1 00:00:15,390 --> 00:00:18,894 Diese Stadt hat dich als Helden auserwählt, Superman. 2 00:00:19,061 --> 00:00:21,063 Dann kämpf auch für sie. 3 00:00:22,564 --> 00:00:24,775 Kämpf wie ein Held. 4 00:00:26,151 --> 00:00:28,529 Und stirb wie einer. 5 00:00:32,115 --> 00:00:33,700 Henshaw. 6 00:00:33,867 --> 00:00:36,078 Hank, wir müssen keine Feinde sein. 7 00:00:36,245 --> 00:00:37,955 - Gemeinsam ... - Nein! 8 00:00:38,413 --> 00:00:42,459 Ich habe meine Welt gegen eine invasive Art verteidigt. 9 00:00:42,626 --> 00:00:45,337 Du hast mir diese Welt genommen, Superman. 10 00:00:45,504 --> 00:00:47,798 Du hast mir meine Zukunft genommen. 11 00:00:48,423 --> 00:00:51,927 Und jetzt nehme ich dir deine. 12 00:00:53,554 --> 00:00:56,181 ZURÜCK IN DIE ZUKUNFT 13 00:01:01,353 --> 00:01:04,690 Jon, was meinst du, du dachtest, dir bliebe mehr Zeit? 14 00:01:04,855 --> 00:01:06,900 In ... der Zukunft 15 00:01:07,067 --> 00:01:09,695 haben Cyborg-Superman und seine Drohnen 16 00:01:09,861 --> 00:01:11,572 die ganze Welt vernichtet. 17 00:01:11,989 --> 00:01:13,031 Sie ... 18 00:01:13,699 --> 00:01:15,200 haben dich vernichtet. 19 00:01:16,118 --> 00:01:17,160 Und Dad. 20 00:01:18,245 --> 00:01:21,123 - Darum hat mich Dr. Luthor hergeschickt. - Halt. 21 00:01:21,289 --> 00:01:24,543 - Dr. Luthor? - Ja. Um euch zu retten. 22 00:01:24,710 --> 00:01:28,005 Der Lex Luthor, der Hank zu Cyborg-Superman gemacht hat ... 23 00:01:28,170 --> 00:01:30,382 ... hat mich hergeschickt. 24 00:01:31,800 --> 00:01:34,051 Jon, warum hast du das nicht gesagt? 25 00:01:34,219 --> 00:01:37,431 Es ... kam einfach alles so plötzlich. 26 00:01:44,396 --> 00:01:47,482 Als ich hier ankam, war alles so ... 27 00:01:48,734 --> 00:01:50,277 lebendig. 28 00:01:52,613 --> 00:01:55,073 Meine Welt ist ganz anders, Mom. 29 00:01:57,743 --> 00:02:00,078 Als ich dich und Dad gesehen hab ... 30 00:02:00,245 --> 00:02:05,083 Ich habe noch nie zwei so glückliche Menschen gesehen und wollte dazugehören. 31 00:02:05,876 --> 00:02:07,461 Wenigstens kurz. 32 00:02:10,172 --> 00:02:11,214 Jon. 33 00:02:12,049 --> 00:02:15,135 Ich lasse nicht zu, dass meine Zukunft auch deine wird. 34 00:02:15,302 --> 00:02:17,179 - Ich bring das in Ordnung. - Wie? 35 00:02:17,346 --> 00:02:20,349 Ich rette Dad. Und du ... 36 00:02:21,099 --> 00:02:22,726 Du bleibst hier. 37 00:02:22,893 --> 00:02:26,480 - Hier ist es sicher. - Du kommst sofort her, Jonathan Kent. 38 00:02:27,314 --> 00:02:28,357 Jon? 39 00:02:30,275 --> 00:02:32,569 Pa? Ich brauche den Truck! 40 00:02:48,710 --> 00:02:52,005 Ich habe mein Leben lang an meiner Zukunft gearbeitet. 41 00:02:53,006 --> 00:02:54,966 Ich habe gekämpft, trainiert. 