1 00:00:15,390 --> 00:00:18,936 העיר הזאת בחרה בך כגיבור שלה, סופרמן. 2 00:00:19,019 --> 00:00:20,729 אז בוא והילחם למענם. 3 00:00:22,564 --> 00:00:24,691 הילחם כמו גיבור. 4 00:00:26,151 --> 00:00:28,445 ותמות כמו גיבור. 5 00:00:32,115 --> 00:00:33,617 הנשו. 6 00:00:33,700 --> 00:00:35,994 האנק, אנחנו לא חייבים להיות אויבים. 7 00:00:36,078 --> 00:00:37,287 נלחמנו יחד כדי... 8 00:00:37,371 --> 00:00:38,413 לא! 9 00:00:38,497 --> 00:00:42,543 הגנתי על עולמי מפני מין פולש. 10 00:00:42,626 --> 00:00:45,170 לקחת את העולם הזה ממני, סופרמן. 11 00:00:45,587 --> 00:00:47,714 לקחת את העתיד שלי. 12 00:00:48,423 --> 00:00:52,386 ועכשיו, אני אקח את שלך! 13 00:00:53,554 --> 00:00:56,098 -מותו של סופרמן - 14 00:01:01,353 --> 00:01:04,690 ג'ון, למה התכוונת שחשבת שיש לנו עוד זמן? 15 00:01:04,772 --> 00:01:05,774 ב... 16 00:01:05,857 --> 00:01:09,736 בעתיד, סייבורג סופרמן והרחפנים שלו, 17 00:01:09,820 --> 00:01:11,488 הם הורסים את העולם. 18 00:01:11,572 --> 00:01:13,198 הם... 19 00:01:13,740 --> 00:01:15,200 הורסים אותך. 20 00:01:16,076 --> 00:01:17,369 ואת אבא. 21 00:01:18,203 --> 00:01:20,497 אבל בגלל זה ד"ר לות'ור שלח אותי בחזרה! 22 00:01:20,581 --> 00:01:22,708 רגע. "ד"ר לות'ור"? 23 00:01:22,791 --> 00:01:24,626 כן! כדי לעזור לי להציל אותך. 24 00:01:24,710 --> 00:01:28,088 הלקס לות'ור שהפך את האנק הנשו לסייבורג סופרמן... 25 00:01:28,170 --> 00:01:29,381 שלח אותי בחזרה בזמן! 26 00:01:31,883 --> 00:01:33,969 ג'ון, למה לא סיפרת לי את כל זה? 27 00:01:34,051 --> 00:01:37,347 הכול קרה כל כך מהר. 28 00:01:44,813 --> 00:01:47,858 כשהגעתי לכאן, הכול היה כל כך... 29 00:01:48,734 --> 00:01:49,735 בחיים. 30 00:01:52,571 --> 00:01:54,906 העולם שלי כל כך שונה, אימא. 31 00:01:57,826 --> 00:02:00,162 וכשראיתי אותך ואת אבא, אני... 32 00:02:00,245 --> 00:02:05,000 מעולם לא ראיתי שני אנשים כל כך מאושרים, ורק רציתי להיות חלק מזה. 33 00:02:05,959 --> 00:02:07,961 לפחות לרגע. 34 00:02:10,172 --> 00:02:11,256 ג'ון... 35 00:02:12,132 --> 00:02:15,052 לא אתן לעתיד שלי לקרות לעולם שלך, אימא. 36 00:02:15,135 --> 00:02:17,262 אני אתקן את זה. -איך אנחנו... 37 00:02:17,346 --> 00:02:19,097 אני אציל את אבא. 38 00:02:19,181 --> 00:02:20,515 ואת... 39 00:02:21,099 --> 00:02:23,810 את צריכה להישאר כאן, במקום בטוח. 40 00:02:23,894 --> 00:02:26,396 לא, תחזור הנה מיד, ג'ונתן קנט! 41 00:02:27,397 --> 00:02:29,024 ג'ון! 42 00:02:30,400 --> 00:02:33,487 אבא, אני צריך את הטנדר! 43 00:02:48,710 --> 00:02:52,130 עבדתי כל חיי כדי לבנות לעצמי עתיד! 44 00:02:52,964 --> 00:02:55,384 נלחמתי. התאמנתי. 