1 00:00:15,516 --> 00:00:18,936 Essa cidade escolheu você como herói, Superman. 2 00:00:19,144 --> 00:00:20,896 Então, venha lutar por ela! 3 00:00:22,648 --> 00:00:24,816 Lute como um herói. 4 00:00:26,193 --> 00:00:28,070 E morra também. 5 00:00:32,406 --> 00:00:33,575 Henshaw. 6 00:00:33,992 --> 00:00:36,328 Hank, não temos que ser inimigos. 7 00:00:36,370 --> 00:00:38,038 -Nós lutamos juntos... -Não! 8 00:00:38,539 --> 00:00:42,501 Eu estava defendendo o meu mundo de uma espécie invasora! 9 00:00:42,668 --> 00:00:45,128 Você tirou esse mundo de mim, Superman. 10 00:00:45,671 --> 00:00:47,839 Você tirou o meu futuro! 11 00:00:48,590 --> 00:00:49,758 E agora... 12 00:00:50,384 --> 00:00:52,010 eu vou tirar o seu! 13 00:00:53,595 --> 00:00:56,223 A MORTE DO SUPERMAN 14 00:01:01,603 --> 00:01:04,480 Jon, como assim, “Pensei que teria mais tempo"? 15 00:01:05,022 --> 00:01:06,858 No futuro, 16 00:01:07,192 --> 00:01:09,236 o Ciborgue Superman e os drones dele... 17 00:01:09,987 --> 00:01:11,613 destroem o mundo. 18 00:01:12,072 --> 00:01:13,198 Eles... 19 00:01:13,865 --> 00:01:15,033 destroem você. 20 00:01:16,285 --> 00:01:17,411 E o papai. 21 00:01:18,370 --> 00:01:20,664 Mas foi por isso que o Dr. Luthor me mandou! 22 00:01:20,747 --> 00:01:22,958 Espere, Dr. Luthor? 23 00:01:23,041 --> 00:01:24,751 Sim! Para me ajudar a salvá-los. 24 00:01:24,835 --> 00:01:28,255 O Lex Luthor que transformou Hank Henshaw no Ciborgue Superman... 25 00:01:28,297 --> 00:01:29,548 Me mandou para o passado! 26 00:01:31,967 --> 00:01:33,969 Jon, por que não me contou antes? 27 00:01:34,428 --> 00:01:35,512 É que... 28 00:01:36,096 --> 00:01:37,681 foi tudo tão rápido. 29 00:01:44,563 --> 00:01:47,524 e quando eu cheguei, era tudo tão... 30 00:01:48,942 --> 00:01:50,235 vivo. 31 00:01:50,402 --> 00:01:51,945 PLANETA DIÁRIO 32 00:01:52,738 --> 00:01:55,073 O meu mundo é tão diferente, mãe. 33 00:01:56,450 --> 00:01:57,908 PALÁCIO DOS BOLOS 34 00:01:57,951 --> 00:01:59,745 E quando eu vi você e o papai... 35 00:02:00,078 --> 00:02:02,331 Eu nunca tinha visto duas pessoas tão felizes. 36 00:02:02,414 --> 00:02:05,125 E eu queria fazer parte daquilo. 37 00:02:05,917 --> 00:02:07,586 Mesmo que só por um momento. 38 00:02:10,380 --> 00:02:11,381 Jon... 39 00:02:12,215 --> 00:02:15,093 Não vou deixar o meu futuro acontecer com o seu mundo, mãe. 40 00:02:15,510 --> 00:02:16,678 Eu vou resolver. 41 00:02:16,762 --> 00:02:18,930 -Como nós... -Eu vou salvar o papai. 42 00:02:19,473 --> 00:02:20,557 E você... 43 00:02:21,266 --> 00:02:23,935 Você fica aqui, em segurança. 44 00:02:24,019 --> 00:02:26,521 Não, volte aqui agora mesmo, Jonathan Kent! 45 00:02:27,522 --> 00:02:28,607 Jon! 46 00:02:30,484 --> 00:02:32,402 Pai, preciso do carro! 47 00:02:48,418 --> 00:02:51,880 Eu trabalhei a vida toda para construir o meu futuro! 