1 00:00:15,265 --> 00:00:18,936 Denne byen valgte deg som sin helt, Supermann. 2 00:00:19,019 --> 00:00:20,938 Så kom og kjemp for dem! 3 00:00:22,564 --> 00:00:24,691 Kjemp som en helt. 4 00:00:25,984 --> 00:00:28,445 Og dø som en. 5 00:00:32,115 --> 00:00:33,617 Henshaw. 6 00:00:33,700 --> 00:00:37,287 Hank, vi trenger ikke å være fiender. Vi kjempet sammen for å... 7 00:00:37,371 --> 00:00:42,543 Nei! Jeg forsvarte min verden fra en inntrengende art. 8 00:00:42,626 --> 00:00:47,714 Du tok den verdenen fra meg, Supermann. Du tok framtiden min! 9 00:00:48,423 --> 00:00:52,928 Og nå skal jeg ta din! 10 00:01:01,353 --> 00:01:04,690 Jon, hva mente du med at du trodde vi hadde mer tid? 11 00:01:04,772 --> 00:01:07,025 I... I framtiden... 12 00:01:07,109 --> 00:01:09,736 Kyborg-Supermann og dronene... 13 00:01:09,820 --> 00:01:11,488 De ødelegger verden. 14 00:01:11,572 --> 00:01:13,490 De... 15 00:01:13,574 --> 00:01:15,784 ...utsletter deg. 16 00:01:15,867 --> 00:01:17,953 Og pappa. 17 00:01:18,036 --> 00:01:21,039 Men det er derfor dr. Luthor sendte meg tilbake! 18 00:01:21,123 --> 00:01:24,626 -"Dr. Luthor"? -Ja! Så jeg kunne redde dere. 19 00:01:24,710 --> 00:01:28,088 Lex Luthor som forvandlet Henshaw til Kyborg-Supermann... 20 00:01:28,170 --> 00:01:30,549 Sendte meg tilbake i tid! 21 00:01:31,633 --> 00:01:33,969 Hvorfor fortalte du meg ikke dette? 22 00:01:34,051 --> 00:01:37,598 Alt skjedde liksom så fort. 23 00:01:44,813 --> 00:01:47,858 Da jeg kom hit, var alt så... 24 00:01:48,734 --> 00:01:50,277 ...levende. 25 00:01:52,571 --> 00:01:55,407 Min verden er så annerledes, mamma. 26 00:01:57,701 --> 00:02:00,162 Og da jeg så deg og pappa... 27 00:02:00,245 --> 00:02:03,373 Jeg hadde aldri sett to mennesker så lykkelige før. 28 00:02:03,457 --> 00:02:07,961 Jeg ville være en del av det. I hvert fall et øyeblikk. 29 00:02:10,172 --> 00:02:11,882 Jon... 30 00:02:11,965 --> 00:02:15,302 Jeg akter ikke å la min framtid skje med din verden, mamma. 31 00:02:15,385 --> 00:02:17,262 -Jeg skal fikse det. -Hvordan... 32 00:02:17,346 --> 00:02:20,849 Jeg skal redde pappa. Og du... 33 00:02:20,932 --> 00:02:23,810 Du må bli her hvor det er trygt. 34 00:02:23,894 --> 00:02:26,396 Nei, kom tilbake, Jonathan Kent! 35 00:02:27,272 --> 00:02:29,024 Jon! 36 00:02:30,192 --> 00:02:33,487 Pappa, jeg trenger pickupen! 37 00:02:48,710 --> 00:02:52,881 Jeg jobbet hele livet for å skape en framtid for meg selv! 38 00:02:52,964 --> 00:02:55,801 Jeg kjempet! Jeg trente! 39 00:02:55,884 --> 00:03:00,180 Og du bare svevde inn og tok alt fra meg! 40 00:03:21,827 --> 00:03:26,915 All den oppofrelsen! Og se hva jeg har igjen for det. 41 00:03:26,998 --> 00:03:28,667 Se hva jeg har blitt til! 42 00:03:38,009 --> 00:03:39,761 Løp! Kom dere i sikkerhet! 43 00:03:43,140 --> 00:03:46,518 Se så mye han bryr seg! 44 00:03:46,601 --> 00:03:49,855 Se så mye dere betyr for ham. 45 00:04:01,491 --> 00:04:05,996 Er vekten av vår verden for mye for deg, helt? 46 00:04:22,304 --> 00:04:23,680 Jon! 47 00:04:28,560 --> 00:04:31,104 Dra til moren din hvor du er trygg. 