1 00:00:16,850 --> 00:00:17,976 Goedemor... 2 00:00:19,978 --> 00:00:21,522 ...gen. Lois, gaat het? 3 00:00:21,605 --> 00:00:25,108 Geef me een minuutje. Ik moet alleen... Ik moet... 4 00:00:25,192 --> 00:00:26,193 schoenen hebben. 5 00:00:28,570 --> 00:00:30,739 Clark, als ze wakker wordt, is het: 6 00:00:30,822 --> 00:00:33,825 'Lois, wie van deze mannen heeft de mooiste vis gevangen? 7 00:00:33,909 --> 00:00:35,994 Waarom interacteren Gemini niet? 8 00:00:36,078 --> 00:00:38,830 Help me kiezen uit m'n vijf miljard kandidaten' 9 00:00:38,914 --> 00:00:40,207 Dan komen we nooit weg. 10 00:00:40,290 --> 00:00:42,626 Hé. Gaat het? 11 00:00:42,709 --> 00:00:46,713 Ja. Ik ben gewoon zenuwachtig, denk ik. 12 00:00:47,047 --> 00:00:48,298 Nergens voor nodig. 13 00:00:48,382 --> 00:00:50,717 We gaan brunchen in je favoriete restaurant. 14 00:00:50,801 --> 00:00:52,261 Poundcake Palace. 15 00:00:52,344 --> 00:00:54,012 Dan praten we over de toekomst. 16 00:00:54,096 --> 00:00:56,431 Het komt goed, want we hebben elkaar en... 17 00:00:56,515 --> 00:00:57,558 Poundcake. 18 00:00:57,641 --> 00:01:00,686 Ik wilde zeggen: 'Geen superzaken.' Maar ja, dat ook. 19 00:01:00,769 --> 00:01:03,605 Ik zal altijd m'n Superman hebben. 20 00:01:05,399 --> 00:01:06,942 Ik wil de hond aaien. 21 00:01:08,819 --> 00:01:11,697 Maar geen superzaken. -Geen superzaken. 22 00:01:17,327 --> 00:01:18,328 Hoi, Jimmy. 23 00:01:18,412 --> 00:01:19,788 Serieus? 24 00:01:19,871 --> 00:01:20,914 Clark. Geweldig. 25 00:01:20,998 --> 00:01:23,625 Ik heb een date met een W.O.R.M.S.-wetenschapper. 26 00:01:23,709 --> 00:01:25,794 Ja, vast. -Jimmy? 27 00:01:25,877 --> 00:01:29,172 Ik ben ooit in een wolfman veranderd. Waarom generaliseren? 28 00:01:29,256 --> 00:01:30,340 Waarom bel je dan? 29 00:01:30,424 --> 00:01:32,217 M'n date lijkt geweldig. 30 00:01:32,301 --> 00:01:33,884 Heel bedreven. 31 00:01:33,969 --> 00:01:38,932 Uit Coast City, heeft twee zussen. Maar ze heeft ook verdachte flesjes bij zich. 32 00:01:39,015 --> 00:01:40,851 Dus ik vroeg me af... 33 00:01:45,354 --> 00:01:47,274 poundcake 34 00:01:50,777 --> 00:01:52,571 Je quarter-pound cakes. 35 00:01:54,448 --> 00:02:00,162 Kara en Jimmy ontlopen en op een echte date gaan... 36 00:02:00,245 --> 00:02:02,205 We zijn een goed team, Smallville. 37 00:02:02,289 --> 00:02:03,415 Inderdaad. 38 00:02:03,498 --> 00:02:07,085 Jij en ik kunnen alles aan wat de toekomst voor ons in petto heeft. 39 00:02:21,433 --> 00:02:22,809 Hoi, mam. Hoi, pap. 40 00:02:25,395 --> 00:02:27,147 Hebben we al besteld? 41 00:02:49,836 --> 00:02:51,505 Hebben jullie dit gelezen? 42 00:02:51,588 --> 00:02:53,757 Wat een keuze. Wat nemen jullie meestal? 43 00:02:53,840 --> 00:02:56,885 Jullie hebben gelijk. We moeten van alles één nemen. 