48 00:02:53,215 --> 00:02:54,466 Eu lutei! 49 00:02:54,549 --> 00:02:55,759 Eu treinei! 50 00:02:55,884 --> 00:02:59,304 Você só chegou voando e tirou tudo de mim! 51 00:03:22,285 --> 00:03:24,121 Todo aquele sacrifício! 52 00:03:24,287 --> 00:03:26,289 Mas veja só o que sobrou! 53 00:03:27,582 --> 00:03:29,209 Veja o que eu me tornei! 54 00:03:38,218 --> 00:03:39,886 Corram! Vão para um lugar seguro! 55 00:03:43,390 --> 00:03:46,435 Vejam como ele se importa! 56 00:03:46,810 --> 00:03:49,813 Vejam como são importantes para ele. 57 00:04:01,658 --> 00:04:06,037 O peso do nosso mundo é demais para você, herói? 58 00:04:22,471 --> 00:04:23,472 Jon! 59 00:04:28,727 --> 00:04:30,604 Jon, vá ficar com sua mãe. 60 00:04:30,771 --> 00:04:32,272 -Lá é seguro! -Não, pai. Eu... 61 00:04:32,397 --> 00:04:33,690 Volte para a fazenda! 62 00:04:34,524 --> 00:04:36,151 Pai, ele vai matar você! 63 00:04:37,569 --> 00:04:40,489 Eu voltei para impedir a sua morte, a morte de todos. 64 00:04:41,698 --> 00:04:43,033 Então, no seu futuro... 65 00:04:44,868 --> 00:04:46,745 eu não consegui impedi-lo. 66 00:04:48,413 --> 00:04:50,957 Ninguém conseguiu impedi-lo. 67 00:04:56,505 --> 00:04:58,215 Só podíamos ficar olhando. 68 00:05:03,720 --> 00:05:04,805 Jon... 69 00:05:06,181 --> 00:05:07,557 Sinto muito. Eu... 70 00:05:07,599 --> 00:05:09,226 Essa luta é minha, pai. 71 00:05:09,434 --> 00:05:11,645 -Se você ficar aqui, se ele... -Eu sei! 72 00:05:11,728 --> 00:05:13,104 Mas não posso abandoná-lo. 73 00:05:13,188 --> 00:05:14,189 Pai, você vai... 74 00:05:18,193 --> 00:05:19,277 Pai? 75 00:05:19,361 --> 00:05:21,488 Os alienígenas estão procriando? 76 00:05:25,659 --> 00:05:27,619 Eu nunca vou ter uma família! 77 00:05:30,163 --> 00:05:31,665 Mas você pode ter? 78 00:05:40,799 --> 00:05:44,344 Eu queria tanto matar você na frente do mundo todo! 79 00:05:44,970 --> 00:05:49,558 E agora, farei isso na frente do seu filho também. 80 00:05:56,356 --> 00:05:57,941 Sai de perto deles! 81 00:06:03,154 --> 00:06:04,656 Jonathan! Kal-El! 82 00:06:04,823 --> 00:06:06,116 Vocês estão bem? 83 00:06:06,491 --> 00:06:07,993 Estou bem, Kara, mas... 84 00:06:08,076 --> 00:06:09,870 Vocês dois têm que sair daqui. 85 00:06:09,953 --> 00:06:11,329 Não é seguro. 86 00:06:12,205 --> 00:06:14,207 Principalmente para você, tia Kara. 87 00:06:20,589 --> 00:06:22,465 Não precisa ser assim, Hank. 88 00:06:23,383 --> 00:06:24,759 Você é melhor que isso. 89 00:06:25,468 --> 00:06:26,595 Tem razão. 90 00:06:26,928 --> 00:06:28,805 Eu sou melhor que você. 91 00:06:29,264 --> 00:06:31,349 Esse não é o seu mundo, Superman. 92 00:06:31,516 --> 00:06:33,183 Ele pertence a mim! 93 00:06:33,935 --> 00:06:36,187 Aqui, eu vou mostrar. 