45 00:02:55,966 --> 00:03:00,180 ואתה פשוט ריחפת פנימה ולקחת הכול! 46 00:03:22,035 --> 00:03:23,662 כל ההקרבה הזאת. 47 00:03:24,204 --> 00:03:26,164 ותראה מה יצא לי מזה. 48 00:03:27,374 --> 00:03:28,667 תראה למה הפכתי! 49 00:03:38,009 --> 00:03:39,761 רוצו! תגיעו למקום מבטחים! 50 00:03:43,305 --> 00:03:46,017 תראו כמה אכפת לו! 51 00:03:46,893 --> 00:03:49,563 תראה כמה אתה חשוב לו. 52 00:04:01,491 --> 00:04:05,996 האם עולמנו כבד עליך, גיבור? 53 00:04:22,429 --> 00:04:23,680 ג'ון! 54 00:04:28,560 --> 00:04:31,104 ג'ון, אתה חייב לחזור לאימא שלך, למקום מבטחים. 55 00:04:31,188 --> 00:04:33,398 לא, אבא. אני... -תגיע לחווה. 56 00:04:34,232 --> 00:04:36,234 אבא, הוא יהרוג אותך! 57 00:04:37,444 --> 00:04:40,781 חזרתי כדי למנוע ממנו להרוג אותך, להרוג את כולם. 58 00:04:41,615 --> 00:04:43,283 אז בעתיד שלך, 59 00:04:44,743 --> 00:04:46,828 לא הצלחתי לעצור אותו. 60 00:04:48,288 --> 00:04:51,041 אף אחד לא הצליח לעצור אותו. 61 00:04:56,046 --> 00:04:58,590 כל מה שיכולנו לעשות זה לצפות. 62 00:05:03,595 --> 00:05:05,055 ג'ון... 63 00:05:06,014 --> 00:05:08,850 אני כל כך מצטער, אני... -זה המאבק שלי, אבא. 64 00:05:09,309 --> 00:05:11,102 אם תישאר כאן... אם הוא... 65 00:05:11,186 --> 00:05:13,188 אני יודע! אבל לא אשאיר אותך כאן לבד. 66 00:05:13,271 --> 00:05:15,023 אבל אבא, אתה... 67 00:05:17,984 --> 00:05:19,361 "אבא"? 68 00:05:19,444 --> 00:05:21,696 אתם החייזרים מתרבים? 69 00:05:25,534 --> 00:05:27,410 לעולם לא תהיה לי משפחה! 70 00:05:30,121 --> 00:05:31,581 אבל לך יש משפחה? 71 00:05:40,590 --> 00:05:44,302 חיכיתי בקוצר רוח להרוג אותך מול כל העולם. 72 00:05:44,845 --> 00:05:49,599 אבל עכשיו אני יכול להרוג אותך גם מול הבן שלך. 73 00:05:56,231 --> 00:05:58,191 תתרחק מהם! 74 00:06:03,071 --> 00:06:04,656 ג'ונתן! קאל-אל! 75 00:06:04,739 --> 00:06:06,241 אתה בסדר? 76 00:06:06,324 --> 00:06:07,951 אני בסדר גמור, קארה. אבל... 77 00:06:08,034 --> 00:06:11,121 שניכם חייבים להסתלק מכאן. זה לא בטוח. 78 00:06:12,038 --> 00:06:13,915 במיוחד את, דודה קארה. 79 00:06:20,422 --> 00:06:22,382 זה לא חייב להיות ככה, האנק. 80 00:06:23,341 --> 00:06:24,801 אתה יותר טוב מזה. 81 00:06:25,302 --> 00:06:26,553 אתה צודק. 82 00:06:26,636 --> 00:06:28,346 אני יותר טוב ממך. 83 00:06:29,097 --> 00:06:31,349 זה לא העולם שלך, סופרמן. 84 00:06:31,433 --> 00:06:33,143 הוא שייך לי. 85 00:06:33,852 --> 00:06:36,438 הנה, אני אראה לך. 86 00:06:45,697 --> 00:06:47,490 האנק. לא. 87 00:06:47,574 --> 00:06:48,909 אני אשיג את המטוס. 