1 00:00:16,850 --> 00:00:17,976 Καλη... 2 00:00:19,978 --> 00:00:21,522 ...μέρα. Λόις, είσαι καλά; 3 00:00:21,605 --> 00:00:25,108 Δώσε μου ένα λεπτό. Χρειάζομαι... Χρειάζομαι... 4 00:00:25,192 --> 00:00:26,193 Παπούτσια. 5 00:00:28,570 --> 00:00:30,739 Κλαρκ, αν ξυπνήσει, θα αρχίσει τα: 6 00:00:30,822 --> 00:00:33,825 "Λόις Λέιν, ποιος έπιασε το πιο εντυπωσιακό γήινο ψάρι; 7 00:00:33,909 --> 00:00:35,994 Γιατί οι Δίδυμοι δεν αλληλεπιδρούν; 8 00:00:36,078 --> 00:00:38,914 Ποιον να διαλέξω από τους πέντε δισ. μνηστήρες μου;" 9 00:00:38,997 --> 00:00:40,207 Δεν θα φύγουμε ποτέ. 10 00:00:40,290 --> 00:00:42,626 Είσαι καλά; 11 00:00:42,709 --> 00:00:46,713 Ναι. Μάλλον είμαι αγχωμένη. 12 00:00:47,047 --> 00:00:48,507 Δεν υπάρχει λόγος. 13 00:00:48,590 --> 00:00:50,717 Θα φάμε το αγαπημένο σου μπραντς... 14 00:00:50,801 --> 00:00:52,261 Στο Πάουντκεϊκ Πάλας; 15 00:00:52,344 --> 00:00:53,887 Θα μιλήσουμε για το μέλλον. 16 00:00:53,971 --> 00:00:56,431 Όλα θα πάνε καλά, γιατί είμαστε μαζί και... 17 00:00:56,515 --> 00:00:57,558 Πάουντκεϊκ. 18 00:00:57,641 --> 00:01:00,686 Θα έλεγα, "Χωρίς θέματα Σούπερμαν", αλλά κι αυτό. 19 00:01:00,769 --> 00:01:03,605 Πάντα θα έχω τον Σούπερμαν. 20 00:01:05,399 --> 00:01:06,942 Θέλω να χαϊδέψω τον σκύλο. 21 00:01:08,819 --> 00:01:11,697 -Χωρίς θέματα Σούπερμαν. -Χωρίς θέματα Σούπερμαν. 22 00:01:17,327 --> 00:01:18,328 Γεια, Τζίμι. 23 00:01:18,412 --> 00:01:19,788 Σοβαρά; 24 00:01:19,871 --> 00:01:20,914 Κλαρκ! Τέλεια. 25 00:01:20,998 --> 00:01:23,625 Έχω βγει ραντεβού με μία επιστήμονα της ΠΟΕΠ. 26 00:01:23,709 --> 00:01:25,794 -Μα φυσικά. -Τζίμι! 27 00:01:25,877 --> 00:01:29,172 Έγινα άνθρωπος-λύκος μια φορά. Γιατί να το γενικεύουμε; 28 00:01:29,256 --> 00:01:30,340 Τότε, γιατί πήρες; 29 00:01:30,424 --> 00:01:32,217 Το ραντεβού φαίνεται τέλειο. 30 00:01:32,301 --> 00:01:33,884 Πετυχημένο. 31 00:01:33,969 --> 00:01:38,932 Από το Κόουστ Σίτι, έχει δύο αδερφές, αλλά έφερε και κάτι ύποπτα φιαλίδια. 32 00:01:39,015 --> 00:01:40,851 Οπότε αναρωτιόμουν... 33 00:01:45,354 --> 00:01:47,274 ΠΑΟΥΝΤΚΕΪΚ ΚΕΪΚ 34 00:01:50,777 --> 00:01:52,571 Τα κέικ σας. 35 00:01:54,448 --> 00:02:00,162 Αποφύγαμε την Κάρα και τον Τζίμι και βγήκαμε κανονικό ραντεβού. 36 00:02:00,245 --> 00:02:02,205 Είμαστε καλή ομάδα, Σμόλβιλ. 37 00:02:02,289 --> 00:02:03,415 Είμαστε. 38 00:02:03,498 --> 00:02:07,085 Μαζί μπορούμε να αντιμετωπίσουμε ό,τι μας επιφυλάσσει το μέλλον. 39 00:02:21,433 --> 00:02:22,809 Γεια, μαμά. Γεια, μπαμπά. 40 00:02:25,395 --> 00:02:27,147 Παραγγείλαμε; 41 00:02:49,836 --> 00:02:52,047 Το έχετε διαβάσει; Πώς αποφασίζετε; 42 00:02:52,130 --> 00:02:53,757 Τι παίρνετε συνήθως; 43 00:02:53,840 --> 00:02:56,885 Σωστά. Ας πάρουμε ένα απ' όλα. 44 00:02:56,968 --> 00:02:58,553 Κλαρκ, τι θα κάνουμε; 45 00:02:59,513 --> 00:03:00,681 Πες κάτι! 46 00:03:02,224 --> 00:03:03,225 Γεια. 47 00:03:03,725 --> 00:03:05,602 -Λοιπόν... -Όταν είπες "μαμά"... 