1 00:00:16,892 --> 00:00:17,935 Bien le... 2 00:00:20,020 --> 00:00:21,730 bonjour, Lois. Ça va ? 3 00:00:21,897 --> 00:00:24,024 Une minute, il faut... 4 00:00:24,441 --> 00:00:25,984 Il me faut des chaussures ! 5 00:00:28,654 --> 00:00:30,280 S'il elle se réveille, c'est reparti. 6 00:00:30,447 --> 00:00:33,408 "Lois, qui a pêché le plus gros poisson terrestre ? 7 00:00:33,575 --> 00:00:35,786 "Pourquoi les Gémeaux communiquent mal ? 8 00:00:35,953 --> 00:00:38,872 "Comment choisir parmi mes 5 milliards de prétendants ?" 9 00:00:39,039 --> 00:00:40,832 Et on sortira jamais d'ici. 10 00:00:41,500 --> 00:00:42,626 Tout va bien ? 11 00:00:43,293 --> 00:00:44,628 Oui, mais... 12 00:00:45,295 --> 00:00:46,880 je suis un peu stressée. 13 00:00:47,047 --> 00:00:48,173 Ne t'inquiète pas. 14 00:00:48,340 --> 00:00:50,717 On va bruncher dans ton resto fétiche, 15 00:00:50,884 --> 00:00:52,219 Poundcake Palace. 16 00:00:52,511 --> 00:00:54,680 On va parler de l'avenir et tout ira bien. 17 00:00:54,846 --> 00:00:57,140 - On est ensemble et il y a... - Des gâteaux. 18 00:00:57,307 --> 00:01:00,644 J'allais dire "pas de super-affaires", mais oui. 19 00:01:01,770 --> 00:01:03,564 J'aurai toujours mon Superman. 20 00:01:05,274 --> 00:01:07,109 Je veux caresser le chien. 21 00:01:08,777 --> 00:01:11,655 Mais pas de super-affaires. 22 00:01:17,703 --> 00:01:19,746 - Salut, Jimmy. - Sérieux ? 23 00:01:19,913 --> 00:01:21,289 Clark ! Super. 24 00:01:21,456 --> 00:01:23,584 Je vois une autre scientifique de WORMS. 25 00:01:23,750 --> 00:01:24,835 Évidemment. 26 00:01:25,002 --> 00:01:25,836 Jimmy ! 27 00:01:26,003 --> 00:01:29,131 Je vais pas être transformé en homme-loup à chaque fois. 28 00:01:29,298 --> 00:01:30,465 Pourquoi tu appelles ? 29 00:01:30,966 --> 00:01:33,926 Cette fille est géniale. Elle a beaucoup de talent. 30 00:01:34,094 --> 00:01:36,054 Originaire de Coast City, deux sœurs. 31 00:01:36,597 --> 00:01:39,057 Mais elle a ramené deux flacons suspects. 32 00:01:39,223 --> 00:01:40,559 Je me demandais... 33 00:01:45,396 --> 00:01:47,232 QUATRE-QUARTS 34 00:01:50,819 --> 00:01:52,654 Voici vos quatre-quarts. 35 00:01:54,406 --> 00:01:56,700 On a esquivé Kara et Jimmy 36 00:01:56,866 --> 00:01:59,828 et on a réussi à se retrouver que tous les deux. 37 00:02:00,287 --> 00:02:02,205 On forme une bonne équipe, Smallville. 38 00:02:02,372 --> 00:02:03,373 C'est vrai. 39 00:02:03,540 --> 00:02:07,085 Toi et moi, on peut endurer tout ce que l'avenir nous réserve. 40 00:02:21,433 --> 00:02:22,768 Salut, maman. Salut, papa. 41 00:02:25,353 --> 00:02:26,438 On a déjà commandé ? 42 00:02:48,168 --> 00:02:49,086 MES AVENTURES AVEC SUPERMAN 43 00:02:50,128 --> 00:02:51,463 Vous avez vu la carte ? 44 00:02:51,630 --> 00:02:52,798 Comment choisir ? 45 00:02:52,964 --> 00:02:53,715 Vous prenez quoi ? 46 00:02:53,882 --> 00:02:55,634 Vous avez raison, un de chaque. 47 00:02:56,802 --> 00:02:58,220 Clark, on fait quoi ? 