88 00:06:49,576 --> 00:06:51,286 אנחנו נגן על העיר. 89 00:06:51,369 --> 00:06:53,330 אתה יכול להתמודד איתו. 90 00:07:02,213 --> 00:07:05,508 עוד לא ראית מה הגוף שלי מסוגל לעשות. 91 00:07:14,351 --> 00:07:15,810 אולי אני יצור. 92 00:07:17,479 --> 00:07:19,648 אבל אני מהיר ממך. 93 00:07:22,525 --> 00:07:24,402 אני חזק ממך. 94 00:07:29,115 --> 00:07:31,618 אני טוב ממך. 95 00:07:40,835 --> 00:07:42,337 קלארק. 96 00:07:48,802 --> 00:07:51,680 אתה עד כדי כך צריך שהם יחבבו אותך? 97 00:07:52,013 --> 00:07:54,224 אתם אפילו לא מאותו המין. 98 00:07:55,308 --> 00:07:57,060 פתטי. 99 00:07:58,269 --> 00:08:01,022 הם לא עשו כלום, האנק. זה לא מגיע להם. 100 00:08:03,525 --> 00:08:05,819 אף אחד לא מקבל את מה שמגיע לו, סופרמן. 101 00:08:06,903 --> 00:08:09,197 אבל אתה תקבל את מה שמגיע לך! 102 00:08:16,246 --> 00:08:20,082 הם יצטערו שלא אהבו אותי כשהייתה להם הזדמנות. 103 00:08:27,632 --> 00:08:29,968 - לקסקורפ - 104 00:08:32,761 --> 00:08:35,181 עכשיו זה כבר לא רק עניין פעוט, נכון? 105 00:08:36,099 --> 00:08:38,058 אני מניח שאתה חושב שהשתווינו? 106 00:08:38,143 --> 00:08:40,562 אנחנו מתקרבים. 107 00:08:43,773 --> 00:08:45,108 לקס! 108 00:08:49,237 --> 00:08:50,905 עכשיו השתווינו. 109 00:08:52,365 --> 00:08:53,908 אתה חייב להשבית את האנק. 110 00:08:53,992 --> 00:08:55,577 לא. -מה? 111 00:08:55,660 --> 00:08:57,078 מה הבעיה שלך? 112 00:08:57,162 --> 00:09:00,874 את חושבת שאת יכולה לעשות מה שאת רוצה. 113 00:09:00,957 --> 00:09:03,126 כבר פעמיים תקפת אותי. 114 00:09:03,209 --> 00:09:06,171 כי סופרמן תמיד מגן עלייך! 115 00:09:06,254 --> 00:09:08,339 אבל מי מגן על כולנו? 116 00:09:08,423 --> 00:09:11,968 אנחנו צריכים לחיות בפחד מהחבר החייזר שלך. 117 00:09:14,929 --> 00:09:16,389 אתה מרגיש בטוח יותר עכשיו? 118 00:09:16,931 --> 00:09:20,060 מה אתה חושב שיקרה ברגע שהאנק יסיים עם סופרמן? 119 00:09:20,435 --> 00:09:23,354 את מי אתה חושב שהוא יתקוף אחריו? 120 00:09:35,408 --> 00:09:37,660 הגיע הזמן לסיום הגדול. 121 00:09:49,631 --> 00:09:51,758 זה כבר לא כיף. 122 00:09:53,885 --> 00:09:55,637 הגיע הזמן למות, סופרמן. 123 00:10:02,352 --> 00:10:05,688 אתה שוב מנסה לשלוט בי, לקס? 124 00:10:27,001 --> 00:10:30,130 עוד שלושה מחסומים, והנשו יהיה בידיי. 125 00:10:35,343 --> 00:10:37,512 לות'ור. נוכל שכמוך. 126 00:10:40,098 --> 00:10:41,516 לויס. 127 00:10:42,100 --> 00:10:44,102 האנק. בבקשה. 