94 00:06:45,947 --> 00:06:47,574 Hank, não... 95 00:06:47,657 --> 00:06:48,909 Eu pego o avião. 96 00:06:49,701 --> 00:06:51,286 Nós protegemos a cidade. 97 00:06:51,578 --> 00:06:53,371 Você cuida dele. 98 00:07:02,380 --> 00:07:05,383 Você ainda não viu tudo que o meu corpo pode fazer. 99 00:07:14,476 --> 00:07:15,977 Eu posso ser uma aberração. 100 00:07:17,812 --> 00:07:19,898 Mas sou mais rápido que você. 101 00:07:22,609 --> 00:07:24,527 Sou mais forte que você! 102 00:07:29,240 --> 00:07:31,576 Eu sou melhor que você. 103 00:07:41,002 --> 00:07:42,212 Clark. 104 00:07:48,677 --> 00:07:51,888 Você precisa tanto assim que essas pessoas gostem de você? 105 00:07:52,138 --> 00:07:54,349 Vocês nem são da mesma espécie. 106 00:07:55,350 --> 00:07:56,935 Patético. 107 00:07:58,269 --> 00:07:59,854 Eles não fizeram nada, Hank! 108 00:07:59,938 --> 00:08:01,106 Eles não merecem isso! 109 00:08:03,525 --> 00:08:05,944 Ninguém tem o que merece, Superman. 110 00:08:06,903 --> 00:08:09,155 Mas o que é seu, está guardado há tempos! 111 00:08:16,287 --> 00:08:19,957 Vão se arrepender de não terem me amado quando tiveram a chance. 112 00:08:32,886 --> 00:08:35,181 Ainda é só um deslize? 113 00:08:36,182 --> 00:08:38,143 Você acha que estamos quites agora? 114 00:08:38,977 --> 00:08:40,270 Quase lá. 115 00:08:44,065 --> 00:08:45,066 Lex! 116 00:08:49,320 --> 00:08:51,031 Agora estamos quites. 117 00:08:52,449 --> 00:08:54,034 Você tem que desligar o Hank! 118 00:08:54,159 --> 00:08:55,618 -Não. -O quê? 119 00:08:55,785 --> 00:08:57,120 Qual é o seu problema? 120 00:08:57,203 --> 00:09:00,957 Você pensa que pode fazer tudo o que quiser. 121 00:09:01,041 --> 00:09:03,251 É a segunda vez que você me agride. 122 00:09:03,334 --> 00:09:06,337 Porque o Superman está sempre protegendo você! 123 00:09:06,421 --> 00:09:08,423 Mas quem protege o resto de nós? 124 00:09:08,506 --> 00:09:11,634 Nós vivemos com medo do seu namorado alienígena! 125 00:09:15,055 --> 00:09:16,514 Está se sentindo seguro? 126 00:09:17,098 --> 00:09:20,310 O que acha que vai acontecer quando o Hank acabar com o Superman? 127 00:09:20,477 --> 00:09:22,854 De quem ele irá atrás depois? 128 00:09:35,492 --> 00:09:37,160 Hora do grand finale. 129 00:09:49,839 --> 00:09:51,382 Isso já perdeu a graça. 130 00:09:54,135 --> 00:09:56,221 Hora de morrer, Superman. 131 00:10:02,393 --> 00:10:06,106 Está tentando me controlar de novo, Lex? 132 00:10:27,043 --> 00:10:30,088 Mais três barreiras, e o Henshaw é meu. 133 00:10:35,426 --> 00:10:37,554 Luthor, seu verme. 134 00:10:40,181 --> 00:10:41,266 Lois. 135 00:10:42,267 --> 00:10:44,227 Hank, por favor. 136 00:10:47,021 --> 00:10:48,064 Não. 137 00:11:01,035 --> 00:11:03,371 OLHO A: VETOR DE MOVIMENTO OLHO B: RASTREADOR DE TRAÇOS 138 00:11:03,413 --> 00:11:05,665 Mantendo distância da kryptonita? 