42 00:02:55,759 --> 00:02:58,887 Und dann kommst du und nimmst mir alles weg. 43 00:03:22,119 --> 00:03:25,831 Ich hab so viel geopfert. Und was hat es mir gebracht? 44 00:03:27,416 --> 00:03:28,750 Was wurde aus mir? 45 00:03:38,009 --> 00:03:39,845 Weg! Bringt euch in Sicherheit! 46 00:03:43,265 --> 00:03:46,059 Seht nur, wie er sich sorgt. 47 00:03:46,601 --> 00:03:49,813 Seht nur, wie viel ihr ihm bedeutet. 48 00:04:01,491 --> 00:04:04,745 Lastet das Gewicht der Welt zu schwer auf dir? 49 00:04:04,911 --> 00:04:06,079 Du Held? 50 00:04:22,345 --> 00:04:23,388 Jon. 51 00:04:28,560 --> 00:04:31,188 Jon, geh zu deiner Mutter, in Sicherheit. 52 00:04:31,354 --> 00:04:33,482 - Nein, Dad, ich ... - Auf die Farm! 53 00:04:34,232 --> 00:04:36,401 Er wird dich töten. 54 00:04:37,444 --> 00:04:40,864 Ich bin zurückgekommen, damit er euch nicht alle umbringt. 55 00:04:41,490 --> 00:04:43,116 In deiner Zukunft bin ... 56 00:04:44,659 --> 00:04:46,745 Ich konnte ihn nicht aufhalten. 57 00:04:48,288 --> 00:04:51,124 Niemand konnte ihn aufhalten. 58 00:04:56,463 --> 00:04:58,089 Wir konnten nur zusehen. 59 00:05:06,014 --> 00:05:08,934 - Es tut mir so leid. - Das ist mein Kampf. 60 00:05:09,351 --> 00:05:11,186 - Wenn du bleibst ... - Ich weiß. 61 00:05:11,353 --> 00:05:14,105 - Ich lasse dich nicht allein. - Aber Dad ... 62 00:05:18,109 --> 00:05:21,780 "Dad"? Ihr Aliens vermehrt euch? 63 00:05:25,534 --> 00:05:28,119 Ich werde nie eine Familie haben. 64 00:05:30,038 --> 00:05:31,581 Aber ihr schon? 65 00:05:41,091 --> 00:05:44,678 Ich konnte es kaum erwarten, dich vor aller Augen umzubringen. 66 00:05:44,845 --> 00:05:49,516 Und jetzt kann ich dich auch vor den Augen deines Sohnes umbringen. 67 00:05:56,189 --> 00:05:57,649 Pfoten weg! 68 00:06:03,029 --> 00:06:05,782 Jonathan, Kal-El, geht es euch gut? 69 00:06:06,324 --> 00:06:09,744 - Mir geht es gut, Kara, aber ... - Ihr müsst beide hier weg. 70 00:06:09,911 --> 00:06:11,496 Es ist zu gefährlich. 71 00:06:12,038 --> 00:06:14,416 Vor allem für dich, Tante Kara. 72 00:06:20,422 --> 00:06:22,465 Es muss so nicht sein, Hank. 73 00:06:23,174 --> 00:06:24,885 Das ist unter deiner Würde. 74 00:06:25,302 --> 00:06:26,636 Du hast recht. 75 00:06:26,803 --> 00:06:28,930 Ich bin besser als du. 76 00:06:29,097 --> 00:06:31,224 Das ist nicht deine Welt, Superman. 77 00:06:31,391 --> 00:06:33,226 Sie gehört mir. 78 00:06:33,810 --> 00:06:36,229 Sieh her. Ich zeig's dir. 79 00:06:46,114 --> 00:06:48,992 - Hank, nein. - Ich kümmere mich um das Flugzeug. 80 00:06:49,618 --> 00:06:51,328 Wir beschützen die Stadt. 