1 00:00:14,014 --> 00:00:15,182 Τζέιμς Όλσεν! 2 00:00:15,265 --> 00:00:18,602 Είσαι έτοιμος να προκαλέσεις μια χημική αντίδραση; 3 00:00:19,061 --> 00:00:20,604 Αν ναι, μπες στο ΠΟΕΠ. 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,105 -ΠΟΕΠ. -ΠΟΕΠ. 5 00:00:22,189 --> 00:00:27,486 Είμαι η Ζάζαλα, πρόεδρος του Παγκόσμιου Οργανισμού Επιστημονικών Προξενιών. 6 00:00:27,569 --> 00:00:29,029 Γνωστού και ως ΠΟΕΠ. 7 00:00:29,112 --> 00:00:30,364 -ΠΟΕΠ. -ΠΟΕΠ. 8 00:00:30,447 --> 00:00:33,909 Κι αυτή είναι η σύντροφός μου, η επικεφαλής βιολόγος μας, Τάζαλα. 9 00:00:33,992 --> 00:00:37,079 Βρήκαμε την αληθινή αγάπη μέσω του θαύματος της επιστήμης! 10 00:00:37,162 --> 00:00:41,291 Τζέιμς Όλσεν, είσαι καλεσμένος στην εκδήλωση προξενιού μας. 11 00:00:41,375 --> 00:00:45,671 Γνώρισε κάποια μέσω της εφαρμογής μας και διέγειρε την ερωτική σου ζωή. 12 00:00:45,754 --> 00:00:47,464 Στο ΠΟΕΠ. 13 00:00:47,548 --> 00:00:49,216 ΠΟΕΠ. 14 00:00:49,299 --> 00:00:50,759 Επιστημονικό ειδύλλιο; 15 00:00:50,842 --> 00:00:52,386 Τζίμι, πες μας ότι δεν... 16 00:00:52,469 --> 00:00:55,305 Γεια σας, ακόλουθοι, Μαντέψτε ποιος θα πάει στο ΠΟΕΠ! 17 00:00:55,389 --> 00:00:59,142 Το κάνεις για να εκδικηθείς την Κάρα που ακολούθησε τη συμβουλή σου; 18 00:00:59,226 --> 00:01:01,478 Λόις, είναι για τη δουλειά. 19 00:01:01,562 --> 00:01:06,358 Ο Φλέιμπερντ δεν είναι πια μόνο για ενημέρωση. Είναι τρόπος ζωής. 20 00:01:06,441 --> 00:01:09,069 Σταμάτα τα παιχνίδια και ζήτα της να βγείτε. 21 00:01:09,152 --> 00:01:12,072 Ξέρεις ότι η Κάρα βγαίνει με τη μισή Μετρόπολις τώρα! 22 00:01:12,155 --> 00:01:13,824 Δική σου ιδέα ήταν! 23 00:01:13,907 --> 00:01:16,743 Δεν μπορώ να κάθομαι και να τη βλέπω να το κάνει! 24 00:01:16,827 --> 00:01:20,581 Κι αν τύχει να με δει με ένα μάτσο όμορφες επιστήμονες, τότε... 25 00:01:20,664 --> 00:01:26,503 Θυμάμαι που ο Πέρι σου ανέθεσε να γράψεις για τον Διαστρεβλωτή. 26 00:01:26,587 --> 00:01:30,591 Το μυστηριώδες άτομο που μεταλλάσσει ανθρώπους με γενετική τροποποίηση; 27 00:01:30,674 --> 00:01:34,553 Μπορεί να περιμένει, γιατί ο Κλαρκ κι εγώ θα πάμε στο ΠΟΕΠ! 28 00:01:34,636 --> 00:01:36,305 -Ναι, δεν το κάνω αυτό. -Τι; 29 00:01:36,638 --> 00:01:39,223 Ο Σούπερμαν δεν έχει να κάνει κάτι σήμερα, 30 00:01:39,308 --> 00:01:42,477 οπότε θα αφιερώσω χρόνο στη Λόις. 31 00:01:42,561 --> 00:01:45,479 Και θα ξεκινήσω φτιάχνοντας πρωινό. 32 00:01:46,356 --> 00:01:48,066 Κλαρκ, τι είναι αυτό; 33 00:01:48,775 --> 00:01:52,779 Είναι η μακέτα που αγόρασα στο συνέδριο. Ωραία δεν είναι; 34 00:01:56,533 --> 00:01:59,119 Ναι. Ναι. Αυτοί είμαστε εμείς ή... 35 00:01:59,202 --> 00:02:00,662 Θα μπορούσε. 36 00:02:00,746 --> 00:02:04,916 Είναι το υποθετικό μας αγροτόσπιτο. Αυτό που θα μπορούσαμε να ζήσουμε μια μέρα. 37 00:02:05,000 --> 00:02:07,252 -Θυμάσαι; -Θυμάμαι. 38 00:02:07,753 --> 00:02:09,588 Αλλά τώρα που το βλέπω είναι... 39 00:02:09,670 --> 00:02:10,797 Ξέρεις τι θυμάμαι; 40 00:02:10,881 --> 00:02:14,801 Τι ωραία που θα είναι, όταν ο Κλαρκ κι εγώ πάμε στο ΠΟΕΠ μαζί! 41 00:02:14,885 --> 00:02:17,262 Θα σε πάω, αλλά μέχρι εκεί. 42 00:02:17,346 --> 00:02:19,765 Ζήτω! ΠΟΕΠ! ΠΟΕΠ! 43 00:02:19,848 --> 00:02:21,808 Είσαι καλά; 44 00:02:22,392 --> 00:02:23,685 Μια χαρά. 45 00:02:50,629 --> 00:02:52,339 Σταμάτα! Η τσάντα μου! 46 00:02:52,422 --> 00:02:53,423 Κλέφτης! 