1
00:00:09,320 --> 00:00:12,360
،مردم متروپلیس
2
00:00:12,450 --> 00:00:18,030
ما بهتازگی بزرگی خطر بیگانه تهدید کننده زمین رو دیدیم
3
00:00:18,120 --> 00:00:21,160
.سوپرمن یک قهرمان نیست
4
00:00:21,200 --> 00:00:23,660
.یه مهاجمه
5
00:00:23,710 --> 00:00:27,710
.پرچمدار یک نیروی خشن ارتشی
6
00:00:27,790 --> 00:00:33,590
سوپرمن و همنوعانش
.علیه بشریت اعلام جنگ کردند
7
00:00:33,670 --> 00:00:37,890
اما مشکل بیگانه ما
.راه حلی انسانی داره
8
00:00:37,970 --> 00:00:40,770
.ارتش دفاع انسانی
9
00:00:40,850 --> 00:00:43,180
برای حفاظت از متروپلیس،
10
00:00:43,270 --> 00:00:46,190
.حکومت نظامی هم اکنون برقراره
11
00:00:46,230 --> 00:00:48,690
...پس وقتی سوپرمن برگرده
12
00:00:48,770 --> 00:00:51,360
و حتما برمیگرده،....
13
00:00:51,400 --> 00:00:53,360
.ما برای او آماده خواهیم بود
14
00:00:55,816 --> 00:01:05,839
"ماجراهای من و سوپرمن"
"قسمت هفتم فصل دوم"
15
00:01:05,923 --> 00:01:16,360
"ترجمه و ارائه توسط Farzad"
"@DCReporter کانال"
16
00:01:20,810 --> 00:01:24,310
ژنرال والر، شما ادعا کردید
.سوپرمن به متروپلیس حمله کرده
17
00:01:24,390 --> 00:01:28,440
اما شاهدین میگن سوپرمن
.با بیگانه مبارزه میکرده تا شهر رو نجات بده
18
00:01:28,520 --> 00:01:30,650
متروپلیس نیاز به نجات دادن نداشت
19
00:01:30,730 --> 00:01:33,070
.اگر سوپرمن در بهره اول اینجا نمیبود
20
00:01:33,110 --> 00:01:35,360
.بیگانه برای او اومد
21
00:01:35,400 --> 00:01:37,280
.ما همه تصاویر رو دیدیم
22
00:01:37,360 --> 00:01:40,320
تصاویری که آژانس شما دقایقی
.بعد از اتفاق مصادره کرد
23
00:01:40,410 --> 00:01:43,740
اما این ایستگاه تصاویر خودش رو
...فراهم کرده که قراره پخش کنیم
24
00:01:43,790 --> 00:01:45,410
.این محرمانه است
25
00:01:45,500 --> 00:01:48,250
.اما ممنون که به توجهم رسوندینش
26
00:01:48,330 --> 00:01:49,880
...اه، هی، شما نمیتونید
27
00:01:53,250 --> 00:01:54,920
.اه، این نمیتونه رخ بده
28
00:01:55,010 --> 00:01:57,260
کلارک ربوده شده، والر سعی داره نابودش کنه
29
00:01:57,300 --> 00:01:59,890
.و من ازش جدا شدم
30
00:01:59,930 --> 00:02:05,180
.مهم نیست
.ما کلارک رو پیدا می کنیم و با این به خونه میآریمش
31
00:02:05,270 --> 00:02:07,230
.سفینه پرتاب شرکت امیزو
32
00:02:07,270 --> 00:02:08,560
.هنوز در استار لبز ئه
33
00:02:08,600 --> 00:02:10,440
ما سفینه رو میدزدیم، به فضا میریم،
34
00:02:10,480 --> 00:02:13,020
...کلارک رو برمیگردونیم
...و
35
00:02:13,110 --> 00:02:14,230
.همه چیز رو درست میکنیم
36
00:02:14,280 --> 00:02:15,610
و چطوری ما دو نفر
37
00:02:15,650 --> 00:02:17,030
قراره سفینه رو بدزدیم؟
38
00:02:17,110 --> 00:02:19,660
.با استخدام کردن یک نفر که بهمون کمک کنه
39
00:02:19,740 --> 00:02:20,570
لایو وایر؟
40
00:02:20,610 --> 00:02:22,410
.دزدیدن چیز میز کار خودشه
41
00:02:22,450 --> 00:02:23,580
.علاوه بر این، مارو میشناسه
