1 00:00:14,014 --> 00:00:15,182 James Olsen. 2 00:00:15,265 --> 00:00:18,602 Kimyasal reaksiyonu katalize etmeye hazır mısınız? 3 00:00:19,061 --> 00:00:20,604 O zaman W.O.R.M.S.'e gel. 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,105 -W.O.R.M.S. -W.O.R.M.S. 5 00:00:22,189 --> 00:00:27,486 Ben Zazzala, Dünya Romantik Eşleştirme Bilimi Örgütü'nün CEO'suyum. 6 00:00:27,569 --> 00:00:29,029 Namıdiğer W.O.R.M.S. 7 00:00:29,112 --> 00:00:30,364 -W.O.R.M.S. -W.O.R.M.S. 8 00:00:30,447 --> 00:00:33,742 Bu da partnerim, baş biyoloğumuz Tazzala. 9 00:00:33,825 --> 00:00:37,079 Gerçek aşkı bilimin mucizesiyle bulduk, siz de bulacaksınız! 10 00:00:37,162 --> 00:00:41,291 James Olsen, özel eşleştirme lansmanımıza davetlisin. 11 00:00:41,375 --> 00:00:45,671 Yeni biriyle tanış, flört uygulamamızı dene ve aşk hayatını canlandır. 12 00:00:45,754 --> 00:00:47,464 W.O.R.M.S.'te. 13 00:00:47,548 --> 00:00:49,216 W.O.R.M.S. 14 00:00:49,299 --> 00:00:50,759 Bilimsel aşk mı? 15 00:00:50,842 --> 00:00:52,386 Jimmy, lütfen bize... 16 00:00:52,469 --> 00:00:55,305 Selam kuşçular! Tahmin edin kim W.O.R.M.S.'a gidiyor! 17 00:00:55,389 --> 00:00:59,142 Jimmy, tavsiyene uyduğu için Kara'dan intikam almak için mi yapıyorsun? 18 00:00:59,226 --> 00:01:01,478 Lois, bu iş için. 19 00:01:01,562 --> 00:01:06,358 Alev Kuşu artık haberden ibaret değil. Aynı zamanda bir yaşam tarzı markası. 20 00:01:06,441 --> 00:01:09,069 Oyun oynamayı bırakıp ona çıkma teklifi etsene? 21 00:01:09,152 --> 00:01:12,072 Farkında değil misin? Kara şehrin yarısıyla çıkıyor! 22 00:01:12,155 --> 00:01:13,824 Bu senin fikrindi! 23 00:01:13,907 --> 00:01:16,743 Öylece oturup bunu yapmasını izleyemem! 24 00:01:16,827 --> 00:01:20,581 Kara beni bir sürü muhteşem bilim insanıyla görürse... 25 00:01:20,664 --> 00:01:26,503 Perry'nin sana Distortionist'le ilgili gerçek bir iş verdiğini hatırlıyorum. 26 00:01:26,587 --> 00:01:30,591 Genetik manipülasyonla insanları değiştiren gizemli kişi. 27 00:01:30,674 --> 00:01:34,553 O bekleyebilir çünkü Clark'la W.O.R.M.S.'a gidiyoruz! 28 00:01:34,636 --> 00:01:36,305 -Evet, ben yokum. -Ne? 29 00:01:36,638 --> 00:01:39,223 Bugün Superman takvimim boş, 30 00:01:39,308 --> 00:01:42,477 yani Lois takvimim dolu. 31 00:01:42,561 --> 00:01:45,479 Ev yapımı kahvaltıyla başlıyorum. 32 00:01:46,356 --> 00:01:48,066 Clark, o ne? 33 00:01:48,775 --> 00:01:52,779 Kongreden aldığım model. Çok tatlı, değil mi? 34 00:01:56,533 --> 00:01:59,119 Evet. Evet. Bu biz miyiz yoksa... 35 00:01:59,202 --> 00:02:00,662 Hayır, biz değiliz. 36 00:02:00,746 --> 00:02:04,916 Farazi çiftlik evimiz. Bir gün içinde yaşayabileceğimiz. 37 00:02:05,000 --> 00:02:07,252 -Hatırlıyor musun? -Hatırlıyorum. 38 00:02:07,753 --> 00:02:09,253 Şimdi görmek bile... 39 00:02:09,338 --> 00:02:10,797 Ben de şeyi hatırlıyorum. 40 00:02:10,881 --> 00:02:14,801 Clark'la birlikte W.O.R.M.S.'a gitmenin ne kadar eğlenceli olacağını! 41 00:02:14,885 --> 00:02:17,262 Seni bırakırım ama o kadar. 42 00:02:17,346 --> 00:02:19,765 Yaşasın! W.O.R.M.S.! 43 00:02:19,848 --> 00:02:21,808 Selam, iyi misin? 44 00:02:22,392 --> 00:02:23,685 Harikayım. 