44 00:02:56,968 --> 00:02:58,553 Clark, wat moeten we doen? 45 00:02:59,513 --> 00:03:00,681 Zeg iets. 46 00:03:02,224 --> 00:03:03,225 Hoi. 47 00:03:03,725 --> 00:03:05,602 Dus... -Toen je 'mam' zei... 48 00:03:05,686 --> 00:03:06,687 En 'pap'... 49 00:03:06,770 --> 00:03:08,480 Wat bedoelde je daarmee? 50 00:03:08,563 --> 00:03:10,273 Ja. Wat bedoelde je daarmee? 51 00:03:10,357 --> 00:03:11,608 O, ja. Sorry. 52 00:03:11,692 --> 00:03:13,610 Ik ben het. Jullie zoon. 53 00:03:13,694 --> 00:03:15,612 Jon. Uit de toekomst. 54 00:03:15,696 --> 00:03:17,989 Toekomst? -Dit is zo... 55 00:03:18,490 --> 00:03:19,491 te gek. 56 00:03:19,574 --> 00:03:22,536 Jullie zijn zo jong. Wat doen jullie? 57 00:03:22,619 --> 00:03:24,204 Wat is jullie favoriete film? 58 00:03:24,287 --> 00:03:26,248 Waarom die bril? Wat is dit? 59 00:03:26,331 --> 00:03:27,374 Wat? Hoe heb je... 60 00:03:27,457 --> 00:03:31,086 Ik zag het in je jas. Röntgenvisie. Van pap. 61 00:03:31,586 --> 00:03:33,088 Ik kan goed zakkenrollen. 62 00:03:33,547 --> 00:03:34,548 Eh... 63 00:03:34,631 --> 00:03:36,758 Als je... dan... 64 00:03:36,841 --> 00:03:39,845 Hoe... dan... Waarom ben je... 65 00:03:39,928 --> 00:03:42,347 Je zult niet geloven wat voor ochtend ik had. 66 00:03:42,430 --> 00:03:44,433 Hoi, oom Jimmy. -Hoi. Hoe gaat het? 67 00:03:44,516 --> 00:03:48,478 Zoals je ziet, had m'n date inderdaad wat eigenaardigheden. 68 00:03:48,562 --> 00:03:50,939 Nu moet je me naar het S.T.A.R. Labs brengen. 69 00:03:51,022 --> 00:03:53,108 Jimmy, dit is geen geschikt moment. 70 00:03:53,191 --> 00:03:57,696 O, oké. Dan blijf ik voor altijd rondlopen als een stekelvarkenman. 71 00:03:57,779 --> 00:03:59,614 Au. Jimmy. -Sorry. 72 00:03:59,698 --> 00:04:03,118 Dit was nooit gebeurd als je niet had opgehangen. 73 00:04:03,201 --> 00:04:05,871 Lois Lane, ik heb zo veel berichten ontvangen... 74 00:04:05,954 --> 00:04:08,749 van potentiële kandidaten dat de app niet meer werkt. 75 00:04:08,832 --> 00:04:10,751 Hoe kun je... 76 00:04:14,671 --> 00:04:17,882 Deze cultuur is zo rijk. 77 00:04:19,718 --> 00:04:20,761 Wie ben jij? 78 00:04:21,178 --> 00:04:22,763 Ja, wacht. Hoe noemde je me? 79 00:04:23,305 --> 00:04:24,681 Ik ben Jon Kent. 80 00:04:25,098 --> 00:04:26,516 Ik ben hun zoon. 81 00:04:27,559 --> 00:04:28,643 Wat? -Oké, maar... 82 00:04:28,727 --> 00:04:30,353 Is dit waar? -Hoe... 83 00:04:30,437 --> 00:04:34,191 Ik kom uit de toekomst. Jij bent oom Jimmy en jij tante Kara. 84 00:04:34,274 --> 00:04:35,609 Ben jij... 85 00:04:35,692 --> 00:04:36,902 Kryptoniaans? -Een oom? 86 00:04:36,985 --> 00:04:39,654 Kom je uit de toekomst? Weet je wat dit betekent? 87 00:04:39,738 --> 00:04:40,864 Vier beste vrienden. 88 00:04:40,947 --> 00:04:42,240 Hoe is de toekomst? 89 00:04:42,324 --> 00:04:44,618 Ik zal je van alles leren -Hoe... Wacht. 90 00:04:44,701 --> 00:04:46,453 Heb je de datingapp stukgemaakt? 91 00:04:46,536 --> 00:04:47,913 Au. Genoeg. 