1 00:00:16,850 --> 00:00:17,976 בוקר... 2 00:00:19,978 --> 00:00:21,522 ...טוב. לויס, את בסדר? 3 00:00:21,605 --> 00:00:25,108 תן לי רק דקה אחת. אני רק צריכה... אני צריכה... 4 00:00:25,192 --> 00:00:26,193 נעליים. 5 00:00:28,570 --> 00:00:30,739 קלארק, אם היא תתעורר, זה יהיה, 6 00:00:30,822 --> 00:00:33,825 "לויס ליין, מי מהגברים האלה תפס את דג כדו"א המרשים ביותר? 7 00:00:33,909 --> 00:00:35,994 "מה זה אומר, 'מזל תאומים לא מתקשר'?" 8 00:00:36,078 --> 00:00:38,914 "לויס ליין, עזרי לי לבחור מבין חמשת מיליארד מחזריי", 9 00:00:38,997 --> 00:00:40,207 ולעולם לא נצא מכאן. 10 00:00:40,290 --> 00:00:42,626 היי. אה... את בסדר? 11 00:00:42,709 --> 00:00:46,713 כן. אני פשוט... לחוצה, אני מניחה. 12 00:00:47,047 --> 00:00:48,507 אין סיבה להיות לחוצה. 13 00:00:48,590 --> 00:00:50,717 נאכל בראנץ' במסעדה האהובה עלייך, 14 00:00:50,801 --> 00:00:52,261 פאונדקייק פאלאס. -באמת? 15 00:00:52,344 --> 00:00:53,887 ונדבר על העתיד. 16 00:00:53,971 --> 00:00:56,431 ויהיה בסדר כי יש לנו זה את זה ו... 17 00:00:56,515 --> 00:00:57,558 פאונדקייק. 18 00:00:57,641 --> 00:01:00,686 טוב, התכוונתי לומר, "בלי ענייני-על", אבל כן, גם זה. 19 00:01:00,769 --> 00:01:03,605 תמיד יהיה לי הסופרמן שלי. 20 00:01:05,399 --> 00:01:06,942 אני רוצה ללטף את הכלב. 21 00:01:08,819 --> 00:01:11,697 אבל בלי ענייני-על. -בלי ענייני-על. 22 00:01:17,327 --> 00:01:18,328 היי, ג'ימי. 23 00:01:18,412 --> 00:01:19,788 ברצינות? 24 00:01:19,871 --> 00:01:20,914 קלארק! נהדר. 25 00:01:20,998 --> 00:01:23,625 טוב, אז אני בדייט עם עוד מדענית מוורמ"ס. 26 00:01:23,709 --> 00:01:25,794 מובן שאתה בדייט. -ג'ימי! 27 00:01:25,877 --> 00:01:29,172 הפכו אותי לאיש-זאב פעם אחת. למה להכליל? 28 00:01:29,256 --> 00:01:30,340 אז למה התקשרת? 29 00:01:30,424 --> 00:01:32,217 הדייט שלי נראית נהדר. 30 00:01:32,301 --> 00:01:33,884 ממש מוצלחת. 31 00:01:33,969 --> 00:01:38,932 מקוסט סיטי, יש לה שתי אחיות, אבל היא גם הביאה המון בקבוקונים חשודים. 32 00:01:39,015 --> 00:01:40,851 אז תהיתי... 33 00:01:45,354 --> 00:01:47,274 - עוגת פאונדקייק - 34 00:01:50,777 --> 00:01:52,571 עוגות הפאונדקייק שלך. 35 00:01:54,448 --> 00:02:00,162 אתה יודע, להתחמק מקארה ומג'ימי ולהגיע לדייט אמיתי... 36 00:02:00,245 --> 00:02:02,205 אנחנו צוות לא רע, סמולוויל. 37 00:02:02,289 --> 00:02:03,415 נכון. 38 00:02:03,498 --> 00:02:07,085 את ואני, אנחנו יכולים להתמודד עם כל מה שהעתיד צופן לנו. 39 00:02:21,433 --> 00:02:22,809 היי, אימא. היי, אבא. 40 00:02:25,395 --> 00:02:27,147 הזמנו כבר? 41 00:02:47,876 --> 00:02:49,753 - הרפתקאותיי עם סופרמן - 42 00:02:49,836 --> 00:02:52,047 קראתם את הדבר הזה? מה אתם מזמינים בד"כ? 43 00:02:52,130 --> 00:02:53,757 - "נחשו מי קופץ לארוחה?" - 44 00:02:53,840 --> 00:02:56,885 צודקים. כדאי שנזמין אחד מכל דבר. 45 00:02:56,968 --> 00:02:58,553 קלארק, מה נעשה? 46 00:02:59,513 --> 00:03:00,681 תגיד משהו! 47 00:03:02,224 --> 00:03:03,225 היי. 48 00:03:03,725 --> 00:03:05,602 אז... -כשאמרת "אימא"... 