45 00:02:50,629 --> 00:02:52,339 Dur! Çantam! 46 00:02:52,422 --> 00:02:53,423 Hırsız! 47 00:02:57,469 --> 00:02:58,929 Orada dur. 48 00:02:59,012 --> 00:03:00,847 Dinle, sorun çıksın istemiyorum. 49 00:03:03,350 --> 00:03:05,936 Superman? 50 00:03:06,561 --> 00:03:10,107 Ben Yüzbaşı Hank Henshaw. Lafı bile olmaz. 51 00:03:11,692 --> 00:03:14,361 O adam iyi mi? 52 00:03:14,945 --> 00:03:17,948 Hırsız layığını buldu. 53 00:03:18,031 --> 00:03:22,452 -Ama Superman... -Superman suça karşı daha sert olmalı. 54 00:03:24,954 --> 00:03:26,164 Aferin Hank. 55 00:03:26,248 --> 00:03:29,000 Dünyayı daha güvenli hâle getirmek nasıl bir his? 56 00:03:29,084 --> 00:03:30,711 Harika bir his. 57 00:03:31,753 --> 00:03:35,882 Jimmy Alev Kuşu, sosislilerin acılı olabildiğini biliyor muydun? 58 00:03:35,966 --> 00:03:40,429 O aptal ne seni ne de lezzetli acılı sosislilerini hak ediyor. 59 00:03:40,512 --> 00:03:44,599 Seni kıskandırmak için bir hızlı randevu etkinliğinde. 60 00:03:44,683 --> 00:03:46,226 Neden kıskanayım? 61 00:03:46,309 --> 00:03:49,688 Güzel olduğum kadar güçlü bir Kripton savaşçısıyım. 62 00:03:50,355 --> 00:03:53,150 Kara, bir süredir Clark'la birlikteyim, 63 00:03:53,233 --> 00:03:56,319 o yüzden ilişkiler hakkında birkaç şey biliyorum. 64 00:03:56,403 --> 00:04:01,283 Jimmy senin kadar çekici olduğunu kendine kanıtlamaya çalışıyor. 65 00:04:01,366 --> 00:04:02,367 Ki... 66 00:04:02,451 --> 00:04:03,618 Kolay gelsin ona! 67 00:04:03,702 --> 00:04:06,955 Yani bu bir yarışma mı? Oyun mu? 68 00:04:07,497 --> 00:04:09,332 Evet! Aptalca bir oyun. 69 00:04:09,416 --> 00:04:14,045 O zaman bu oyunu kazanıp Jimmy Alev Kuşu'nu Dünya eşim yapacağım. 70 00:04:14,129 --> 00:04:15,505 İşte böyle. 71 00:04:15,589 --> 00:04:18,966 Ama önce işi kızıştırmalısın. Kendini ortaya koy. 72 00:04:19,050 --> 00:04:20,677 Crushrush'u hatırladın mı? 73 00:04:20,761 --> 00:04:22,471 Romantik telefon uygulaması mı? 74 00:04:22,554 --> 00:04:25,390 Evet. Crushrush sana bir sürü kişi ayarlayacak... 75 00:04:25,474 --> 00:04:27,517 Zafer benim olacak! 76 00:04:27,601 --> 00:04:32,856 Pekâlâ Lois Lane, ben Kara Zor-El, Crushrush'u yeneceğim. 77 00:04:42,741 --> 00:04:45,284 Vay canına. Bu gerçekten... 78 00:04:46,369 --> 00:04:47,370 Çok fazla. 79 00:04:47,454 --> 00:04:50,916 İlk izlenimlerini paylaşır mısın? Uygulamayı tanıtıyoruz. 80 00:04:50,999 --> 00:04:52,082 Harika! 81 00:04:52,167 --> 00:04:56,588 Robot garsonlar, VR randevu geceleri, W.O.R.M.S.'un sevilmeyecek nesi var? 82 00:04:56,671 --> 00:04:59,299 Evet, bunun için onay belgesi imzalamadım. 83 00:05:00,425 --> 00:05:01,426 İyi şanslar Jimmy. 84 00:05:01,510 --> 00:05:04,137 Hoşça kal! Seni seviyorum. Sonsuza dek dostuz. 85 00:05:04,221 --> 00:05:06,765 -Şeyimi bulma zamanı... -Toprak eşini. 86 00:05:08,809 --> 00:05:10,018 Ben Zazzala... 87 00:05:10,101 --> 00:05:12,562 Bu da kız arkadaşın Tazzala. 88 00:05:13,522 --> 00:05:15,148 Yanlış bir şey mi söyledim? 89 00:05:15,232 --> 00:05:18,652 Ayrıldık. İletişim sorunları yaşadık. 90 00:05:18,735 --> 00:05:21,279 -Konuşmadığı için mi? -Hayır! 