47 00:02:57,469 --> 00:02:58,929 Μείνε εκεί που είσαι. 48 00:02:59,012 --> 00:03:00,847 Άκου, δεν θέλω φασαρίες. 49 00:03:03,350 --> 00:03:05,936 Σούπερμαν; 50 00:03:06,561 --> 00:03:10,107 Είμαι ο Κάπτεν Χανκ Χένσο. Δεν κάνει τίποτα. 51 00:03:11,692 --> 00:03:14,361 Είναι καλά ο τύπος; 52 00:03:14,945 --> 00:03:17,948 Εκείνος ο κλέφτης πήρε αυτό που του άξιζε. 53 00:03:18,031 --> 00:03:22,452 -Μα ο Σούπερμαν... -Πρέπει να γίνει πιο αυστηρός. 54 00:03:24,954 --> 00:03:26,415 Μπράβο, Χανκ. 55 00:03:26,498 --> 00:03:29,000 Πώς νιώθεις που κάνεις τον κόσμο πιο ασφαλή; 56 00:03:29,084 --> 00:03:30,711 Υπέροχα. 57 00:03:31,753 --> 00:03:35,882 Τζίμι Φλέιμπερντ, ήξερες ότι υπάρχουν χοτ ντογκ με τσίλι; 58 00:03:35,966 --> 00:03:40,429 Αυτός ο βλάκας δεν αξίζει ούτε εσένα ούτε τα πεντανόστιμα χοτ ντογκ σου. 59 00:03:40,512 --> 00:03:44,599 Πήγε σε εκδήλωση γνωριμιών για σε κάνει να ζηλέψεις. 60 00:03:44,683 --> 00:03:46,226 Γιατί να ζηλέψω; 61 00:03:46,309 --> 00:03:49,688 Είμαι πολεμιστής του Κρύπτον, δυνατή όπως και όμορφη. 62 00:03:50,355 --> 00:03:53,150 Κάρα, είμαι καιρό με τον Κλαρκ 63 00:03:53,233 --> 00:03:56,319 και ξέρω μερικά πράγματα από σχέσεις. 64 00:03:56,403 --> 00:04:01,283 Ο Τζίμι θέλει να νιώσει ότι είναι εξίσου επιθυμητός με σένα. 65 00:04:01,366 --> 00:04:02,367 Κάτι που... 66 00:04:02,451 --> 00:04:03,618 Καλή τύχη! 67 00:04:03,702 --> 00:04:06,955 Άρα είναι διαγωνισμός; Παιχνίδι; 68 00:04:07,497 --> 00:04:09,332 Ναι! Ένα χαζό παιχνίδι. 69 00:04:09,416 --> 00:04:14,045 Τότε θα κερδίσω και θα κάνω τον Τζίμι Φλέιμπερντ γήινο ταίρι μου. 70 00:04:14,129 --> 00:04:15,505 Έτσι μπράβο. 71 00:04:15,589 --> 00:04:19,468 Πρώτα, όμως, πρέπει να ανέβεις επίπεδο. Να κυκλοφορήσεις. 72 00:04:19,551 --> 00:04:20,677 Θυμάσαι την Καψούρα; 73 00:04:20,761 --> 00:04:22,471 Τη ρομαντική εφαρμογή; 74 00:04:22,554 --> 00:04:23,555 Ναι. 75 00:04:23,638 --> 00:04:25,390 Θα σου κλείσει τόσα ραντεβού... 76 00:04:25,474 --> 00:04:27,517 Που θα νικήσω! 77 00:04:27,601 --> 00:04:32,856 Λοιπόν, Λόις Λέιν, εγώ, η Κάρα Ζορ-Ελ, θα νικήσω την Καψούρα σου. 78 00:04:34,816 --> 00:04:36,401 ΠΟΕΠ 79 00:04:42,741 --> 00:04:45,284 Αυτό είναι πραγματικά... 80 00:04:46,369 --> 00:04:47,370 υπερβολικό. 81 00:04:47,454 --> 00:04:50,916 Θα μοιραστείς τις πρώτες εντυπώσεις; Διαφημίζουμε την εφαρμογή. 82 00:04:50,999 --> 00:04:52,082 Καταπληκτικά! 83 00:04:52,167 --> 00:04:53,168 ΕΝΤΥΠΩΣΙΑΣΜΕΝΟΣ 84 00:04:53,251 --> 00:04:56,588 Σερβιτόροι ρομπότ, εικονικά ραντεβού; Τι να μη σ' αρέσει; 85 00:04:56,671 --> 00:04:57,714 ΔΕΝ ΕΝΤΥΠΩΣΙΑΣΤΗΚΕ 86 00:04:57,798 --> 00:05:00,342 Δεν υπέγραψα άδεια γι' αυτό. 87 00:05:00,425 --> 00:05:01,426 Καλή τύχη, Τζίμι. 88 00:05:01,510 --> 00:05:04,137 Γεια! Σ' αγαπώ. Κολλητοί για πάντα. 89 00:05:04,221 --> 00:05:06,765 -Ώρα να βρω... -Σύντροφο. 90 00:05:06,848 --> 00:05:07,849 -ΠΟΕΠ. -ΠΟΕΠ. 91 00:05:08,809 --> 00:05:10,018 Είμαι η Ζάζαλα... 92 00:05:10,101 --> 00:05:12,562 Κι αυτή είναι η κοπέλα σου, η Τάζαλα. 93 00:05:13,522 --> 00:05:15,148 Είπα κάτι κακό; 94 00:05:15,232 --> 00:05:18,652 Χωρίσαμε. Υπήρχαν προβλήματα επικοινωνίας. 95 00:05:18,735 --> 00:05:21,279 -Φταίει που δεν μιλάει; -Όχι! 96 00:05:21,363 --> 00:05:22,823 Μην αφήσεις το δράμα μας 97 00:05:22,906 --> 00:05:25,575 να σου στερεί μια επιστημονικά επιλεγμένη σύντροφο. 