81 00:06:51,494 --> 00:06:53,413 Du übernimmst ihn. 82 00:07:02,213 --> 00:07:05,759 Du hast noch nicht gesehen, wozu mein Körper in der Lage ist. 83 00:07:14,309 --> 00:07:15,894 Ich mag ein Freak sein. 84 00:07:17,646 --> 00:07:19,731 Aber ich bin schneller als du. 85 00:07:22,525 --> 00:07:24,486 Ich bin stärker als du. 86 00:07:29,157 --> 00:07:31,534 Ich bin besser als du. 87 00:07:41,002 --> 00:07:42,045 Clark. 88 00:07:48,802 --> 00:07:51,888 Willst du so unbedingt von den Leuten gemocht werden? 89 00:07:52,055 --> 00:07:54,307 Ihr seid nicht mal dieselbe Spezies. 90 00:07:55,266 --> 00:07:56,810 Erbärmlich. 91 00:07:57,936 --> 00:08:00,563 Sie sind unschuldig. Sie verdienen das nicht. 92 00:08:03,108 --> 00:08:05,902 Niemand kriegt, was er verdient, Superman. 93 00:08:06,778 --> 00:08:09,280 Aber du erntest, was du gesät hast. 94 00:08:16,162 --> 00:08:19,916 Sie werden sich wünschen, dass sie mich geliebt hätten. 95 00:08:32,804 --> 00:08:35,557 War wohl doch mehr als ein kleiner Ausrutscher. 96 00:08:36,057 --> 00:08:38,684 Vermutlich denkst du, wir sind quitt. 97 00:08:38,852 --> 00:08:40,645 Wir sind auf einem guten Weg. 98 00:08:43,773 --> 00:08:45,191 Lex! 99 00:08:49,154 --> 00:08:50,989 Jetzt sind wir quitt. 100 00:08:52,282 --> 00:08:54,617 - Du musst Hank abschalten. - Nein. 101 00:08:54,784 --> 00:08:56,870 Was? Was ist dein Problem? 102 00:08:57,037 --> 00:09:00,790 Du denkst, du könntest tun und lassen, was dir beliebt. 103 00:09:00,957 --> 00:09:03,043 Du hast mich zweimal angegriffen. 104 00:09:03,209 --> 00:09:08,214 Superman beschützt immer nur dich. Aber wer beschützt den Rest von uns? 105 00:09:08,381 --> 00:09:12,052 Wir leben in Angst vor deinem außerirdischen Freund. 106 00:09:14,888 --> 00:09:16,473 Fühlst du dich sicher? 107 00:09:16,931 --> 00:09:20,143 Was passiert wohl, wenn Hank mit Superman fertig ist? 108 00:09:20,310 --> 00:09:23,438 Wen knöpft er sich wohl als Nächstes vor? 109 00:09:35,283 --> 00:09:37,535 Zeit fürs große Finale. 110 00:09:49,672 --> 00:09:51,841 Das macht keinen Spaß mehr. 111 00:09:54,010 --> 00:09:55,720 Das ist dein Ende, Superman. 112 00:10:02,268 --> 00:10:05,772 Willst du mich etwa wieder kontrollieren, Lex? 113 00:10:26,751 --> 00:10:30,130 Noch drei Überbrückungen, dann habe ich Henshaw. 114 00:10:35,093 --> 00:10:37,595 Luthor, du Ratte. 115 00:10:40,098 --> 00:10:41,599 Lois. 116 00:10:42,100 --> 00:10:44,185 Hank? Bitte. 117 00:10:46,896 --> 00:10:47,939 Nein. 118 00:11:03,371 --> 00:11:06,207 Schön außer Reichweite des Kryptonit, hm? 119 00:11:07,083 --> 00:11:09,127 Cleverer kleiner Mistkerl. 120 00:11:17,719 --> 00:11:20,054 Aber nicht clever genug. 121 00:11:43,036 --> 00:11:46,748 Jonathan Kent, du kannst Hank Henshaw nicht allein besiegen. 