91 00:05:21,363 --> 00:05:25,575 Talihsiz aşkımız seni bilimsel olarak seçilmiş toprak eşinden alıkoymasın. 92 00:05:25,659 --> 00:05:28,995 Umarım hesabın benimkinden iyi çıkar. Beni anlıyor musun? 93 00:05:31,206 --> 00:05:33,416 Her neyse, kız orada. 94 00:05:37,254 --> 00:05:40,340 Pekâlâ Kara, bir flört profili oluşturmada önemli bir adım 95 00:05:40,423 --> 00:05:42,592 soruları cevaplamaktır. 96 00:05:42,676 --> 00:05:45,428 -Öncelikle kendini tanımla. -Savaşçı. 97 00:05:45,512 --> 00:05:47,764 Hayır, daha çok tarzın nasıl, gibi. 98 00:05:47,848 --> 00:05:52,519 Benim tarzım geleneksel Klukor ve modifiye edilmiş Horu-Kanu karışımı. 99 00:05:52,602 --> 00:05:54,604 Tamam. "Sportif." 100 00:05:54,688 --> 00:05:58,316 İlgi alanlarını deneyelim. Cevabın yoksa "pas" de. 101 00:05:58,400 --> 00:05:59,901 -Favori filmin? -Pas. 102 00:05:59,985 --> 00:06:01,152 -Favori kitabın? -Pas. 103 00:06:01,236 --> 00:06:02,988 -Dağ mı, okyanus mu? -Pas. 104 00:06:03,071 --> 00:06:04,322 Hayır! 105 00:06:05,282 --> 00:06:06,283 Pas. 106 00:06:06,366 --> 00:06:08,201 Bence bu sorulardan önce 107 00:06:08,285 --> 00:06:11,329 birkaç dünyevi deneyime daha ihtiyacın var. 108 00:06:11,413 --> 00:06:13,748 Burada hiç deneyim var mı? 109 00:06:18,503 --> 00:06:21,715 Plan değişti! Şehre inip nelerden hoşlandığını öğrenelim. 110 00:06:21,798 --> 00:06:24,885 -Evet! -Eğlenceli bir cumartesiye hazır mısın? 111 00:06:24,968 --> 00:06:28,555 Clark, çok üzgünüm ama önemli bir işim çıktı. 112 00:06:28,638 --> 00:06:31,266 Şehri yumruklayacağız. 113 00:06:31,349 --> 00:06:32,350 Şehre ineceğiz. 114 00:06:32,433 --> 00:06:35,353 Tamam. Kız kıza. 115 00:06:35,437 --> 00:06:37,772 Ben de çiftlikle ilgilenirim. 116 00:06:37,856 --> 00:06:40,233 Rıhtımda acil durum. 117 00:06:40,317 --> 00:06:45,947 "Yatta Sahiplen" etkinliğinde köpekler ve insanlar yangında mahsur kaldı. 118 00:06:53,371 --> 00:06:56,374 Teşekkürler Superman! Sana her zaman güvenebiliriz. 119 00:06:56,832 --> 00:06:58,251 Benim için bir zevk. 120 00:07:00,462 --> 00:07:04,215 Evet öyle. Evlat edinme politikanız nasıl? 121 00:07:04,299 --> 00:07:05,717 Kolay. 122 00:07:05,800 --> 00:07:07,719 Kimliğin var mı? 123 00:07:09,220 --> 00:07:10,555 Size döneceğim. 124 00:07:10,639 --> 00:07:12,390 Jimmy Olsen. 125 00:07:12,474 --> 00:07:14,976 Alev Kuşu'nun kurucusu, Superman'in arkadaşı. 126 00:07:15,060 --> 00:07:16,853 Seninle tanışmayı çok istiyordum. 127 00:07:16,937 --> 00:07:19,189 Vücudunla çok ilgileniyorum. 128 00:07:19,272 --> 00:07:21,024 Tanrım... 129 00:07:21,650 --> 00:07:23,610 Şey, ben... 130 00:07:23,693 --> 00:07:26,112 Özellikle ne kadar kriptonite maruz kaldığını. 131 00:07:26,196 --> 00:07:29,032 Söylesene, herhangi bir etki fark ettin mi? 132 00:07:30,200 --> 00:07:32,202 -Pek sayılmaz. -Büyüleyici. 133 00:07:32,284 --> 00:07:34,996 Adım Doris, ama arkadaşlarım bana Gigi der. 134 00:07:35,080 --> 00:07:37,540 Ben Jimmy! Ama arkadaşlarım da Jimmy der. 135 00:07:37,624 --> 00:07:39,918 Söylemem gerek Jimmy. 136 00:07:40,001 --> 00:07:43,046 Açık fikirli birini arıyorum. 137 00:07:43,129 --> 00:07:44,214 O benim. 