,500 [Zita complaining] 1075 01:11:15,333 --> 01:11:17,500 - [Noah sighs] - [Ms. Brasschaat] You. 1076 01:11:18,291 --> 01:11:19,708 Get out. 1077 01:11:29,208 --> 01:11:30,416 [car door shuts] 1078 01:11:31,791 --> 01:11:34,166 Go ahead. Just put it down. 1079 01:11:44,500 --> 01:11:46,916 Give your phone to Uncle Ronny. 1080 01:11:47,000 --> 01:11:48,166 Right. 1081 01:12:15,541 --> 01:12:16,750 [softly] Don't do it. 1082 01:12:20,375 --> 01:12:21,875 - Right. - Don't do it. 1083 01:12:22,000 --> 01:12:23,458 [Carlos grunts] 1084 01:12:23,541 --> 01:12:26,000 [intense dramatic music] 1085 01:12:27,000 --> 01:12:28,208 Fuck you, cunt! 1086 01:12:28,791 --> 01:12:31,083 [Noah breathing heavily] 1087 01:12:31,208 --> 01:12:33,500 - Shit! - [gunshot] 1088 01:12:36,291 --> 01:12:38,458 [explosion] 1089 01:13:08,375 --> 01:13:10,041 [Noah] Hey, darling. 1090 01:13:12,916 --> 01:13:16,083 [Ms. Brasschaat] Ronny, is it done? We'll have to hurry. 1091 01:13:18,541 --> 01:13:19,791 Phone. 1092 01:13:23,458 --> 01:13:24,625 Keys. 1093 01:13:31,000 --> 01:13:32,208 Tie yourself up. 1094 01:13:42,375 --> 01:13:44,041 That wasn't the deal. 1095 01:13:46,750 --> 01:13:48,791 - Ronny. - Right. 1096 01:13:48,916 --> 01:13:50,750 [grunting] 1097 01:13:51,583 --> 01:13:53,666 - [Zita breathing shakily] - Be brave, princess. 1098 01:13:55,625 --> 01:13:57,541 - [Zita screams] - [thud] 1099 01:14:07,541 --> 01:14:10,666 [grunting] Fuck. Fuck, fuck. Fuck. 1100 01:14:11,666 --> 01:14:14,833 - I forgot my floaties. - That's okay, honey. 1101 01:14:15,958 --> 01:14:18,291 - Put your goggles on. - Okay. 1102 01:14:20,250 --> 01:14:24,000 Shit. Fuck. Fuck. Fuck! 1103 01:14:27,750 --> 01:14:30,041 What's your favorite film again? 1104 01:14:31,250 --> 01:14:34,000 - [Zita] The Little Mermaid. - [Noah] Right. 1105 01:14:34,125 --> 01:14:36,833 And her little friend, what's his name? 1106 01:14:36,958 --> 01:14:40,250 - The crab? - Sebastian. 1107 01:14:40,666 --> 01:14:42,041 [Noah] Sebastian, right. 1108 01:14:42,125 --> 01:14:45,041 This is Sebastian. And you're Ariel. 1109 01:14:45,166 --> 01:14:48,208 When we go under, I want you to hold him tight 1110 01:14:48,291 --> 01:14:50,791 and swim to the surface with him. Okay? 1111 01:14:50,916 --> 01:14:53,250 Come and give Daddy a kiss. 1112 01:14:54,666 --> 01:14:56,125 I got this. 1113 01:14:57,208 --> 01:14:59,083 Don't die, daddy. 