92 00:04:49,247 --> 00:04:52,042 Sorry. Kunnen we dat meenemen? 93 00:04:52,542 --> 00:04:54,628 Au. 94 00:04:55,086 --> 00:04:56,254 Au. 95 00:04:56,671 --> 00:04:58,799 Hé, wat is dit? -O. 96 00:04:58,882 --> 00:05:00,884 Dat is een onzichtbaarheidsvest. Au. 97 00:05:00,967 --> 00:05:02,886 Ah. En dit? 98 00:05:02,969 --> 00:05:04,012 Dat kan... Au. 99 00:05:04,095 --> 00:05:05,347 Wat doen jullie? 100 00:05:06,932 --> 00:05:09,351 Mag ik dit aanraken? Ik raak het aan. 101 00:05:09,434 --> 00:05:11,812 Misschien moet hij naar buiten. 102 00:05:11,895 --> 00:05:13,313 Ik hou van buiten. 103 00:05:13,396 --> 00:05:16,525 Onverklaarbare geologische bevingen in de stad. 104 00:05:16,608 --> 00:05:18,568 We houden u op de hoogte. 105 00:05:19,069 --> 00:05:22,239 'Onverklaarbaar'? Ik zeg al jaren dat het... 106 00:05:25,450 --> 00:05:27,160 Sorry als ik te enthousiast was. 107 00:05:27,244 --> 00:05:29,746 Ik ben gewoon zo blij om hier te zijn. 108 00:05:29,830 --> 00:05:31,248 Het is al goed... 109 00:05:31,331 --> 00:05:32,624 kind. 110 00:05:33,082 --> 00:05:34,084 'Kind?' 111 00:05:34,167 --> 00:05:36,962 Geloof je hem gewoon op z'n woord? 112 00:05:37,045 --> 00:05:40,090 Lois, het is een vliegende zakkenroller. 113 00:05:40,173 --> 00:05:43,468 Maar tijdreizen, Clark? Heb je niet meer bewijs nodig? 114 00:05:44,719 --> 00:05:46,638 Niet echt. -Nee. 115 00:05:48,932 --> 00:05:50,225 Ik ben moeder. 116 00:05:50,308 --> 00:05:52,853 Dit kan niet waar zijn. Ik kan geen moeder zijn. 117 00:05:52,936 --> 00:05:54,312 Zie ik er zo uit? 118 00:05:54,396 --> 00:05:56,481 Nou... -Laat maar. 119 00:05:56,565 --> 00:05:59,651 Dit is prima. Ik moet gewoon... Ik moet... 120 00:05:59,734 --> 00:06:00,735 heb je 'n verhaal? 121 00:06:00,819 --> 00:06:03,822 Ik moet werken. Vragen moeten beantwoord worden en... 122 00:06:03,905 --> 00:06:05,115 Mag ik met je mee? 123 00:06:05,198 --> 00:06:08,660 Mag ik? Mag ik? Mag ik? Alsjeblieft. 124 00:06:10,704 --> 00:06:12,539 Waarom ben je hier, Jon? 125 00:06:14,541 --> 00:06:16,209 Jon-El, je moeder moet werken. 126 00:06:16,293 --> 00:06:19,212 Maar jij en ik kunnen als familie wat tijd doorbrengen. 127 00:06:19,296 --> 00:06:21,673 Wil je trainen, worstelen of sparren? 128 00:06:21,756 --> 00:06:23,049 Eh... 129 00:06:24,009 --> 00:06:27,387 Of misschien wil Jon gewoon normale dingen doen? 130 00:06:27,470 --> 00:06:28,680 Ah. Ja. 131 00:06:28,763 --> 00:06:30,432 Ik weet wat normaal is. 132 00:06:30,807 --> 00:06:32,726 Kord Tech 133 00:06:32,808 --> 00:06:34,561 Dit weer. 134 00:06:34,644 --> 00:06:36,062 LexCorp 135 00:06:36,146 --> 00:06:40,901 Hank Henshaw, ooit gedecoreerd, opgehemeld, verafgood. 136 00:06:40,984 --> 00:06:44,237 Wat is er van die Amerikaanse held geworden? 137 00:06:44,571 --> 00:06:49,034 Hank Henshaws missie was de mensheid naar een betere toekomst leiden. 