1
00:00:15,558 --> 00:00:16,768
.صبح بخیر کوچولو
2
00:00:18,186 --> 00:00:20,021
آمادهای تا دوست پیدا کنی؟
3
00:00:22,440 --> 00:00:23,107
.اوکی
4
00:00:23,191 --> 00:00:24,817
.رفتار خشونت آمیزی وجود نداره
5
00:00:24,859 --> 00:00:26,360
.تمرکز بر روی پاداشه
6
00:00:32,616 --> 00:00:33,534
!کل-ال
7
00:00:35,703 --> 00:00:39,040
پسرم، به رائو قسم، داری چیکار میکنی؟
8
00:00:39,082 --> 00:00:43,169
مادر.من داشتم تلاش میکردم
.با خورشید خوار ارتباط برقرار کنم
9
00:00:43,211 --> 00:00:45,338
کل-ال چرا باید اینکارو کنی؟
10
00:00:45,380 --> 00:00:47,215
.خب، اون آخرین بازمانده از نوع خودشه
11
00:00:47,298 --> 00:00:50,385
اگر میتونستیم صحبت کنیم، مطمئنم
.چیزای بیشتری میتونستیم ازش یاد بگیریم
12
00:00:50,426 --> 00:00:53,221
.یا حداقل بهش بگیم تنها نیست
13
00:00:53,262 --> 00:00:54,430
.اوه، پسرم
14
00:00:54,514 --> 00:00:57,016
.این محبت و مهربانی تو
15
00:00:57,058 --> 00:00:59,310
.یه ضعفه
16
00:00:59,394 --> 00:01:00,561
.ببخشید، مادر
17
00:01:08,152 --> 00:01:09,237
چی؟
18
00:01:17,078 --> 00:01:19,038
اینجا چیکار میکنی؟
19
00:01:19,080 --> 00:01:21,499
تو کی هستی، متجاوز؟
20
00:01:22,417 --> 00:01:24,210
.نمیدونم
21
00:01:24,961 --> 00:01:27,255
.من...من یادم نمیاد
22
00:01:29,577 --> 00:01:39,584
"ماجراهای من و سوپرمن"
"قسمت نهم فصل دوم"
23
00:01:39,740 --> 00:01:49,685
"ترجمه و ارائه توسط Farzad"
"@DCReporter کانال"
24
00:01:53,072 --> 00:01:54,449
!لوییس
!لوییس
25
00:01:54,532 --> 00:01:57,201
ذهنش درون رحمت سیاه گیر افتاده
26
00:01:57,284 --> 00:01:58,703
.مثل کل-ال
27
00:01:58,745 --> 00:01:59,829
یعنی چی؟
28
00:01:59,912 --> 00:02:01,330
اونجا گیر افتادن؟
29
00:02:01,414 --> 00:02:03,332
چطوری بیاریمشون بیرون؟
30
00:02:03,416 --> 00:02:06,002
الان هیچکس به جز
.برینیاک نمیتونه آزادشون کنه
31
00:02:06,085 --> 00:02:08,212
.رحمت سیاه دنیای اونه
32
00:02:09,337 --> 00:02:11,340
.پس باید اون رو در دنیای خودمون متوقف کنیم
33
00:02:11,424 --> 00:02:13,009
.تو نمیفهمی
34
00:02:13,092 --> 00:02:16,804
حالا که برینیاک بدن کل-ال رو داره
.شکست ناپذیر شده
35
00:02:16,846 --> 00:02:19,640
.هیچ امیدی نیست -
.هی -
36
00:02:19,682 --> 00:02:22,769
من قبلا هم تو موقعیت های بدون
.امید بودم و ما برنده بیرون اومدیم
37
00:02:29,650 --> 00:02:31,944
.خیلی خب، من فقط سیگنال نیاز دارم
38
00:02:31,986 --> 00:02:33,529
.تماشاگران فلیمبرد
39
00:02:33,613 --> 00:02:36,657
من از بالای متروپلیس در پخش زنده هستم
.و دوباره به کمکتون نیاز دارم
40
00:02:36,741 --> 00:02:39,494
.یه مهاجم بیگانه در راهه
41
00:02:49,128 --> 00:02:50,254
!نه
42
00:02:51,047 --> 00:02:51,923
!از اینجا بزنید بیرون