98 00:05:25,659 --> 00:05:28,995 Ελπίζω να έχεις καλύτερο αποτέλεσμα από μένα. Με πιάνεις; 99 00:05:29,079 --> 00:05:30,622 ΠΟΕΠ. 100 00:05:31,206 --> 00:05:33,416 Τέλος πάντων, είναι εκεί πέρα. 101 00:05:37,254 --> 00:05:40,340 Κάρα, ένα σημαντικό βήμα για να φτιάξεις το προφίλ σου 102 00:05:40,423 --> 00:05:42,592 είναι να απαντάς σε ερωτήσεις. 103 00:05:42,676 --> 00:05:44,469 Πρώτον, περίγραψε τον εαυτό σου. 104 00:05:44,553 --> 00:05:47,764 -Πολεμιστής. -Όχι, ποιο είναι το στιλ σου; 105 00:05:47,848 --> 00:05:52,519 Το στιλ μου είναι μια μίξη παραδοσιακού Κλούκορ και τροποποιημένου Χόρου-Κάνου. 106 00:05:52,602 --> 00:05:54,604 Εντάξει. "Αθλητικό". 107 00:05:54,688 --> 00:05:58,316 Πάμε στα ενδιαφέροντά σου. Αν δεν έχεις απάντηση, λέγε "πάσο". 108 00:05:58,400 --> 00:05:59,985 -Αγαπημένη ταινία; -Πάσο. 109 00:06:00,068 --> 00:06:01,152 -Βιβλίο; -Πάσο. 110 00:06:01,236 --> 00:06:02,988 -Βουνό ή θάλασσα; -Πάσο. 111 00:06:03,071 --> 00:06:04,322 Όχι! 112 00:06:05,115 --> 00:06:06,116 Πάσο. 113 00:06:06,199 --> 00:06:09,661 Μάλλον θα χρειαστείς κι άλλες γήινες εμπειρίες 114 00:06:09,744 --> 00:06:11,329 πριν απαντήσεις. 115 00:06:11,413 --> 00:06:13,748 Υπάρχουν εμπειρίες εδώ; 116 00:06:18,503 --> 00:06:21,548 Νέο σχέδιο! Πάμε στην πόλη να δούμε τι σου αρέσει. 117 00:06:21,631 --> 00:06:22,632 Ναι! 118 00:06:22,716 --> 00:06:24,885 Έτοιμη για ένα διασκεδαστικό Σάββατο; 119 00:06:24,968 --> 00:06:28,555 Κλαρκ, λυπάμαι πολύ, αλλά προέκυψε κάτι σημαντικό. 120 00:06:28,638 --> 00:06:31,099 Θα σπάσουμε την πόλη. 121 00:06:31,182 --> 00:06:35,353 -Θα τα σπάσουμε στην πόλη. -Εντάξει. Γυναικεία έξοδος. 122 00:06:35,437 --> 00:06:37,772 Εγώ θα δουλέψω πάνω στη φάρμα. 123 00:06:37,856 --> 00:06:40,233 Επείγον περιστατικό στη θάλασσα. 124 00:06:40,317 --> 00:06:45,947 Πυρκαγιά ξέσπασε στην εκδήλωση "Υιοθετείστε Έναν Σκύλο Σε Γιοτ". 125 00:06:53,371 --> 00:06:56,374 Ευχαριστούμε, Σούπερμαν! Μπορούμε να βασιζόμαστε σε σένα. 126 00:06:56,832 --> 00:06:58,251 Χαρά μου, κυρία. 127 00:07:00,462 --> 00:07:04,215 Χαίρω πολύ, κύριε. Ποια είναι η πολιτική υιοθεσίας; 128 00:07:04,299 --> 00:07:05,717 Εύκολη. 129 00:07:05,800 --> 00:07:07,719 Έχεις κρατική ταυτότητα; 130 00:07:09,220 --> 00:07:10,555 Θα επικοινωνήσουμε. 131 00:07:10,639 --> 00:07:12,390 Τζίμι Όλσεν. 132 00:07:12,474 --> 00:07:16,853 Ιδρυτής του Φλέιμπερντ, φίλος του Σούπερμαν. Ψόφαγα να σε γνωρίσω. 133 00:07:16,937 --> 00:07:19,189 Ενδιαφέρομαι πολύ για το σώμα σου. 134 00:07:19,272 --> 00:07:21,024 Θεέ μου... 135 00:07:21,650 --> 00:07:23,652 Λοιπόν, εγώ... 136 00:07:23,735 --> 00:07:26,112 Κυρίως το πόσο έχει εκτεθεί σε κρυπτονίτη. 137 00:07:26,196 --> 00:07:29,032 Έχεις παρατηρήσει κάποια επίδραση; 138 00:07:30,200 --> 00:07:32,202 -Όχι ιδιαίτερα. -Συναρπαστικό. 139 00:07:32,284 --> 00:07:34,996 Ντόρις. Οι φίλοι με φωνάζουν Τζίτζι. 140 00:07:35,080 --> 00:07:37,540 Τζίμι. Οι φίλοι με φωνάζουν Τζίμι. 141 00:07:37,624 --> 00:07:39,918 Πρέπει να σου πω κάτι, Τζίμι. 142 00:07:40,001 --> 00:07:43,046 Ψάχνω για κάποιον ανοιχτόμυαλο. 143 00:07:43,129 --> 00:07:44,214 Αυτός είμαι εγώ. 144 00:07:44,297 --> 00:07:47,884 Ωραία. Γιατί έχω την τάση να αλλάζω τους ανθρώπους. 