122 00:11:46,915 --> 00:11:50,293 - Wir brauchen einen Plan. - Ich schaffe das allein, Kara. 123 00:11:50,460 --> 00:11:52,170 Ich muss. 124 00:11:52,337 --> 00:11:55,506 Sieh mal, das ist ein neuartiger Schutz vor Kryptonit. 125 00:11:55,673 --> 00:11:59,510 Es ist nur ein Prototyp, aber damit kriege ich ihn. 126 00:11:59,677 --> 00:12:03,431 Schutz vor Kryptonit reicht nicht aus. Er ist zu stark. 127 00:12:03,598 --> 00:12:05,433 Bleib hier, außer Reichweite. 128 00:12:05,934 --> 00:12:08,770 Nein! Warum hasst du mich, Jonathan Kent? 129 00:12:08,937 --> 00:12:11,648 Was habe ich in der Zukunft so Schlimmes getan, 130 00:12:11,814 --> 00:12:15,777 dass du mich nicht ansiehst und nicht mal mit mir kämpfen willst? 131 00:12:16,402 --> 00:12:19,072 Tante Kara, nein, ich ... 132 00:12:19,739 --> 00:12:22,575 Du hast mich großgezogen. 133 00:12:26,371 --> 00:12:29,374 Nach dem Weltuntergang warst du meine Lehrerin. 134 00:12:29,540 --> 00:12:31,167 Meine beste Freundin. 135 00:12:31,334 --> 00:12:35,630 Du hast mich gelehrt, zu kämpfen, meine Kräfte zu benutzen, mutig zu sein. 136 00:12:36,172 --> 00:12:39,634 Du hast mir gezeigt, dass die Welt schön sein kann. 137 00:12:40,969 --> 00:12:42,845 Und dann bist du gestorben. 138 00:12:46,683 --> 00:12:47,725 Das ... 139 00:12:48,601 --> 00:12:49,978 hab ich gemacht? 140 00:12:50,144 --> 00:12:53,231 Ja. Und ich kann dich nicht noch mal verlieren. 141 00:12:53,398 --> 00:12:55,066 Das ist die Wahrheit. 142 00:12:56,192 --> 00:12:57,402 Jonathan. 143 00:12:57,568 --> 00:13:01,072 Kal-El und Lois Lane werden von der ganzen Welt geliebt. 144 00:13:01,239 --> 00:13:03,408 Eine schöne Welt, die sie beschützen. 145 00:13:03,574 --> 00:13:06,577 Das ist zwar nicht meine Welt, aber du ... 146 00:13:06,744 --> 00:13:09,080 Du bist meine Familie. 147 00:13:09,247 --> 00:13:11,207 Ich möchte dich beschützen. 148 00:13:13,167 --> 00:13:14,210 Gut. 149 00:13:15,169 --> 00:13:16,212 Gemeinsam. 150 00:13:25,471 --> 00:13:26,806 Wo sind sie? 151 00:13:32,312 --> 00:13:34,063 Zurück an die Arbeit. 152 00:13:54,709 --> 00:13:57,253 Ihr opfert euch für den alten Herrn? 153 00:13:57,420 --> 00:13:59,297 Wartet, bis ihr dran seid! 154 00:14:16,564 --> 00:14:18,232 Ich brauche mehr. 155 00:14:20,109 --> 00:14:21,778 Mehr! 156 00:14:34,832 --> 00:14:37,668 Warum verletzt euch das Kryptonit nicht? 157 00:14:39,879 --> 00:14:42,006 Eine Rüstung. Dann wollen wir mal. 158 00:14:47,345 --> 00:14:48,971 Kara! 159 00:14:50,348 --> 00:14:52,058 Ach, stimmt ja. 160 00:14:53,851 --> 00:14:55,228 Du liebst sie. 161 00:14:56,562 --> 00:14:59,148 Ihr haltet euch für eine Familie. 162 00:15:01,192 --> 00:15:04,320 Aber wir alle sterben allein. 