43
00:03:07,522 --> 00:03:09,023
تو خوبی، جیمی؟
44
00:03:12,443 --> 00:03:14,362
!کارا
45
00:03:14,404 --> 00:03:17,365
.جیمز اولسن، لوییس لین
46
00:03:17,448 --> 00:03:18,991
همکاران شناخته شده سوپرمن
47
00:03:19,033 --> 00:03:22,078
و خائنین بشریت
.شما بازداشت هستید
48
00:03:22,161 --> 00:03:26,040
ژنرال والر، یه مهاجم فضایی
.در راه زمین هستش
49
00:03:26,124 --> 00:03:30,378
پس مثل خوشامدگویی گرمی که به
.شما دادیم به سوپرمن هم میدیم
50
00:03:30,461 --> 00:03:32,547
...نه، اون سوپرمن نیست. اون
51
00:03:35,717 --> 00:03:38,052
تو چرا اینجایی؟
52
00:03:38,136 --> 00:03:39,095
.نمیدونم
53
00:03:39,178 --> 00:03:40,346
کی تو رو فرستاد؟
54
00:03:40,388 --> 00:03:42,390
!نمیدونم
55
00:03:42,432 --> 00:03:45,560
لطفا، میشه بهم بگید من کجام؟
56
00:03:45,643 --> 00:03:49,188
.این ذهن یک انسان زن، لوییس لینه
57
00:03:49,230 --> 00:03:52,275
.این یکی از خاطرات کل-ال نیست
58
00:03:52,358 --> 00:03:56,404
.اونه -
چطوری؟ رحمت سیاه طراحی نشده تا -
59
00:03:56,487 --> 00:03:58,156
.میزبان چندین ذهن باشه
60
00:03:58,239 --> 00:03:59,449
.نمیدونم
61
00:03:59,532 --> 00:04:01,909
.باید مشخص کنیم چطوری وارد شده
62
00:04:01,993 --> 00:04:04,245
.سپس پاکش کنیم
63
00:04:04,287 --> 00:04:05,997
.نیاز به اطلاعات بیشتری داریم
64
00:04:06,080 --> 00:04:08,624
من کل-ال رو پیدا میکنم
.و مطمئن میشم سرش شلوغ باشه
65
00:04:08,708 --> 00:04:09,917
...نمیتونیم بگذاریم این
66
00:04:09,959 --> 00:04:12,920
.این نقص، شبیه سازی رو از مسیر منحرف کنه
67
00:04:15,590 --> 00:04:17,925
.وایسید.نمیتونید همینطوری من رو اینجا رها کنید
68
00:04:21,220 --> 00:04:23,014
.اوه
69
00:04:27,643 --> 00:04:30,980
کی اونجاست؟ -
.لطفا، نترس -
70
00:04:31,064 --> 00:04:32,523
.من بهت آسیب نمیزنم
71
00:04:32,607 --> 00:04:36,986
.مطمئن نبودم تو غذا خوردی، پس این رو آوردم
72
00:04:38,112 --> 00:04:39,572
کیک؟
73
00:04:41,449 --> 00:04:43,493
چطوری میدونی من کیک دوست دارم؟
74
00:04:43,576 --> 00:04:44,702
مسمومش کردی؟
75
00:04:44,786 --> 00:04:46,454
این یه حقه فضاییه؟
76
00:04:46,496 --> 00:04:47,705
.نه، نه. این کیک ئه
77
00:04:47,789 --> 00:04:50,124
.من فکر کردم همه کیک دوست دارن
78
00:04:50,208 --> 00:04:51,334
.بفرما
79
00:04:52,627 --> 00:04:53,503
میبینی؟
80
00:04:53,586 --> 00:04:55,463
.این فقط کیکه
81
00:04:57,590 --> 00:05:01,135
تو به بازجویی عادت نداری، مگه نه؟
82
00:05:01,219 --> 00:05:02,428
.نه
83
00:05:02,470 --> 00:05:04,013
یعنی، من که بازجوییت نمیکنم
84
00:05:04,097 --> 00:05:06,599
اما دلیل اینکه در تالار علم هستم
85
00:05:06,641 --> 00:05:08,935
.و یک جنگجو نیستم همینه
86
00:05:10,436 --> 00:05:12,647