42
00:02:23,620 --> 00:02:25,950
.چون به سوپرمن کمک کردیم جلوشو بگیره
43
00:02:25,990 --> 00:02:27,250
ایدهی بهتری داری؟
44
00:02:27,290 --> 00:02:30,460
.چون من ندارم، جیمی
...و من
45
00:02:30,540 --> 00:02:32,540
.من نیاز دارم شرایط رو درست کنم
46
00:02:36,630 --> 00:02:39,300
پس، چطوری لایووایر رو پیدا کنیم؟
47
00:02:42,510 --> 00:02:45,390
من هر لطفی که با منابعم داشتم رو استفاده کردم
48
00:02:45,470 --> 00:02:48,180
.و آخرین آدرس شناخته شدهاش رو گرفتم
49
00:02:51,230 --> 00:02:52,440
.هاه
50
00:02:52,480 --> 00:02:55,940
...چیزی نبود که انتظارشو داشتم، اما
51
00:02:55,980 --> 00:02:56,860
.برو که رفتیم
52
00:02:59,780 --> 00:03:01,320
.تو
53
00:03:01,360 --> 00:03:02,990
.وایسا وایسا. قطع نکن
..ما به مهارت هات نیاز داریم و تو
54
00:03:04,530 --> 00:03:06,490
...اون -
.آره -
55
00:03:06,580 --> 00:03:08,040
....چه چیزی میتونه
56
00:03:08,120 --> 00:03:10,160
.هیچ ایده ای ندارم
57
00:03:10,250 --> 00:03:12,120
..و من پشیمون نیستم که به سوپرمن کمک کردم متوقفت کنه اما...
58
00:03:12,170 --> 00:03:14,210
.خفه شو و برو سر اصل مطلب
59
00:03:14,290 --> 00:03:16,840
نیاز داریم بهمون کمک کنی
وارد استار لبز شیم تا یه سفینه بدزدیم
60
00:03:23,180 --> 00:03:24,510
.اوه تو جدی هستی اوه
61
00:03:24,600 --> 00:03:25,850
.ما حاضریم مبلغی پرداخت کنیم
62
00:03:28,810 --> 00:03:30,690
.نه
63
00:03:30,730 --> 00:03:33,060
.من باید صفر های بیشتری ببینم
64
00:03:33,150 --> 00:03:34,940
.به هر قیمتی که باشه
65
00:03:40,030 --> 00:03:42,030
!واو
66
00:03:42,110 --> 00:03:43,530
این چوب ماهوگانیه؟
67
00:03:43,570 --> 00:03:46,280
...این گلدون سلسلهی مینگ دزدیده شده از
68
00:03:46,370 --> 00:03:50,370
منظورم اینه اه ماهوگانی؟
69
00:03:50,410 --> 00:03:51,660
.من عاشق ماهوگانیم
70
00:03:52,420 --> 00:03:53,790
لزلی، جدی؟
71
00:03:53,870 --> 00:03:56,170
عزیزم، با این پول
.هرکاری میتونیم بکنیم
72
00:03:56,210 --> 00:03:58,750
اوکی؟ ما میتونیم بازنشسته شیم
.و نمی دونم یه مزرعه بخریم
73
00:03:58,840 --> 00:04:00,210
.می تونیم مرغ داشته باشیم
74
00:04:00,300 --> 00:04:01,920
!من مرغ نمیخوام
75
00:04:03,180 --> 00:04:04,720
.هیمشه همینکارو میکنی
76
00:04:04,800 --> 00:04:08,640
کار های غیرممکن قبول میکنی
.و از حدت خارج میشی
77
00:04:08,720 --> 00:04:10,350
.هیچوقت نمیدونی کی بکشی کنار
78
00:04:10,390 --> 00:04:12,060
.من میدونم کی بکشم کنار
79
00:04:12,140 --> 00:04:13,810
.نه، نمیدونی
80
00:04:13,890 --> 00:04:14,810
.اما من میدونم
81
00:04:16,650 --> 00:04:18,520
.موفق باشی
.بهش نیاز خواهی داشت
82
00:04:18,570 --> 00:04:20,400
.از سفینه احمقانهتون لذت ببر
83
00:04:22,190 --> 00:04:24,160
...پس، اه
84
00:04:24,240 --> 00:04:25,610
...تو و هیت ویو
85
00:04:25,700 --> 00:04:27,830
.قرار نیست دیگه پول رو تقسیم کنیم
86