48 00:02:59,846 --> 00:03:00,639 Dis quelque chose. 49 00:03:02,140 --> 00:03:03,058 Bonjour. 50 00:03:03,392 --> 00:03:04,184 Alors... 51 00:03:04,351 --> 00:03:06,269 - Quand tu dis "maman"... - Et "papa". 52 00:03:06,436 --> 00:03:08,522 Qu'est-ce que tu entends par là ? 53 00:03:08,689 --> 00:03:10,232 Oui, explique-nous. 54 00:03:10,816 --> 00:03:12,484 Oui, pardon. C'est moi ! 55 00:03:12,651 --> 00:03:14,194 Votre fils. Jon ! 56 00:03:14,695 --> 00:03:15,570 Je viens du futur. 57 00:03:15,737 --> 00:03:16,613 Du futur ? 58 00:03:16,780 --> 00:03:18,031 C'est vraiment... 59 00:03:18,532 --> 00:03:19,616 de la bombe ! 60 00:03:19,783 --> 00:03:21,368 Vous êtes tellement jeunes. 61 00:03:21,535 --> 00:03:22,494 Vous faites quoi ? 62 00:03:22,661 --> 00:03:23,578 Vous sortez où ? 63 00:03:23,745 --> 00:03:25,664 Ton film préféré ? T'as des lunettes ? 64 00:03:25,831 --> 00:03:27,290 - C'est quoi ? - Attends... 65 00:03:27,457 --> 00:03:29,376 J'ai scanné ta veste. Vision à rayons X. 66 00:03:29,543 --> 00:03:30,877 Je tiens ça de papa. 67 00:03:31,461 --> 00:03:33,046 Je suis un bon pickpocket. 68 00:03:34,673 --> 00:03:36,716 Si tu... Mais alors ? 69 00:03:36,883 --> 00:03:38,218 Comment... 70 00:03:39,219 --> 00:03:40,137 Pourquoi... 71 00:03:40,303 --> 00:03:42,472 Vous allez jamais me croire ! 72 00:03:42,639 --> 00:03:44,516 - Oncle Jimmy. - Salut, ça va ? 73 00:03:44,975 --> 00:03:48,687 Comme vous le voyez, cette fille était un peu spéciale. 74 00:03:48,853 --> 00:03:50,897 Il faut m'emmener chez STAR Labs. 75 00:03:51,064 --> 00:03:53,066 Jimmy, tu tombes mal. 76 00:03:53,859 --> 00:03:56,778 D'accord, je vais me balader en porc-épic 77 00:03:56,945 --> 00:03:58,113 pour toujours ! 78 00:03:58,280 --> 00:03:59,406 - Jimmy ! - Désolé. 79 00:03:59,573 --> 00:04:02,242 T'aurais pas dû me raccrocher au nez. 80 00:04:03,243 --> 00:04:06,705 Lois Lane, j'ai reçu tellement de messages de prétendants 81 00:04:06,872 --> 00:04:08,707 que l'appli ne fonctionne plus. 82 00:04:08,874 --> 00:04:10,083 Comment on... 83 00:04:14,713 --> 00:04:17,923 Votre culture est tellement riche. 84 00:04:19,718 --> 00:04:20,969 Qui es-tu ? 85 00:04:21,136 --> 00:04:22,721 Tu m'as appelé comment ? 86 00:04:23,305 --> 00:04:24,723 Je suis Jon Kent. 87 00:04:25,098 --> 00:04:26,266 Leur fils. 88 00:04:27,642 --> 00:04:28,477 Quoi ? 89 00:04:28,643 --> 00:04:30,312 - C'est vrai ? - Comment... 90 00:04:30,479 --> 00:04:32,689 Je viens du futur. Tu es mon oncle Jimmy. 91 00:04:32,856 --> 00:04:34,149 Et toi, ma tante Kara. 92 00:04:34,524 --> 00:04:36,860 - Tu es kryptonien ? - Je suis tonton ? 93 00:04:37,027 --> 00:04:38,195 Tu viens du futur ? 94 00:04:38,361 --> 00:04:40,071 T'imagines ! On sera amis à vie ! 95 00:04:40,238 --> 00:04:42,073 Notre lignée est sauvée. 96 00:04:42,240 --> 00:04:44,201 J'ai beaucoup à t'apprendre. 97 00:04:44,367 --> 00:04:46,578 Attends, tu as cassé l'appli de rencontres ? 98 00:04:46,745 --> 00:04:48,038 Ça suffit ! 