.من همیشه...متفاوت بودم
87
00:05:13,398 --> 00:05:14,607
.ضعیف
88
00:05:15,858 --> 00:05:16,692
.نمیدونم
89
00:05:16,776 --> 00:05:18,486
.به نظر من که خوبی
90
00:05:19,570 --> 00:05:22,323
.منظورم اینه...نه خوب به معنای دوست داشتن
91
00:05:22,407 --> 00:05:24,367
.من کل-ال هستم
92
00:05:25,159 --> 00:05:27,703
.من هیچ ایده ای ندارم کی هستم
93
00:05:27,787 --> 00:05:30,706
.اما ملاقات شما باعث افتخاره
94
00:05:37,213 --> 00:05:38,715
!کلارک
95
00:05:38,798 --> 00:05:41,134
.اوه، نه در واقع کل-ال هستش -
.نه تو کلارک کنت هستی -
96
00:05:41,175 --> 00:05:43,010
.تو دلیل این هستی که من اومدم اینجا
97
00:05:43,094 --> 00:05:44,762
.برینیاک ذهنت رو توی این دستگاه گیر انداخته
98
00:05:44,846 --> 00:05:47,682
برینیاک؟
سیستم کامپیوتری ما؟
99
00:05:47,724 --> 00:05:49,225
.تو یادت رفته کی هستی
100
00:05:49,308 --> 00:05:51,060
.همونطور که من یادم رفت
اما داره یادم میآد خب؟
101
00:05:51,144 --> 00:05:52,562
....تو کلارک هستی و تو سوپرمنی
102
00:05:54,188 --> 00:05:56,357
.ازش دور شو، کل-ال
103
00:05:56,399 --> 00:05:57,400
.اون خطرناکه
104
00:05:57,483 --> 00:05:59,527
.کلارک، تو باید من رو باور کنی
105
00:05:59,569 --> 00:06:01,696
!لطفا، فقط به یاد بیار
106
00:06:01,779 --> 00:06:04,532
وایسا تو...تو... -
.بی ثباتی داره رخ میده -
107
00:06:04,574 --> 00:06:06,451
.ذهن متجاوز رو پاک می کنیم
108
00:06:06,534 --> 00:06:08,703
!پاکسازی کد
109
00:06:17,879 --> 00:06:18,880
.نه
110
00:06:20,131 --> 00:06:23,634
!نه.من بدون کلارک از اینجا نمیرم
111
00:06:26,220 --> 00:06:28,556
برگشتم به جایی که شروع کردم؟
112
00:06:30,058 --> 00:06:31,893
برگشتم به زمانی که شروع کردم؟
113
00:06:33,311 --> 00:06:34,187
چی؟
114
00:06:41,194 --> 00:06:43,237
.من خیلی متاسفم، کارا
115
00:06:43,321 --> 00:06:45,907
.من فکر میکردم ما میتونیم کمک کنیم
116
00:06:45,990 --> 00:06:48,826
.من فقط، من...من نمیدونم چیکار کنم
117
00:06:57,085 --> 00:06:57,752
چی؟
118
00:07:02,215 --> 00:07:03,674
اینجا چه خبره؟
119
00:07:03,758 --> 00:07:07,178
.ما در یک ماموریت ارتشی به دستور من هستیم
120
00:07:07,261 --> 00:07:10,098
...اوه ما میدونیم چون یکی از خبرنگارانمون
121
00:07:10,181 --> 00:07:12,517
.تمام روند بازداشت رو به نمایش زنده گذاشت
122
00:07:14,102 --> 00:07:18,232
.زندانی کردن یه خبرنگار نقض اصلاحیه چهارمه
123
00:07:18,606 --> 00:07:22,568
...چی -
!گله گرگ ها دوباره برمیخیزد -
124
00:07:23,194 --> 00:07:24,821
استیو؟ چطوری؟
125
00:07:25,530 --> 00:07:27,115
چی؟ استیو؟
126
00:07:27,156 --> 00:07:29,117
.ما از اینجا نجاتت میدیم توله گرگ
127
00:07:30,785 --> 00:07:33,538
.ما فلیمبرو ها هوات رو داریم