128 00:10:47,021 --> 00:10:48,690 לא. 129 00:11:03,371 --> 00:11:06,124 מתרחק מהקריפטונייט, מה? 130 00:11:07,167 --> 00:11:09,544 חתיכת שרץ פיקח. 131 00:11:17,719 --> 00:11:20,638 אבל לא פיקח מתוחכם! 132 00:11:42,869 --> 00:11:43,912 ג'ונתן קנט! 133 00:11:44,370 --> 00:11:48,082 אתה לא יכול לגבור על האנק הנשו לבדך. אנחנו צריכים תוכנית! 134 00:11:48,499 --> 00:11:52,086 אני יכול לעשות את זה לבד, קארה. אני חייב לעשות את זה לבד. 135 00:11:52,170 --> 00:11:55,590 תראי, זה מגן קריפטונייט ניסיוני. 136 00:11:55,673 --> 00:11:58,760 זה רק אבטיפוס. אבל בעזרתו, אוכל לגבור עליו. 137 00:11:59,844 --> 00:12:01,804 לא די בהתנגדות לקריפטונייט. 138 00:12:01,888 --> 00:12:03,514 הוא עדיין חזק מדי. 139 00:12:03,598 --> 00:12:05,350 תישארי כאן, מחוץ לטווח... 140 00:12:05,433 --> 00:12:06,768 לא! 141 00:12:06,851 --> 00:12:08,937 למה אתה שונא אותי, ג'ונתן קנט? 142 00:12:09,020 --> 00:12:13,399 מה עשיתי בעתיד שהוא כל כך נורא שאתה לא מוכן להסתכל לי בעיניים? 143 00:12:13,483 --> 00:12:15,693 אתה אפילו לא מוכן לעמוד לצדי בקרב? 144 00:12:16,444 --> 00:12:19,239 דודה קארה, לא, אני... 145 00:12:19,739 --> 00:12:22,408 את גידלת אותי. 146 00:12:26,496 --> 00:12:31,084 כשהעולם הגיע לקצו, היית המורה שלי, החברה הכי טובה שלי. 147 00:12:31,167 --> 00:12:35,505 לימדת אותי להשתמש בכוחות שלי, להילחם, להיות אמיצה. 148 00:12:36,297 --> 00:12:39,550 הראית לי שהעולם יכול להיות טוב לב. 149 00:12:41,052 --> 00:12:42,845 ואז מת! 150 00:12:47,016 --> 00:12:48,017 אני... 151 00:12:48,518 --> 00:12:49,894 אני עשיתי את כל זה? 152 00:12:49,978 --> 00:12:53,147 כן. ואני לא יכול לאבד אותך שוב. 153 00:12:53,231 --> 00:12:54,983 וזאת האמת, דודה קארה. 154 00:12:56,276 --> 00:13:00,989 לג'ונתן, לקאל-אל וללויס ליין יש עולם שלם ויפהפה שאוהב אותם. 155 00:13:01,072 --> 00:13:03,491 עולם שלם ויפהפה להגן עליו. 156 00:13:03,574 --> 00:13:06,160 זה לא העולם שלי, אבל אתה... 157 00:13:06,661 --> 00:13:08,871 אתה המשפחה שלי. 158 00:13:09,247 --> 00:13:11,249 תן לי להגן עליך. 159 00:13:13,167 --> 00:13:14,419 בסדר. 160 00:13:15,211 --> 00:13:16,504 ביחד. 161 00:13:25,471 --> 00:13:26,723 איפה הם? 162 00:13:32,312 --> 00:13:33,980 אחזור למשימה. 163 00:13:54,751 --> 00:13:59,213 באת למות למען אביך היקר? אתה לא יכול לחכות לתורך? 164 00:14:16,731 --> 00:14:21,027 אני צריך עוד! עוד! עוד! 165 00:14:34,915 --> 00:14:37,585 למה הקריפטונייט לא משפיע עלייך? 166 00:14:39,796 --> 00:14:41,923 שריון. בוא נטפל בזה. 167 00:14:47,136 --> 00:14:48,137 קארה! 168 00:14:50,390 --> 00:14:51,974 אה, נכון. 169 00:14:53,935 --> 00:14:55,144 אתה אוהב אותה. 170 00:14:56,604 --> 00:14:58,898 אתה חושב שאתם בני משפחה. 