145 00:07:47,968 --> 00:07:50,512 -Είμαι ανοιχτός στις αλλαγές. -Τέλεια. 146 00:07:52,222 --> 00:07:54,641 Μυρίζει κάτι εδώ μέσα; 147 00:07:54,724 --> 00:07:57,310 Φτιάχνω ατμόσφαιρα. 148 00:07:57,394 --> 00:08:00,563 Έχεις πάει και στο διάστημα, έτσι; Σε έχει επηρεάσει; 149 00:08:00,647 --> 00:08:01,731 Είναι... 150 00:08:01,815 --> 00:08:04,150 Σοκολάτα; Ειδύλλιο; Ορίστε. 151 00:08:04,234 --> 00:08:07,362 Και ταξίδια σε άλλη διάσταση; 152 00:08:07,445 --> 00:08:09,406 Όχι πρόσφατα, αλλά... 153 00:08:09,489 --> 00:08:10,490 Άουτς! 154 00:08:10,573 --> 00:08:11,741 Τι έκανες; 155 00:08:11,825 --> 00:08:12,826 ΑΝΙΔΕΟΣ 156 00:08:12,909 --> 00:08:15,620 Όλα πάνε καλά με την Τζίτζι. Με θέλει πολύ. 157 00:08:15,704 --> 00:08:20,332 Κι αν το μάθει κάποια "σούπερ" αυτό, σίγουρα θα ζηλέψει τρελά. 158 00:08:21,543 --> 00:08:22,877 Χαζούλη Κλαρκ Τζούνιορ. 159 00:08:23,211 --> 00:08:24,838 Ξέχασες το γάντι σου. 160 00:08:24,921 --> 00:08:27,841 Έκτακτη είδηση. Ληστεία στη ΛέξΚορπ. 161 00:08:28,174 --> 00:08:30,593 Ευτυχώς, δεν εμπλέκονται σκυλιά. 162 00:08:30,677 --> 00:08:31,761 Μάλιστα. 163 00:08:31,845 --> 00:08:37,017 Αλλά αυτοί οι πανίσχυροι ληστές αποτελούν απειλή για τους γύρω πολίτες. 164 00:08:38,308 --> 00:08:41,395 Πες μου κι άλλα για σένα. 165 00:08:41,479 --> 00:08:44,399 Κάνω ερευνητική δημοσιογραφία για την Ντέιλι Πλάνετ. 166 00:08:44,482 --> 00:08:47,485 Υποτίθεται ότι ψάχνω για τον Διαστρεβλωτή. 167 00:08:47,569 --> 00:08:48,987 Μη μου πεις. 168 00:08:49,070 --> 00:08:52,866 Αλλά μην ανησυχείς. Θα τον βρω. Τίποτα δεν μου ξεφεύγει. 169 00:08:57,662 --> 00:08:59,539 Τι; Τι! 170 00:08:59,622 --> 00:09:01,541 Όχι! Όχι! 171 00:09:04,085 --> 00:09:08,048 Για να σε γνωρίσει η Καψούρα, πρέπει να γνωρίσεις τον εαυτό σου. 172 00:09:08,548 --> 00:09:11,509 Σήμερα θα σου δείξω τον πλούσιο πολιτισμό της Γης. 173 00:09:11,593 --> 00:09:13,720 Ξεκινάμε με το Μετρόπολις Κοντέμποραρι, 174 00:09:13,803 --> 00:09:15,305 μετά το Μουσείο Ιστορίας... 175 00:09:15,388 --> 00:09:17,432 Λόις Λέιν. Τι είναι αυτό; 176 00:09:17,515 --> 00:09:19,434 ΠΙΣΤΕΨΕ ΤΟ 177 00:09:20,143 --> 00:09:23,605 Το εμπορικό κέντρο. Δεν έχει τίποτα το πολιτισμικό. 178 00:09:24,814 --> 00:09:30,904 Είχες δίκιο, Λόις Λέιν. Ο γήινος πολιτισμός είναι τόσο πλούσιος. 179 00:09:31,738 --> 00:09:34,407 Πάμε! Κουνηθείτε! 180 00:09:45,043 --> 00:09:46,044 Κάιλ! 181 00:09:48,797 --> 00:09:49,964 Άλμπερτ! 182 00:09:50,048 --> 00:09:51,800 -Τρέξτε! -Τρέξτε! 183 00:09:51,883 --> 00:09:53,551 Πάμε να φύγουμε! 184 00:09:53,635 --> 00:09:55,553 Δώσ' το, κλέφτρα. 185 00:09:56,679 --> 00:09:59,808 Κοίτα τι έκανες στους φίλους μου! 186 00:10:09,859 --> 00:10:11,694 Θα το μετανιώσεις αυτό. 187 00:10:15,990 --> 00:10:17,700 Λέω να ηρεμήσουμε λίγο όλοι. 188 00:10:17,784 --> 00:10:20,995 Καλύτερα να φύγεις από μπροστά μου. 189 00:10:24,833 --> 00:10:27,585 Λοιπόν, είμαι λύκος τώρα. 190 00:10:27,669 --> 00:10:28,670 ΛΥΚΟΣ ΤΩΡΑ 191 00:10:28,753 --> 00:10:32,715 Το ήξερα ότι κάτι έτρεχε, αλλά δεν ήθελα να χαλάσω την ατμόσφαιρα. 192 00:10:32,799 --> 00:10:35,135 Δεν ξέρω πώς μπορεί να φτιάξει αυτή η μέρα. 193 00:10:37,428 --> 00:10:40,098 Μπορούν να με φτιάξουν; Τέλεια. 