128
00:07:33,621 --> 00:07:35,581
...ما دیدیم که داری دستگیر میشی و گفتیم
129
00:07:36,457 --> 00:07:37,458
".نه"
130
00:07:37,500 --> 00:07:38,960
!این عالیه
131
00:07:39,000 --> 00:07:41,796
اما نقشهتون برای سر و کله زدن با اماندا والر چیه؟
132
00:07:41,838 --> 00:07:43,464
!استیو، پیش به سوی فرار
133
00:07:44,841 --> 00:07:46,551
.این یک حواس پرتی بود
134
00:07:47,135 --> 00:07:48,052
!بگیرشون
135
00:08:12,245 --> 00:08:15,182
پس به گفته تو من روی یه
.سیاره به اسم زمین زندگی میکنم
136
00:08:15,413 --> 00:08:16,748
.به عنوان یه بیگانه در حال مخفی شدن
137
00:08:16,831 --> 00:08:18,207
اسم من کلارک کنت ئه،
138
00:08:18,291 --> 00:08:21,502
.و ما این مکالمه رو دیروز هم داشتیم
139
00:08:21,586 --> 00:08:22,879
.امروز
140
00:08:22,962 --> 00:08:24,130
.اما والدین شرور رباتیت زمان رو ریست کردند
141
00:08:24,172 --> 00:08:26,632
درسته، و کل زندگیم اینجا در کریپتون؟
142
00:08:26,674 --> 00:08:27,842
!یه دروغ نفرت آمیزه
143
00:08:27,884 --> 00:08:30,636
که توسط کامپیوتر بابام درست شده؟
144
00:08:30,678 --> 00:08:32,346
.ببین، میفهمی
145
00:08:32,388 --> 00:08:34,347
.حالا بیدار شو و بیا بریم خونه
146
00:08:34,390 --> 00:08:36,517
.اها. بیا فرض کنیم اینایی که میگی واقعیت دارن
147
00:08:36,601 --> 00:08:38,852
.که دارن -
تو چرا اینجایی؟ -
148
00:08:38,895 --> 00:08:41,147
چرا باید تمام راه رو از زمین بیای
149
00:08:41,188 --> 00:08:44,025
.زندگیت رو برای پیدا کردن من به خطر بیندازی
150
00:08:45,526 --> 00:08:47,695
...من..اه..خب
151
00:08:47,737 --> 00:08:50,782
...خب...کلارک -
!کل-ال -
152
00:08:50,865 --> 00:08:53,284
.بهت گفتم از متجاوز دور شی
153
00:08:53,367 --> 00:08:54,619
.اون خطرناکه
154
00:08:54,702 --> 00:08:56,537
...مامان، بابا من -
....کلارک، نه -
155
00:08:56,579 --> 00:08:57,663
!برو
156
00:08:58,081 --> 00:08:59,082
.حالا
157
00:09:03,419 --> 00:09:06,672
.فکر میکردم پاکش کردیم
158
00:09:06,714 --> 00:09:10,551
تلاش کردیم اما فقط شبیه سازیمون رو
159
00:09:10,635 --> 00:09:12,178
.به لحظه ای که این نقص اینجا رسید برگردوند
160
00:09:12,220 --> 00:09:14,138
.این نقص اسم داره ها
161
00:09:14,222 --> 00:09:17,350
پس زمان رو به قبل از اینکه
.وارد رحمت سیاه شد برمیگردونیم
162
00:09:17,392 --> 00:09:19,811
ما به سختی میتونیم شبیه سازی
.رو در حالت عادی حفظ کنیم
163
00:09:19,894 --> 00:09:22,063
.نمیتونیم بیثباتی رو تحمل کنیم
164
00:09:22,105 --> 00:09:26,109
وایسا شما نمیتونید از شر من خلاص شید، میتونید؟
165
00:09:26,192 --> 00:09:29,445
اون حتی از چیزی که خاطرات کل-ال
.نشون میدن روی مخ تره
166
00:09:29,529 --> 00:09:31,739
.اوه، من خیلی بدتر هم میتونم باشم