1114 01:15:01,375 --> 01:15:02,583 [Noah takes a deep breath] 1115 01:15:02,666 --> 01:15:05,333 [somber dramatic music] 1116 01:15:40,250 --> 01:15:42,666 [melancholic piano music] 1117 01:15:54,625 --> 01:15:56,083 [car hits bottom] 1118 01:15:59,375 --> 01:16:00,916 [Noah yelling underwater] 1119 01:16:26,666 --> 01:16:29,041 [music fading out] 1120 01:16:47,708 --> 01:16:50,708 [soft dramatic music] 1121 01:18:01,208 --> 01:18:02,708 [gasping] 1122 01:18:02,791 --> 01:18:05,208 [dramatic tense music] 1123 01:18:06,458 --> 01:18:08,541 Zita? Zita? 1124 01:18:09,791 --> 01:18:12,000 - Daddy! - [panting] 1125 01:18:12,791 --> 01:18:15,416 Princess? Where are you? 1126 01:18:17,125 --> 01:18:19,000 Darling, where are you? 1127 01:18:19,125 --> 01:18:22,125 - I can hear you. - Daddy, where are you? 1128 01:18:22,250 --> 01:18:24,791 - Zita! I'm coming. - Daddy! 1129 01:18:33,541 --> 01:18:35,541 [Noah] Darling, you okay? 1130 01:18:37,541 --> 01:18:38,708 - You okay? - Yes. 1131 01:18:38,791 --> 01:18:40,291 - You sure? - Yes, Daddy. 1132 01:18:40,375 --> 01:18:41,500 Okay. 1133 01:18:44,125 --> 01:18:46,916 Come on, we're off. Grab my back. 1134 01:18:50,583 --> 01:18:54,125 - [Zita] Where's the car, Daddy? - With the fish. 1135 01:18:54,208 --> 01:18:56,291 [Zita] How will we get home? 1136 01:18:57,083 --> 01:18:58,958 [Noah] We'll take the bus, darling. 1137 01:18:59,541 --> 01:19:01,041 We'll take the bus. 1138 01:19:09,041 --> 01:19:13,250 [man on radio] How much more can he take, Dewinter, the Flemish Lion? 1139 01:19:13,375 --> 01:19:16,625 He's taken a beating at the Sportpaleis tonight 1140 01:19:16,708 --> 01:19:18,500 from Yilmaz, The Killer. 1141 01:19:18,583 --> 01:19:20,625 He's dead on his feet out there. 1142 01:19:20,750 --> 01:19:23,958 Ever seen The Walking Dead? That's him now. 1143 01:19:24,083 --> 01:19:27,750 That's how he looks. His yellow and black shorts 1144 01:19:27,833 --> 01:19:30,208 Well, they're red now. 1145 01:19:30,291 --> 01:19:32,791 Completely drenched in his own blood. 1146 01:19:32,875 --> 01:19:34,666 Yilmaz keeps swinging. 1147 01:19:34,750 --> 01:19:38,166 Dewinter has to try something, to counterattack. 1148 01:19:38,291 --> 01:19:43,375 And he does so, for the first time in this fourth round 1149 01:19:43,458 --> 01:19:46,291 There he goes! He sends Yilmaz to the canvas! 1150 01:19:46,375 --> 01:19:49,041 - [referee counting down] - Everyone's up on their feet. 1151 01:19:49,125 --> 01:19:52,166 This could be history in the making! Yilmaz looks groggy. 1152 01:19:52,250 --> 01:19:56,833 Will he get up? Seconds to go He has to get up. Can he do it? 1153 01:19:56,916 --> 01:19:59,250 ["Universal Nation" by Push] 1154 01:20:23,375 --> 01:20:24,583 [music stops] 1155 01:20:27,708 --> 01:20:29,583 [bubbling] 1156 01:20:43,166 --> 01:20:45,500 ["Universal Nation" by Push resumes] 1157 01:20:59,291 --> 01:21:01,416 [announcer] Radio Turbo! 1158 01:21:01,541 --> 01:21:03,375 103.4 FM. 1159 01:21:03,458 --> 01:21:06,375 The production team recently got a USB stick 1160 01:21:06,458 --> 01:21:10,958 with a very interesting track, "Everything Is Wi-Fi" by Don Carlito. 