48 00:04:31,188 --> 00:04:34,149 -Nei, pappa, jeg... -Dra til gården! 49 00:04:34,232 --> 00:04:36,526 Han kommer til å drepe deg! 50 00:04:37,444 --> 00:04:40,781 Jeg kom tilbake for å stoppe ham fra å drepe deg og alle. 51 00:04:41,531 --> 00:04:43,408 Så i din framtid... 52 00:04:44,618 --> 00:04:47,412 Jeg klarte ikke å stoppe ham. 53 00:04:48,288 --> 00:04:51,041 Ingen klarte å stoppe ham. 54 00:04:56,046 --> 00:04:58,673 Alt vi kunne gjøre, var å se på. 55 00:05:03,428 --> 00:05:05,055 Jon... 56 00:05:06,014 --> 00:05:08,850 -Jeg er så lei for det. -Dette er min kamp. 57 00:05:08,934 --> 00:05:11,102 -Hvis du blir her... -Jeg vet det! 58 00:05:11,186 --> 00:05:15,023 -Men jeg kan ikke dra fra deg. -Men, pappa, du kommer til... 59 00:05:17,818 --> 00:05:21,696 "Pappa"? Formerer dere romvesener dere? 60 00:05:25,534 --> 00:05:28,036 Jeg får aldri en familie! 61 00:05:29,996 --> 00:05:31,873 Men dere skal få en?! 62 00:05:40,507 --> 00:05:44,761 Jeg lengtet etter å drepe deg foran verden. 63 00:05:44,845 --> 00:05:49,766 Men nå får jeg drepe deg foran sønnen din også. 64 00:05:56,231 --> 00:05:58,191 Kom deg vekk fra dem! 65 00:06:02,946 --> 00:06:06,241 Jonathan! Kal-El! Går det bra? 66 00:06:06,324 --> 00:06:07,951 Det går bra, Kara, men... 67 00:06:08,034 --> 00:06:11,788 Dere må komme dere vekk, begge to. Det er ikke trygt. 68 00:06:11,872 --> 00:06:14,332 Særlig deg, tante Kara. 69 00:06:20,422 --> 00:06:23,133 Det trenger ikke å være sånn, Hank. 70 00:06:23,216 --> 00:06:24,801 Du er bedre enn dette. 71 00:06:24,885 --> 00:06:28,930 Du har rett. Jeg er bedre enn deg. 72 00:06:29,014 --> 00:06:33,143 Dette er ikke din verden, Supermann. Den tilhører meg. 73 00:06:33,852 --> 00:06:36,605 Her. Jeg skal vise deg. 74 00:06:45,697 --> 00:06:47,490 Hank. Nei. 75 00:06:47,574 --> 00:06:49,409 Jeg redder flyet. 76 00:06:49,492 --> 00:06:51,286 Vi beskytter byen. 77 00:06:51,369 --> 00:06:53,622 Du kan ta deg av ham. 78 00:07:02,172 --> 00:07:05,926 Du har aldri sett hva kroppen min kan gjøre. 79 00:07:13,892 --> 00:07:15,810 Jeg er kanskje et misfoster. 80 00:07:17,354 --> 00:07:20,148 Men jeg er raskere enn deg. 81 00:07:22,400 --> 00:07:24,402 Jeg er sterkere enn deg. 82 00:07:29,115 --> 00:07:31,785 Jeg er bedre enn deg. 83 00:07:40,585 --> 00:07:42,754 Clark. 84 00:07:48,802 --> 00:07:51,888 Trenger du så mye at disse folkene liker deg? 85 00:07:51,972 --> 00:07:54,224 Du er ikke engang samme art. 86 00:07:55,308 --> 00:07:57,060 Patetisk. 87 00:07:57,936 --> 00:08:01,564 De har ikke gjort noe, Hank. De fortjener ikke dette. 88 00:08:03,108 --> 00:08:05,819 Ingen får det de fortjener, Supermann. 89 00:08:06,695 --> 00:08:09,322 Men du skal få som fortjent! 90 00:08:16,121 --> 00:08:20,750 De skal få ønske at de elsket meg da de hadde sjansen. 