99 00:04:49,080 --> 00:04:52,000 Désolé, on peut prendre à emporter ? 100 00:04:56,797 --> 00:04:58,006 C'est quoi ? 101 00:04:58,799 --> 00:05:00,300 Une veste d'invisibilité. 102 00:05:01,676 --> 00:05:02,761 Et ça ? 103 00:05:04,012 --> 00:05:05,430 Vous faites quoi ? 104 00:05:07,140 --> 00:05:08,099 Je peux toucher ? 105 00:05:08,266 --> 00:05:09,059 Je touche ! 106 00:05:09,226 --> 00:05:11,186 On devrait l'emmener dehors. 107 00:05:11,937 --> 00:05:13,271 J'adore le dehors ! 108 00:05:13,438 --> 00:05:16,483 Des tremblements de terre inexpliqués agitent la ville. 109 00:05:16,650 --> 00:05:18,568 Nous vous en dirons plus prochainement. 110 00:05:19,069 --> 00:05:22,155 Inexpliqués ? Des années que je le répète... 111 00:05:25,450 --> 00:05:27,118 Pardon si j'en fais des tonnes, 112 00:05:27,285 --> 00:05:29,329 mais je suis très content d'être ici. 113 00:05:29,871 --> 00:05:31,122 C'est rien, 114 00:05:31,289 --> 00:05:32,332 fiston. 115 00:05:33,082 --> 00:05:33,959 Fiston ? 116 00:05:34,125 --> 00:05:36,586 Tu comptes le croire sur parole ? 117 00:05:37,003 --> 00:05:40,048 C'est un pickpocket volant. 118 00:05:40,215 --> 00:05:41,633 Qui vient du futur ? 119 00:05:41,800 --> 00:05:43,426 T'as pas besoin de preuves ? 120 00:05:44,761 --> 00:05:46,054 Pas vraiment. 121 00:05:48,849 --> 00:05:50,558 Je suis maman ? 122 00:05:50,725 --> 00:05:52,686 J'y crois pas. Je peux pas être maman. 123 00:05:52,853 --> 00:05:54,271 J'ai l'air d'être maman ? 124 00:05:55,105 --> 00:05:55,939 Réponds pas. 125 00:05:56,273 --> 00:05:58,316 Tout va bien. Je dois simplement... 126 00:05:59,776 --> 00:06:00,694 Et mon article ? 127 00:06:00,861 --> 00:06:02,195 Je dois travailler ! 128 00:06:02,362 --> 00:06:03,572 J'apporte des réponses... 129 00:06:03,738 --> 00:06:05,073 Je peux venir ? 130 00:06:05,240 --> 00:06:06,575 Je peux ? 131 00:06:06,741 --> 00:06:07,534 Je peux ? 132 00:06:07,701 --> 00:06:08,618 S'il te plaît. 133 00:06:10,704 --> 00:06:12,497 Pourquoi es-tu là, Jon ? 134 00:06:14,499 --> 00:06:16,126 Jon-El, ta mère a du travail. 135 00:06:16,293 --> 00:06:19,170 Mais on peut passer un moment familial ensemble. 136 00:06:19,337 --> 00:06:21,256 Entraînement, lutte ou boxe ? 137 00:06:23,967 --> 00:06:27,470 Peut-être que Jon veut simplement faire des trucs normaux. 138 00:06:28,763 --> 00:06:30,307 Je connais un truc normal. 139 00:06:32,808 --> 00:06:34,019 Encore ? 140 00:06:36,187 --> 00:06:37,022 Hank Henshaw, 141 00:06:37,355 --> 00:06:40,859 autrefois décoré, adulé, idolâtré. 142 00:06:41,318 --> 00:06:43,403 Qu'est devenu ce héros américain ? 143 00:06:44,571 --> 00:06:46,406 La mission de Hank Henshaw consistait 144 00:06:46,573 --> 00:06:48,992 à guider l'humanité vers des jours meilleurs. 145 00:06:50,493 --> 00:06:52,329 Ils ont peur de toi, Hank. 146 00:06:53,038 --> 00:06:56,374 À présent, doté d'un corps cyborg aux super-pouvoirs, 147 00:06:56,541 --> 00:06:59,169 doit-on le plaindre ou le craindre ? 