194 00:10:44,185 --> 00:10:46,271 Προστατεύεις εγκληματίες τώρα; 195 00:10:48,481 --> 00:10:50,817 Έχω δουλειά, Τζίμι. Είναι επείγον; 196 00:10:50,900 --> 00:10:53,778 Όχι πια, αλλά κάτι συνέβη στο ΠΟΕΠ. 197 00:10:53,862 --> 00:10:55,613 Κλέφτρα! Σταμάτα εκεί που είσαι. 198 00:10:55,697 --> 00:10:58,324 Τζίμι, θα σε ξαναπάρω. 199 00:11:01,870 --> 00:11:03,037 Σιμπόν. 200 00:11:03,746 --> 00:11:05,623 Σιμπόν, νομίζω... 201 00:11:05,707 --> 00:11:07,500 Σιμπόν. Σιμπόν, σε παρακαλώ... 202 00:11:07,584 --> 00:11:09,586 Φύγε από μπροστά μου! 203 00:11:09,669 --> 00:11:12,213 Έχεις στην κατοχή σου κλεμμένη περιουσία! 204 00:11:18,970 --> 00:11:21,931 Ακόμα προστατεύεις εγκληματίες μετά απ' ό,τι έκανε; 205 00:11:23,308 --> 00:11:24,851 Γεια. Είσαι ελεύθερος τώρα; 206 00:11:24,934 --> 00:11:27,896 Γιατί σήμερα άλλαξα. Πραγματικά άλλαξα. 207 00:11:27,979 --> 00:11:30,648 Έγινα αγνώριστος και το ραντεβού μου, η Τζίτζι... 208 00:11:30,732 --> 00:11:33,359 Τζίμι, αν δεν είναι επείγον, πρέπει να περιμένει. 209 00:11:33,443 --> 00:11:36,988 Μα νιώθω πραγματικά ότι... 210 00:11:38,489 --> 00:11:39,490 Τζίμι! 211 00:11:39,574 --> 00:11:40,909 Καλά. 212 00:11:41,409 --> 00:11:42,410 Σταματήστε όλοι! 213 00:11:43,411 --> 00:11:46,623 Σιμπόν, την τεχνολογία, παρακαλώ. 214 00:11:46,706 --> 00:11:48,082 Και; 215 00:11:48,875 --> 00:11:49,959 Καλά. 216 00:11:50,043 --> 00:11:51,085 Ευχαριστώ. 217 00:11:51,169 --> 00:11:54,172 Βλέπεις, Χανκ; Δεν χρειάζεται να πάθει κανείς κακό. 218 00:11:54,255 --> 00:11:55,882 Διαφωνώ. 219 00:12:05,225 --> 00:12:07,644 Τι είναι αυτό; Τι θα κάνει; 220 00:12:08,228 --> 00:12:11,022 Σταμάτα, Χένσο. 221 00:12:11,105 --> 00:12:13,691 Θέλει να σου μιλήσει το αφεντικό. 222 00:12:14,192 --> 00:12:15,777 ΔΙΣΚΟΙ 223 00:12:15,860 --> 00:12:18,112 Κάρα, έλα να ακούσεις. 224 00:12:18,196 --> 00:12:22,617 Άκουσα το Μαύρο Καναρίνι πρώτη φορά όταν ήμουν παιδί. 225 00:12:23,243 --> 00:12:25,328 Τα όργανα ακούγονται πολύ θυμωμένα. 226 00:12:25,411 --> 00:12:26,454 Το λατρεύω! 227 00:12:26,537 --> 00:12:28,706 Θες να ακούσεις τι ακούω, Λόις Λέιν; 228 00:12:28,790 --> 00:12:30,625 Ίσως γίνει το νέο σου αγαπημένο. 229 00:12:30,708 --> 00:12:33,294 Δεν πειράζει. Έχω ήδη αγαπημένο τραγούδι. 230 00:12:34,254 --> 00:12:37,465 Είναι γήινο να σου αρέσει μόνο η μουσική που άκουγες μικρή; 231 00:12:38,841 --> 00:12:42,220 Όχι, απλώς έχω ήδη μια μουσική που μου αρέσει. 232 00:12:42,303 --> 00:12:44,013 Δεν ψάχνω κάτι καινούριο. 233 00:12:44,097 --> 00:12:47,767 Μα, Λόις Λέιν, υπάρχουν τόσα πολλά καινούρια! 234 00:12:47,850 --> 00:12:51,104 Η Γη είναι τόσο μεγάλη Το μέλλον είναι σπουδαίο 235 00:12:51,187 --> 00:12:55,858 Τόσοι γήινοι μουσικοί Μπορεί να γίνουν η αγαπημένη σου μπάντα 236 00:12:57,277 --> 00:12:59,946 Έχω αγαπημένη μπάντα Είσαι η καινούρια στην πόλη 237 00:13:00,029 --> 00:13:03,199 Ας επικεντρωθούμε σ' εσένα Έχω τη ζωή μου στρωμένη 238 00:13:03,366 --> 00:13:04,367 Κοίτα ρούχα 239 00:13:04,450 --> 00:13:08,246 Ένα λουκ για κάθε μέρα Σε λιακάδα, χιόνι ή βροχή 240 00:13:08,329 --> 00:13:11,541 Ό,τι κι αν μας τύχει 241 00:13:11,624 --> 00:13:13,251 Λες να βρέξει; 242 00:13:13,334 --> 00:13:14,752 Μούσκεμα θα γίνω; 243 00:13:14,836 --> 00:13:18,047 Έχω ένα μεγάλο, άχαρο παλτό Κι αν δεν είναι αρκετό; 244 00:13:18,131 --> 00:13:20,425 -Το μέλλον είν' ανοιχτό -Το παρόν ήταν καλό 245 