167
00:09:31,823 --> 00:09:32,949
...و وقتی دوباره به کلارک برسم
168
00:09:33,032 --> 00:09:34,867
میدونم شما گفتید من برم
169
00:09:34,909 --> 00:09:36,702
.اما فکر کردم این بیگانه ممکنه گرسنه باشه
170
00:09:36,744 --> 00:09:38,121
...پس -
!کلارک این واقعی نیست -
171
00:09:38,204 --> 00:09:40,790
!این یارو پدر تو نیست -
!پاکسازی کد -
172
00:09:46,003 --> 00:09:48,339
،خیلی خب فقط باید برم توی اون آزمایشگاه
173
00:09:48,423 --> 00:09:50,758
.بیدار شو کلارک و هممون میریم خونه
174
00:09:59,058 --> 00:10:01,227
.نقص فرار کرده
175
00:10:02,270 --> 00:10:04,272
!پیداش کنید
176
00:10:07,108 --> 00:10:10,278
.هی اسم تو کلارک ئه و دوست پسر من هستی
177
00:10:10,361 --> 00:10:11,320
چی؟
178
00:10:11,404 --> 00:10:13,156
!پاکسازی کد
179
00:10:18,369 --> 00:10:21,956
.خیلی خب همینجا بیرون آزمایشگاه صبر میکنم
180
00:10:22,623 --> 00:10:24,083
!پاکسازی کد
181
00:10:27,628 --> 00:10:28,713
!کلارک
182
00:10:29,881 --> 00:10:31,716
...من -
!پاکسازی کد -
183
00:10:31,799 --> 00:10:33,009
.نه
184
00:10:33,092 --> 00:10:35,136
.کلارک، لطفا
.باید به یاد بیاری
185
00:10:35,178 --> 00:10:35,845
.منم
186
00:10:35,928 --> 00:10:38,014
...لوییس لینام
187
00:10:46,064 --> 00:10:47,607
نقص کجاست؟
188
00:10:47,648 --> 00:10:50,943
.کل روز رو دنبال گشتیم
.نمیتونیم پیداش کنیم
189
00:10:50,985 --> 00:10:53,571
اگه به کل-ال برسه،
190
00:10:53,654 --> 00:10:56,115
.اون شبیه سازی رو نابود میکنه
191
00:10:56,157 --> 00:10:57,158
!آزمایشگاه
192
00:10:58,367 --> 00:11:01,496
.تو باید به یاد بیاری،کلارک لطفا
193
00:11:01,579 --> 00:11:04,040
.اینجا خونه تو نیست
.تو به زمین تعلق داری
194
00:11:04,123 --> 00:11:08,503
.با مامان، بابا و جیمی و...من
195
00:11:12,256 --> 00:11:17,053
اگر من این کلارکی که میگی هستم
چرا اینقدر برات اهمیت دارم؟
196
00:11:17,136 --> 00:11:18,763
چرا این کار هارو میکنی؟
197
00:11:20,681 --> 00:11:21,891
...چون من
198
00:11:24,477 --> 00:11:25,353
...من
199
00:11:29,565 --> 00:11:31,067
اونا کجان؟
200
00:11:38,199 --> 00:11:40,993
.من اومدم اینجا چون به شدت عاشقتم
201
00:11:41,702 --> 00:11:43,371
.پس لطفا کلارک
202
00:11:44,330 --> 00:11:47,291
.به یاد بیار -
.لوییس -
203
00:11:49,794 --> 00:11:52,839
.اسم تو لوییس ئه
204
00:11:57,552 --> 00:11:59,387
.خیلی خب، خیلی خب
205
00:11:59,470 --> 00:12:03,474
همه چیز خیلی بد به نظر میرسه
.اما میتونیم درستش کنیم
206
00:12:03,558 --> 00:12:05,560
.نیاز داریم فکر یه نقشه کنیم
207
00:12:05,601 --> 00:12:10,815
.لوییس رفته
.برینیاک بدن کل-ال رو دزدیده
208
00:12:11,733 --> 00:12:13,276
.ما هیچی نداریم
209
00:12:13,359 --> 00:12:17,029