138 00:07:44,297 --> 00:07:47,884 Güzel. Çünkü insanları değiştirmeye meyilliyim. 139 00:07:47,968 --> 00:07:50,512 -Değişime açığım. -Harika. 140 00:07:52,222 --> 00:07:54,641 Burada bir koku mu var? 141 00:07:54,724 --> 00:07:57,310 Ortamı hazırlıyorum. 142 00:07:57,394 --> 00:08:00,563 Demek sen de uzaya gittin, öyle mi? Bu seni hiç etkiledi mi? 143 00:08:00,647 --> 00:08:01,731 Bu ne... 144 00:08:01,815 --> 00:08:04,150 Çikolata. Romantizm. Al. 145 00:08:04,234 --> 00:08:07,362 Boyutlar arası seyahat? 146 00:08:07,445 --> 00:08:09,572 Son zamanlarda değil ama... 147 00:08:09,656 --> 00:08:11,741 Ah! Ne yaptın? 148 00:08:11,825 --> 00:08:15,620 Gigi'yle her şey harika gidiyor. Kimse benden bu kadar hoşlanmamıştı. 149 00:08:15,704 --> 00:08:20,332 Ve bunu duymak kesinlikle süper birini süper kıskandıracak. 150 00:08:21,543 --> 00:08:22,877 Şapşal Küçük Clark. 151 00:08:23,211 --> 00:08:24,838 Eldivenini unuttun. 152 00:08:24,921 --> 00:08:27,841 Son dakika haberi. LexCorp'ta soygun. 153 00:08:28,174 --> 00:08:30,593 Çok şükür köpek yok. 154 00:08:30,677 --> 00:08:31,761 Ha? 155 00:08:31,845 --> 00:08:37,017 Ama bu süper güçlü haydutlar etraftaki siviller için açık bir tehdit. 156 00:08:38,308 --> 00:08:41,395 Bana kendinden bahset. 157 00:08:41,479 --> 00:08:44,399 Daily Planet için araştırmacı gazetecilik yapıyorum. 158 00:08:44,482 --> 00:08:47,485 Aslında şu anda Distortionist'i araştırmam gerekiyordu. 159 00:08:47,569 --> 00:08:48,987 Hadi canım. 160 00:08:49,070 --> 00:08:52,866 Ama merak etme. Onu bulacağım. Benden hiçbir şey kaçmaz. 161 00:08:57,662 --> 00:08:59,539 Ne? Ne? 162 00:08:59,622 --> 00:09:01,541 Hayır! Hayır! 163 00:09:04,085 --> 00:09:08,048 Crushrush'un seni tanıması için benim gibi sen de kendini tanımalısın. 164 00:09:08,548 --> 00:09:11,509 Bugün sana Dünya'nın zengin kültürünü göstereceğim. 165 00:09:11,593 --> 00:09:13,720 Çağdaş Metropolis'le başlayacağız, 166 00:09:13,803 --> 00:09:15,305 ardından Tarih Müzesi... 167 00:09:15,388 --> 00:09:17,432 Lois Lane! O da ne? 168 00:09:20,143 --> 00:09:23,605 Alışveriş merkezi. Bunun kültürel bir yanı yok. 169 00:09:24,814 --> 00:09:30,904 Haklıydın Lois Lane. Dünya kültürü çok zengin! 170 00:09:31,738 --> 00:09:34,407 Gidelim! Çabuk! 171 00:09:45,168 --> 00:09:46,169 Kyle. 172 00:09:48,797 --> 00:09:49,964 Albert. 173 00:09:50,048 --> 00:09:51,800 -Kaçın! -Kaçın! 174 00:09:51,883 --> 00:09:53,551 Gidelim buradan! 175 00:09:53,635 --> 00:09:55,553 Ver şunu hırsız. 176 00:09:56,679 --> 00:09:59,808 Arkadaşlarıma yaptığına bak! 177 00:10:09,859 --> 00:10:11,694 Buna pişman olacaksın. 178 00:10:15,865 --> 00:10:17,700 Bence herkes sakin olsa iyi olur. 179 00:10:17,784 --> 00:10:20,995 Bence yolumdan çekilsen iyi olur. 180 00:10:24,833 --> 00:10:27,585 Demek artık bir kurdum. 181 00:10:28,253 --> 00:10:32,465 Bir şeyler olduğunu hissetmiştim ama ortamı bozmak istemedim. 182 00:10:32,549 --> 00:10:35,135 Bugünü düzeltebilecek bir şey var mı bilmiyorum. 183 00:10:37,428 --> 00:10:40,098 Beni düzeltebilirler mi? Harika. 184 00:10:44,185 --> 00:10:46,271 Artık suçluları mı koruyorsun? 