138 00:06:50,409 --> 00:06:53,121 Ze zijn bang voor je, Hank. 139 00:06:53,204 --> 00:06:56,499 Maar moet hij nu in een superkrachtig cyborg-lichaam... 140 00:06:56,582 --> 00:06:59,419 worden beklaagd of gevreesd? 141 00:06:59,961 --> 00:07:01,630 Die man is er niet meer. 142 00:07:01,713 --> 00:07:03,548 Hank is onze held niet. 143 00:07:03,632 --> 00:07:06,968 Ik weet niet of dit nog verandert, maar Hank is onze held niet. 144 00:07:07,052 --> 00:07:09,554 Niet onze held. Niet onze held. 145 00:07:33,078 --> 00:07:35,372 Ik weet niet of dit wat voor 'Jon Kent' is. 146 00:07:35,455 --> 00:07:37,457 Maar wel wat voor 'Superboy'. 147 00:07:38,541 --> 00:07:39,668 Je hebt gelijk. 148 00:07:45,173 --> 00:07:47,050 mama en ik 149 00:07:48,635 --> 00:07:49,636 schoenen 150 00:07:49,719 --> 00:07:52,222 Hebben ze schoenen met wieltjes? 151 00:08:10,740 --> 00:08:11,741 Wat? 152 00:08:26,256 --> 00:08:27,590 Oom Jimmy betaalt. 153 00:08:27,674 --> 00:08:30,760 Jimmy Olsen nettowaarde -$1500. 154 00:08:30,844 --> 00:08:31,886 Is dat zo? 155 00:08:34,054 --> 00:08:35,140 Weer een beving? 156 00:08:42,647 --> 00:08:43,732 speelgoeduitverkoop 157 00:08:46,568 --> 00:08:47,736 Kijk uit. 158 00:09:01,374 --> 00:09:02,751 Precies Clark. 159 00:09:05,045 --> 00:09:06,796 Maar waarom ben je hier? 160 00:09:12,135 --> 00:09:14,304 Ho. Rustig aan, Fido. 161 00:09:14,929 --> 00:09:19,142 Henshaw, je zou tot nader order in je kamer blijven. 162 00:09:22,145 --> 00:09:23,980 Dat is precies waarom ik hier ben. 163 00:09:25,857 --> 00:09:28,151 Ik wilde m'n excuses aanbieden. 164 00:09:29,069 --> 00:09:31,488 Juist. Ga door. 165 00:09:31,571 --> 00:09:34,115 Wat gisteren gebeurde, was onacceptabel. 166 00:09:34,616 --> 00:09:37,994 Een goede leider weet hoe hij z'n mensen in het gareel krijgt. 167 00:09:38,078 --> 00:09:40,246 En dat heb jij gedaan. 168 00:09:40,330 --> 00:09:42,874 Goed dat je me eraan herinnerde wie de baas is. 169 00:09:42,957 --> 00:09:44,125 Ik. 170 00:09:46,294 --> 00:09:48,505 Ja. Ja, jij. 171 00:09:49,589 --> 00:09:52,008 Je hebt me gered en dat zal ik nooit vergeten. 172 00:09:52,133 --> 00:09:53,134 'Meer.' 173 00:09:53,218 --> 00:09:54,469 Hm? 174 00:09:54,552 --> 00:09:57,639 Je zult het nooit 'meer' vergeten. 175 00:10:00,517 --> 00:10:01,559 Ja. 176 00:10:03,770 --> 00:10:05,480 Oké, Henshaw. 177 00:10:05,563 --> 00:10:07,565 Fijn dat je tot inkeer bent gekomen. 178 00:10:16,449 --> 00:10:19,744 Ik zei toch dat hij zou bijdraaien. Dat doen ze altijd. 179 00:10:19,828 --> 00:10:22,956 Dat meen je niet. Geloofde je die act echt? 180 00:10:23,039 --> 00:10:26,668 Het is geen act. Streng zijn werkt altijd bij dit soort types. 181 00:10:27,001 --> 00:10:28,878 Ik ben zo'n type. 182 00:10:28,962 --> 00:10:33,133 Hij probeerde me gisteren te vermoorden. 183 00:10:33,216 --> 00:10:35,051 Luister, dat was een kleinigheid. 184 00:10:35,135 --> 00:10:36,553 Een kleinigheid? 