.ما من و استیو و تو رو داریم
210
00:12:17,071 --> 00:12:19,282
.من به درد هیچکس نمیخورم
211
00:12:19,365 --> 00:12:22,076
من کل زندگیم رو به عنوان
.عروسک دست نشانده برینیاک گذروندم
212
00:12:22,160 --> 00:12:24,579
.وقتی تلاش کردم جلوش رو بگیرم، من رو نابود کرد
213
00:12:25,663 --> 00:12:27,081
.اون من رو دور انداخت
214
00:12:27,749 --> 00:12:29,083
.من یک جنگجو نیستم
215
00:12:30,543 --> 00:12:31,627
.من یه شکستام
216
00:12:31,711 --> 00:12:33,463
مگه تو دخترعموی سوپرمن نیستی؟
217
00:12:33,546 --> 00:12:36,924
.چون اون یارو هم همیشه کتک زیاد میخوره
218
00:12:36,966 --> 00:12:38,801
.این تو رو تبدیل به شکست نمیکنه
219
00:12:38,885 --> 00:12:40,887
.فقط بخشی از قهرمان بودنه
220
00:12:40,928 --> 00:12:42,638
!مگه نه، جیمبو؟ ای
221
00:12:42,722 --> 00:12:45,516
فکر میکنی من یه قهرمانم؟
222
00:12:45,600 --> 00:12:48,770
من برای جنگ زاده شدم
.برای نابودی خلق شدم
223
00:12:48,853 --> 00:12:50,605
.سوپرمن هم همینطور
224
00:12:50,646 --> 00:12:54,358
اما تو تصمیم میگیری
.چی میخوای باشی نه کس دیگری
225
00:12:55,109 --> 00:12:57,278
پس تو چی میخوای، کارا؟
226
00:13:01,616 --> 00:13:05,620
من زمین و زندگیم در کریپتون رو به یاد میآرم،
227
00:13:05,703 --> 00:13:06,871
.اما همش به هم ریخته است
228
00:13:06,954 --> 00:13:08,331
.نمیدونم دیگه چی واقعیه
229
00:13:08,414 --> 00:13:09,665
.من واقعیم، کلارک
230
00:13:09,749 --> 00:13:12,377
.ما واقعیم -
.اما تو نیستی -
231
00:13:12,460 --> 00:13:14,962
.چون لوییس لین واقعی برای من نمیاومد اینجا
232
00:13:17,465 --> 00:13:21,302
.من برای پیدا کردن تو وارد استار لبز شدم
233
00:13:21,344 --> 00:13:25,056
.من برای پیدا کردنت با لایو وایر کار کردم
234
00:13:25,139 --> 00:13:29,102
.من برای پیدا کردنت یه سفینه فضایی کوفتی رو دزدیدم
235
00:13:29,143 --> 00:13:33,398
.پس بهم نگو من واقعی نیستم، اسمالویل
236
00:13:33,481 --> 00:13:36,317
یه سفینه دزدیدی؟
.لوییس این دیوانه واره
237
00:13:37,735 --> 00:13:39,070
.واقعا تویی
238
00:13:39,153 --> 00:13:40,530
.تو واقعا اینجایی
239
00:13:41,823 --> 00:13:42,949
!نه
240
00:13:43,950 --> 00:13:44,909
.کافیه
241
00:13:44,992 --> 00:13:47,245
.من کنترل رو به دست گرفتم
242
00:14:13,354 --> 00:14:16,190
.مردم زمین
243
00:14:16,232 --> 00:14:20,319
.بیداری نزدیک شماست
244
00:14:20,361 --> 00:14:24,699
تسلیم شید، و من دنیاتون رو تبدیل به
245
00:14:24,741 --> 00:14:27,618
.جواهر امپراطوری کریپتون میکنم
246
00:14:28,411 --> 00:14:29,370
...مقاومت کنید
247
00:14:29,412 --> 00:14:33,916
.و سیارهتون رو به خاکستر تبدیل میکنم
248
00:14:34,000 --> 00:14:36,252
کدام یک باشه؟
249
00:14:37,879 --> 00:14:39,338