139 00:11:07,167 --> 00:11:09,169 Que inseto esperto. 140 00:11:18,094 --> 00:11:19,971 Mas não o bastante! 141 00:11:43,119 --> 00:11:44,370 Jonathan Kent! 142 00:11:44,454 --> 00:11:46,956 Não vai conseguir derrotar Hank Henshaw sozinho. 143 00:11:47,040 --> 00:11:48,415 Precisamos de um plano. 144 00:11:48,540 --> 00:11:50,251 Eu consigo sozinho, Kara. 145 00:11:50,543 --> 00:11:52,253 Eu preciso fazer isso sozinho. 146 00:11:52,420 --> 00:11:55,465 Olha, é um escudo experimental contra kryptonita. 147 00:11:55,757 --> 00:11:58,927 É só um protótipo, mas com isso, eu vou vencer. 148 00:11:59,844 --> 00:12:01,971 Resistência à kryptonita não é o bastante! 149 00:12:02,055 --> 00:12:03,640 Ele ainda é muito forte. 150 00:12:03,765 --> 00:12:05,725 Espera aqui, fora de alcance. 151 00:12:06,226 --> 00:12:09,020 Não! Por que você me odeia, Jonathan Kent? 152 00:12:09,062 --> 00:12:13,399 O que eu fiz de tão ruim no futuro que você sequer olha nos meus olhos? 153 00:12:13,566 --> 00:12:15,652 Por que se recusa a lutar ao meu lado? 154 00:12:16,527 --> 00:12:17,820 Não, tia Kara. 155 00:12:17,862 --> 00:12:19,322 Não, eu... 156 00:12:19,822 --> 00:12:22,492 Foi você quem me criou. 157 00:12:26,537 --> 00:12:29,207 Quando o mundo acabou, você foi minha mentora. 158 00:12:29,666 --> 00:12:31,084 Minha melhor amiga. 159 00:12:31,417 --> 00:12:33,795 Você me ensinou a usar os meus poderes, a lutar. 160 00:12:34,295 --> 00:12:35,713 A ser corajoso. 161 00:12:36,339 --> 00:12:39,384 Você me mostrou que o mundo pode ser gentil. 162 00:12:41,094 --> 00:12:42,637 Até que morreu. 163 00:12:47,141 --> 00:12:48,142 Eu... 164 00:12:48,726 --> 00:12:50,019 Eu fiz tudo isso? 165 00:12:50,228 --> 00:12:53,314 Fez! E eu não posso perder você de novo. 166 00:12:53,523 --> 00:12:55,149 Essa é a verdade, tia Kara. 167 00:12:56,317 --> 00:12:57,360 Jonathan... 168 00:12:57,694 --> 00:13:01,114 Kal-El e Lois Lane têm um planeta maravilhoso que os ama. 169 00:13:01,406 --> 00:13:03,616 Um planeta maravilhoso para proteger. 170 00:13:03,783 --> 00:13:06,119 Não é meu planeta, mas você... 171 00:13:06,786 --> 00:13:09,038 Você é minha família. 172 00:13:09,414 --> 00:13:11,207 Deixe-me protegê-lo! 173 00:13:13,418 --> 00:13:14,419 Certo. 174 00:13:15,336 --> 00:13:16,379 Juntos! 175 00:13:25,555 --> 00:13:26,889 Onde eles estão? 176 00:13:26,973 --> 00:13:30,184 OLHO A: VETOR DE MOVIMENTO OLHO B: RASTREADOR DE TRAÇOS 177 00:13:32,562 --> 00:13:34,147 Vamos voltar para a missão. 178 00:13:54,876 --> 00:13:57,378 Veio morrer na frente do papai? 179 00:13:57,545 --> 00:13:59,339 Não pode esperar a sua vez? 180 00:14:16,731 --> 00:14:18,191 Eu preciso de mais! 181 00:14:18,775 --> 00:14:19,776 Mais! 182 00:14:20,318 --> 00:14:21,319 Mais! 183 00:14:34,999 --> 00:14:37,293 Por que a kryptonita não afeta vocês? 