185 00:10:36,636 --> 00:10:40,140 Ja, Slade. Tijd om verder te gaan. 186 00:10:47,313 --> 00:10:48,982 Geweldig. Wat nu? Draaimolen? 187 00:10:49,065 --> 00:10:50,900 Fastfoodrestaurant. Dierenwinkel? 188 00:10:53,820 --> 00:10:55,113 Wat nu weer? 189 00:10:55,196 --> 00:10:57,574 O, nee. Perry belt. 190 00:10:57,657 --> 00:10:59,325 Lane? Lane? 191 00:10:59,409 --> 00:11:03,121 Ja, baas. Ja. Meteen. Ja. 192 00:11:03,580 --> 00:11:05,456 Sorry, Ik moet naar m'n werk. 193 00:11:05,540 --> 00:11:07,750 Maar kunnen jullie... 194 00:11:07,834 --> 00:11:10,545 Je moet me de Daily Planet laten zien. Alsjeblieft. 195 00:11:16,217 --> 00:11:19,512 Je schreef 'die'. Het is 'wie'. 196 00:11:19,596 --> 00:11:21,431 Ik heb frisse lucht nodig. 197 00:11:22,849 --> 00:11:24,350 Kijk ons nou. 198 00:11:24,434 --> 00:11:26,644 Vijf beste vrienden. 199 00:11:26,728 --> 00:11:29,689 Jimmy Flamebird, maak een foto van me bij deze globe... 200 00:11:29,772 --> 00:11:31,232 voor m'n datingprofiel. 201 00:11:31,316 --> 00:11:33,526 Ik maak hem wel voor je, Kara. 202 00:11:33,610 --> 00:11:37,989 Maar Jimmy maakt altijd de beste foto's en het daten was zijn idee. 203 00:11:38,072 --> 00:11:39,199 Oké. 204 00:11:39,282 --> 00:11:40,700 Oké. 205 00:11:41,326 --> 00:11:43,745 En een waar je de bol in je hand hebt, zo... 206 00:11:43,828 --> 00:11:45,955 Zo? -Nee. 207 00:11:46,039 --> 00:11:48,625 Dat bedoelde ik niet. 208 00:11:48,708 --> 00:11:51,794 Heb jij ook pittig eten besteld? 209 00:11:51,878 --> 00:11:54,422 Dat heb ik vast van jou, mam. 210 00:11:55,840 --> 00:11:57,258 'Mam.' 211 00:11:59,510 --> 00:12:02,597 Jon, je bent geweldig. Je bent super. 212 00:12:02,972 --> 00:12:07,936 Maar je kind uit de toekomst komt niet elke dag langs om je te begroeten. 213 00:12:08,019 --> 00:12:09,437 Ik snap het. 214 00:12:09,771 --> 00:12:12,523 Dit is vast niet hoe je je dag had voorgesteld. 215 00:12:12,607 --> 00:12:15,652 O, dat is het niet. Het is... 216 00:12:17,195 --> 00:12:20,698 De toekomst komt gewoon en die kan ik niet tegenhouden. 217 00:12:21,532 --> 00:12:23,993 Welke keuzes ik ook maak... 218 00:12:24,077 --> 00:12:26,704 ik zit al vast aan iets wat ik niet kan beheersen. 219 00:12:26,788 --> 00:12:30,708 Ik geloof niet in lotsbestemming. Wat er komt, geven we zelf vorm. 220 00:12:30,792 --> 00:12:32,377 En je moet naar me luisteren. 221 00:12:32,460 --> 00:12:34,379 Ik kom uit de toekomst. 222 00:12:35,672 --> 00:12:37,966 Wat gebeurt er in jouw toekomst, Jon? 223 00:12:38,049 --> 00:12:39,759 Waarom ben je hier? 224 00:12:47,517 --> 00:12:49,310 Hé, tante Kara. 225 00:12:49,394 --> 00:12:52,063 Mag ik deze doen? Samen met m'n vader? 226 00:12:52,146 --> 00:12:54,107 Eh... Ja. 227 00:12:54,649 --> 00:12:55,650 Ja. 228 00:12:56,484 --> 00:12:57,485 Bedankt. 229 00:13:07,704 --> 00:13:09,163 We zitten vast op het dak. 230 00:13:09,247 --> 00:13:10,832 Hé, vogelspotters. 