48 00:03:05,686 --> 00:03:06,687 Και "μπαμπά"... 49 00:03:06,770 --> 00:03:08,480 Τι εννοούσες μ' αυτό; 50 00:03:08,563 --> 00:03:10,273 Ναι. Τι εννοούσες μ' αυτό; 51 00:03:10,357 --> 00:03:11,608 Ναι. Συγγνώμη. 52 00:03:11,692 --> 00:03:13,610 Εγώ είμαι! Ο γιος σας! 53 00:03:13,694 --> 00:03:15,612 Ο Τζον! Από το μέλλον. 54 00:03:15,696 --> 00:03:17,989 -Μέλλον; -Είναι τόσο... 55 00:03:18,490 --> 00:03:19,491 Άπαιχτο! 56 00:03:19,574 --> 00:03:22,536 Είστε τόσο νέοι. Με τι ασχολείστε; 57 00:03:22,619 --> 00:03:26,248 Πού βγαίνετε; Αγαπημένη ταινία; Γιατί φοράς γυαλιά; Τι είναι αυτό; 58 00:03:26,331 --> 00:03:27,374 Τι; Πώς... 59 00:03:27,457 --> 00:03:31,086 Το είδα στο μπουφάν σου. Όραση ακτίνων Χ. Το πήρα απ' τον μπαμπά. 60 00:03:31,586 --> 00:03:33,088 Είμαι καλός πορτοφολάς. 61 00:03:33,547 --> 00:03:34,548 Αν... 62 00:03:34,631 --> 00:03:36,758 Είσαι... Τότε... 63 00:03:36,841 --> 00:03:39,845 Πώς... Γιατί είσαι... 64 00:03:39,928 --> 00:03:42,347 Δεν θα πιστέψετε τι πρωινό είχα. 65 00:03:42,430 --> 00:03:44,433 -Γεια, θείε Τζίμι. -Γεια. Τι κάνεις; 66 00:03:44,516 --> 00:03:48,645 Όπως βλέπετε, το ραντεβού μου είχε τελικά κάποια θεματάκια. 67 00:03:48,728 --> 00:03:50,939 Πρέπει να με πάτε στα εργαστήρια ΣΤΑΡ. 68 00:03:51,022 --> 00:03:53,108 Τζίμι, δεν είναι καλή στιγμή. 69 00:03:53,191 --> 00:03:57,696 Εντάξει. Θα περιφέρομαι για πάντα σαν άνθρωπος-σκαντζόχοιρος. 70 00:03:57,779 --> 00:03:59,614 -Άουτς! Τζίμι! -Συγγνώμη. 71 00:03:59,698 --> 00:04:03,118 Αυτό δεν θα είχε συμβεί αν δεν μου το είχες κλείσει. 72 00:04:03,201 --> 00:04:05,954 Λόις Λέιν, έχω λάβει τόσα πολλά μηνύματα 73 00:04:06,037 --> 00:04:08,749 από επίδοξους μνηστήρες που η εφαρμογή κόλλησε. 74 00:04:08,832 --> 00:04:10,751 Πώς... 75 00:04:14,671 --> 00:04:17,882 Αυτός ο πολιτισμός... Είναι τόσο πλούσιος. 76 00:04:19,718 --> 00:04:20,761 Ποιος είσαι εσύ; 77 00:04:21,178 --> 00:04:22,763 Ναι. Πώς με αποκάλεσες; 78 00:04:23,305 --> 00:04:24,681 Είμαι ο Τζον Κεντ. 79 00:04:25,098 --> 00:04:26,516 Είμαι ο γιος τους. 80 00:04:27,559 --> 00:04:28,643 -Τι; -Ναι, αλλά... 81 00:04:28,727 --> 00:04:30,353 -Είναι αλήθεια; -Πώς... 82 00:04:30,437 --> 00:04:32,898 Είμαι από το μέλλον. Είσαι ο θείος Τζίμι. 83 00:04:32,981 --> 00:04:34,191 Κι εσύ η θεία Κάρα. 84 00:04:34,274 --> 00:04:35,609 -Είσαι... -Είμαι... 85 00:04:35,692 --> 00:04:36,902 -Κρυπτονιανός; -Θείος; 86 00:04:36,985 --> 00:04:39,654 Είσαι από το μέλλον; Ξέρεις τι σημαίνει αυτό; 87 00:04:39,738 --> 00:04:40,864 Τέσσερις κολλητοί! 88 00:04:40,947 --> 00:04:42,240 Πώς είναι το μέλλον; 89 00:04:42,324 --> 00:04:44,618 Πώς ήρθες εδώ; Πώς... 90 00:04:44,701 --> 00:04:46,453 Χάλασες την εφαρμογή γνωριμιών; 91 00:04:46,536 --> 00:04:47,913 Αρκετά! 92 00:04:49,247 --> 00:04:52,042 Συγγνώμη. Μπορούμε να τα πάρουμε πακέτο; 93 00:04:52,542 --> 00:04:54,628 Άουτς. 