00:13:20,508 --> 00:13:21,509 Η ΜΑΜΑ ΚΙ ΕΓΩ 246 00:13:21,592 --> 00:13:24,137 Το αύριο έρχεται Μην μένεις πίσω 247 00:13:24,220 --> 00:13:26,556 Για το μέλλον 248 00:13:26,639 --> 00:13:29,767 Μπορείς να διαλέξεις Πώς θες να είναι η ζωή σου 249 00:13:29,851 --> 00:13:33,062 Κάστρο ή διάστημα Ή σπίτι σε δέντρο 250 00:13:33,146 --> 00:13:34,272 Φοβάμαι την αλλαγή 251 00:13:34,355 --> 00:13:37,108 Έχω τόσα να χάσω Δώσε μου λίγο χρόνο 252 00:13:37,191 --> 00:13:40,236 Και μετά θα διαλέξω 253 00:13:40,320 --> 00:13:41,612 Το μέλλον με φοβίζει 254 00:13:41,696 --> 00:13:43,406 Το παρόν γίνεται παρελθόν 255 00:13:43,489 --> 00:13:47,827 Το αύριο με τραβά πολύ γρήγορα 256 00:13:47,910 --> 00:13:50,079 Στο μέλλον 257 00:13:51,164 --> 00:13:54,125 Τότε κάνε μια μικρή αλλαγή Ένα τόσο δα πραγματάκι 258 00:13:54,208 --> 00:13:56,794 Γιατί δεν αγοράζεις Ένα από αυτά τα δαχτυλίδια; 259 00:13:56,878 --> 00:13:59,672 Ξέρω ότι έρχεται Και θέλω ένα, αλήθεια 260 00:13:59,756 --> 00:14:01,758 Δεν φοβάμαι το δαχτυλίδι Απλώς... 261 00:14:01,841 --> 00:14:03,009 Φοβάμαι ότι η αποδοχή 262 00:14:03,092 --> 00:14:04,844 σημαίνει ότι είμαι έτοιμη. 263 00:14:04,927 --> 00:14:06,304 Ωραίο το νοικοκύρεμα, 264 00:14:06,387 --> 00:14:09,515 αλλά μπαίνεις στο επόμενο κεφάλαιο. Κι ακόμα διαβάζω αυτό. 265 00:14:09,599 --> 00:14:11,142 Μ' αρέσει αυτό το κεφάλαιο. 266 00:14:11,225 --> 00:14:14,228 Ξέρεις, Κάρα 267 00:14:14,312 --> 00:14:16,105 Το μέλλον κρύβει τόσα πολλά 268 00:14:16,189 --> 00:14:17,690 Ένα τρομακτικό εγχείρημα 269 00:14:17,774 --> 00:14:19,317 Ολόκληρος κόσμος να δεις 270 00:14:19,400 --> 00:14:22,403 Γιατί το τώρα να μη διαρκεί για πάντα; 271 00:14:22,487 --> 00:14:25,073 -Το μέλλον δεν έχει όρια -Το παρόν είναι τέλειο 272 00:14:25,156 --> 00:14:26,824 Το αύριο έρχεται 273 00:14:26,908 --> 00:14:29,494 -Ανυπομονώ -Δεν μπορούμε να περιμένουμε; 274 00:14:29,911 --> 00:14:33,706 Για το μέλλον 275 00:14:40,004 --> 00:14:46,010 Όλο αυτό το χάος αποκάλυψε ότι ο Χένσο ήταν Σάιμποργκ Σούπερμαν 276 00:14:46,094 --> 00:14:49,597 ικανός να κάνει απίστευτα... 277 00:14:50,723 --> 00:14:52,934 Σε φοβούνται, Χανκ. 278 00:14:54,143 --> 00:14:56,521 Δεν υπάρχει λόγος. Είμαι ήρωας. 279 00:14:56,604 --> 00:14:58,564 Οι ήρωες συγκρατούνται. 280 00:14:58,648 --> 00:15:02,193 Με το κοινό εναντίον σου, δεν θα αντικαταστήσουμε τον Σούπερμαν. 281 00:15:02,276 --> 00:15:05,863 Ποιος νοιάζεται τι λέει ο κόσμος; Έχουμε τη δύναμη. 282 00:15:05,947 --> 00:15:07,949 Μπορώ να κάνω ό,τι θέλω. 283 00:15:08,032 --> 00:15:10,118 Μην πλησιάζεις άλλο, Χένσο. 284 00:15:10,201 --> 00:15:11,619 Αλήθεια; 285 00:15:25,800 --> 00:15:27,468 "Έχουμε" τη δύναμη; 286 00:15:27,927 --> 00:15:31,472 Όχι, Χανκ. Εγώ έχω τη δύναμη. 287 00:15:31,556 --> 00:15:34,642 Και μπορώ να σου πάρω τη δική σου όποτε θελήσω. 288 00:15:35,393 --> 00:15:36,394 Όχι. 289 00:15:39,564 --> 00:15:41,816 Κύριε Όλσεν, λυπούμαστε πολύ. 290 00:15:41,899 --> 00:15:45,570 Ελπίζω αυτό να μη χάλασε την εμπειρία σου στο ΠΟΕΠ. 291 00:15:45,653 --> 00:15:47,488 Ή τη διαδικτυακή κριτική σου. 292 00:15:49,198 --> 00:15:52,368 -Γλυκό μου, ανθρώπινο σώμα. -Μπορούμε να κάνουμε κάτι άλλο; 293 00:15:52,452 --> 00:15:54,620 Όχι! Πέρασα υπέροχα! 