49 00:03:05,686 --> 00:03:06,687 ו"אבא"... 50 00:03:06,770 --> 00:03:08,480 למה התכוונת? 51 00:03:08,563 --> 00:03:10,273 כן. מה, למה התכוונת? 52 00:03:10,357 --> 00:03:11,608 אה, כן. סליחה. 53 00:03:11,692 --> 00:03:13,610 זה אני! הבן שלכם! 54 00:03:13,694 --> 00:03:15,612 ג'ון! מהעתיד. 55 00:03:15,696 --> 00:03:17,989 עתיד? -זה כל כך... 56 00:03:18,490 --> 00:03:19,491 אדיר! 57 00:03:19,574 --> 00:03:24,204 אתם כל כך צעירים. מה אתם עושים? איפה אתם מבלים? מה הסרט האהוב עליך? 58 00:03:24,287 --> 00:03:26,248 ולמה אתה מרכיב משקפיים? מה זה? 59 00:03:26,331 --> 00:03:27,374 מה? איך... 60 00:03:27,457 --> 00:03:31,086 ראיתי את זה בז'קט שלך. ראיית רנטגן. ירשתי את זה מאבא. 61 00:03:31,586 --> 00:03:33,088 אני כייס מעולה. 62 00:03:34,631 --> 00:03:36,758 אם אתה... אז... 63 00:03:36,841 --> 00:03:39,845 איך... אז... למה אתה... 64 00:03:39,928 --> 00:03:42,347 לא תאמינו איזה בוקר עבר עליי. 65 00:03:42,430 --> 00:03:44,433 היי, דוד ג'ימי. -היי. מה שלומך? 66 00:03:44,516 --> 00:03:48,645 אז כמו שאתם רואים, לדייט שלי באמת היו מוזרויות. 67 00:03:48,728 --> 00:03:50,939 אז עכשיו תצטרך לקחת אותי למעבדות סטאר. 68 00:03:51,022 --> 00:03:53,108 ג'ימי, זה לא הזמן הכי טוב. 69 00:03:53,191 --> 00:03:57,696 אוי! אוקיי, אני פשוט אסתובב כמו איש-דורבן לנצח! 70 00:03:57,779 --> 00:03:59,614 אאוץ'! ג'ימי! -סליחה. 71 00:03:59,698 --> 00:04:03,118 את יודעת, זה לא היה קורה אם לא היית מנתקת לי. 72 00:04:03,201 --> 00:04:05,954 לויס ליין, נראה שקיבלתי כל כך הרבה הודעות 73 00:04:06,037 --> 00:04:08,749 ממחזרים פוטנציאליים שהאפליקציה כבר לא מתפקדת. 74 00:04:08,832 --> 00:04:10,751 איך אפשר... 75 00:04:14,671 --> 00:04:17,882 התרבות הזאת... היא כל כך עשירה. 76 00:04:19,718 --> 00:04:20,761 מי אתה? 77 00:04:21,178 --> 00:04:22,763 כן. רגע, איך קראת לי? 78 00:04:23,305 --> 00:04:24,681 אני ג'ון קנט. 79 00:04:25,098 --> 00:04:26,516 אני הבן שלהם. 80 00:04:27,559 --> 00:04:28,643 מה? -טוב, אבל... 81 00:04:28,727 --> 00:04:30,353 זה נכון? -איך... 82 00:04:30,437 --> 00:04:32,898 אני מהעתיד. אתה הדוד שלי ג'ימי. 83 00:04:32,981 --> 00:04:34,191 ואת דודה שלי קארה. 84 00:04:34,274 --> 00:04:35,609 אתה... 85 00:04:35,692 --> 00:04:36,902 קריפטוני? -דוד? 86 00:04:36,985 --> 00:04:40,864 אתה מהעתיד? אתה יודע מה זה אומר? ארבעה חברים טובים לכל החיים! 87 00:04:40,947 --> 00:04:44,618 שושלתנו שגשגה! -איך נראה העתיד? איך הגעת לכאן? רגע. 88 00:04:44,701 --> 00:04:47,913 אמרת ששברת את אפליקציית ההיכרויות? -אאוץ'! זהו זה! 89 00:04:49,247 --> 00:04:52,042 סליחה. אפשר בבקשה לארוז את זה? 90 00:04:52,542 --> 00:04:54,628 אאוץ'. אאוץ'. 