185 00:10:48,481 --> 00:10:50,817 Biraz meşgulüm Jimmy. Acil bir şey mi? 186 00:10:50,900 --> 00:10:53,778 Artık değil ama W.O.R.M.S.'de bir şey oldu. 187 00:10:53,862 --> 00:10:55,613 Hırsız! Orada dur. 188 00:10:55,697 --> 00:10:58,324 Jimmy, seni sonra ararım. 189 00:11:01,870 --> 00:11:03,037 Siobhan. 190 00:11:03,746 --> 00:11:05,623 Bence gerçekten... 191 00:11:05,707 --> 00:11:07,500 Siobhan, lütfen... 192 00:11:07,584 --> 00:11:09,586 Çekil önümden! 193 00:11:09,669 --> 00:11:12,213 Ve elinde çalıntı mal var! 194 00:11:18,970 --> 00:11:21,931 Yaptıklarından sonra hâlâ suçluları mı koruyorsun? 195 00:11:23,308 --> 00:11:24,851 Selam. Müsait misin? 196 00:11:24,934 --> 00:11:27,896 Çünkü bugün değiştim. Gerçekten değiştim. 197 00:11:27,979 --> 00:11:30,648 Kendimi tanıyamadım ve flörtüm Gigi... 198 00:11:30,732 --> 00:11:33,359 Jimmy, acil değilse beklemesi gerek. 199 00:11:33,443 --> 00:11:36,988 Ama gerçekten... 200 00:11:38,489 --> 00:11:39,490 Jimmy. 201 00:11:39,574 --> 00:11:40,909 Peki. 202 00:11:41,409 --> 00:11:42,410 Herkes dursun! 203 00:11:43,411 --> 00:11:46,623 Siobhan, teknolojiyi geri ver lütfen. 204 00:11:46,706 --> 00:11:48,082 Bir de? 205 00:11:48,875 --> 00:11:49,959 Tamam. 206 00:11:50,043 --> 00:11:51,085 Teşekkürler. 207 00:11:51,169 --> 00:11:54,172 Gördün mü Hank? Kimsenin incinmesine gerek yok. 208 00:11:54,255 --> 00:11:55,882 Katılmıyorum. 209 00:12:05,225 --> 00:12:07,644 O şey de ne? Ne yapacak? 210 00:12:08,228 --> 00:12:11,022 Geri çekil Henshaw. 211 00:12:11,105 --> 00:12:13,691 Patron seninle konuşmak istiyor. 212 00:12:14,192 --> 00:12:15,777 PLAKLAR 213 00:12:15,860 --> 00:12:18,112 Kara, gel şunu dinle. 214 00:12:18,196 --> 00:12:22,617 Çocukken Black Canary'yi ilk kez dinlemiştim. 215 00:12:23,243 --> 00:12:25,328 Enstrümanlar çok kızgın gibi. 216 00:12:25,411 --> 00:12:26,454 Bayıldım! 217 00:12:26,537 --> 00:12:28,706 Ne dinlediğimi duymak ister misin? 218 00:12:28,790 --> 00:12:30,625 Belki yeni favorin olur. 219 00:12:30,708 --> 00:12:33,294 Sorun değil. Favori bir şarkım var zaten. 220 00:12:34,254 --> 00:12:37,465 Sadece çocukken dinlediğin müziği sevmek Dünya kültürü mü? 221 00:12:38,841 --> 00:12:42,220 Hayır. Zaten sevdiğim müzikler var. 222 00:12:42,303 --> 00:12:44,013 Yeni bir şey bulmama gerek yok. 223 00:12:44,097 --> 00:12:47,767 Ama Lois Lane, yeni olan çok şey var! 224 00:12:47,850 --> 00:12:51,104 Dünya kocaman Gelecek muazzam 225 00:12:51,187 --> 00:12:55,858 Birçok müzisyen Favori grubun olabilir 226 00:12:57,277 --> 00:12:59,946 Favori grubum var benim Şehirdeki yeni kız sensin 227 00:13:00,029 --> 00:13:03,283 Sana odaklanalım Ben hayatımı toparladım 228 00:13:03,366 --> 00:13:05,994 Ama şu kıyafetlere bak Her güne yeni bir tarz 229 00:13:06,077 --> 00:13:08,246 Güneşte, karda, yağmurda 230 00:13:08,329 --> 00:13:11,541 Neyle karşılaşırsak 231 00:13:11,624 --> 00:13:13,251 Sence yağmur yağar mı? 232 00:13:13,334 --> 00:13:14,752 Eşyalarımı ıslatır mı? 233 00:13:14,836 --> 00:13:18,047 Koca aptal bir ceketim var Ya bu yetmezse? 