171 00:15:01,150 --> 00:15:04,237 אבל כולנו מתים לבד. 172 00:15:04,320 --> 00:15:05,530 קארה! 173 00:15:07,448 --> 00:15:09,200 לא! 174 00:15:11,285 --> 00:15:12,286 הנה. 175 00:15:12,745 --> 00:15:14,122 אני אראה לך. 176 00:15:26,300 --> 00:15:28,511 אתה מחזיק מעמד יותר טוב מאבא שלך. 177 00:15:28,594 --> 00:15:31,347 אבל כמה עוד אתה יכול לסבול? 178 00:15:31,931 --> 00:15:33,015 לא! 179 00:15:47,780 --> 00:15:50,032 בוא נסיים את זה. 180 00:16:10,511 --> 00:16:12,680 מספיק! 181 00:16:24,150 --> 00:16:26,819 לא אתן לך לפגוע במשפחה שלי! 182 00:16:27,445 --> 00:16:29,572 לא אתן לך להרוס את העולם שלנו! 183 00:16:30,239 --> 00:16:33,326 גנבת את העתיד שלי! 184 00:16:34,785 --> 00:16:35,786 העתיד... 185 00:16:36,662 --> 00:16:37,663 שייך... 186 00:16:38,748 --> 00:16:39,999 לכולם! 187 00:16:47,340 --> 00:16:48,799 ואני לוקח אותו בחזרה. 188 00:17:13,115 --> 00:17:14,157 לא. 189 00:17:16,661 --> 00:17:18,871 אם זה המחיר... 190 00:17:19,955 --> 00:17:21,832 אם אני אפול... 191 00:17:23,459 --> 00:17:26,753 כולכם, בואו איתי. 192 00:17:38,808 --> 00:17:39,809 מה? 193 00:17:41,811 --> 00:17:45,481 למה הקריפטונייט לא פוגע בו כמו שהוא פוגע בך? 194 00:17:48,359 --> 00:17:50,069 אימא שלו מכדור הארץ. 195 00:17:51,070 --> 00:17:52,321 הוא... 196 00:17:53,030 --> 00:17:54,365 אנושי? 197 00:17:57,451 --> 00:17:59,328 לא יכול להיות! 198 00:17:59,412 --> 00:18:01,330 הוא מבוגר מכדי להיות שלך. 199 00:18:01,414 --> 00:18:05,585 באתי לכאן מהעתיד כדי לעצור אותך. 200 00:18:06,502 --> 00:18:07,670 לא. 201 00:18:07,753 --> 00:18:09,046 אתה לא יכול. 202 00:18:10,089 --> 00:18:11,507 אבל אני... 203 00:18:13,134 --> 00:18:16,345 הייתי אמור להיות העתיד. 204 00:18:18,764 --> 00:18:20,266 אבל הם בחרו בך. 205 00:18:21,559 --> 00:18:22,810 חייזרים. 206 00:18:24,604 --> 00:18:26,188 הם השלימו איתך. 207 00:18:27,231 --> 00:18:29,150 התאהבו בך. 208 00:18:30,109 --> 00:18:31,777 אתה העתיד עכשיו. 209 00:18:33,070 --> 00:18:34,363 ואני... 210 00:18:35,698 --> 00:18:36,907 אני... 211 00:18:40,286 --> 00:18:41,537 האנק. 212 00:18:47,460 --> 00:18:48,461 אבא. 213 00:18:49,587 --> 00:18:50,838 עשינו את זה. 214 00:18:54,634 --> 00:18:56,010 דודה קארה! 215 00:18:57,637 --> 00:18:59,722 לא. 216 00:18:59,805 --> 00:19:01,932 אתה פצוע מכדי לחבק, ג'ונתן קנט? 217 00:19:02,016 --> 00:19:03,309 הכאבתי לך? 218 00:19:03,392 --> 00:19:06,729 לא, זה... הסוללה של הדבר הזה אוזלת. 