91 00:04:55,086 --> 00:04:56,254 אאוץ'. 92 00:04:56,671 --> 00:04:58,799 היי, מה זה? -אאוץ'! 93 00:04:58,882 --> 00:05:00,884 זה וסט היעלמות. אאוץ'! 94 00:05:00,967 --> 00:05:02,886 אה. מה עם זה? 95 00:05:02,969 --> 00:05:04,012 זה יכול... אאוץ'! 96 00:05:04,095 --> 00:05:05,347 מה אתם עושים? 97 00:05:06,932 --> 00:05:09,351 אפשר לגעת בזה? אני נוגע בזה! 98 00:05:09,434 --> 00:05:11,812 אולי כדאי שנוציא אותו החוצה. 99 00:05:11,895 --> 00:05:13,313 אני אוהב את החוץ! 100 00:05:13,396 --> 00:05:16,525 רעידות גיאולוגיות בלתי מוסברות דווחו ברחבי העיר. 101 00:05:16,608 --> 00:05:18,568 עוד על הסיפור בעודו מתפתח. 102 00:05:19,069 --> 00:05:22,239 "בלתי מוסברות"? אני אומר את זה כבר שנים, זה... 103 00:05:25,492 --> 00:05:27,160 אני מצטער אם הגזמתי. 104 00:05:27,244 --> 00:05:29,746 אני פשוט כל כך מתרגש להיות כאן. 105 00:05:29,830 --> 00:05:31,248 זה בסדר... 106 00:05:31,331 --> 00:05:32,624 ילדון. 107 00:05:33,082 --> 00:05:34,084 "ילדון"? 108 00:05:34,167 --> 00:05:36,962 אתה פשוט הולך להאמין לו? 109 00:05:37,045 --> 00:05:40,090 לויס, הוא כייס מעופף. 110 00:05:40,173 --> 00:05:43,468 אבל מסע בזמן, קלארק? אתה לא צריך עוד ראיות? 111 00:05:44,719 --> 00:05:46,638 לא... באמת? -לא. 112 00:05:48,932 --> 00:05:50,267 אני אימא! 113 00:05:50,350 --> 00:05:52,853 אין מצב שזה קורה. לא אוכל להיות אימא של מישהו. 114 00:05:52,936 --> 00:05:54,312 אני נראית כמו אימא? 115 00:05:54,396 --> 00:05:56,481 טוב... -אל תענה. 116 00:05:56,565 --> 00:05:59,651 זה בסדר. אני רק... אני צריכה... אני צריכה... 117 00:05:59,734 --> 00:06:00,735 - איפה הכתבה? - 118 00:06:00,819 --> 00:06:03,822 עבודה! אני צריכה לעבוד. שאלות צריכות מענה ו... 119 00:06:03,905 --> 00:06:05,115 אפשר לבוא איתך לעבודה? 120 00:06:05,198 --> 00:06:08,660 אפשר? אפשר? אפשר? בבקשה! 121 00:06:10,704 --> 00:06:12,539 למה אתה כאן, ג'ון? 122 00:06:14,541 --> 00:06:16,293 ג'ון-אל, אימא שלך חייבת לעבוד. 123 00:06:16,376 --> 00:06:19,212 אבל אתה ואני יכולים לבלות זמן משפחתי מסורתי ביחד. 124 00:06:19,296 --> 00:06:21,673 אתה רוצה להתאמן, להתגושש או להתאגרף? 125 00:06:24,009 --> 00:06:27,387 או שאולי ג'ון רוצה לעשות דברים רגילים? 126 00:06:27,470 --> 00:06:28,680 אה! כן! 127 00:06:28,763 --> 00:06:30,432 אני יודעת מה זה נורמלי. 128 00:06:30,807 --> 00:06:32,726 - קורד טכנולוגיות - 129 00:06:32,808 --> 00:06:34,561 שוב זה! 130 00:06:34,644 --> 00:06:36,062 - תאגיד לקס - 131 00:06:36,146 --> 00:06:40,901 האנק הנשו, שבעבר היה מעוטר, נערץ, וזכה לכבוד של מלכים. 