231 00:13:10,915 --> 00:13:12,917 Laat je inbraaktips hieronder achter. 232 00:13:21,968 --> 00:13:22,969 O... 233 00:13:23,052 --> 00:13:26,639 dat veroorzaakte die bevingen. Ik dacht dat het verleden wankelde. 234 00:13:26,723 --> 00:13:28,933 Pap? -Sorry, ja. 235 00:13:29,017 --> 00:13:31,894 Waar heeft Jimmy nog meer gelijk over? 236 00:13:31,978 --> 00:13:33,813 Ken je de Subterranosauri niet? 237 00:13:33,896 --> 00:13:35,982 Jij wel? -Ja, natuurlijk. 238 00:13:36,065 --> 00:13:40,445 Ze zijn supercool en heel redelijk. Ik heb dit binnen vijf minuten afgerond. 239 00:13:45,992 --> 00:13:47,327 Ik denk niet... 240 00:13:47,410 --> 00:13:49,412 Ik regel dit, geloof me. 241 00:13:57,128 --> 00:13:58,296 Hé, jongens. 242 00:13:59,339 --> 00:14:01,591 Ik ben Superboy. Dat is Superman. 243 00:14:01,674 --> 00:14:03,426 Wat is het probleem? 244 00:14:07,096 --> 00:14:09,098 Jon? -Maak je geen zorgen. Wacht even. 245 00:14:09,182 --> 00:14:11,351 Onze vriend spreekt niet zo goed Engels. 246 00:14:11,434 --> 00:14:12,435 Jon? 247 00:14:12,518 --> 00:14:15,688 M'n Subterranosauri is niet best, maar ik kan het proberen. 248 00:14:21,611 --> 00:14:23,946 Niet nu, Hank. Ik ben bezig. 249 00:14:24,030 --> 00:14:25,281 Maak maar tijd. 250 00:14:25,573 --> 00:14:26,574 Het spijt me. 251 00:14:26,657 --> 00:14:29,410 Hebben we niet net gepraat over wie hier de baas is? 252 00:14:29,494 --> 00:14:30,495 Zeker weten. 253 00:14:30,578 --> 00:14:34,790 Maar ik herinnerde me iets wat jij vergeten bent. 254 00:14:34,874 --> 00:14:40,046 Iets wat men 'voedselketen' noemt en waar jij in valt. 255 00:14:41,756 --> 00:14:44,634 Dat zijn twee fouten, Hank. Laat er geen derde komen. 256 00:14:45,218 --> 00:14:47,553 O, die komt er niet. 257 00:14:48,137 --> 00:14:49,764 Ah. 258 00:15:07,490 --> 00:15:08,658 Slade? 259 00:15:08,741 --> 00:15:10,034 Slade? 260 00:15:15,581 --> 00:15:17,834 Een kleinigheid. Toch, Lex? 261 00:15:17,917 --> 00:15:19,127 Gaan we dit nu doen? 262 00:15:19,210 --> 00:15:21,212 Ik doe helemaal niets. 263 00:15:23,673 --> 00:15:26,676 Hank? We kunnen dit oplossen. 264 00:15:26,759 --> 00:15:29,887 Wil je meer autonomie? Dat kan. 265 00:15:29,971 --> 00:15:32,557 Ik wil m'n leven terug. 266 00:15:32,640 --> 00:15:36,394 Je hebt een monster van me gemaakt. 267 00:15:36,477 --> 00:15:37,603 Een freak. 268 00:15:37,687 --> 00:15:41,023 Hank, wil je praten over wie je dit heeft aangedaan? 269 00:15:41,107 --> 00:15:43,818 Wie je alles heeft afgenomen? Dat zijn... 270 00:15:43,901 --> 00:15:45,570 de aliens. 271 00:15:45,653 --> 00:15:49,323 Ik heb je gered. Ik heb je een leven gegeven. 272 00:15:49,407 --> 00:15:53,161 Je moet mij niet straffen. Je moet Superman straffen. 273 00:15:53,244 --> 00:15:55,246 Hij heeft dit gedaan. 274 00:15:59,542 --> 00:16:01,002 Ik zal je niet tegenhouden. 