184 00:14:40,004 --> 00:14:41,005 Armadura. 185 00:14:41,089 --> 00:14:42,340 Vamos dar um jeito nisso. 186 00:14:47,553 --> 00:14:48,596 Kara! 187 00:14:50,890 --> 00:14:52,058 Já entendi. 188 00:14:54,018 --> 00:14:55,478 Você a ama. 189 00:14:56,687 --> 00:14:58,856 Vocês acham que são uma família. 190 00:15:01,275 --> 00:15:04,362 Mas todos nós morremos sozinhos! 191 00:15:04,695 --> 00:15:05,696 Kara. 192 00:15:07,532 --> 00:15:09,575 Não! 193 00:15:11,494 --> 00:15:13,830 Aqui, eu vou mostrar. 194 00:15:26,384 --> 00:15:28,469 Você aguenta mais que o seu pai. 195 00:15:28,719 --> 00:15:31,347 Mas até quando será que você aguenta? 196 00:15:32,056 --> 00:15:33,057 Não! 197 00:15:47,905 --> 00:15:49,532 Vamos acabar com isso. 198 00:16:24,358 --> 00:16:27,445 Não vou deixar você machucar a minha família! 199 00:16:27,487 --> 00:16:29,989 Não vou deixar você destruir o nosso mundo! 200 00:16:30,281 --> 00:16:33,451 Você roubou o meu futuro! 201 00:16:35,119 --> 00:16:37,830 O futuro pertence... 202 00:16:39,040 --> 00:16:40,165 a todos! 203 00:16:47,381 --> 00:16:48,966 e eu vou tomá-lo de volta 204 00:17:13,074 --> 00:17:14,200 Não. 205 00:17:16,536 --> 00:17:18,412 Se for esse o preço... 206 00:17:19,997 --> 00:17:21,624 Se eu for perder... 207 00:17:23,584 --> 00:17:24,710 Todos vocês... 208 00:17:25,294 --> 00:17:26,671 virão comigo! 209 00:17:38,933 --> 00:17:39,934 O quê? 210 00:17:41,936 --> 00:17:45,356 Por que a kryptonita não o afeta como afeta você? 211 00:17:48,442 --> 00:17:50,111 A mãe dele é da Terra. 212 00:17:50,987 --> 00:17:51,988 Ele é... 213 00:17:53,114 --> 00:17:54,198 humano? 214 00:17:57,535 --> 00:17:58,869 Impossível. 215 00:17:59,453 --> 00:18:01,330 Ele não tem idade para ser seu filho. 216 00:18:01,455 --> 00:18:03,082 Eu vim do futuro. 217 00:18:03,749 --> 00:18:05,585 Para acabar com você. 218 00:18:06,544 --> 00:18:07,545 Não. 219 00:18:07,837 --> 00:18:09,005 Você não pode. 220 00:18:10,172 --> 00:18:11,299 Mas eu... 221 00:18:13,301 --> 00:18:16,387 Eu deveria ser o futuro. 222 00:18:18,973 --> 00:18:20,558 Mas eles escolheram vocês. 223 00:18:21,642 --> 00:18:22,893 Alienígenas. 224 00:18:24,687 --> 00:18:26,147 Aceitaram vocês. 225 00:18:27,231 --> 00:18:29,233 Se apaixonaram por vocês. 226 00:18:30,359 --> 00:18:31,694 Vocês são o futuro agora. 227 00:18:33,195 --> 00:18:34,238 E eu... 228 00:18:35,740 --> 00:18:36,782 Eu... 229 00:18:40,411 --> 00:18:41,495 Hank? 230 00:18:47,752 --> 00:18:48,753 Pai. 231 00:18:49,503 --> 00:18:50,630 Conseguimos. 232 00:18:54,759 --> 00:18:55,843 Tia Kara! 233 00:18:58,971 --> 00:18:59,972 Não. 234 00:19:00,056 --> 00:19:02,183 Está ferido para um abraço, Jonathan Kent? 235 00:19:02,266 --> 00:19:03,267 Machuquei você? 236 00:19:03,309 --> 00:19:04,518 Não, é que... 237 00:19:05,061 --> 00:19:06,646 Está acabando a energia. 