1161 01:21:11,083 --> 01:21:13,666 It's a bit unpolished, he's no Tourist LeMC, 1162 01:21:13,791 --> 01:21:17,166 but I think we'll hear a lot more from this guy. 1163 01:21:17,291 --> 01:21:19,625 "Everything is Wi-Fi", Don Carlito. 1164 01:21:19,708 --> 01:21:22,083 [Carlos] ♪ I fuck your mom I fuck your dad ♪ 1165 01:21:22,166 --> 01:21:24,083 ♪ I fuck your bro I fuck your sister ♪ 1166 01:21:24,208 --> 01:21:26,208 ♪ I fuck your cousin I fuck your nephew ♪ 1167 01:21:26,333 --> 01:21:28,666 ♪ I'll fuck anyone who wants to fuck me ♪ 1168 01:21:28,750 --> 01:21:30,208 ♪ 'Cause I'm a fuck machine 1169 01:21:30,333 --> 01:21:33,333 ♪ I don't give a shit Cept bout that dough ♪ 1170 01:21:33,416 --> 01:21:35,375 ♪ I be back in the club fucking your hoe ♪ 1171 01:21:35,458 --> 01:21:37,750 ♪ I'm a T-Rex You're a fucking pony ♪ 1172 01:21:37,875 --> 01:21:42,291 ♪ That completely explodes 'cause of this big T-Rex dick in your ass ♪ 1173 01:21:42,416 --> 01:21:45,000 ♪ Coming on that face, bro 1174 01:21:45,125 --> 01:21:47,291 ♪ I'm from the hood The streets fucked me up ♪ 1175 01:21:47,375 --> 01:21:50,166 ♪ You know my school the one of hard knocks ♪ 1176 01:21:50,291 --> 01:21:53,166 [in English] ♪ I cry every night for all my brothers who are lost ♪ 1177 01:21:53,250 --> 01:21:55,000 [in Flemish] ♪ Listen up 1178 01:21:55,083 --> 01:21:56,666 ♪ My dick smells of flowers Yours of sweat ♪ 1179 01:21:56,750 --> 01:22:00,250 ♪ I'm a proper condom You're a dirty tampon ♪ 1180 01:22:00,375 --> 01:22:04,416 ♪ Yeah! A tampon 1181 01:22:05,125 --> 01:22:10,000 ♪ The sun doesn't rise for nothing ♪ 1182 01:22:10,083 --> 01:22:14,666 ♪ That's why Carlito always does his job ♪ 1183 01:22:14,791 --> 01:22:20,125 ♪ And that's why all these punani's ♪ 1184 01:22:20,250 --> 01:22:25,208 ♪ Are always calling 1185 01:22:25,333 --> 01:22:27,833 - Yeah! Um-hum! - [glass shattering] 1186 01:22:27,916 --> 01:22:30,791 - [applause] - Yeah, Don Carlito. Uh! 1187 01:22:34,166 --> 01:22:37,208 [soft suspenseful music] 1188 01:22:53,000 --> 01:22:55,291 [tense rhythmic tones] 1189 01:24:00,000 --> 01:24:02,541 [Kludde grunting softly] 1190 01:24:04,916 --> 01:24:11,458 ♪ We're all traveling today to your momma ♪ 1191 01:24:11,541 --> 01:24:15,083 - ♪ We're all traveling today - Here. 1192 01:24:15,208 --> 01:24:19,041 - ♪ To your momma - Smell that. Your momma. 1193 01:24:19,125 --> 01:24:20,916 [grunts, chuckles] 1194 01:24:21,041 --> 01:24:24,541 [soft suspenseful music] 1195 01:24:36,875 --> 01:24:38,958 [tense rhythmic tones] 1196 01:25:29,291 --> 01:25:31,708 [music and rhythmic tones continue] 1197 01:26:35,625 --> 01:26:38,333 [music and rhythmic tones continue]