294 00:15:55,580 --> 00:15:57,081 Όχι! 295 00:15:57,165 --> 00:16:00,084 Δεν είμαι η επικεφαλής βιολόγος μας, 296 00:16:00,168 --> 00:16:05,131 αλλά θα προσπαθήσω να διορθώσω ό,τι έχει ο ενδοσκελετός σου και... 297 00:16:05,590 --> 00:16:08,843 Τάζι; Γύρισες; 298 00:16:10,428 --> 00:16:14,223 Χαίρομαι που περνάτε καλά, αλλά έγινα ανθρώπινη μακαρονάδα εδώ! 299 00:16:15,475 --> 00:16:17,268 Κοίτα ποιον γνώρισα, Λόις. 300 00:16:17,351 --> 00:16:20,271 Καλώς ήρθες, Γαβ Κεντ. 301 00:16:20,354 --> 00:16:24,358 Ή Χιονούλη; Όχι, όχι, όχι. Όχι. Το βρήκα. 302 00:16:24,442 --> 00:16:26,569 Τι λες για Κρύπ... 303 00:16:26,652 --> 00:16:28,613 Κλαρκ! Είμαι ελαστικός τώρα. 304 00:16:28,696 --> 00:16:30,198 Και η Τάζαλα... 305 00:16:35,620 --> 00:16:38,247 Άσ' το. Επανέφερε τον ενδοσκελετό μου. 306 00:16:38,331 --> 00:16:40,290 Και πάλι, θα ήθελα λίγη βοήθεια. 307 00:16:40,374 --> 00:16:42,668 Τζίμι, χαίρομαι να βοηθάω στα επείγοντα. 308 00:16:42,752 --> 00:16:45,463 Η λέξη κλειδί είναι "επείγον". 309 00:16:46,005 --> 00:16:50,760 Τζίμι Όλσεν. Αν δεν μπορώ να σ' έχω εγώ, δεν θα σ' έχει καμία. 310 00:16:58,976 --> 00:17:00,394 Τζίτζι; 311 00:17:01,020 --> 00:17:03,981 Όχι. Οι φίλοι με φωνάζουν Τζίτζι. 312 00:17:04,607 --> 00:17:10,404 Εσύ μπορείς να με λες Τζαϊγκάντα! 313 00:17:10,488 --> 00:17:13,156 Εντάξει, Τζαϊγκάντα. Μπορούμε να μείνουμε φίλοι. 314 00:17:13,241 --> 00:17:15,451 Δεν ήρθα εδώ για να κάνω φίλους. 315 00:17:15,535 --> 00:17:18,204 Ήρθα για να ερωτευτώ! 316 00:17:29,840 --> 00:17:31,133 Τζίμι... 317 00:17:32,718 --> 00:17:35,680 Ναι. Θα έλεγα ότι είναι επείγον! 318 00:17:36,472 --> 00:17:37,557 Μ' αρέσει το τώρα. 319 00:17:37,640 --> 00:17:38,641 ΣΤΑΘΜΟΣ ΧΑΛΑΡΩΣΗΣ 320 00:17:38,724 --> 00:17:40,476 Αλλά είναι ένας κατήφορος πλέον; 321 00:17:40,560 --> 00:17:43,688 Είναι το μέλλον μια αργή, οδυνηρή, αναπόφευκτη πτώση; 322 00:17:43,771 --> 00:17:46,232 Οι γήινοι γοητεύονται από μένα, Λόις Λέιν. 323 00:17:46,691 --> 00:17:49,277 Σίγουρα θα νικήσω τον Τζίμι. Κοίτα. 324 00:17:49,360 --> 00:17:52,029 Αυτό το πιθανό ταίρι δείχνει ένα ψάρι που έπιασε. 325 00:17:52,113 --> 00:17:55,449 Κι αυτό το πιθανό ταίρι επίσης δείχνει ένα ψάρι που έπιασε. 326 00:17:55,533 --> 00:17:56,617 Όλοι θα έχουν ψάρια. 327 00:17:56,701 --> 00:17:58,286 Βοήθεια! 328 00:18:00,580 --> 00:18:01,956 Λόις Λέιν. 329 00:18:02,039 --> 00:18:04,125 Δεν μπορώ να βρω τόσο μεγάλο ταίρι. 330 00:18:04,208 --> 00:18:06,752 Δεν θεωρείται νίκη αυτό. 331 00:18:06,836 --> 00:18:08,671 Ας δοκιμάσουμε άλλη μια φορά! 332 00:18:08,754 --> 00:18:11,299 Θα σε κάνω κι εσένα γιγαντιαίο. 333 00:18:11,382 --> 00:18:13,634 Και μετά, αν δεν σου αρέσει, το αφήνουμε. 334 00:18:13,718 --> 00:18:16,220 Πώς θα με κάνεις γιγαντιαίο; Περίμενε! 335 00:18:16,304 --> 00:18:17,805 Εσύ είσαι ο Διαστρεβλωτής; 336 00:18:17,888 --> 00:18:20,933 Δεν μ' αρέσουν οι ταμπέλες. 337 00:18:29,400 --> 00:18:31,193 Δεν μπορώ να σε σώσω, Τζίμι. 338 00:18:31,277 --> 00:18:33,362 Καλά θα κάνεις να προσπαθήσεις! 339 00:18:33,446 --> 00:18:35,865 Δεν μπορώ να τη σταματήσω χωρίς να σε πληγώσω. 340 00:18:35,948 --> 00:18:37,033 Καλά νέα! 341 00:18:37,116 --> 00:18:38,200 Θα με σώσετε; 342 00:18:38,284 --> 00:18:40,786 Όχι! Τα ξαναβρήκαμε. 343 00:18:41,537 --> 00:18:43,623 Συγχαρητήρια. 