.بهش شلیک کنید
250
00:15:02,695 --> 00:15:06,741
.اها! پس حمله و آتیش انتخابتونه، باشه
251
00:15:13,456 --> 00:15:15,541
.دختر
252
00:15:15,583 --> 00:15:20,588
.تو نجات پیدا کردی تا یک بار دیگه من رو ناامید کنی
253
00:15:20,630 --> 00:15:24,133
امید داری این مردم به
عنوان یک قهرمان به تو فکر کنند
254
00:15:24,217 --> 00:15:26,427
وقتی هنگام دفاع کردن ازشون میمیری؟
255
00:15:26,469 --> 00:15:28,930
.مهم نیست اون ها چی فکر میکنن
256
00:15:29,013 --> 00:15:31,015
تو من رو مجبور کردی دنیا هارو نابود کنم،
257
00:15:32,058 --> 00:15:35,228
.اما من برای این یکی میجنگم
258
00:15:40,650 --> 00:15:43,277
.لکس. نوبت توئه
259
00:15:43,361 --> 00:15:44,904
....متالو هارو آنلاین میکنم
260
00:15:46,948 --> 00:15:50,993
.و هسته قدرت جدید کریپتونایتیشون رو فعال میکنم
261
00:16:20,815 --> 00:16:22,984
چطوری اینکار رو کردم؟
262
00:16:23,025 --> 00:16:27,155
.من فقط یه انسانم -
.روی زمین، آره -
263
00:16:27,238 --> 00:16:29,615
.اما همه این ماجراها توی ذهن من اتفاق میافته
264
00:16:29,657 --> 00:16:32,744
من به تو فقط به عنوان یک انسان
نگاه نمیکنم لوییس
265
00:16:32,827 --> 00:16:35,455
.تو قوی ترین کسی هستی که میشناسم
266
00:16:36,831 --> 00:16:39,167
.کلارک، من خیلی معذرت میخوام
267
00:16:39,208 --> 00:16:41,836
.من ترسیده بودم و تو رو پس زدم
268
00:16:43,087 --> 00:16:45,173
.اما عشق برای بزدل ها نیست
269
00:16:46,299 --> 00:16:50,053
تو مهربون و خوشرو و قوی هستی
270
00:16:50,136 --> 00:16:53,473
به خاطر قدرت هات نه
.بلکه به خاطر قلبت
271
00:16:53,514 --> 00:16:57,018
من چون میدونستم چیکار میتونی
.بکنی اسمت رو سوپرمن نگذاشتم
272
00:16:57,101 --> 00:16:59,687
.این اسم رو روت گذاشتم به خاطر کسی که هستی
273
00:17:14,243 --> 00:17:16,036
.من دوستت دارم، کلارک کنت
274
00:17:16,120 --> 00:17:18,247
.من همیشه دوستت خواهم داشت، لوییس لین
275
00:17:19,540 --> 00:17:21,250
.تو هیچوقت آزاد نخواهی بود
276
00:17:21,333 --> 00:17:23,460
.هیچ راه فراری نیست، کل-ال
277
00:17:37,308 --> 00:17:41,187
...بهت گفتم بیفایده است
278
00:17:44,941 --> 00:17:47,693
تو واقعا هیچی درباره ما نمیدونی مگه نه؟
279
00:17:48,778 --> 00:17:50,238
...تو فکر کردی اگر من رو داخل قفس بگذاری
280
00:17:50,321 --> 00:17:51,823
.دیگران بیخیال میشن
281
00:17:51,906 --> 00:17:54,909
فکر کردی ما اجازه میدیم
به دوستانمون
282
00:17:54,951 --> 00:17:56,869
خانوادمون و دنیامون آسیب بزنی؟
283
00:17:58,871 --> 00:18:00,456
!جلوشونو بگیرید
284
00:18:03,918 --> 00:18:06,587
.تو فکر کردی ما مثل شما تنها هستیم
285
00:18:06,671 --> 00:18:09,924
...ولی ما -
...برای همیشه -
286
00:18:09,966 --> 00:18:11,175
!هم دیگه رو داریم....