94 00:04:55,086 --> 00:04:56,254 Άουτς. 95 00:04:56,671 --> 00:04:58,799 Τι είναι αυτό; 96 00:04:58,882 --> 00:05:00,884 Γιλέκο αορατότητας. Άουτς! 97 00:05:00,967 --> 00:05:02,886 Κι αυτό; 98 00:05:02,969 --> 00:05:04,012 Αυτό... Άουτς! 99 00:05:04,095 --> 00:05:05,347 Τι κάνετε εσείς; 100 00:05:06,932 --> 00:05:09,351 Μπορώ να το αγγίξω; Το αγγίζω! 101 00:05:09,434 --> 00:05:11,812 Καλύτερα να τον πάμε έξω. 102 00:05:11,895 --> 00:05:13,313 Μ' αρέσει έξω! 103 00:05:13,396 --> 00:05:16,525 Αναφέρθηκαν ανεξήγητες γεωλογικές δονήσεις στην πόλη. 104 00:05:16,608 --> 00:05:18,568 Περισσότερα σε λίγο. 105 00:05:19,069 --> 00:05:22,239 "Ανεξήγητες"; Το λέω εδώ και χρόνια. Είναι... Άουτς! 106 00:05:25,492 --> 00:05:27,160 Συγγνώμη αν ήμουν απότομος. 107 00:05:27,244 --> 00:05:29,746 Απλώς είμαι ενθουσιασμένος που βρίσκομαι εδώ. 108 00:05:29,830 --> 00:05:31,248 Δεν πειράζει... 109 00:05:31,331 --> 00:05:32,624 Μικρέ. 110 00:05:33,082 --> 00:05:34,084 "Μικρέ"; 111 00:05:34,167 --> 00:05:36,962 Θα τον πιστέψεις έτσι απλά; 112 00:05:37,045 --> 00:05:40,090 Λόις, είναι ένας ιπτάμενος πορτοφολάς. 113 00:05:40,173 --> 00:05:43,468 Ταξίδι στο χρόνο, Κλαρκ; Δεν χρειάζεσαι άλλα στοιχεία; 114 00:05:44,719 --> 00:05:46,638 -Όχι... ιδιαίτερα; -Όχι. 115 00:05:48,932 --> 00:05:50,267 Είμαι μαμά! 116 00:05:50,350 --> 00:05:52,853 Δεν γίνεται. Δεν μπορεί να είμαι μαμά κάποιου. 117 00:05:52,936 --> 00:05:54,312 Μοιάζω για μαμά; 118 00:05:54,396 --> 00:05:56,481 -Βασικά... -Μην απαντήσεις. 119 00:05:56,565 --> 00:05:59,651 Δεν πειράζει. Απλώς πρέπει να... 120 00:05:59,734 --> 00:06:00,735 ΤΟ ΡΕΠΟΡΤΑΖ, ΛΕΪΝ; 121 00:06:00,819 --> 00:06:03,822 Δουλέψω! Πρέπει να δουλέψω. Να βρω απαντήσεις... 122 00:06:03,905 --> 00:06:05,115 Μπορώ να έρθω μαζί; 123 00:06:05,198 --> 00:06:08,660 Μπορώ; Μπορώ; Μπορώ; Σε παρακαλώ! 124 00:06:10,704 --> 00:06:12,539 Γιατί είσαι εδώ, Τζον; 125 00:06:14,374 --> 00:06:16,293 Τζον-Ελ, η μητέρα σου έχει δουλειά. 126 00:06:16,376 --> 00:06:19,212 Ας περάσουμε μαζί λίγο χρόνο σαν οικογένεια. 127 00:06:19,296 --> 00:06:21,673 Θέλεις να προπονηθείς ή να παλέψουμε; 128 00:06:24,009 --> 00:06:27,387 Ή μήπως ο Τζον θέλει να κάνει φυσιολογικά πράγματα; 129 00:06:27,470 --> 00:06:28,680 Σωστά! Ναι! 130 00:06:28,763 --> 00:06:30,432 Ξέρω τι είναι φυσιολογικό. 131 00:06:30,807 --> 00:06:32,726 ΠΙΣΤΕΨΕ ΤΟ 132 00:06:32,808 --> 00:06:34,561 Άντε πάλι! 133 00:06:34,644 --> 00:06:36,062 ΛΕΞΚΟΡΠ 134 00:06:36,146 --> 00:06:40,901 Χανκ Χένσο. Κάποτε τιμήθηκε, λατρεύτηκε, αποθεώθηκε. 135 00:06:40,984 --> 00:06:44,237 Τι απέγινε αυτός ο Αμερικανός ήρωας; 136 00:06:44,571 --> 00:06:49,034 Η αποστολή του ήταν να οδηγήσει την ανθρωπότητα σε ένα καλύτερο αύριο. 