238 00:19:06,979 --> 00:19:10,149 Vai me levar de volta. Mas eu não estou pronto! 239 00:19:10,274 --> 00:19:12,485 Está tudo bem, Jonathan Kent. 240 00:19:13,069 --> 00:19:14,403 Volte para o futuro. 241 00:19:14,945 --> 00:19:17,031 Mal posso esperar para encontrá-lo lá. 242 00:19:27,958 --> 00:19:29,377 Mãe, pai, eu... 243 00:19:30,252 --> 00:19:31,504 Eu tenho que ir. 244 00:19:32,338 --> 00:19:34,006 Queria que tivéssemos mais tempo. 245 00:19:35,091 --> 00:19:36,384 Eu também, filho. 246 00:19:36,801 --> 00:19:38,052 Você salvou a minha vida. 247 00:19:39,178 --> 00:19:40,721 Obrigado, Jon. 248 00:19:44,100 --> 00:19:45,851 Posso ter orgulho de você? 249 00:19:46,102 --> 00:19:48,854 Tarde demais! Estou tão orgulhosa de você. 250 00:19:49,063 --> 00:19:50,147 Valeu, mãe. 251 00:19:50,773 --> 00:19:53,150 Eu amo muito vocês dois! 252 00:19:54,151 --> 00:19:55,319 Espere, Jon. 253 00:19:55,736 --> 00:19:57,697 Como você sabe que pode voltar? 254 00:19:58,656 --> 00:20:01,659 Como sabe que as coisas estarão melhor agora? 255 00:20:01,992 --> 00:20:03,452 Porque vamos todos estar lá. 256 00:20:04,912 --> 00:20:05,996 Juntos! 257 00:20:21,137 --> 00:20:22,847 Lois, estou sem os meus óculos. 258 00:20:22,888 --> 00:20:24,390 A caminhonete está muito ruim? 259 00:20:24,473 --> 00:20:26,142 Você não precisa de óculos! 260 00:20:26,684 --> 00:20:27,893 Está bem ruim. 261 00:20:28,352 --> 00:20:30,062 O pai vai ficar arrasado. 262 00:20:31,272 --> 00:20:33,941 Não vai, nada. Salvamos a cidade! 263 00:20:36,068 --> 00:20:38,446 E salvamos o Superman. 264 00:20:40,865 --> 00:20:41,907 Lois. 265 00:20:42,867 --> 00:20:44,535 Os meus poderes... 266 00:20:46,245 --> 00:20:48,539 Alguma coisa aconteceu durante a luta. 267 00:20:48,581 --> 00:20:51,542 Eu me esforcei demais e agora não estou... 268 00:20:52,543 --> 00:20:54,462 sentindo mais nada. 269 00:20:56,464 --> 00:20:57,715 Eles se foram. 270 00:20:58,841 --> 00:21:01,427 Não posso nos proteger. Eu... 271 00:21:03,012 --> 00:21:05,222 Não posso mais ser o seu Superman. 272 00:21:09,143 --> 00:21:11,353 Talvez não tenhamos salvo o Superman. 273 00:21:11,896 --> 00:21:14,064 Mas salvamos você, Clark. 274 00:21:15,316 --> 00:21:16,859 E salvamos o futuro. 275 00:21:17,818 --> 00:21:18,944 Não foi? 276 00:21:28,913 --> 00:21:30,998 O FUTURO 277 00:21:40,508 --> 00:21:43,177 Capturamos um dos rebeldes, grão-comandante. 278 00:21:44,345 --> 00:21:46,555 Jonathan Lane! 279 00:21:47,014 --> 00:21:48,933 Meus cumprimentos à sua mãe. 280 00:21:49,642 --> 00:21:53,103 Eu soube que você tentou viajar para o passado. 281 00:21:53,771 --> 00:21:56,232 Isso não me agrada nem um pouco. 282 00:21:56,982 --> 00:22:00,694 De onde você tirou uma ideia dessas?