91 00:08:32,386 --> 00:08:35,890 Ikke bare en glipp nå, eller hva? 92 00:08:35,974 --> 00:08:40,562 -Du tror vel at vi er skuls nå? -Det nærmer seg. 93 00:08:43,773 --> 00:08:45,108 Lex! 94 00:08:49,070 --> 00:08:50,905 Nå er vi skuls. 95 00:08:52,157 --> 00:08:53,992 Du må slå av Hank. 96 00:08:54,075 --> 00:08:55,577 -Nei. -Hva? 97 00:08:55,660 --> 00:08:57,078 Hva er i veien med deg?! 98 00:08:57,162 --> 00:09:00,874 Du tror at du kan gjøre hva du vil. 99 00:09:00,957 --> 00:09:03,126 Du har angrepet meg to ganger. 100 00:09:03,209 --> 00:09:08,339 For Supermann beskytter alltid deg! Men hvem beskytter oss andre? 101 00:09:08,423 --> 00:09:11,968 Vi må leve i frykt for din kjæreste fra rommet. 102 00:09:14,804 --> 00:09:16,389 Føler du deg tryggere nå? 103 00:09:16,473 --> 00:09:20,060 Hva tror du skjer når Hank er ferdig med Supermann? 104 00:09:20,143 --> 00:09:23,354 Hvem tror du han vil ta etterpå? 105 00:09:35,325 --> 00:09:37,952 På tide med den store finalen. 106 00:09:49,506 --> 00:09:51,966 Dette er ikke gøy lenger. 107 00:09:53,676 --> 00:09:55,637 På tide å dø, Supermann. 108 00:10:02,352 --> 00:10:05,688 Prøver du å kontrollere meg igjen, Lex?! 109 00:10:26,751 --> 00:10:30,380 Tre barrierer til, så har jeg Henshaw. 110 00:10:35,093 --> 00:10:37,512 Luthor! Din snik! 111 00:10:39,973 --> 00:10:41,516 Lois. 112 00:10:42,100 --> 00:10:44,102 Hank. Vær så snill. 113 00:10:46,896 --> 00:10:48,690 Nei. 114 00:11:03,246 --> 00:11:06,124 Du holder deg unna kryptonitten, hva? 115 00:11:07,041 --> 00:11:09,544 Smarte, lille skadedyr. 116 00:11:17,719 --> 00:11:20,638 Men ikke smart nok! 117 00:11:42,744 --> 00:11:43,912 Jonathan Kent! 118 00:11:43,995 --> 00:11:48,082 Du kan ikke beseire Hank Henshaw alene. Vi trenger en plan! 119 00:11:48,165 --> 00:11:52,086 Jeg kan gjøre det alene. Jeg må gjøre det alene! 120 00:11:52,170 --> 00:11:55,590 Se her. Et eksperimentelt panser mot kryptonitt. 121 00:11:55,673 --> 00:11:59,427 Det er bare en prototype, men med dette kan jeg slå ham. 122 00:11:59,510 --> 00:12:03,514 Beskyttelse mot kryptonitt er ikke nok. Han er fortsatt for sterk. 123 00:12:03,598 --> 00:12:05,850 Bli her utenfor rekkevidde. 124 00:12:05,934 --> 00:12:08,937 Nei! Hvorfor hater du meg, Jonathan Kent? 125 00:12:09,020 --> 00:12:13,524 Hva har jeg gjort i framtiden som er så ille at du ikke vil se meg i øynene? 126 00:12:13,608 --> 00:12:15,693 Du vil ikke engang kjempe med meg! 127 00:12:16,444 --> 00:12:19,572 Å, tante Kara... Nei, nei, jeg... 128 00:12:19,656 --> 00:12:22,951 Det var du som oppfostret meg. 129 00:12:26,329 --> 00:12:31,084 Da verden gikk under, var du læreren min og min beste venn. 130 00:12:31,167 --> 00:12:35,964 Du lærte meg hvordan jeg skulle bruke kreftene mine, slåss og være modig. 131 00:12:36,047 --> 00:12:39,550 Du viste meg at verden kunne være snill. 132 00:12:40,802 --> 00:12:42,971 Og så døde du! 133 00:12:46,683 --> 00:12:49,894 Gjorde... Gjorde jeg alt det? 134 00:12:49,978 --> 00:12:53,147 Det stemmer. Og jeg kan ikke miste deg igjen. 