137 00:06:50,409 --> 00:06:53,121 Σε φοβούνται, Χανκ. 138 00:06:53,204 --> 00:06:59,419 Τώρα, με ένα πανίσχυρο σώμα σάιμποργκ, είναι για λύπηση ή για να τον φοβόμαστε; 139 00:06:59,961 --> 00:07:01,630 Αυτός ο άντρας δεν υπάρχει πια. 140 00:07:01,713 --> 00:07:02,923 Δεν είναι ο ήρωάς μας. 141 00:07:03,006 --> 00:07:04,174 ΕΠΑΝΑΣΤΑΤΗΣ Ή ΤΕΡΑΣ; 142 00:07:04,257 --> 00:07:05,926 Δεν ξέρω αν υπάρχει γυρισμός... 143 00:07:06,009 --> 00:07:09,554 Δεν είναι ο ήρωάς μας. 144 00:07:33,078 --> 00:07:35,372 Δεν ξέρω αν λέει "Τζον Κεντ". 145 00:07:35,455 --> 00:07:37,457 Αλλά λέει "Σούπερμποϊ". 146 00:07:38,541 --> 00:07:39,668 Έχεις δίκιο! 147 00:07:45,173 --> 00:07:47,050 Η ΜΑΜΑ ΚΙ ΕΓΩ 148 00:07:48,635 --> 00:07:49,636 ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ 149 00:07:49,719 --> 00:07:52,222 Έχουν παπούτσια με ρόδες; 150 00:08:10,740 --> 00:08:11,741 Τι; 151 00:08:26,256 --> 00:08:27,590 Πληρώνει ο θείος Τζίμι. 152 00:08:27,674 --> 00:08:30,760 ΤΖΙΜΙ ΟΛΣΕΝ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ: -1.500 ΔΟΛΑΡΙΑ 153 00:08:30,844 --> 00:08:31,886 Αλήθεια; 154 00:08:34,054 --> 00:08:35,140 Κι άλλος σεισμός; 155 00:08:42,647 --> 00:08:43,732 ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ! 156 00:08:46,568 --> 00:08:47,736 Πρόσεχε! 157 00:09:01,374 --> 00:09:02,751 Σαν τον Κλαρκ. 158 00:09:05,045 --> 00:09:06,796 Αλλά γιατί είσαι εδώ; 159 00:09:12,135 --> 00:09:14,304 Όπα! Ήρεμα, Φάιντο. 160 00:09:14,929 --> 00:09:19,142 Χένσο, συμφωνήσαμε να μείνεις στον κοιτώνα σου μέχρι νεωτέρας. 161 00:09:22,187 --> 00:09:23,980 Γι' αυτό ακριβώς είμαι εδώ. 162 00:09:25,857 --> 00:09:28,151 Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη. 163 00:09:29,069 --> 00:09:31,488 Κατάλαβα. Συνέχισε. 164 00:09:31,571 --> 00:09:34,115 Αυτό που συνέβη χθες ήταν εντελώς απαράδεκτο. 165 00:09:34,783 --> 00:09:37,994 Ο καλός διοικητής ξέρει πώς να συνεφέρει τους άντρες του. 166 00:09:38,078 --> 00:09:40,246 Κι εσύ το έκανες αυτό. 167 00:09:40,330 --> 00:09:42,874 Ορθώς μου θύμισες ποιος κάνει κουμάντο. 168 00:09:42,957 --> 00:09:44,125 Εγώ. 169 00:09:46,294 --> 00:09:48,505 Ναι. Ναι, εσύ. 170 00:09:49,589 --> 00:09:52,008 Σου χρωστάω τη ζωή μου και δεν θα το ξεχάσω. 171 00:09:52,133 --> 00:09:53,134 Ξανά. 172 00:09:53,218 --> 00:09:54,469 Τι; 173 00:09:54,552 --> 00:09:57,639 Δεν θα το ξεχάσεις ξανά. 174 00:10:00,517 --> 00:10:01,559 Μάλιστα. 175 00:10:03,770 --> 00:10:05,480 Εντάξει, Χένσο. 176 00:10:05,563 --> 00:10:07,565 Χαίρομαι που ήρθες στα συγκαλά σου. 177 00:10:16,449 --> 00:10:19,744 Σου το είπα ότι θα στρώσει. Πάντα το κάνουν. 178 00:10:19,828 --> 00:10:22,956 Δεν μιλάς σοβαρά. Έχαψες αυτό το θέατρο; 179 00:10:23,039 --> 00:10:26,668 Δεν είναι θέατρο. Η αυστηρότητα πάντα πιάνει σ' αυτούς τους τύπους. 180 00:10:27,001 --> 00:10:28,878 Κι εγώ τέτοιος τύπος είμαι. 181 00:10:28,962 --> 00:10:33,133 Προσπάθησε να με σκοτώσει χθες. 182 00:10:33,216 --> 00:10:35,051 Κοίτα, αυτό ήταν ένα κόλλημα. 183 00:10:35,135 --> 00:10:36,553 Ένα κόλλημα; 184 00:10:36,636 --> 00:10:40,140 Ναι, Σλέιντ. Πρέπει να πάμε παρακάτω. 