234 00:13:18,131 --> 00:13:20,425 -Ama gelecek açık -Şu an iyi 235 00:13:21,134 --> 00:13:24,137 Yarın kapımızda Arkada kalma 236 00:13:24,220 --> 00:13:26,556 Gelecek için 237 00:13:26,639 --> 00:13:29,767 Bak, seçebilirsin Hayatının nasıl olmasını istersen 238 00:13:29,851 --> 00:13:33,062 Kale mi, uzay mı Yoksa ağaç ev mi 239 00:13:33,146 --> 00:13:35,440 Değişimi risk alamam Kaybedecek çok şey var 240 00:13:35,523 --> 00:13:37,108 Belki biraz zaman verirsin 241 00:13:37,191 --> 00:13:40,236 Ben sonra seçerim 242 00:13:40,320 --> 00:13:41,612 Çünkü gelecek korkunç 243 00:13:41,696 --> 00:13:43,406 Yakında, şimdi mazi olacak 244 00:13:43,489 --> 00:13:47,827 Yarın beni çok hızlı çekiyor 245 00:13:47,910 --> 00:13:50,079 Geleceğe 246 00:13:51,164 --> 00:13:54,125 Küçük bir değişiklik yap Küçücük bir şey 247 00:13:54,208 --> 00:13:56,794 Neden bu güzel yüzüklerden Bir tane almıyorsun? 248 00:13:56,878 --> 00:13:59,672 Zamanı geldi biliyorum Ve bir tane istiyorum 249 00:13:59,756 --> 00:14:01,758 Yüzükten korkmuyorum, sadece... 250 00:14:01,841 --> 00:14:04,385 O hayatı seçtiğimi ima etmesinden korkuyorum 251 00:14:04,469 --> 00:14:06,387 ve yuva kurmak kulağa hoş gelse de 252 00:14:06,471 --> 00:14:09,515 bilinçli olarak ileriye taşımaktır ve ben hâlâ buradayım. 253 00:14:09,599 --> 00:14:11,142 Burayı seviyorum. 254 00:14:11,225 --> 00:14:14,228 Biliyorsun Kara 255 00:14:14,312 --> 00:14:16,105 Önümüzde çok şey var 256 00:14:16,189 --> 00:14:17,690 Korkutucu bir girişim 257 00:14:17,774 --> 00:14:19,317 Görecek koca bir dünya 258 00:14:19,400 --> 00:14:22,403 Neden şu an sonsuza dek olmasın? 259 00:14:22,487 --> 00:14:23,654 Gelecek sınırsız 260 00:14:23,738 --> 00:14:25,073 Şu anım harika 261 00:14:25,156 --> 00:14:26,824 Yarın geliyor 262 00:14:26,908 --> 00:14:29,494 -Bekleyemiyorum. -Bekleyemez miyiz? 263 00:14:29,911 --> 00:14:33,706 Geleceği 264 00:14:40,004 --> 00:14:46,010 Yaşanan kargaşa, Henshaw'un inanılmaz şeyler yapabilen 265 00:14:46,094 --> 00:14:49,597 bir tür sayborg Superman olduğunu... 266 00:14:50,723 --> 00:14:52,934 Senden korkuyorlar Hank. 267 00:14:54,102 --> 00:14:56,521 Korkmaları için bir sebep yok. Ben kahramanım. 268 00:14:56,604 --> 00:14:58,564 Kahramanlar kendini dizginler. 269 00:14:58,648 --> 00:15:02,193 Halk sana karşıyken Superman'in yerini asla dolduramayız. 270 00:15:02,276 --> 00:15:05,863 Halkın ne düşündüğü kimin umurunda? Güç bizde. 271 00:15:05,947 --> 00:15:07,949 İstediğimi yaparım. 272 00:15:08,032 --> 00:15:10,118 Fazla yaklaştın Henshaw. 273 00:15:10,201 --> 00:15:11,619 Öyle mi? 274 00:15:25,800 --> 00:15:27,468 Güç "bizde" mi? 275 00:15:27,927 --> 00:15:31,472 Hayır Hank. Güç bende. 276 00:15:31,556 --> 00:15:34,642 Ve seninkini istediğim zaman alabilirim. 277 00:15:35,393 --> 00:15:36,394 Hayır. 278 00:15:39,564 --> 00:15:41,816 Bay Olsen, çok üzgünüz. 279 00:15:41,899 --> 00:15:45,570 Umarım bu, W.O.R.M.S. deneyimine leke sürmez. 280 00:15:45,653 --> 00:15:47,488 Ya da internetteki yorumuna. 281 00:15:49,198 --> 00:15:52,368 -Tatlı insan vücudum. -Yapabileceğimiz başka bir şey var mı? 282 00:15:52,452 --> 00:15:54,620 Hayır! Çok iyi vakit geçirdim! 