148 00:06:59,961 --> 00:07:01,588 Cet homme n'existe plus. 149 00:07:01,755 --> 00:07:03,506 Hank n'est pas notre héros. 150 00:07:03,673 --> 00:07:05,216 Redeviendra-t-il comme avant ? 151 00:07:05,383 --> 00:07:06,885 Hank n'est pas notre héros. 152 00:07:07,302 --> 00:07:08,345 Pas notre héros. 153 00:07:08,720 --> 00:07:09,888 Pas notre héros. 154 00:07:33,036 --> 00:07:35,330 Pas sûr que ce soit le style de Jon Kent. 155 00:07:35,497 --> 00:07:36,373 Mais c'est le style 156 00:07:36,539 --> 00:07:37,791 de Superboy. 157 00:07:38,541 --> 00:07:39,501 T'as raison. 158 00:07:45,674 --> 00:07:47,008 MAMAN ET MOI 159 00:07:49,719 --> 00:07:52,180 Ils ont des chaussures à roulettes ? 160 00:08:10,907 --> 00:08:11,700 Quoi ? 161 00:08:26,172 --> 00:08:27,549 Offert par l'oncle Jimmy. 162 00:08:30,760 --> 00:08:31,845 Vraiment ? 163 00:08:33,972 --> 00:08:35,097 Encore un tremblement ? 164 00:08:42,522 --> 00:08:43,690 JOUETS EN SOLDE ! 165 00:08:46,776 --> 00:08:47,694 Attention ! 166 00:09:01,374 --> 00:09:02,625 On dirait Clark. 167 00:09:04,961 --> 00:09:06,713 Mais que fais-tu ici ? 168 00:09:12,719 --> 00:09:14,262 Tout doux, le toutou. 169 00:09:14,846 --> 00:09:16,598 Henshaw, on était d'accord. 170 00:09:16,765 --> 00:09:19,100 Tu devais rester dans tes quartiers. 171 00:09:22,103 --> 00:09:24,522 C'est justement pour ça que je suis là. 172 00:09:25,732 --> 00:09:28,109 Je voulais te présenter mes excuses. 173 00:09:28,943 --> 00:09:29,986 Je vois. 174 00:09:30,653 --> 00:09:31,446 Continue. 175 00:09:31,738 --> 00:09:34,074 Ce qui est arrivé hier est inacceptable. 176 00:09:34,657 --> 00:09:37,952 Un bon commandant sait rappeler ses troupes à l'ordre. 177 00:09:38,828 --> 00:09:40,121 C'est ce que tu as fait. 178 00:09:40,288 --> 00:09:42,540 Tu m'as montré qui était le chef. 179 00:09:42,999 --> 00:09:44,084 C'est moi. 180 00:09:47,295 --> 00:09:48,463 Oui, toi ! 181 00:09:49,547 --> 00:09:52,092 Je te dois la vie, je ne l'oublierai jamais. 182 00:09:52,258 --> 00:09:53,259 Plus jamais. 183 00:09:54,594 --> 00:09:56,012 Tu ne l'oublieras 184 00:09:56,763 --> 00:09:57,847 plus jamais. 185 00:10:00,350 --> 00:10:01,518 Affirmatif. 186 00:10:03,770 --> 00:10:05,230 Très bien, Henshaw. 187 00:10:05,688 --> 00:10:07,649 Ravi que tu aies repris tes esprits. 188 00:10:16,491 --> 00:10:19,661 Je savais qu'il se raviserait. Comme tous les autres. 189 00:10:19,828 --> 00:10:22,914 Tu n'es pas sérieux ? Tu as cru à son baratin ? 190 00:10:23,081 --> 00:10:24,249 C'est pas du baratin. 191 00:10:24,415 --> 00:10:26,626 Il faut être ferme avec ce genre d'individu. 192 00:10:27,127 --> 00:10:28,837 Je suis ce genre d'individu. 193 00:10:29,170 --> 00:10:32,799 Il a essayé de me tuer, hier. 194 00:10:33,258 --> 00:10:35,051 C'était un petit bug. 195 00:10:35,218 --> 00:10:36,302 Un bug ? 196 00:10:36,469 --> 00:10:38,304 Oui, Slade. 197 00:10:38,471 --> 00:10:40,098 On passe à autre chose. 