185 00:10:47,313 --> 00:10:49,065 Τέλεια. Τι ακολουθεί; Καρουζέλ; 186 00:10:49,149 --> 00:10:50,817 Μαγαζί με κατοικίδια; 187 00:10:53,820 --> 00:10:55,113 Τι έγινε πάλι; 188 00:10:55,196 --> 00:10:57,574 Όχι! Με καλεί ο Πέρι. 189 00:10:57,657 --> 00:10:59,325 Λέιν. Λέιν! 190 00:10:59,409 --> 00:11:03,121 Ναι, αφεντικό. Ναι. Αμέσως. Ναι. 191 00:11:03,580 --> 00:11:05,456 Συγγνώμη. Έχω δουλειά. 192 00:11:05,540 --> 00:11:07,750 Αλλά εσείς μπορείτε να... ξέρετε... 193 00:11:07,834 --> 00:11:10,545 Πρέπει να μου δείξεις την Ντέιλι Πλάνετ. 194 00:11:16,217 --> 00:11:19,512 Έγραψες "Ποιος". Είναι "Ποιον". 195 00:11:19,596 --> 00:11:21,431 Χρειάζομαι λίγο αέρα. 196 00:11:22,849 --> 00:11:24,350 Κοίτα μας. 197 00:11:24,434 --> 00:11:26,769 Πέντε κολλητοί. 198 00:11:26,853 --> 00:11:29,689 Τζίμι Φλέιμπερντ, βγάλε με μια φωτογραφία εδώ 199 00:11:29,772 --> 00:11:31,232 για το προφίλ μου. 200 00:11:31,316 --> 00:11:33,526 Θα σε βγάλω εγώ, Κάρα. 201 00:11:33,610 --> 00:11:35,945 Ναι, αλλά με βγάζει καλύτερες φωτογραφίες. 202 00:11:36,029 --> 00:11:37,989 Και τα ραντεβού ήταν δική του ιδέα. 203 00:11:38,072 --> 00:11:39,199 Εντάξει. 204 00:11:39,282 --> 00:11:40,700 Εντάξει. 205 00:11:41,326 --> 00:11:43,745 Τι λες να κρατάς τη σφαίρα στο χέρι σου; 206 00:11:43,828 --> 00:11:45,955 -Έτσι; -Όχι, όχι. 207 00:11:46,039 --> 00:11:48,625 Δεν εννοούσα αυτό. Δεν εννοούσα αυτό. 208 00:11:48,708 --> 00:11:51,794 Παρήγγειλες κι εσύ το καυτερό, έτσι; 209 00:11:51,878 --> 00:11:53,046 Από σένα θα το πήρα. 210 00:11:53,421 --> 00:11:54,422 Μαμά. 211 00:11:55,840 --> 00:11:57,258 "Μαμά". 212 00:11:59,510 --> 00:12:02,597 Τζον, είσαι υπέροχος! Είσαι σούπερ! 213 00:12:02,972 --> 00:12:07,936 Απλώς δεν έρχεται κάθε μέρα το παιδί σου απ' το μέλλον να πει ένα "γεια". 214 00:12:08,019 --> 00:12:09,437 Καταλαβαίνω. 215 00:12:09,771 --> 00:12:12,523 Μάλλον δεν περίμενες να πάει έτσι η μέρα σου. 216 00:12:12,607 --> 00:12:14,567 Δεν είναι αυτό. 217 00:12:14,651 --> 00:12:15,652 Απλώς... 218 00:12:17,195 --> 00:12:20,698 Το μέλλον πλησιάζει και δεν μπορώ να το σταματήσω. 219 00:12:21,532 --> 00:12:23,826 Ό,τι επιλογές κι αν κάνω, 220 00:12:23,910 --> 00:12:26,704 είμαι εγκλωβισμένη σε κάτι που δεν μπορώ να ελέγξω. 221 00:12:26,788 --> 00:12:28,539 Δεν πιστεύω στη μοίρα. 222 00:12:28,623 --> 00:12:30,708 Μπορούμε να διαμορφώσουμε το μέλλον. 223 00:12:30,792 --> 00:12:32,377 Και ξέρω τι λέω. 224 00:12:32,460 --> 00:12:34,379 Είμαι από το μέλλον. 225 00:12:35,672 --> 00:12:37,966 Τι συμβαίνει στο μέλλον σου, Τζον; 226 00:12:38,049 --> 00:12:39,759 Γιατί είσαι εδώ; 227 00:12:47,517 --> 00:12:49,310 Θεία Κάρα. 228 00:12:49,394 --> 00:12:52,063 Μπορώ να το αναλάβω αυτό; Μόνο εγώ κι ο μπαμπάς. 229 00:12:52,146 --> 00:12:54,107 Ναι. 230 00:12:54,649 --> 00:12:55,650 Ναι. 231 00:12:56,484 --> 00:12:57,485 Ευχαριστώ. 