132 00:06:40,984 --> 00:06:44,237 מה קרה לגיבור האמריקאי הזה? 133 00:06:44,571 --> 00:06:49,034 משימתו של האנק הנשו הייתה פעם להוביל את האנושות לעתיד טוב יותר. 134 00:06:50,409 --> 00:06:53,121 הם מפחדים ממך, האנק. 135 00:06:53,204 --> 00:06:59,419 אבל עכשיו, בגוף קיבורגי בעל כוחות-על, האם יש לרחם עליו או לפחד ממנו? 136 00:06:59,961 --> 00:07:01,630 האיש הזה איננו. 137 00:07:01,713 --> 00:07:02,923 האנק אינו הגיבור שלנו. 138 00:07:03,006 --> 00:07:04,174 - מתבודד או מפלצת? - 139 00:07:04,257 --> 00:07:05,550 איני בטוחה שיחזרו, אך... 140 00:07:05,634 --> 00:07:09,554 האנק הוא לא הגיבור שלנו. לא הגיבור שלנו. לא הגיבור שלנו. 141 00:07:33,078 --> 00:07:35,372 אני לא יודע אם זה משדר "ג'ון קנט". 142 00:07:35,455 --> 00:07:37,457 אבל זה כן משדר "סופרבוי". 143 00:07:38,541 --> 00:07:39,668 אתה צודק! 144 00:07:45,173 --> 00:07:47,050 אימא ואני 145 00:07:48,635 --> 00:07:49,636 - נעליים - 146 00:07:49,719 --> 00:07:52,222 יש להם נעליים עם גלגלים? 147 00:08:10,740 --> 00:08:11,741 מה? 148 00:08:26,256 --> 00:08:27,590 דוד ג'ימי ישלם. 149 00:08:27,674 --> 00:08:30,760 - שווי השוק של ג'ימי אולסן מינוס 1500 דולר - 150 00:08:30,844 --> 00:08:31,886 באמת? 151 00:08:34,054 --> 00:08:35,140 עוד רעידה? 152 00:08:42,647 --> 00:08:43,732 - מבצע על צעצועים! - 153 00:08:46,568 --> 00:08:47,736 זהירות! 154 00:09:01,374 --> 00:09:02,751 בדיוק כמו קלארק. 155 00:09:05,045 --> 00:09:06,796 אבל למה אתה כאן? 156 00:09:12,135 --> 00:09:14,304 תירגע, פיידו. 157 00:09:14,929 --> 00:09:19,142 הנשו, הסכמנו שתישאר במגורים שלך עד להודעה חדשה. 158 00:09:22,187 --> 00:09:23,980 בדיוק בגלל זה אני כאן. 159 00:09:25,857 --> 00:09:28,151 רציתי להתנצל. 160 00:09:29,069 --> 00:09:31,488 אני מבין. תמשיך. 161 00:09:31,571 --> 00:09:34,115 מה שקרה אתמול היה לגמרי לא מקובל. 162 00:09:34,783 --> 00:09:37,994 מפקד טוב יודע איך להחזיר את אנשיו לתלם. 163 00:09:38,078 --> 00:09:40,246 וזה בדיוק מה שעשית. 164 00:09:40,330 --> 00:09:42,874 צדקת כשהזכרת לי מי האחראי. 165 00:09:42,957 --> 00:09:44,125 אני. 166 00:09:46,294 --> 00:09:48,505 כן. כן, אתה. 167 00:09:49,589 --> 00:09:52,008 אני חב לך את חיי, ולעולם לא אשכח זאת. 168 00:09:52,133 --> 00:09:53,134 שוב. 169 00:09:54,552 --> 00:09:57,639 לעולם לא תשכח זאת שוב. 170 00:10:00,517 --> 00:10:01,559 חיובי. 171 00:10:03,770 --> 00:10:05,480 בסדר, הנשו. 172 00:10:05,563 --> 00:10:07,565 אני שמח לראות שהתעשת. 173 00:10:16,449 --> 00:10:19,744 אמרתי לך שהוא יתעשת. הם תמיד מתעשתים. 174 00:10:19,828 --> 00:10:22,956 אתה לא רציני. באמת האמנת להצגה הזאת? 175 00:10:23,039 --> 00:10:26,668 זאת לא הצגה. יד חזקה אף פעם לא נכשלת עם טיפוסים כאלה. 176 00:10:27,001 --> 00:10:28,878 אני טיפוס כזה. 177 00:10:28,962 --> 00:10:33,133 הוא ניסה להרוג אותי אתמול. 178 00:10:33,216 --> 00:10:35,051 תראה, זה היה חד-פעמי. 179 00:10:35,135 --> 00:10:36,553 חד פעמי? 180 00:10:36,636 --> 00:10:40,140 כן, סלייד. הגיע הזמן להמשיך הלאה. 181 00:10:47,313 --> 00:10:49,065 נהדר. אז מה עכשיו? קרוסלה? 