198 00:10:47,355 --> 00:10:49,691 Super ! Et maintenant ? Manège, resto ? 199 00:10:49,858 --> 00:10:50,775 Animalerie ? 200 00:10:53,736 --> 00:10:54,529 Quoi encore ? 201 00:10:55,238 --> 00:10:56,531 Oh, non ! 202 00:10:57,240 --> 00:10:58,324 Perry m'appelle. 203 00:10:58,491 --> 00:10:59,284 Lane ? 204 00:10:59,659 --> 00:11:02,036 Oui, chef. Tout de suite. 205 00:11:03,454 --> 00:11:05,290 Désolée, j'ai du boulot. 206 00:11:05,456 --> 00:11:07,208 Mais n'hésitez pas... 207 00:11:07,375 --> 00:11:08,710 Je veux voir le Daily Planet. 208 00:11:08,877 --> 00:11:09,836 S'il te plaît. 209 00:11:16,593 --> 00:11:19,429 Tu as écrit "qui" au lieu de "qu'il". 210 00:11:19,596 --> 00:11:21,389 J'ai besoin d'air. 211 00:11:22,807 --> 00:11:24,058 Regardez-nous. 212 00:11:24,475 --> 00:11:26,352 Cinq meilleurs amis. 213 00:11:26,686 --> 00:11:27,478 Jimmy Flamebird. 214 00:11:27,645 --> 00:11:30,732 Prends-moi en photo pour l'appli de rencontres. 215 00:11:31,649 --> 00:11:33,484 Je m'en occupe, Kara. 216 00:11:33,651 --> 00:11:35,820 Jimmy prend de belles photos de moi 217 00:11:35,987 --> 00:11:37,530 et puis, c'était son idée. 218 00:11:41,201 --> 00:11:43,369 Et si tu tenais le globe dans la main ? 219 00:11:43,536 --> 00:11:44,913 Comme ça ? 220 00:11:45,705 --> 00:11:47,790 Non, c'est pas ce que j'avais en tête. 221 00:11:48,917 --> 00:11:51,753 Tu as commandé la version pimentée aussi ? 222 00:11:51,920 --> 00:11:53,129 Je tiens ça de toi, 223 00:11:53,504 --> 00:11:54,297 maman. 224 00:11:56,132 --> 00:11:57,175 "Maman." 225 00:11:59,552 --> 00:12:02,555 Jon, tu es formidable, vraiment super. 226 00:12:02,889 --> 00:12:04,098 Mais... 227 00:12:04,265 --> 00:12:07,894 c'est pas tous les jours qu'on rencontre son fils du futur. 228 00:12:08,061 --> 00:12:09,020 Je comprends. 229 00:12:09,646 --> 00:12:12,482 Tu avais d'autres plans pour aujourd'hui. 230 00:12:13,691 --> 00:12:15,193 C'est pas ça... 231 00:12:17,403 --> 00:12:20,657 Le futur est en route et je ne peux pas l'arrêter. 232 00:12:21,491 --> 00:12:23,993 Peu importe les choix que je fasse, 233 00:12:24,160 --> 00:12:26,663 je ne peux pas contrôler l'avenir. 234 00:12:26,996 --> 00:12:28,456 Je crois pas au destin. 235 00:12:28,623 --> 00:12:30,541 C'est nous qui décidons de la suite. 236 00:12:30,708 --> 00:12:31,834 T'es obligée de m'écouter. 237 00:12:32,460 --> 00:12:33,962 Je viens du futur. 238 00:12:35,672 --> 00:12:37,924 Que se passe-t-il dans ton futur ? 239 00:12:38,216 --> 00:12:39,509 Pourquoi es-tu là ? 240 00:12:47,517 --> 00:12:48,685 Tante Kara. 241 00:12:49,435 --> 00:12:52,021 Je peux m'en occuper ? En tête à tête avec papa ? 242 00:12:53,231 --> 00:12:54,190 Oui. 243 00:12:56,526 --> 00:12:57,443 Merci. 244 00:13:07,745 --> 00:13:08,997 Coincés sur le toit. 245 00:13:09,163 --> 00:13:10,581 Salut, les Flamebirders. 246 00:13:10,748 --> 00:13:13,334 Balancez vos astuces pour crocheter les serrures. 247 00:13:22,885 --> 00:13:24,595 D'où les tremblements ! 