232 00:13:07,704 --> 00:13:09,163 Κλειδωθήκαμε στην ταράτσα. 233 00:13:09,247 --> 00:13:10,623 Γεια, ακόλουθοι. 234 00:13:10,707 --> 00:13:12,917 Γράψτε οδηγίες για παραβίαση κλειδαριών. 235 00:13:22,010 --> 00:13:23,011 Σωστά! 236 00:13:23,094 --> 00:13:26,639 Αυτό προκαλούσε τις δονήσεις. Νόμιζα ότι το παρελθόν ήταν ασταθές. 237 00:13:26,723 --> 00:13:28,933 -Μπαμπά; -Συγγνώμη. Ναι. 238 00:13:29,017 --> 00:13:31,978 Για τι άλλο έχει δίκιο ο Τζίμι; 239 00:13:32,061 --> 00:13:33,813 Δεν ξέρεις τους Υπογειόσαυρους; 240 00:13:33,896 --> 00:13:35,982 -Εσύ τους ξέρεις; -Ναι, φυσικά. 241 00:13:36,065 --> 00:13:38,276 Είναι σούπερ κουλ. Είναι πολύ λογικοί. 242 00:13:38,359 --> 00:13:40,445 Θα το τελειώσω σε πέντε λεπτά. 243 00:13:45,992 --> 00:13:47,327 Δεν νομίζω ότι... 244 00:13:47,410 --> 00:13:49,412 Το 'χω, πίστεψέ με. 245 00:13:57,128 --> 00:13:58,296 Γεια σας. 246 00:13:59,339 --> 00:14:01,591 Είμαι ο Σούπερμποϊ. Αυτός ο Σούπερμαν. 247 00:14:01,674 --> 00:14:03,426 Ποιο είναι το πρόβλημα εδώ; 248 00:14:07,180 --> 00:14:09,098 -Τζον... -Μην ανησυχείς. Περίμενε. 249 00:14:09,182 --> 00:14:11,351 Ο φίλος μας δεν μιλάει καλά Αγγλικά. 250 00:14:11,434 --> 00:14:12,435 Τζον... 251 00:14:12,518 --> 00:14:15,772 Έχουν σκουριάσει τα Υπογειοσαυριανά μου, αλλά θα δοκιμάσω. 252 00:14:21,611 --> 00:14:23,946 Όχι τώρα, Χανκ. Έχω δουλειά. 253 00:14:24,030 --> 00:14:25,281 Βρες χρόνο. 254 00:14:25,698 --> 00:14:26,699 Συγγνώμη. 255 00:14:26,783 --> 00:14:29,410 Τώρα δεν είπαμε ποιος κάνει κουμάντο εδώ; 256 00:14:29,494 --> 00:14:30,495 Φυσικά. 257 00:14:30,578 --> 00:14:34,790 Αλλά θυμήθηκα κάτι που ξέχασες. 258 00:14:34,874 --> 00:14:40,046 Κάτι που λέγεται "τροφική αλυσίδα" κι εσύ βρίσκεσαι μέσα της. 259 00:14:41,756 --> 00:14:44,634 Δύο λάθη, Χανκ. Να μην υπάρξει τρίτο. 260 00:14:45,218 --> 00:14:47,553 Δεν θα υπάρξει. 261 00:15:07,490 --> 00:15:08,658 Σλέιντ. 262 00:15:08,741 --> 00:15:10,034 Σλέιντ! 263 00:15:15,581 --> 00:15:17,667 Ένα απλό κόλλημα. Σωστά, Λεξ; 264 00:15:17,750 --> 00:15:19,127 Θα το κάνουμε τώρα αυτό; 265 00:15:19,210 --> 00:15:21,212 Δεν κάνω τίποτα. 266 00:15:23,673 --> 00:15:26,676 Χανκ. Χανκ. Θα βρούμε μια λύση. 267 00:15:26,759 --> 00:15:29,887 Θες περισσότερη αυτονομία; Θα την έχεις. 268 00:15:29,971 --> 00:15:32,557 Θέλω πίσω τη ζωή μου! 269 00:15:32,640 --> 00:15:36,394 Εσύ με μετέτρεψες σ' αυτό το τέρας! 270 00:15:36,477 --> 00:15:37,603 Σ' αυτό το φρικιό. 271 00:15:37,687 --> 00:15:41,023 Χανκ, θες να πούμε για το ποιος σου το έκανε αυτό; 272 00:15:41,107 --> 00:15:43,818 Ποιος σου τα στέρησε όλα; Είναι... 273 00:15:43,901 --> 00:15:45,570 οι εξωγήινοι. 274 00:15:45,653 --> 00:15:49,323 Εγώ σε έσωσα. Σου έδωσα μια ζωή. 275 00:15:49,407 --> 00:15:53,161 Δεν θες να τιμωρήσεις εμένα. Θες να τιμωρήσεις τον Σούπερμαν. 276 00:15:53,244 --> 00:15:55,246 Εκείνος σου το έκανε αυτό. 277 00:15:59,625 --> 00:16:01,002 Δεν θα σε σταματήσω. 