135 00:12:53,231 --> 00:12:54,983 Det er sannheten, tante Kara. 136 00:12:55,984 --> 00:13:00,989 Jonathan, Kal-El og Lois Lane har en hel vakker verden som elsker dem. 137 00:13:01,072 --> 00:13:03,491 Deres hele vakre verden å beskytte. 138 00:13:03,574 --> 00:13:09,163 Det er ikke min verden, men du... Du er familien min. 139 00:13:09,247 --> 00:13:11,708 La meg få beskytte deg. 140 00:13:13,167 --> 00:13:14,544 Greit. 141 00:13:15,211 --> 00:13:17,171 Sammen. 142 00:13:25,054 --> 00:13:26,723 Hvor er de? 143 00:13:32,312 --> 00:13:33,980 Tilbake til oppdraget. 144 00:13:54,751 --> 00:13:59,213 Har du kommet for å dø for faren din? Klarer du ikke å vente på din tur?! 145 00:14:16,481 --> 00:14:21,027 Jeg trenger mer! Mer! Mer! 146 00:14:34,832 --> 00:14:37,585 Hvorfor blir du ikke påvirket av kryptonitten? 147 00:14:39,712 --> 00:14:41,923 Panser. Det skal vi fikse. 148 00:14:47,136 --> 00:14:48,137 Kara! 149 00:14:50,348 --> 00:14:51,974 Å, det stemmer jo. 150 00:14:53,726 --> 00:14:55,144 Du er glad i henne. 151 00:14:56,437 --> 00:14:59,649 Dere tror at dere er en familie. 152 00:15:01,109 --> 00:15:04,237 Men alle dør alene. 153 00:15:04,320 --> 00:15:05,530 Kara! 154 00:15:07,448 --> 00:15:09,617 Nei! 155 00:15:11,285 --> 00:15:14,122 Her. Jeg skal vise deg. 156 00:15:25,925 --> 00:15:28,636 Du klarer deg bedre enn faren din. 157 00:15:28,719 --> 00:15:31,848 Men hvor mye mer tåler du? 158 00:15:31,931 --> 00:15:33,182 Nei! 159 00:15:47,655 --> 00:15:50,158 Nå fullfører vi dette. 160 00:16:11,846 --> 00:16:13,764 Det er nok! 161 00:16:24,150 --> 00:16:27,361 Jeg lar deg ikke skade familien min! 162 00:16:27,445 --> 00:16:30,239 Jeg lar deg ikke ødelegge vår verden! 163 00:16:30,323 --> 00:16:33,326 Du stjal framtiden min! 164 00:16:34,785 --> 00:16:36,579 Framtiden... 165 00:16:36,662 --> 00:16:38,664 ...tilhører... 166 00:16:38,748 --> 00:16:39,999 ...alle! 167 00:16:47,089 --> 00:16:48,799 Og jeg tar den tilbake. 168 00:17:13,115 --> 00:17:14,325 Nei. 169 00:17:16,452 --> 00:17:18,871 Hvis det er dette det koster... 170 00:17:19,789 --> 00:17:22,208 Hvis jeg går under... 171 00:17:23,125 --> 00:17:27,296 ...skal jeg ta alle sammen med meg. 172 00:17:38,599 --> 00:17:39,809 Hva? 173 00:17:41,644 --> 00:17:45,481 Hvorfor skader ikke kryptonitten ham slik den skader deg? 174 00:17:48,276 --> 00:17:50,570 Moren hans er fra jorden. 175 00:17:50,653 --> 00:17:52,697 Er han... 176 00:17:52,780 --> 00:17:54,657 ...et menneske?! 177 00:17:57,326 --> 00:18:01,330 Umulig! Han er for gammel til å være din. 178 00:18:01,414 --> 00:18:06,252 Jeg kom hit fra framtiden for å stoppe deg. 179 00:18:06,335 --> 00:18:09,505 Nei. Du kan ikke. 180 00:18:09,589 --> 00:18:11,757 Men jeg... 181 00:18:13,009 --> 00:18:16,721 Jeg skulle jo være framtiden. 182 00:18:18,639 --> 00:18:21,267 Men de valgte dere. 183 00:18:21,350 --> 00:18:23,603 Romvesenene. 