163 00:15:04,487 --> 00:15:05,613 Kara. 164 00:15:07,448 --> 00:15:09,575 Nein! 165 00:15:11,285 --> 00:15:12,370 Warte. 166 00:15:12,537 --> 00:15:13,955 Ich zeig's dir. 167 00:15:25,925 --> 00:15:28,511 Du hältst länger durch als dein alter Herr. 168 00:15:28,678 --> 00:15:31,180 Aber wie lange noch? 169 00:15:31,931 --> 00:15:32,974 Nein! 170 00:15:47,738 --> 00:15:49,657 Bringen wir's zu Ende. 171 00:16:24,150 --> 00:16:26,861 Du wirst meiner Familie nicht wehtun! 172 00:16:27,403 --> 00:16:29,655 Du wirst unsere Welt nicht vernichten. 173 00:16:30,156 --> 00:16:33,409 Du hast meine Zukunft geraubt! 174 00:16:34,785 --> 00:16:35,870 Die Zukunft ... 175 00:16:36,662 --> 00:16:38,581 gehört ... 176 00:16:38,748 --> 00:16:40,082 uns allen! 177 00:16:47,215 --> 00:16:48,883 Und ich hole sie zurück. 178 00:17:13,115 --> 00:17:14,157 Nein. 179 00:17:16,327 --> 00:17:18,954 Wenn das der Preis ist ... 180 00:17:19,914 --> 00:17:21,958 Wenn ich untergehe ... 181 00:17:23,542 --> 00:17:24,877 werdet ihr alle 182 00:17:25,044 --> 00:17:26,671 mit mir untergehen. 183 00:17:38,766 --> 00:17:39,892 Was? 184 00:17:41,769 --> 00:17:45,565 Warum macht ihm das Kryptonit nicht so viel aus wie dir? 185 00:17:48,317 --> 00:17:50,653 Seine Mutter stammt von der Erde. 186 00:17:50,820 --> 00:17:51,862 Er ist ... 187 00:17:52,947 --> 00:17:54,282 ein Mensch? 188 00:17:57,451 --> 00:17:59,203 Unmöglich. 189 00:17:59,370 --> 00:18:03,082 - Er ist zu alt, um dein Sohn zu sein. - Ich bin aus der Zukunft. 190 00:18:03,583 --> 00:18:05,626 Um dich aufzuhalten. 191 00:18:06,419 --> 00:18:07,587 Nein. 192 00:18:07,753 --> 00:18:09,422 Das darfst du nicht. 193 00:18:09,589 --> 00:18:11,132 Du ... Aber ich ... 194 00:18:13,217 --> 00:18:16,220 Ich sollte die Zukunft sein. 195 00:18:18,848 --> 00:18:20,600 Doch sie haben euch gewählt. 196 00:18:21,517 --> 00:18:22,768 Außerirdische. 197 00:18:24,562 --> 00:18:26,397 Sie schlossen Frieden mit euch. 198 00:18:27,148 --> 00:18:29,233 Verliebten sich in euch. 199 00:18:30,276 --> 00:18:31,986 Ihr seid jetzt die Zukunft. 200 00:18:33,029 --> 00:18:34,447 Und ich ... 201 00:18:35,656 --> 00:18:36,699 Ich ... 202 00:18:40,328 --> 00:18:41,621 Hank. 203 00:18:47,501 --> 00:18:48,544 Dad. 204 00:18:49,337 --> 00:18:50,838 Wir haben es geschafft. 205 00:18:54,717 --> 00:18:56,093 Tante Kara! 206 00:18:58,846 --> 00:19:01,974 - Nein. - Tut dir die Umarmung weh, Jonathan Kent? 207 00:19:02,141 --> 00:19:04,769 - Hab ich dir wehgetan? - Nein, das ... 208 00:19:04,935 --> 00:19:08,064 Dem Ding geht der Saft aus. Es soll mich zurückbringen. 