283 00:15:55,580 --> 00:15:57,081 Olamaz! 284 00:15:57,165 --> 00:16:00,084 Baş biyoloğumuz değilim 285 00:16:00,168 --> 00:16:05,131 ama iç iskeletindeki sorunu çözmeye çalışacağım ve... 286 00:16:05,590 --> 00:16:08,843 Tazzy? Döndün mü? 287 00:16:10,428 --> 00:16:14,223 Güzel bir an yaşamanıza çok sevindim ama burada insan spagettisiyim! 288 00:16:15,475 --> 00:16:17,268 Bak gemide kiminle tanıştım Lois. 289 00:16:17,351 --> 00:16:20,271 Yuvana hoş geldin Bark Kent. 290 00:16:20,354 --> 00:16:24,358 Yoksa Snowy mi? Hayır. Buldum, buldum. 291 00:16:24,442 --> 00:16:26,569 Peki ya Kryp... 292 00:16:26,652 --> 00:16:28,613 Clark. Artık esneğim. 293 00:16:28,696 --> 00:16:30,198 Ve Tazzala... 294 00:16:35,620 --> 00:16:38,247 Boş ver. İç iskeletimi yeniledi. 295 00:16:38,331 --> 00:16:39,999 Yine de yardıma ihtiyacım var. 296 00:16:40,082 --> 00:16:42,668 Jimmy, acil durumlarda seve seve yardım ederim. 297 00:16:42,752 --> 00:16:45,463 Anahtar kelime "acil." 298 00:16:46,005 --> 00:16:50,760 Jimmy Olsen! Sana ben sahip olamazsam kimse olamaz. 299 00:16:58,976 --> 00:17:00,394 Gigi? 300 00:17:01,020 --> 00:17:03,981 Hayır. Arkadaşlarım bana Gigi der. 301 00:17:04,607 --> 00:17:10,404 Sen bana Giganta diyebilirsin! 302 00:17:10,488 --> 00:17:13,156 Tamam, Giganta. Hâlâ arkadaş olabiliriz. 303 00:17:13,241 --> 00:17:15,451 Buraya arkadaş edinmeye gelmedim. 304 00:17:15,535 --> 00:17:18,204 Buraya âşık olmaya geldim! 305 00:17:29,840 --> 00:17:31,133 Jimmy. 306 00:17:32,718 --> 00:17:35,680 Evet. Acil durum diyebilirim! 307 00:17:36,472 --> 00:17:38,474 Yani, şu anı seviyorum. Şu an iyi. 308 00:17:38,558 --> 00:17:40,476 Ama bundan sonrası yokuş aşağı mı? 309 00:17:40,560 --> 00:17:43,688 Gelecek yavaş, acılı, kaçınılmaz bir düşüş mü? 310 00:17:43,771 --> 00:17:46,232 Dünyanın erkekleri bana hayran, Lois Lane. 311 00:17:46,691 --> 00:17:49,277 Jimmy'yi kesinlikle yeneceğim. Bak. 312 00:17:49,360 --> 00:17:52,029 Bu potansiyel eş yakaladığı balığı gösteriyor. 313 00:17:52,113 --> 00:17:55,449 Bu da yakaladığı balığı gösteriyor ve bunun da... 314 00:17:55,533 --> 00:17:56,617 Balıkları var. 315 00:17:56,701 --> 00:17:58,286 İmdat! 316 00:18:00,580 --> 00:18:01,956 Lois Lane! 317 00:18:02,039 --> 00:18:04,125 O kadar büyük flört bulamayabilirim. 318 00:18:04,208 --> 00:18:06,752 Kazanmak böyle bir şey değil. 319 00:18:06,836 --> 00:18:08,671 Bir kez daha deneyelim! 320 00:18:08,754 --> 00:18:11,299 Seni de dev yapacağım. 321 00:18:11,382 --> 00:18:13,634 Yine de sevmezsen bu işi bitiririz. 322 00:18:13,718 --> 00:18:16,220 Bekle, beni nasıl devleştireceksin? Dur! 323 00:18:16,304 --> 00:18:17,805 Distortionist sen misin? 324 00:18:17,888 --> 00:18:20,933 Lakaplarla ilgilenmiyorum. 325 00:18:29,400 --> 00:18:31,193 Sana ulaşamıyorum Jimmy. 326 00:18:31,277 --> 00:18:33,362 Denesen iyi olur! 327 00:18:33,446 --> 00:18:35,656 Seni incitmeden onu durduramam. 328 00:18:35,740 --> 00:18:36,949 Haberler iyi! 329 00:18:37,033 --> 00:18:38,242 Beni kurtarır mısınız? 330 00:18:38,326 --> 00:18:40,786 Hayır! Barıştık. 331 00:18:41,537 --> 00:18:43,623 Tebrikler. 