184 00:18:24,437 --> 00:18:26,981 De sluttet fred med dere. 185 00:18:27,064 --> 00:18:29,859 De ble forelsket i dere. 186 00:18:29,942 --> 00:18:32,153 Dere er framtiden nå. 187 00:18:32,987 --> 00:18:34,363 Og jeg... 188 00:18:35,573 --> 00:18:37,074 Jeg... 189 00:18:40,161 --> 00:18:41,537 Hank. 190 00:18:47,335 --> 00:18:48,461 Pappa. 191 00:18:49,337 --> 00:18:51,339 Vi klarte det. 192 00:18:54,467 --> 00:18:56,010 Tante Kara! 193 00:18:58,387 --> 00:18:59,722 Nei. 194 00:18:59,805 --> 00:19:03,309 Er du for skadet til å klemme? Skadet jeg deg? 195 00:19:03,392 --> 00:19:08,147 Nei, denne greien går tom for kraft. Den må bringe meg tilbake. 196 00:19:08,230 --> 00:19:12,860 -Men jeg er ikke klar. -Det går bra, Jonathan Kent. 197 00:19:12,943 --> 00:19:17,406 Dra til framtiden. Jeg gleder meg til å treffe deg der. 198 00:19:27,500 --> 00:19:29,877 Mamma, pappa, jeg... 199 00:19:29,960 --> 00:19:32,046 Jeg må dra. 200 00:19:32,129 --> 00:19:34,715 Jeg skulle ønske vi hadde mer tid. 201 00:19:34,799 --> 00:19:37,885 Jeg også, min sønn. Du reddet livet mitt. 202 00:19:38,928 --> 00:19:41,055 Tusen takk, Jon. 203 00:19:43,808 --> 00:19:45,935 Har jeg lov til å være stolt av deg? 204 00:19:46,018 --> 00:19:48,813 For sent! Jeg er så stolt av deg. 205 00:19:48,896 --> 00:19:53,776 Tusen takk, mamma. Jeg er så glad i dere begge. 206 00:19:53,859 --> 00:19:58,406 Vent, Jon. Hvordan vet du om du kan dra tilbake? 207 00:19:58,489 --> 00:20:01,158 Hvordan vet du at ting er bedre nå? 208 00:20:01,826 --> 00:20:04,245 Fordi vi alle vil være der. 209 00:20:04,328 --> 00:20:06,038 Sammen. 210 00:20:20,803 --> 00:20:24,515 Jeg har ikke brillene mine, Lois. Hvor ille ser pickupen ut? 211 00:20:24,598 --> 00:20:27,601 Du trenger ikke brillene dine. Og den ser ille ut. 212 00:20:27,685 --> 00:20:30,312 Pappa blir så skuffet. 213 00:20:31,147 --> 00:20:34,024 Nei da! Vi reddet byen. 214 00:20:35,693 --> 00:20:38,821 Og vi reddet Supermann. 215 00:20:40,698 --> 00:20:42,408 Lois... 216 00:20:42,491 --> 00:20:44,994 Kreftene mine... 217 00:20:46,203 --> 00:20:49,206 Noe skjedde under kampen. Jeg... 218 00:20:49,290 --> 00:20:54,044 Jeg trakk for mye ut av dem. Jeg kan ikke merke dem lenger. 219 00:20:56,172 --> 00:20:57,798 De er borte. 220 00:20:58,466 --> 00:21:01,761 Jeg kan ikke beskytte oss. Jeg... 221 00:21:02,636 --> 00:21:05,222 Jeg kan ikke være Supermann for deg lenger. 222 00:21:08,893 --> 00:21:14,190 Kanskje vi ikke reddet Supermann, men vi reddet deg, Clark. 223 00:21:14,899 --> 00:21:16,817 Og vi reddet framtiden. 224 00:21:17,610 --> 00:21:19,153 Ikke sant? 225 00:21:28,996 --> 00:21:31,373 FRAMTIDEN 226 00:21:40,424 --> 00:21:44,094 Vi har fanget en av opprørerne, øverstkommanderende. 227 00:21:44,178 --> 00:21:46,639 Jonathan Lane. 228 00:21:46,722 --> 00:21:49,225 Hils moren din fra meg. 229 00:21:49,308 --> 00:21:53,521 Jeg hører at du prøver å reise tilbake i tid. 230 00:21:53,604 --> 00:21:56,649 Jeg liker ikke helt det. 231 00:21:56,732 --> 00:22:00,903 Hvor fikk du en sånn idé fra? 232 00:22:01,862 --> 00:22:05,866 Tekst: Morten Bernhard Helland Iyuno