209 00:19:08,230 --> 00:19:12,068 - Aber ich bin noch nicht bereit. - Es wird alles gut, Jonathan Kent. 210 00:19:12,902 --> 00:19:14,612 Geh in die Zukunft. 211 00:19:14,779 --> 00:19:16,489 Ich freue mich dort auf dich. 212 00:19:27,917 --> 00:19:29,418 Mom, Dad, ich ... 213 00:19:30,086 --> 00:19:31,545 Ich muss gehen. 214 00:19:32,088 --> 00:19:33,798 Hätten wir doch mehr Zeit. 215 00:19:34,965 --> 00:19:37,968 Wünschte ich auch. Du hast mir das Leben gerettet. 216 00:19:39,095 --> 00:19:40,680 Danke, Jon. 217 00:19:43,933 --> 00:19:46,727 Darf ich stolz auf dich sein? Zu spät. 218 00:19:46,894 --> 00:19:50,022 - Ich bin so stolz auf dich. - Danke, Mom. 219 00:19:50,606 --> 00:19:53,109 Ich habe euch beide sehr lieb. 220 00:19:53,984 --> 00:19:55,319 Warte, Jon. 221 00:19:55,486 --> 00:19:57,863 Woher weißt du, dass du zurückkannst? 222 00:19:58,572 --> 00:20:01,242 Woher weißt du, dass es diesmal besser ist? 223 00:20:01,909 --> 00:20:03,077 Wir sind alle da. 224 00:20:04,829 --> 00:20:05,871 Zusammen. 225 00:20:20,970 --> 00:20:24,181 Lois, ich hab keine Brille auf. Wie steht es um den Truck? 226 00:20:24,348 --> 00:20:27,685 Du brauchst doch keine Brille. Ziemlich ramponiert. 227 00:20:28,269 --> 00:20:30,312 Da wird Pa nicht glücklich sein. 228 00:20:31,147 --> 00:20:34,108 Ach was. Wir haben die Stadt gerettet. 229 00:20:35,901 --> 00:20:38,529 Und wir haben Superman gerettet. 230 00:20:40,740 --> 00:20:41,782 Lois? 231 00:20:42,491 --> 00:20:44,410 Meine Kräfte ... 232 00:20:46,120 --> 00:20:49,123 Während des Kampfes ist was passiert. Ich ... 233 00:20:49,290 --> 00:20:51,667 Ich habe den Bogen überspannt. Ich ... 234 00:20:52,334 --> 00:20:54,128 kann sie nicht mehr spüren. 235 00:20:56,338 --> 00:20:57,548 Sie sind weg. 236 00:20:58,883 --> 00:21:01,552 Ich kann uns nicht beschützen, ich ... 237 00:21:02,928 --> 00:21:05,306 Ich kann nicht mehr euer Superman sein. 238 00:21:09,059 --> 00:21:11,604 Dann haben wir nicht Superman gerettet. 239 00:21:11,771 --> 00:21:14,064 Aber wir haben dich gerettet, Clark. 240 00:21:14,899 --> 00:21:16,901 Und wir haben die Zukunft gerettet. 241 00:21:17,651 --> 00:21:18,694 Oder? 242 00:21:28,954 --> 00:21:31,874 DIE ZUKUNFT 243 00:21:40,382 --> 00:21:42,843 Hier ist ein Abtrünniger, Oberkommandant. 244 00:21:44,220 --> 00:21:46,680 Jonathan Lane. 245 00:21:46,847 --> 00:21:48,808 Grüße an deine Mutter. 246 00:21:49,517 --> 00:21:53,437 Wie ich höre, versuchst du, in die Vergangenheit zu reisen. 247 00:21:53,604 --> 00:21:56,148 Das gefällt mir ganz und gar nicht. 248 00:21:56,857 --> 00:22:00,569 Wie kommst du überhaupt auf so einen Gedanken? 249 00:22:25,219 --> 00:22:29,139 Untertitel: Susann Fahle-Christensen FFS-Subtitling GmbH