248 00:13:24,762 --> 00:13:27,015 Je pensais que le passé était instable. 249 00:13:27,598 --> 00:13:29,600 - Papa ? - Pardon, oui... 250 00:13:30,268 --> 00:13:31,769 Donc Jimmy avait raison ? 251 00:13:31,936 --> 00:13:33,813 Tu connais pas les Subterranosauriens ? 252 00:13:33,980 --> 00:13:35,815 - Toi, si ? - Bien sûr. 253 00:13:35,982 --> 00:13:37,984 Ils sont cools et très raisonnables. 254 00:13:38,151 --> 00:13:39,777 Je vais régler ça en 5 minutes. 255 00:13:46,034 --> 00:13:47,285 Je pense pas... 256 00:13:47,452 --> 00:13:49,078 Je gère, crois-moi. 257 00:13:57,128 --> 00:13:58,254 Salut, les gars. 258 00:13:59,714 --> 00:14:01,591 Je suis Superboy et voici Superman. 259 00:14:02,258 --> 00:14:03,384 Vous avez un problème ? 260 00:14:07,221 --> 00:14:09,057 - Jon ? - T'inquiète pas, attends. 261 00:14:09,223 --> 00:14:11,309 Notre ami ne parle pas bien notre langue. 262 00:14:11,934 --> 00:14:14,020 Mon subterranosaurais est un peu rouillé, 263 00:14:14,187 --> 00:14:15,730 mais je vais me lancer. 264 00:14:21,903 --> 00:14:23,529 Pas maintenant, je suis occupé. 265 00:14:24,155 --> 00:14:25,365 Rends-toi disponible. 266 00:14:25,865 --> 00:14:29,410 Pardon, mais on vient de discuter de ma position de chef. 267 00:14:29,577 --> 00:14:30,453 Bien sûr. 268 00:14:30,745 --> 00:14:31,621 Mais... 269 00:14:32,288 --> 00:14:34,749 il me semble que tu as oublié quelque chose. 270 00:14:34,915 --> 00:14:37,752 Ça s'appelle la chaîne alimentaire. 271 00:14:38,211 --> 00:14:40,004 Et où tu te situes dessus. 272 00:14:42,006 --> 00:14:44,592 J'ai appuyé deux fois, attention à la troisième. 273 00:14:46,052 --> 00:14:47,345 Il n'y en aura pas. 274 00:15:07,365 --> 00:15:08,157 Slade. 275 00:15:08,533 --> 00:15:09,325 Slade ! 276 00:15:15,456 --> 00:15:17,708 Un petit bug. Pas vrai, Lex ? 277 00:15:17,875 --> 00:15:19,085 Tu veux jouer à ça ? 278 00:15:19,460 --> 00:15:21,170 Je joue à rien du tout. 279 00:15:23,631 --> 00:15:24,549 Hank ? 280 00:15:25,341 --> 00:15:26,884 On peut trouver une solution. 281 00:15:27,051 --> 00:15:29,887 Tu veux plus d'autonomie ? Pas de problème. 282 00:15:30,054 --> 00:15:32,515 Je veux retrouver ma vie d'avant ! 283 00:15:32,682 --> 00:15:34,183 Tu m'as transformé... 284 00:15:34,684 --> 00:15:36,352 en monstre. 285 00:15:36,519 --> 00:15:37,687 En abomination. 286 00:15:38,771 --> 00:15:40,857 Tu veux savoir qui t'a fait ça ? 287 00:15:41,023 --> 00:15:42,775 Qui t'a tout pris ? 288 00:15:42,942 --> 00:15:43,818 Ce sont... 289 00:15:44,318 --> 00:15:45,528 les extraterrestres. 290 00:15:45,862 --> 00:15:47,447 Moi, je t'ai sauvé. 291 00:15:47,613 --> 00:15:49,365 Je t'ai redonné la vie. 292 00:15:49,532 --> 00:15:53,119 Ce n'est pas moi qu'il faut punir, mais Superman. 293 00:15:53,286 --> 00:15:55,204 C'est lui qui t'a fait ça. 294 00:15:59,542 --> 00:16:00,960 Je ne te retiendrai pas. 295 00:16:01,127 --> 00:16:03,296 D'ailleurs, je vais même t'aider. 