219 00:19:06,812 --> 00:19:08,147 זה חייב להחזיר אותי. 220 00:19:08,230 --> 00:19:10,066 אבל אני לא מוכן. 221 00:19:10,149 --> 00:19:12,860 יהיה בסדר, ג'ונתן קנט. 222 00:19:12,943 --> 00:19:14,737 תחזור לעתיד. 223 00:19:14,820 --> 00:19:17,198 אני מחכה בקוצר רוח לפגוש אותך שם. 224 00:19:27,833 --> 00:19:29,460 אימא, אבא, אני... 225 00:19:30,086 --> 00:19:31,545 אני חייב ללכת. 226 00:19:32,296 --> 00:19:33,714 חבל שאין לנו יותר זמן. 227 00:19:35,049 --> 00:19:36,300 חבל גם לי, בן. 228 00:19:36,634 --> 00:19:37,885 הצלת את חיי. 229 00:19:39,053 --> 00:19:40,596 תודה, ג'ון. 230 00:19:44,016 --> 00:19:45,935 מותר לי להיות גאה בך? 231 00:19:46,018 --> 00:19:48,813 מאוחר מדי. אני כל כך גאה בך. 232 00:19:48,896 --> 00:19:50,564 תודה, אימא. 233 00:19:50,648 --> 00:19:53,109 אני אוהב את שניכם כל כך. 234 00:19:54,026 --> 00:19:55,403 רגע, ג'ון. 235 00:19:55,486 --> 00:19:57,655 איך אתה יודע שתוכל לחזור? 236 00:19:58,656 --> 00:20:01,158 איך אתה יודע שהמצב יהיה טוב יותר הפעם? 237 00:20:01,826 --> 00:20:02,993 כי כולנו נהיה שם. 238 00:20:04,912 --> 00:20:06,038 ביחד. 239 00:20:20,928 --> 00:20:24,348 לויס, אני... המשקפיים שלי לא עליי. עד כמה המצב של הטנדר גרוע? 240 00:20:24,432 --> 00:20:27,601 אתה לא צריך את המשקפיים שלך. והוא די גרוע. 241 00:20:27,685 --> 00:20:29,937 אבא יהיה כל כך מאוכזב. 242 00:20:31,147 --> 00:20:34,024 לא, הוא לא. הצלנו את העיר. 243 00:20:36,026 --> 00:20:38,529 והצלנו את סופרמן. 244 00:20:40,865 --> 00:20:41,991 לויס... 245 00:20:42,825 --> 00:20:44,493 הכוחות שלי... 246 00:20:46,203 --> 00:20:49,206 משהו קרה במהלך הקרב. אני... 247 00:20:49,290 --> 00:20:51,667 הוצאתי מהם יותר מדי, אני לא יכול... 248 00:20:52,460 --> 00:20:54,044 להרגיש אותם יותר. 249 00:20:56,338 --> 00:20:57,631 הם אינם. 250 00:20:58,716 --> 00:21:01,385 אני לא יכול להגן עלינו. אני... 251 00:21:02,887 --> 00:21:05,222 אני לא יכול להיות סופרמן בשבילך יותר. 252 00:21:09,059 --> 00:21:11,645 אולי לא הצלנו את סופרמן, 253 00:21:11,729 --> 00:21:14,064 אבל הצלנו אותך, קלארק. 254 00:21:15,191 --> 00:21:16,817 והצלנו את העתיד. 255 00:21:17,735 --> 00:21:18,903 נכון? 256 00:21:28,996 --> 00:21:31,957 - העתיד - 257 00:21:40,549 --> 00:21:43,594 תפסנו את אחד העריקים, המפקד העליון. 258 00:21:44,261 --> 00:21:46,138 ג'ונתן ליין. 259 00:21:46,847 --> 00:21:48,599 תמסור ד"ש לאימא שלך. 260 00:21:49,558 --> 00:21:52,770 שמעתי שאתה מנסה לחזור לעבר. 261 00:21:53,604 --> 00:21:56,106 זה ממש לא מתאים לי. 262 00:21:56,899 --> 00:22:00,569 מאיפה קיבלת רעיון כזה?