182 00:10:49,149 --> 00:10:50,817 מתחם מזון, חנות חיות מחמד? 183 00:10:53,820 --> 00:10:55,113 מה עכשיו? 184 00:10:55,196 --> 00:10:57,574 אוי, לא! פרי מתקשר. 185 00:10:57,657 --> 00:10:59,325 ליין. ליין! 186 00:10:59,409 --> 00:11:03,121 כן, בוס. מיד. כן. 187 00:11:03,580 --> 00:11:05,456 סליחה. סליחה. אני צריכה לעבוד. 188 00:11:05,540 --> 00:11:07,750 אבל אתם יכולים, אתם יודעים... 189 00:11:07,834 --> 00:11:10,545 את חייבת להראות לי את הדיילי פלאנט, בבקשה. 190 00:11:16,217 --> 00:11:19,512 כתבת "מי" במקום "למי". 191 00:11:19,596 --> 00:11:21,431 אני צריכה אוויר. 192 00:11:22,849 --> 00:11:24,350 תראו אותנו. 193 00:11:24,434 --> 00:11:26,769 חמישה חברים הכי טובים. 194 00:11:26,853 --> 00:11:29,689 ג'ימי פליימבירד, צלם אותי מול הגלובוס הזה 195 00:11:29,772 --> 00:11:31,232 לפרופיל ההיכרויות שלי. 196 00:11:31,316 --> 00:11:33,526 אצלם בשבילך, קארה. 197 00:11:33,610 --> 00:11:35,945 אבל ג'ימי פליימבירד מצלם אותי הכי טוב, 198 00:11:36,029 --> 00:11:37,989 והיכרויות היו רעיון שלו, אז... 199 00:11:38,072 --> 00:11:39,199 בסדר. 200 00:11:39,282 --> 00:11:40,700 בסדר. 201 00:11:41,326 --> 00:11:43,745 מה לגבי תמונה שבה את מחזיקה את הגלובוס ביד...? 202 00:11:43,828 --> 00:11:45,955 ככה? -לא, לא, לא. 203 00:11:46,039 --> 00:11:48,625 לא לזה התכוונתי. לא לזה התכוונתי. 204 00:11:48,708 --> 00:11:51,794 גם אתה הזמנת את החריף, מה? 205 00:11:51,878 --> 00:11:53,046 בטח ירשתי זאת ממך... 206 00:11:53,421 --> 00:11:54,422 אימא. 207 00:11:55,840 --> 00:11:57,258 "אימא." 208 00:11:59,510 --> 00:12:02,597 ג'ון, אתה נהדר! אתה מעולה! 209 00:12:02,972 --> 00:12:07,936 פשוט לא בכל יום הילד שלך מהעתיד בא להגיד "היי". 210 00:12:08,019 --> 00:12:09,437 אני מבין. 211 00:12:09,771 --> 00:12:12,523 בטח לא ככה חשבת שהיום שלך יהיה. 212 00:12:12,607 --> 00:12:14,567 זה לא העניין. 213 00:12:14,651 --> 00:12:15,652 זה... 214 00:12:17,195 --> 00:12:20,698 העתיד פשוט מגיע, ואני לא יכולה לעצור אותו. 215 00:12:21,532 --> 00:12:23,993 לא משנה אילו בחירות אקבל, 216 00:12:24,077 --> 00:12:26,704 אני כבר נעולה במשהו שאני לא יכולה לשלוט בו. 217 00:12:26,788 --> 00:12:28,539 אני לא מאמין בגורל. 218 00:12:28,623 --> 00:12:30,708 אנחנו צריכים לעצב את מה שמגיע. 219 00:12:30,792 --> 00:12:32,377 חוץ מזה, את חייבת להקשיב לי. 220 00:12:32,460 --> 00:12:34,379 אני מהעתיד. 221 00:12:35,672 --> 00:12:37,966 מה קורה בעתיד שלך, ג'ון? 222 00:12:38,049 --> 00:12:39,759 למה אתה כאן? 223 00:12:47,517 --> 00:12:49,310 היי, דודה קארה. 224 00:12:49,394 --> 00:12:52,063 אני יכול לטפל במקרה הזה? את יודעת, רק אני ואבא? 225 00:12:52,146 --> 00:12:54,107 אה... כן. 226 00:12:54,649 --> 00:12:55,650 כן. 227 00:12:56,484 --> 00:12:57,485 תודה. 228 00:13:07,704 --> 00:13:09,163 אנחנו נעולים על הגג. 229 00:13:09,247 --> 00:13:10,832 היי, צפרים. 