332 00:18:43,706 --> 00:18:45,875 Her şey için çok üzgünüz. 333 00:18:45,958 --> 00:18:47,960 Özellikle de iç iskelet için. 334 00:18:48,044 --> 00:18:49,795 Pardon, ne iç iskeleti? 335 00:18:49,879 --> 00:18:53,257 Kemiklerimi eritip beni bez bebeğe dönüştürdüler. 336 00:18:53,341 --> 00:18:56,302 Seni bunun için aradım. Dinlemiyor muydun? 337 00:18:57,803 --> 00:19:02,058 Durun, durun. İkiniz kadının iç iskeletini etkileyebilir misiniz? 338 00:19:03,100 --> 00:19:04,810 Aşk için her şeyi yaparız. 339 00:19:04,894 --> 00:19:06,646 Harika. O zaman beni takip edin. 340 00:19:18,574 --> 00:19:24,205 Demek benim boyumdaki birine böyle davranıyorsun. 341 00:19:30,294 --> 00:19:33,381 Çok nazik, çok kibar. 342 00:19:33,464 --> 00:19:36,842 Hanımefendi, orada durun. Ciddi bir ilişkim var. 343 00:19:37,635 --> 00:19:41,180 Teşekkürler Superman. Belki de uygulamaları bırakmalıyım. 344 00:19:42,390 --> 00:19:46,102 Bilimsel aşka inancını kaybetme James. 345 00:19:46,185 --> 00:19:48,479 Kalırsan W.O.R.M.S.'ten sponsorluk veririz. 346 00:19:48,562 --> 00:19:49,897 Ve döndüm. 347 00:19:50,398 --> 00:19:52,483 Peki ya siz, Bay Superman? 348 00:19:53,067 --> 00:19:55,861 Ne? Burada bulunmam onayladığım anlamına gelmiyor. 349 00:19:55,945 --> 00:19:58,155 SUPERMAN BUNU ONAYLAMIYOR. 350 00:20:05,746 --> 00:20:07,748 İşte geldiniz. Gününüz nasıldı? 351 00:20:07,832 --> 00:20:09,250 Mükemmel Kal-El. 352 00:20:09,333 --> 00:20:11,627 75 potansiyel eş bana yazdı. 353 00:20:11,711 --> 00:20:14,547 Her biri "N'aber?" diyor. 354 00:20:16,590 --> 00:20:19,260 Clark, bir şey sorabilir miyim? 355 00:20:19,343 --> 00:20:20,636 Ne oldu Lois? 356 00:20:20,720 --> 00:20:22,596 Tüm buna hazır mıyım, bilmiyorum. 357 00:20:23,097 --> 00:20:26,642 -Ne demek istiyorsun? -Çiftlik, çocuklar, köpek. 358 00:20:26,726 --> 00:20:28,561 İstediğin bu değil mi? 359 00:20:28,644 --> 00:20:31,230 Bunu istiyorum ama... 360 00:20:32,440 --> 00:20:34,817 Şu an elimizdekileri kaybetmekten korkuyorum. 361 00:20:34,900 --> 00:20:37,778 Macera, özgürlük, eğlence. 362 00:20:37,862 --> 00:20:41,282 Hayatlarımızın model çiftlik boyutuna düşmesini istemiyorum. 363 00:20:44,410 --> 00:20:46,036 Bunu düşünmemiştim. 364 00:20:46,120 --> 00:20:48,122 Burada kazanan benim. Kabul et. 365 00:20:48,205 --> 00:20:50,374 Kaç eşleşme aldın Jimmy? 366 00:20:50,458 --> 00:20:53,961 Bir. Ama boyu 100 taneye eşdeğerdi. 367 00:20:54,044 --> 00:20:56,630 Biliyor musun? Sana kahvaltı hazırlayamadım. 368 00:20:56,714 --> 00:20:58,549 Bunu nasıl telafi edeceksin? 369 00:20:58,632 --> 00:21:00,801 Yarın brunch yapalım. Sadece ikimiz. 370 00:21:00,885 --> 00:21:02,887 Ve geleceğimizi belirleyelim. 371 00:21:02,970 --> 00:21:04,555 Birlikte. 372 00:21:08,350 --> 00:21:12,772 GELECEK 373 00:21:27,244 --> 00:21:30,581 Acele et! Fazla zamanımız yok. 374 00:21:45,137 --> 00:21:47,556 -Git! -Ama yardım edebilirim. 375 00:21:50,100 --> 00:21:53,896 Şu an bize yardım etmenin tek yolu bunun asla olmamasını sağlamak. 376 00:21:53,979 --> 00:21:55,231 Git. 377 00:21:57,024 --> 00:21:58,067 Hayır! 378 00:22:02,238 --> 00:22:06,242 Tercüme: Medine Canarslan Iyuno