296 00:16:03,880 --> 00:16:05,590 À l'avenir, nous... 297 00:16:06,299 --> 00:16:07,800 Il n'y a pas de "nous". 298 00:16:10,761 --> 00:16:13,139 Souviens-toi de la chaîne alimentaire. 299 00:16:14,807 --> 00:16:16,559 Jon, tu vas bien ? 300 00:16:16,851 --> 00:16:18,227 C'était violent. 301 00:16:18,394 --> 00:16:19,896 Oui, ce sont des dinosaures. 302 00:16:20,062 --> 00:16:23,441 Ils sont censés être les alliés de l'humanité. 303 00:16:23,900 --> 00:16:26,068 Pourquoi sont-ils aussi méchants ? 304 00:16:26,652 --> 00:16:29,071 Mets tout le monde à l'abri. Je m'occupe... 305 00:16:29,614 --> 00:16:30,615 des dinosaures. 306 00:16:33,075 --> 00:16:34,327 Reculez. 307 00:16:34,494 --> 00:16:36,370 - J'ai dit "reculez" ! - Jon. 308 00:16:36,871 --> 00:16:38,748 Doucement. Tu les aideras pas 309 00:16:38,915 --> 00:16:40,458 s'ils sont sur la défensive. 310 00:16:47,006 --> 00:16:49,592 Coucou. Je suis Jon, je vais t'aider. 311 00:16:52,386 --> 00:16:53,554 Tu as le vertige ? 312 00:16:53,721 --> 00:16:54,889 Pas de problème. 313 00:17:39,725 --> 00:17:40,810 Papa ! 314 00:17:40,977 --> 00:17:43,145 C'était trop de la bombe ! 315 00:17:51,362 --> 00:17:54,949 Prosternez-vous, habitants volants de la surface. 316 00:17:55,116 --> 00:17:57,076 Vous parlez notre langue ? 317 00:17:57,493 --> 00:18:00,204 Silence ! Je suis Tyrannko, 318 00:18:00,371 --> 00:18:03,040 prince des Subterranosauriens. 319 00:18:03,416 --> 00:18:06,377 Mon peuple a souffert à cause du monde de la surface. 320 00:18:06,544 --> 00:18:09,964 L'humanité a creusé trop loin et foré trop profond. 321 00:18:10,131 --> 00:18:11,841 C'en est assez ! 322 00:18:12,008 --> 00:18:13,509 Attendez. 323 00:18:13,676 --> 00:18:16,596 Votre Éminence, j'implore votre pardon. 324 00:18:16,929 --> 00:18:19,390 J'ai voyagé depuis le futur, 325 00:18:19,557 --> 00:18:23,102 où humains et Subterranosauriens vivent en harmonie. 326 00:18:23,436 --> 00:18:26,355 Côte à côte, main dans la griffe. 327 00:18:26,856 --> 00:18:28,649 Croyez-moi quand je dis 328 00:18:28,816 --> 00:18:30,860 que tous ensemble, nous pouvons 329 00:18:31,027 --> 00:18:32,945 mettre fin aux préjugés. 330 00:18:43,372 --> 00:18:46,542 Donc ce futur "main dans la griffe", c'était vrai ? 331 00:18:46,709 --> 00:18:48,836 Nous sommes amis et alliés depuis 20 ans... 332 00:18:50,046 --> 00:18:51,839 Attends, et si... 333 00:18:53,507 --> 00:18:59,055 Je suis le mec qui a fait la paix avec les Subterranosauriens. 334 00:18:59,597 --> 00:19:00,765 C'est de la bombe ! 335 00:19:01,098 --> 00:19:02,516 Vive le voyage dans le temps ! 336 00:19:03,225 --> 00:19:04,018 Quoi ? 337 00:19:04,727 --> 00:19:07,021 C'est pour ça que se bat Superman. 338 00:19:07,396 --> 00:19:08,689 Un avenir meilleur. 339 00:19:09,982 --> 00:19:12,693 On a eu assez de super-affaires pour aujourd'hui. 340 00:19:12,860 --> 00:19:15,488 Je sais comment nous requinquer. 341 00:19:16,656 --> 00:19:17,990 J'arrive pas à croire 342 00:19:18,157 --> 00:19:19,742 que j'ai loupé les dinos ! 