287
00:18:23,271 --> 00:18:24,605
!لوییس
288
00:18:24,647 --> 00:18:26,399
اون کجاست؟
289
00:18:35,116 --> 00:18:36,200
.نه
290
00:18:40,371 --> 00:18:42,331
!اهه
291
00:18:43,374 --> 00:18:45,293
برای این توهین،
292
00:18:45,334 --> 00:18:47,712
برای این سرکشی،
293
00:18:47,795 --> 00:18:51,424
.من همه چیز رو از تو میگیرم کل-ال
294
00:18:51,466 --> 00:18:54,761
.و از زمینت میگیرم
295
00:18:54,802 --> 00:18:57,805
.زره کریپتونایتی رو فعال کن
296
00:19:25,166 --> 00:19:26,626
چه اتفاقی داره میافته؟
297
00:19:26,667 --> 00:19:29,128
چرا کریپتونایت کار نمیده؟
298
00:19:29,170 --> 00:19:31,255
.من..من نمیدونم
.بهم یه لحظه زمان بده
299
00:19:31,339 --> 00:19:33,216
.پرتو کمان رو فعال کنید
300
00:19:33,758 --> 00:19:35,218
.با خروجی کامل
301
00:19:43,393 --> 00:19:44,852
!شلیک کنید
302
00:19:58,366 --> 00:19:59,826
.تا آخرین لحظه رفتار احمقانه
303
00:20:01,077 --> 00:20:02,745
.شلیک کنید
304
00:20:42,201 --> 00:20:43,578
...اما..اما تو
305
00:20:43,661 --> 00:20:45,037
.من برگشتم
306
00:20:45,079 --> 00:20:46,873
به نظر میرسه زمانی که
.نبودم اتفاقات زیادی افتاده
307
00:20:47,957 --> 00:20:48,958
.حق با تو بود، کل-ال
308
00:20:49,751 --> 00:20:51,085
...پدر
309
00:20:51,127 --> 00:20:52,503
...برینیاک
310
00:20:52,587 --> 00:20:53,921
.اون باید متوقف شه
311
00:20:53,963 --> 00:20:55,048
.پس بریم جلوشو بگیریم
312
00:21:10,688 --> 00:21:13,149
لوثر داری چیکار میکنی؟
313
00:21:13,232 --> 00:21:15,193
!برشون گردون پایین
314
00:21:15,276 --> 00:21:16,861
.ژنرال والر، کار من نیست
315
00:21:16,944 --> 00:21:19,238
.به دستورات من جواب نمیدن
316
00:21:19,280 --> 00:21:20,615
.هک شدند
317
00:21:25,411 --> 00:21:27,455
میبینی؟
318
00:21:28,289 --> 00:21:31,042
.شما نمیتونید از من سرپیچی کنید
319
00:21:33,795 --> 00:21:37,215
.شما نمیتونید من رو شکست بدید
320
00:21:37,298 --> 00:21:40,551
.من سلاح هاتون رو بر علیهتون کردم
321
00:21:40,635 --> 00:21:43,262
.من باعث سقوط قهرمانتون شدم
322
00:21:43,304 --> 00:21:46,265
.من کریپتون هستم
323
00:21:46,307 --> 00:21:49,727
....و من حکم میدم که این سیاره
324
00:21:50,311 --> 00:21:51,813
.بی لیاقته
325
00:21:56,317 --> 00:21:57,568
...سوپرمن
326
00:21:59,112 --> 00:22:00,530
تو کجایی؟
327
00:22:00,731 --> 00:22:13,348
"ترجمه و ارائه توسط Farzad"
"@DCReporter کانال"