275 00:16:01,085 --> 00:16:03,421 Ik zal je zelfs helpen. 276 00:16:03,921 --> 00:16:06,257 Vanaf nu zullen we... 277 00:16:06,340 --> 00:16:08,342 Er is geen 'we'. 278 00:16:10,761 --> 00:16:12,972 Denk aan de voedselketen. 279 00:16:14,640 --> 00:16:16,476 Jon, gaat het? 280 00:16:16,851 --> 00:16:18,269 Dat was heftig. 281 00:16:18,352 --> 00:16:19,937 Ja. Dinosaurusmensen. 282 00:16:20,021 --> 00:16:23,774 Nee. Ze horen bondgenoten van de mensheid te zijn. 283 00:16:23,858 --> 00:16:26,527 Waarom zijn ze zo gemeen? 284 00:16:26,611 --> 00:16:29,447 Breng iedereen in veiligheid. Ik reken af met de... 285 00:16:29,530 --> 00:16:30,698 dinosaurussen. 286 00:16:33,034 --> 00:16:35,536 Achteruit. Achteruit, zei ik. 287 00:16:35,620 --> 00:16:37,872 Jon? Wees voorzichtig. 288 00:16:37,955 --> 00:16:40,790 Je kunt ze niet helpen als ze zich niet veilig voelen. 289 00:16:47,131 --> 00:16:50,301 Hallo, ik ben Jon. Ik haal je hier weg. 290 00:16:52,386 --> 00:16:54,931 Heb je hoogtevrees? Geen probleem. 291 00:17:39,642 --> 00:17:40,851 Pap? 292 00:17:40,935 --> 00:17:43,312 Dat was te gek. -Te gek? 293 00:17:51,320 --> 00:17:54,991 Sidder voor me, vliegende oppervlaktebewoner. 294 00:17:55,074 --> 00:17:56,993 Spreek je Engels? 295 00:17:57,076 --> 00:17:58,077 Zwijg. 296 00:17:58,160 --> 00:18:02,915 Want ik ben het, Tyrannko, prins van de Subterranosauri. 297 00:18:02,999 --> 00:18:06,419 Mijn volk heeft geleden onder de bewoners van de bovenwereld. 298 00:18:06,502 --> 00:18:10,006 De mensheid heeft te ver gegraven en te diep geboord. 299 00:18:10,089 --> 00:18:11,924 Dat eindigt vandaag. 300 00:18:12,008 --> 00:18:13,551 Wacht. Wacht. 301 00:18:13,634 --> 00:18:16,637 Eminentie, ik smeek u om vergiffenis. 302 00:18:16,721 --> 00:18:19,432 Ik kom uit de toekomst... 303 00:18:19,515 --> 00:18:22,810 waar mens en Subterranosauri in harmonie leven. 304 00:18:22,893 --> 00:18:26,731 Naast elkaar, hand-in-klauw. 305 00:18:26,814 --> 00:18:33,321 Geloof me als ik zeg dat we samen vooroordelen kunnen uitroeien. 306 00:18:43,372 --> 00:18:46,709 En die 'hand-in-klauw'-toekomst, was dat allemaal waar? 307 00:18:46,792 --> 00:18:49,712 Ja, we zijn al zo'n 20 jaar vrienden en bondgenoten... 308 00:18:49,795 --> 00:18:53,382 Wacht. Wat als... Wauw. 309 00:18:53,466 --> 00:18:58,929 Ik ben de man die vrede heeft gesloten met de Subterranosauri. 310 00:18:59,013 --> 00:19:00,806 O, te gek. 311 00:19:00,890 --> 00:19:02,558 Tijdreizen is cool. 312 00:19:03,517 --> 00:19:04,727 Wat? 313 00:19:04,810 --> 00:19:07,063 Hier vecht Superman voor. 314 00:19:07,146 --> 00:19:08,689 Een betere toekomst. 315 00:19:09,482 --> 00:19:12,777 Ik denk dat dit genoeg superzaken zijn voor één dag. 316 00:19:12,860 --> 00:19:15,780 Ik weet precies waar we je kunnen oplappen. 317 00:19:16,697 --> 00:19:19,825 Niet te geloven dat ik de dino-mannen heb gemist. 