343 00:19:19,909 --> 00:19:22,119 De véritables dinos ! 344 00:19:22,286 --> 00:19:24,413 On te racontera tout au dîner. 345 00:19:24,789 --> 00:19:25,873 Le jeu de la balle ! 346 00:19:26,666 --> 00:19:29,585 Jon, je vais t'apprendre le jeu de la balle. 347 00:19:32,046 --> 00:19:33,839 Jouez sans moi. 348 00:19:34,507 --> 00:19:35,675 Je vais aider maman. 349 00:19:39,345 --> 00:19:40,680 Les Alliés de l'humanité ? 350 00:19:43,015 --> 00:19:45,267 Comment s'appelle leur chef, déjà ? 351 00:19:45,434 --> 00:19:46,769 Tyrinkis ? 352 00:19:47,395 --> 00:19:48,270 Tyrannko. 353 00:19:48,771 --> 00:19:51,065 C'est ça. Et tu l'écris comment ? 354 00:19:53,150 --> 00:19:55,736 Merci. Alors, qu'est-ce que tu en penses ? 355 00:19:57,905 --> 00:19:59,532 - De la bombe. - Vraiment ? 356 00:19:59,699 --> 00:20:01,575 Oui, mais ça me surprend pas. 357 00:20:02,535 --> 00:20:04,620 Tu es exactement comme je t'ai imaginée. 358 00:20:05,079 --> 00:20:07,623 Tu m'as imaginée ? 359 00:20:07,790 --> 00:20:09,041 Oui, je... 360 00:20:09,417 --> 00:20:10,501 Tu sais. 361 00:20:11,210 --> 00:20:12,670 C'est ça que tu cherches ? 362 00:20:14,296 --> 00:20:16,298 Je suis une sacrée pickpocket aussi. 363 00:20:19,468 --> 00:20:20,344 Bien joué. 364 00:20:20,511 --> 00:20:24,974 Ça doit être bizarre d'apprendre que tu es maman, mais... 365 00:20:25,641 --> 00:20:26,976 Merci pour aujourd'hui. 366 00:20:27,935 --> 00:20:29,270 J'en avais bien besoin. 367 00:20:31,814 --> 00:20:33,232 Je crois que moi aussi. 368 00:20:41,949 --> 00:20:43,325 Si c'est lui, notre avenir, 369 00:20:44,577 --> 00:20:47,329 alors c'est encore mieux que ce que j'imaginais. 370 00:20:48,956 --> 00:20:50,833 Ce sera peut-être pas si mal. 371 00:20:52,042 --> 00:20:53,419 Kal-El, viens voir ! 372 00:20:53,586 --> 00:20:54,587 Vite ! 373 00:20:57,590 --> 00:20:58,758 ATTAQUE DE METROPOLIS 374 00:21:11,353 --> 00:21:12,813 Superman ! 375 00:21:13,230 --> 00:21:15,232 Tu as vu comme ils me fuient ? 376 00:21:16,442 --> 00:21:18,277 Avant, ils m'adoraient. 377 00:21:18,736 --> 00:21:21,155 Avant, ils criaient mon nom. 378 00:21:22,031 --> 00:21:24,325 Aujourd'hui, ils le craignent. 379 00:21:24,825 --> 00:21:27,495 Tu veux être le héros de cette ville ? 380 00:21:29,246 --> 00:21:30,956 Alors, viens te battre. 381 00:21:34,251 --> 00:21:35,544 Je pensais avoir plus de temps. 382 00:21:37,588 --> 00:21:39,048 Plus de temps pour quoi ? 383 00:21:39,715 --> 00:21:42,343 Jon, pourquoi es-tu là ? 384 00:21:43,010 --> 00:21:44,887 Là d'où je viens, papa est mort. 385 00:21:46,305 --> 00:21:47,556 Et toi aussi. 386 00:21:47,723 --> 00:21:49,725 J'ai remonté le temps pour vous sauver. 387 00:21:50,184 --> 00:21:51,477 Pour sauver tout le monde. 388 00:21:52,269 --> 00:21:53,854 Nous sauver de quoi ? 389 00:21:57,441 --> 00:21:58,442 De lui. 390 00:22:05,741 --> 00:22:08,702 Adaptation : Carole Benyamin 391 00:22:08,869 --> 00:22:11,330 Sous-titrage DELUXE MEDIA Paris