230 00:13:10,915 --> 00:13:12,917 תשלחו טיפים לפריצת מנעולים. 231 00:13:23,094 --> 00:13:26,639 זה מה שגרם לרעידות האלה. חשבתי שהעבר פשוט לא יציב. 232 00:13:26,723 --> 00:13:28,933 אבא? -סליחה. כן. 233 00:13:29,017 --> 00:13:31,978 במה עוד ג'ימי צודק? 234 00:13:32,061 --> 00:13:33,813 מה, לא שמעת על הסאבטראנוזאור? 235 00:13:33,896 --> 00:13:35,982 שמעת? -כן, כמובן. 236 00:13:36,065 --> 00:13:38,276 הם ממש מגניבים. הם בחורים הגיוניים מאוד. 237 00:13:38,359 --> 00:13:40,445 אסיים את זה בתוך חמש דקות. 238 00:13:45,992 --> 00:13:47,327 כן, אני לא חושב... 239 00:13:47,410 --> 00:13:49,412 אני אטפל בזה, סמוך עליי. 240 00:13:57,128 --> 00:13:58,296 היי, חבר'ה. 241 00:13:59,339 --> 00:14:01,591 אני סופרבוי. זה סופרמן. 242 00:14:01,674 --> 00:14:03,426 מה הבעיה כאן? 243 00:14:07,180 --> 00:14:09,098 ג'ון... -אל תדאג. רק רגע. 244 00:14:09,182 --> 00:14:11,351 החבר שלנו כאן לא מדבר אנגלית כל כך טוב. 245 00:14:11,434 --> 00:14:12,435 ג'ון... 246 00:14:12,518 --> 00:14:15,772 הסאבטראנוזאורית שלי קצת חלודה, אבל אני יכול לנסות. 247 00:14:21,611 --> 00:14:23,946 לא עכשיו, האנק. אני עסוק. 248 00:14:24,030 --> 00:14:25,281 תפנה זמן. 249 00:14:25,698 --> 00:14:26,699 אני מצטער. 250 00:14:26,783 --> 00:14:29,410 לא שוחחנו הרגע על מי האחראי כאן? 251 00:14:29,494 --> 00:14:30,495 בהחלט. 252 00:14:30,578 --> 00:14:34,790 אבל נזכרתי במשהו שאתה שכחת. 253 00:14:34,874 --> 00:14:40,046 משהו קטן שנקרא "שרשרת מזון", ואתה נופל לתוכה. 254 00:14:41,756 --> 00:14:44,634 שתי פסילות, האנק. שלא תהיה שלישית. 255 00:14:45,218 --> 00:14:47,553 לא תהיה. 256 00:15:07,490 --> 00:15:08,658 סלייד. 257 00:15:08,741 --> 00:15:10,034 סלייד! 258 00:15:15,581 --> 00:15:17,834 חד פעמי. נכון, לקס? 259 00:15:17,917 --> 00:15:19,127 נעשה את זה עכשיו? 260 00:15:19,210 --> 00:15:21,212 אני לא עושה כלום. 261 00:15:23,673 --> 00:15:26,676 האנק. האנק. אנחנו יכולים לפתור את זה. 262 00:15:26,759 --> 00:15:29,887 אתה רוצה יותר אוטונומיה? אתה יכול לקבל. 263 00:15:29,971 --> 00:15:32,557 אני רוצה את החיים שלי בחזרה! 264 00:15:32,640 --> 00:15:36,394 אתה הפכת אותי ל... למפלצת הזאת! 265 00:15:36,477 --> 00:15:37,603 ליצור הזה. 266 00:15:37,687 --> 00:15:41,023 האנק, אתה רוצה לדבר על מי שעשה לך את זה? 267 00:15:41,107 --> 00:15:43,818 על מי שלקח הכול? אלה... 268 00:15:43,901 --> 00:15:45,570 החייזרים. 269 00:15:45,653 --> 00:15:49,323 הצלתי אותך. נתתי לך חיים. 270 00:15:49,407 --> 00:15:53,161 אתה לא רוצה להעניש אותי. אתה רוצה להעניש את סופרמן. 