318 00:19:19,909 --> 00:19:22,161 Echte dino-mannen. 319 00:19:22,244 --> 00:19:24,455 We vertellen alles tijdens het eten. 320 00:19:24,538 --> 00:19:26,707 Aardse vangbal. Ja. 321 00:19:26,791 --> 00:19:29,752 Jonathan Kent, ik zal je leren hoe je zo'n bal vangt. 322 00:19:32,088 --> 00:19:34,215 Dat hoeft niet. Spelen jullie maar. 323 00:19:34,298 --> 00:19:36,759 Ik ga mam helpen met haar verhaal. 324 00:19:39,303 --> 00:19:40,805 subterrano-confrontatie 325 00:19:42,973 --> 00:19:45,434 Hoe heette die leider ook alweer? 326 00:19:45,518 --> 00:19:46,769 Tyrinkis? 327 00:19:46,852 --> 00:19:48,312 Tyrannko. 328 00:19:48,854 --> 00:19:51,065 Juist. En hoe spel je dat? 329 00:19:53,275 --> 00:19:55,778 Bedankt. En, wat vind je ervan? 330 00:19:57,863 --> 00:19:59,573 Het is te gek. -Echt? 331 00:19:59,657 --> 00:20:02,368 Ja. Maar dat verbaast me niet. 332 00:20:02,451 --> 00:20:04,662 Je bent zoals ik me jou heb voorgesteld. 333 00:20:05,121 --> 00:20:07,707 Heb je je mij voorgesteld? 334 00:20:07,790 --> 00:20:11,085 Ja, ik... Je weet wel. 335 00:20:11,168 --> 00:20:13,003 Zoek je deze? 336 00:20:14,255 --> 00:20:16,841 Ik kan zelf ook goed zakkenrollen. 337 00:20:19,427 --> 00:20:20,428 Mooi. 338 00:20:20,511 --> 00:20:25,015 Ik weet dat het raar is om te horen dat je ineens moeder bent, maar... 339 00:20:25,683 --> 00:20:27,685 bedankt voor vandaag. 340 00:20:27,768 --> 00:20:29,603 Ik had het echt nodig. 341 00:20:29,687 --> 00:20:31,021 Ja. 342 00:20:31,772 --> 00:20:33,733 Ik ook, denk ik. 343 00:20:41,907 --> 00:20:43,367 Als hij onze toekomst is... 344 00:20:44,577 --> 00:20:47,371 is die beter dan ik me ooit had kunnen voorstellen. 345 00:20:47,455 --> 00:20:48,873 Ja. 346 00:20:48,956 --> 00:20:51,125 Misschien is die toch niet zo slecht. 347 00:20:51,834 --> 00:20:53,461 Kal-El, kom. 348 00:20:53,544 --> 00:20:54,962 Nu. 349 00:20:57,548 --> 00:20:58,799 Metropolis aangevallen 350 00:21:11,353 --> 00:21:12,855 Superman. 351 00:21:12,938 --> 00:21:15,274 Zie je hoe ze voor me wegrennen? 352 00:21:16,400 --> 00:21:18,319 Ze waren altijd dol op me. 353 00:21:18,944 --> 00:21:21,197 Ze juichten m'n naam. 354 00:21:21,906 --> 00:21:24,575 Nu gillen ze hem. 355 00:21:24,658 --> 00:21:27,203 Wil jij de held van deze stad zijn? 356 00:21:29,205 --> 00:21:30,998 Kom er dan voor vechten. 357 00:21:34,001 --> 00:21:35,586 Ik dacht meer tijd te hebben. 358 00:21:37,421 --> 00:21:39,089 Meer tijd waarvoor? 359 00:21:39,673 --> 00:21:42,426 Jon, waarom ben je hier? 360 00:21:43,052 --> 00:21:45,763 Waar ik vandaan kom, is pap dood. 361 00:21:46,347 --> 00:21:47,598 Jullie allebei. 362 00:21:47,681 --> 00:21:51,519 Ik ging terug in de tijd om jullie te redden. Om iedereen te redden. 363 00:21:52,394 --> 00:21:53,896 Redden waarvan? 364 00:21:57,233 --> 00:21:58,567 Van hem. 365 00:22:01,737 --> 00:22:05,741 Vertaling: Kees Smit Iyuno