344 00:18:43,706 --> 00:18:45,875 Λυπούμαστε πολύ για όλα. 345 00:18:45,958 --> 00:18:47,960 Ειδικά για τον ενδοσκελετό. 346 00:18:48,044 --> 00:18:49,795 Ποιον ενδοσκελετό; 347 00:18:49,879 --> 00:18:53,257 Διέλυσαν τα οστά μου, με έκαναν πάνινη κούκλα. 348 00:18:53,341 --> 00:18:56,302 Γι' αυτό σε πήρα. Δεν άκουγες; 349 00:18:57,803 --> 00:19:02,058 Περίμενε, περίμενε. Μπορείτε να επηρεάσετε τον ενδοσκελετό της; 350 00:19:03,017 --> 00:19:04,810 Θα κάναμε τα πάντα για την αγάπη. 351 00:19:04,894 --> 00:19:06,646 Τέλεια. Ακολουθήστε με. 352 00:19:18,574 --> 00:19:24,205 Ώστε έτσι φέρεστε σε κάποια του βεληνεκούς μου; 353 00:19:30,294 --> 00:19:33,381 Τόσο ευγενικός, τόσο καλός. 354 00:19:33,464 --> 00:19:36,842 Κυρία μου, θα σε σταματήσω εδώ. Είμαι σε σοβαρή σχέση. 355 00:19:37,635 --> 00:19:40,680 Ευχαριστώ, Σούπερμαν. Καλύτερα να σταματήσω τις εφαρμογές. 356 00:19:40,763 --> 00:19:42,431 ΑΚΟΜΑ ΤΟΝ ΚΟΥΒΑΛΟΥΝ ΓΥΝΑΙΚΕΣ 357 00:19:42,515 --> 00:19:46,102 Μη χάνεις την πίστη σου στο επιστημονικό ειδύλλιο, Τζέιμς. 358 00:19:46,185 --> 00:19:48,396 Αν μείνεις, θα έχεις χορηγία από το ΠΟΕΠ. 359 00:19:48,479 --> 00:19:49,480 Κι επιστρέφω. 360 00:19:49,563 --> 00:19:51,065 ΑΚΟΜΑ ΤΟΝ ΚΟΥΒΑΛΟΥΝ ΓΥΝΑΙΚΕΣ 361 00:19:51,148 --> 00:19:52,483 Εσύ, κύριε Σούπερμαν; 362 00:19:53,067 --> 00:19:55,861 Τι; Η εμφάνισή μου εδώ δεν αποτελεί πράξη στήριξης. 363 00:19:55,945 --> 00:19:58,155 ΔΕΝ ΤΟ ΕΓΚΡΙΝΕΙ ΑΥΤΟ 364 00:20:05,746 --> 00:20:07,748 Να τες. Πώς ήταν η μέρα σας; 365 00:20:07,832 --> 00:20:09,250 Τέλεια, Καλ-Ελ. 366 00:20:09,333 --> 00:20:11,627 Μου έχουν γράψει 75 πιθανά ταίρια. 367 00:20:11,711 --> 00:20:14,547 Όλοι λένε, "πώς πάει;" 368 00:20:16,590 --> 00:20:19,260 Κλαρκ, να σε ρωτήσω κάτι; 369 00:20:19,343 --> 00:20:20,636 Τι είναι, Λόις; 370 00:20:20,720 --> 00:20:22,596 Δεν ξέρω αν είμαι έτοιμη για αυτά. 371 00:20:23,097 --> 00:20:26,642 -Τι εννοείς; -Τη φάρμα, τα παιδιά, τον σκύλο. 372 00:20:26,726 --> 00:20:28,561 Δεν είναι αυτό που θέλεις; 373 00:20:28,644 --> 00:20:31,230 Το θέλω, αλλά... 374 00:20:32,440 --> 00:20:34,817 Φοβάμαι μη χάσω αυτό που έχουμε τώρα. 375 00:20:34,900 --> 00:20:37,778 Περιπέτεια, ελευθερία, διασκέδαση. 376 00:20:37,862 --> 00:20:41,282 Δεν θέλω οι ζωές μας να μικρύνουν σε μέγεθος μακέτας. 377 00:20:44,410 --> 00:20:46,036 Δεν το είχα σκεφτεί αυτό. 378 00:20:46,120 --> 00:20:48,122 Νίκησα. Απλώς παραδέξου το. 379 00:20:48,205 --> 00:20:50,374 Πόσα ταίρια είχες, Τζίμι; 380 00:20:50,458 --> 00:20:53,961 Ένα. Μα είχε το ύψος εκατό. 381 00:20:54,044 --> 00:20:56,630 Ξέρεις κάτι; Δεν σου έφτιαξα ποτέ πρωινό. 382 00:20:56,714 --> 00:20:58,549 Και πώς θα επανορθώσεις; 383 00:20:58,632 --> 00:21:00,801 Πάμε για μπραντς αύριο. Μόνο οι δυο μας. 384 00:21:00,885 --> 00:21:02,887 Και θα βρούμε το μέλλον μας. 385 00:21:02,970 --> 00:21:04,555 Μαζί. 386 00:21:08,350 --> 00:21:12,772 ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ 387 00:21:27,244 --> 00:21:30,581 Γρήγορα! Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 388 00:21:45,137 --> 00:21:47,556 -Πήγαινε! -Μπορώ να βοηθήσω. 389 00:21:50,100 --> 00:21:53,896 Ο μόνος τρόπος να μας βοηθήσεις είναι φροντίζοντας να μη συμβεί αυτό. 390 00:21:53,979 --> 00:21:55,231 Πήγαινε. 391 00:21:57,024 --> 00:21:58,067 Όχι! 392 00:22:02,238 --> 00:22:06,242 Απόδοση: Ioannis Parasoglou Iyuno