271 00:15:53,244 --> 00:15:55,246 הוא זה שעשה את זה. 272 00:15:59,625 --> 00:16:01,002 לא אנסה לעצור בעדך. 273 00:16:01,085 --> 00:16:03,421 למעשה, אני אעזור לך. 274 00:16:03,921 --> 00:16:06,257 להבא, אנחנו... 275 00:16:06,340 --> 00:16:08,342 אין "אנחנו". 276 00:16:10,761 --> 00:16:12,972 תזכור את שרשרת המזון. 277 00:16:14,640 --> 00:16:16,476 ג'ון, אתה בסדר? 278 00:16:16,851 --> 00:16:18,269 זה היה מטורף! 279 00:16:18,352 --> 00:16:19,937 כן. אנשי דינוזאורים. 280 00:16:20,021 --> 00:16:23,774 לא, לא. הם אמורים להיות בני ברית של האנושות. 281 00:16:23,858 --> 00:16:26,527 למה הם כל כך מרושעים? 282 00:16:26,611 --> 00:16:29,447 קח את כולם למקום מבטחים. אני אטפל ב... 283 00:16:29,530 --> 00:16:30,698 דינוזאורים. 284 00:16:33,034 --> 00:16:35,536 תתרחק. תתרחק, אמרתי לך להתרחק! 285 00:16:35,620 --> 00:16:37,872 ג'ון. תהיה עדין. 286 00:16:37,955 --> 00:16:40,665 אי אפשר לעזור להם אם הם לא מרגישים בטוחים. 287 00:16:47,131 --> 00:16:50,301 שלום, אני ג'ון. אני אחלץ אותך מכאן. 288 00:16:52,386 --> 00:16:54,931 יש לך פחד גבהים? אין בעיה. 289 00:17:39,642 --> 00:17:40,851 אבא! 290 00:17:40,935 --> 00:17:43,312 זה היה כל כך מטריף! -מטריף? 291 00:17:51,320 --> 00:17:54,991 הישמר מפניי, שוכן מעופף מעל פני השטח. 292 00:17:55,074 --> 00:17:56,993 אתה מדבר אנגלית? 293 00:17:57,076 --> 00:17:58,077 שקט! 294 00:17:58,160 --> 00:18:02,915 כי זה אני, טירנקו, נסיך סאבטראנוזאורי. 295 00:18:02,999 --> 00:18:06,419 בני מיני סבלו מידיו של העולם שעל פני האדמה. 296 00:18:06,502 --> 00:18:10,006 האנושות חפרה רחוק מדי וקדחה עמוק מדי. 297 00:18:10,089 --> 00:18:11,924 זה מסתיים היום. 298 00:18:12,008 --> 00:18:13,551 רגע! רגע, רגע, רגע. 299 00:18:13,634 --> 00:18:16,637 הוד קדושתך. אני מבקש את סליחתך. 300 00:18:16,721 --> 00:18:19,432 הגעתי לכאן מהעתיד, 301 00:18:19,515 --> 00:18:22,810 מקום שבו האדם והסאבטראנוזאורים חיים בהרמוניה! 302 00:18:22,893 --> 00:18:26,731 זה לצד זה, יד בטופר. 303 00:18:26,814 --> 00:18:33,321 אנא האמן לי כשאני אומר שיחד נוכל להכחיד את הדעות הקדומות. 304 00:18:43,372 --> 00:18:46,709 אז העתיד הזה של "יד בטופר", הכול היה נכון? 305 00:18:46,792 --> 00:18:49,712 כן, אנחנו חברים ובני ברית כבר 20 שנה או... 306 00:18:49,795 --> 00:18:53,382 רגע, מה אם... וואו. 307 00:18:53,466 --> 00:18:58,929 אני זה שעשה שלום עם הסאבטראנוזאורים! 308 00:18:59,013 --> 00:19:00,806 ענק! 309 00:19:00,890 --> 00:19:02,558 מסע בזמן זה אדיר! 310 00:19:03,517 --> 00:19:04,727 מה? 311 00:19:04,810 --> 00:19:07,063 בשביל זה סופרמן נלחם. 312 00:19:07,146 --> 00:19:08,689 עתיד טוב יותר. 313 00:19:09,482 --> 00:19:12,777 אני חושב שאלה מספיק ענייני-על ליום אחד. 314 00:19:12,860 --> 00:19:15,780 אני יודע בדיוק איפה נוכל לטפל בך. 315 00:19:16,697 --> 00:19:19,825 אני לא מאמין שפספסתי את אנשי הדינוזאורים! 