278 00:16:01,085 --> 00:16:03,421 Μάλιστα, θα σε βοηθήσω. 279 00:16:03,921 --> 00:16:06,257 Στο εξής, εμείς... 280 00:16:06,340 --> 00:16:08,342 Δεν υπάρχει "εμείς". 281 00:16:10,761 --> 00:16:12,972 Θυμήσου την τροφική αλυσίδα. 282 00:16:14,640 --> 00:16:16,476 Τζον, είσαι καλά; 283 00:16:16,851 --> 00:16:18,269 Ήταν απίστευτο! 284 00:16:18,352 --> 00:16:19,937 Ναι. Δεινοσαυράνθρωποι. 285 00:16:20,021 --> 00:16:23,774 Όχι. Υποτίθεται ότι είναι σύμμαχοι της ανθρωπότητας. 286 00:16:23,858 --> 00:16:26,527 Γιατί είναι τόσο κακοί; 287 00:16:26,611 --> 00:16:29,447 Πήγαινέ τους σε ασφαλές μέρος. Θα αναλάβω τους... 288 00:16:29,530 --> 00:16:30,698 Δεινόσαυρους. 289 00:16:33,034 --> 00:16:35,536 Κάντε πίσω. Κάντε πίσω, είπα! 290 00:16:35,620 --> 00:16:37,872 Τζον. Με το μαλακό. 291 00:16:37,955 --> 00:16:40,665 Δεν τους βοηθάς αν δεν νιώθουν ασφαλείς. 292 00:16:47,131 --> 00:16:50,301 Γεια, είμαι ο Τζον. Θα σε βγάλω από εδώ. 293 00:16:52,386 --> 00:16:54,931 Φοβάσαι τα ύψη; Κανένα πρόβλημα. 294 00:17:39,642 --> 00:17:40,851 Μπαμπά! 295 00:17:40,935 --> 00:17:43,312 -Ήταν άπαιχτο! -Άπαιχτο; 296 00:17:51,320 --> 00:17:54,991 Κουλούριασε μπροστά μου, ιπτάμενε κάτοικε της επιφάνειας. 297 00:17:55,074 --> 00:17:56,993 Μιλάς Αγγλικά; 298 00:17:57,076 --> 00:17:58,077 Σιωπή! 299 00:17:58,160 --> 00:18:02,915 Είμαι ο Τιράνκο, πρίγκιπας των Υπογειόσαυρων. 300 00:18:02,999 --> 00:18:06,419 Ο λαός μου υπέφερε στα χέρια της επιφάνειας. 301 00:18:06,502 --> 00:18:10,006 Η ανθρωπότητα έσκαψε πολύ και εισχώρησε πολύ βαθιά. 302 00:18:10,089 --> 00:18:11,924 Αυτό θα τελειώσει σήμερα. 303 00:18:12,008 --> 00:18:13,551 Περίμενε, περίμενε. 304 00:18:13,634 --> 00:18:16,637 Εξοχότατε. Ζητώ τη συγχώρεσή σου. 305 00:18:16,721 --> 00:18:19,432 Ταξίδεψα εδώ από το μέλλον, 306 00:18:19,515 --> 00:18:22,810 όπου άνθρωποι και Υπογειόσαυροι ζουν αρμονικά! 307 00:18:22,893 --> 00:18:26,731 Πλάι-πλάι, χέρι-χέρι. 308 00:18:26,814 --> 00:18:33,321 Σε παρακαλώ, πίστεψέ με, μαζί μπορούμε να εξαλείψουμε την προκατάληψη. 309 00:18:43,372 --> 00:18:46,709 Αυτό το "χέρι-χέρι" μέλλον ήταν αλήθεια; 310 00:18:46,792 --> 00:18:49,712 Ναι, είμαστε φίλοι και σύμμαχοι εδώ και 20 χρόνια... 311 00:18:49,795 --> 00:18:53,382 Για στάσου. Κι αν... 312 00:18:53,466 --> 00:18:58,929 Είμαι αυτός που έκανε ειρήνη με τους Υπογειόσαυρους! 313 00:18:59,013 --> 00:19:00,806 Άπαιχτο! 314 00:19:00,890 --> 00:19:02,558 Το ταξίδι στον χρόνο τα σπάει! 315 00:19:03,517 --> 00:19:04,727 Τι; 316 00:19:04,810 --> 00:19:07,063 Γι' αυτό μάχεται ο Σούπερμαν. 317 00:19:07,146 --> 00:19:08,689 Για ένα καλύτερο αύριο. 318 00:19:09,482 --> 00:19:12,777 Αρκετά με τη δουλειά για σήμερα. 319 00:19:12,860 --> 00:19:15,780 Ξέρω πού θα πάμε για να σε περιποιηθούν. 320 00:19:16,697 --> 00:19:19,825 Δεν το πιστεύω ότι έχασα τους Δεινοσαυράνθρωπους! 321 00:19:19,909 --> 00:19:22,161 Αληθινούς Δεινοσαυράνθρωπους! 