316 00:19:19,909 --> 00:19:22,161 אנשי דינוזאור אמיתיים! 317 00:19:22,244 --> 00:19:24,455 טוב, נספר לך הכול בארוחת הערב. 318 00:19:24,538 --> 00:19:26,707 תפיסת כדור הארץ! יש! 319 00:19:26,791 --> 00:19:29,710 ג'ונתן קנט, אלמד אותך איך לעשות תפיסת כדור הארץ. 320 00:19:32,088 --> 00:19:34,215 זה בסדר, אתם יכולים לשחק. 321 00:19:34,298 --> 00:19:36,759 אני אעזור לאימא עם הידיעה שלה. 322 00:19:39,303 --> 00:19:42,098 - עימות תת-קרקעי בעלי הברית החדשים של האנושות? - 323 00:19:42,973 --> 00:19:45,434 איך אמרת שקוראים למנהיג? 324 00:19:45,518 --> 00:19:46,769 "טיירינקיס"? 325 00:19:46,852 --> 00:19:48,312 "טיירנקו". 326 00:19:48,854 --> 00:19:51,065 נכון. ואיך מאייתים את זה? 327 00:19:53,275 --> 00:19:55,778 תודה. אז מה דעתך? 328 00:19:57,863 --> 00:19:59,573 מהמם. -באמת? 329 00:19:59,657 --> 00:20:02,451 כן. אבל אני לא מופתע. 330 00:20:02,535 --> 00:20:04,662 את בדיוק כמו שתמיד דמיינתי אותך. 331 00:20:05,121 --> 00:20:07,707 דמיינת אותי? 332 00:20:07,790 --> 00:20:11,085 כן, אני, את יודעת... 333 00:20:11,168 --> 00:20:13,003 מחפש את זה? 334 00:20:14,255 --> 00:20:16,841 אני כייסת די טובה בעצמי. 335 00:20:19,427 --> 00:20:20,428 נחמד. 336 00:20:20,511 --> 00:20:25,015 היי, אני יודע שזה מוזר לגלות שאת אימא פתאום, אבל... 337 00:20:25,683 --> 00:20:27,685 תודה על היום. 338 00:20:27,768 --> 00:20:29,603 ממש הייתי צריך את זה. 339 00:20:29,687 --> 00:20:31,021 כן. 340 00:20:31,772 --> 00:20:33,733 אני חושבת שגם אני. 341 00:20:42,158 --> 00:20:43,367 אם הוא העתיד שלנו, 342 00:20:44,577 --> 00:20:47,371 אז הוא טוב יותר ממה שיכולתי לדמיין. 343 00:20:47,455 --> 00:20:48,873 כן. 344 00:20:48,956 --> 00:20:51,125 אולי הוא לא יהיה כל כך נורא. 345 00:20:51,834 --> 00:20:53,461 קאל-אל, בוא! 346 00:20:53,544 --> 00:20:54,962 עכשיו! 347 00:20:57,548 --> 00:20:58,799 - מטרופוליס מותקפת - 348 00:21:11,353 --> 00:21:12,855 סופרמן. 349 00:21:12,938 --> 00:21:15,274 אתה רואה איך הם בורחים ממני? 350 00:21:16,400 --> 00:21:18,319 פעם הם אהבו אותי. 351 00:21:18,944 --> 00:21:21,197 פעם הם קראו בשמי. 352 00:21:21,906 --> 00:21:24,575 עכשיו הם צווחים אותו. 353 00:21:24,658 --> 00:21:27,203 אתה רוצה להיות הגיבור של העיר הזאת? 354 00:21:29,205 --> 00:21:30,998 בוא ותילחם על זה. 355 00:21:34,210 --> 00:21:35,586 חשבתי שיהיה לי יותר זמן. 356 00:21:37,421 --> 00:21:39,089 יותר זמן בשביל מה? 357 00:21:39,673 --> 00:21:42,426 ג'ון, למה אתה כאן? 358 00:21:43,052 --> 00:21:45,763 במקום שממנו אני בא, אבא מת. 359 00:21:46,347 --> 00:21:47,598 שניכם מתים. 360 00:21:47,681 --> 00:21:51,519 נשלחתי אחורה בזמן כדי להציל אתכם. להציל את כולם. 361 00:21:52,394 --> 00:21:53,896 להציל אותנו מפני מה? 362 00:21:57,233 --> 00:21:58,567 ממנו.