322 00:19:22,244 --> 00:19:24,455 Εντάξει, θα σας τα πούμε στο δείπνο. 323 00:19:24,538 --> 00:19:26,707 Γήινη μπάλα! Ναι! 324 00:19:26,791 --> 00:19:29,710 Τζόναθαν Κεντ, θα σου μάθω γήινη μπάλα. 325 00:19:32,088 --> 00:19:34,215 Δεν πειράζει, παίξτε εσείς. 326 00:19:34,298 --> 00:19:36,759 Θα βοηθήσω τη μαμά με το ρεπορτάζ της. 327 00:19:39,303 --> 00:19:42,098 ΥΠΟΓΕΙΟΣΑΥΡΟΙ ΟΙ ΝΕΟΙ ΣΥΜΜΑΧΟΙ ΤΗΣ ΑΝΘΡΩΠΟΤΗΤΑΣ; 328 00:19:42,973 --> 00:19:45,434 Πώς είπες ότι λένε τον αρχηγό; 329 00:19:45,518 --> 00:19:46,769 "Τιρίνκις"; 330 00:19:46,852 --> 00:19:48,312 "Τιράνκο". 331 00:19:48,854 --> 00:19:51,065 Σωστά. Και πώς γράφεται; 332 00:19:53,275 --> 00:19:55,778 Ευχαριστώ. Λοιπόν, πώς σου φαίνεται; 333 00:19:57,863 --> 00:19:59,573 -Είναι άπαιχτο. -Αλήθεια; 334 00:19:59,657 --> 00:20:02,451 Ναι. Δεν εκπλήσσομαι, όμως. 335 00:20:02,535 --> 00:20:04,662 Είσαι ακριβώς όπως σε φανταζόμουν. 336 00:20:05,121 --> 00:20:07,707 Με φανταζόσουν; 337 00:20:07,790 --> 00:20:11,085 Ναι, ξέρεις... 338 00:20:11,168 --> 00:20:13,003 Αυτό ψάχνεις; 339 00:20:14,255 --> 00:20:16,841 Είμαι κι εγώ καλή πορτοφολάς. 340 00:20:19,427 --> 00:20:20,428 Ωραία. 341 00:20:20,511 --> 00:20:25,015 Ξέρω ότι είναι περίεργο που ξαφνικά έμαθες ότι έγινες μαμά, 342 00:20:25,683 --> 00:20:27,685 αλλά ευχαριστώ για σήμερα. 343 00:20:27,768 --> 00:20:29,603 Το χρειαζόμουν πραγματικά. 344 00:20:29,687 --> 00:20:31,021 Ναι. 345 00:20:31,772 --> 00:20:33,733 Νομίζω ότι κι εγώ το χρειαζόμουν. 346 00:20:41,782 --> 00:20:43,367 Αν αυτός είναι το μέλλον μας, 347 00:20:44,577 --> 00:20:47,371 τότε είναι καλύτερο απ' ό,τι φανταζόμουν. 348 00:20:47,455 --> 00:20:48,873 Ναι. 349 00:20:48,956 --> 00:20:51,125 Ίσως να μην είναι τόσο άσχημα. 350 00:20:51,834 --> 00:20:53,461 Καλ-Ελ, έλα! 351 00:20:53,544 --> 00:20:54,962 Τώρα! 352 00:20:57,548 --> 00:20:58,799 ΕΠΙΘΕΣΗ ΣΤΗ ΜΕΤΡΟΠΟΛΙΣ 353 00:21:11,353 --> 00:21:12,855 Σούπερμαν. 354 00:21:12,938 --> 00:21:15,274 Βλέπεις πώς φεύγουν μακριά μου; 355 00:21:16,400 --> 00:21:18,319 Κάποτε μ' αγαπούσαν. 356 00:21:18,944 --> 00:21:21,197 Επευφημούσαν το όνομά μου. 357 00:21:21,906 --> 00:21:24,575 Τώρα το τσιρίζουν. 358 00:21:24,658 --> 00:21:27,203 Θες να γίνεις ο ήρωας αυτής της πόλης; 359 00:21:29,205 --> 00:21:30,998 Έλα να πολεμήσεις γι' αυτήν. 360 00:21:33,751 --> 00:21:35,586 Νόμιζα ότι είχα περισσότερο χρόνο. 361 00:21:37,421 --> 00:21:39,089 Για ποιο πράγμα; 362 00:21:39,673 --> 00:21:42,426 Τζον, γιατί είσαι εδώ; 363 00:21:43,052 --> 00:21:45,763 Από εκεί που έρχομαι, ο μπαμπάς είναι νεκρός. 364 00:21:46,347 --> 00:21:47,598 Και οι δυο είστε. 365 00:21:47,681 --> 00:21:51,519 Με έστειλαν πίσω στον χρόνο για να σας σώσω. Να τους σώσω όλους. 366 00:21:52,394 --> 00:21:53,896 Να μας σώσεις από τι; 367 00:21:57,233 --> 00:21:58,567 Από αυτόν. 368 00:22:01,695 --> 00:22:05,699 Απόδοση: Ioannis Parasoglou Iyuno