00:04:29,410 --> 00:04:30,750
.حالا خفه شید و گوش کنید
87
00:04:30,830 --> 00:04:33,040
،شما من رو استخدام کردید
.یعنی من دستورات رو میگم
88
00:04:33,080 --> 00:04:35,210
دزدی از استار لبز سخته
.اما غیرممکن نیست
89
00:04:35,250 --> 00:04:37,000
من میتونم بریم داخل،
90
00:04:37,080 --> 00:04:38,790
اما نیاز به یه تیم داریم
.که کار با سفینه رو بشناسن
91
00:04:38,880 --> 00:04:40,920
اما خیلی از این تیم ها نیست
92
00:04:40,960 --> 00:04:43,550
مخصوصا وقتی والر
.تمام دانشمندان شهر رو زندانی کرده
93
00:04:43,590 --> 00:04:47,260
پس، من چند نفر رو میشناسم که
.میتونند کمکمون کنند
94
00:04:47,300 --> 00:04:49,100
چی؟ کی؟
95
00:04:49,140 --> 00:04:50,430
!جیمی -
!جیمی -
96
00:04:50,470 --> 00:04:52,430
ملاه؟ مغز؟
97
00:04:52,480 --> 00:04:54,770
.فکر کردم رفتید به یه بعد دیگه
98
00:04:55,390 --> 00:04:56,440
.هاه
99
00:04:56,480 --> 00:04:58,110
،اه، برای شش ماه اخیر
100
00:04:58,190 --> 00:05:02,490
عشقم و من عجایب
.دنیا های موازی رو کاوش کردیم
101
00:05:02,570 --> 00:05:09,530
اما مشخص شد، هر بعد همین الان
ملاه و مغز خودشو داره
102
00:05:09,620 --> 00:05:11,540
.که خیلی هستند
103
00:05:11,620 --> 00:05:14,250
همچنین ما از آخرین بعد فرار کردیم
104
00:05:14,290 --> 00:05:18,170
.بهخاطر ساختن یه سیاهچاله ناپایدار دیگه
105
00:05:18,250 --> 00:05:20,960
.برای همین بازگشتیم
106
00:05:21,050 --> 00:05:23,550
،در آخر هفته ها با جیمی برانچ میخوریم
107
00:05:23,630 --> 00:05:27,130
.و حالا اینجاییم که به دوستامون کمک کنیم
108
00:05:27,220 --> 00:05:30,050
و روی ماشینی کار کنیم که بتونه دریچه باز کنه
109
00:05:30,100 --> 00:05:32,470
.بدون اینکه چیزی رو نابود کنه
110
00:05:32,520 --> 00:05:35,560
.که حالا که متوجهیم یه ضعفی وجود داره
111
00:05:35,640 --> 00:05:39,110
.اوکی، وقتمون تنگه، مردم
112
00:05:42,780 --> 00:05:45,360
.خاموشی یعنی باید در زمان روز حرکت کنیم
113
00:05:45,440 --> 00:05:47,200
خوشبختانه این به این معنی هم هست که ما
114
00:05:47,280 --> 00:05:50,320
با سیستم فوقالعاده پیشرفته
.امنیتی استار لبز سر و کار داریم
115
00:05:50,410 --> 00:05:53,040
این چطوری به نفع ماست؟
116
00:05:53,120 --> 00:05:57,210
چون سیستم ها به اندازه کسی که
.هدایتشون میکنه خوب اند
117
00:05:57,290 --> 00:05:59,580
.و مردم ضعف ها دارن
118
00:05:59,670 --> 00:06:02,500
.پس، ورود روندی دو مرحله ای ئه
119
00:06:02,590 --> 00:06:06,420
تنها کسایی که با یه گارد
.همراه باشند میتونن وارد تاسیسات بشن
120
00:06:11,800 --> 00:06:14,140
هرچند، منابعم میگن
121
00:06:14,180 --> 00:06:19,060
که نگهبان درب ورودی پشتی مادربزرگشو
در خانه سالمندان خیابان چهل و هفت بازدید میکنه
122
00:06:19,150 --> 00:06:20,230
.هر پنجشنبه
123
00:06:20,310 --> 00:06:22,860
.اون وقتیه که اثر انگشتشو برمیداریم
124
00:06:25,780 --> 00:06:30,700
وقتی شیفت ساعت پنج تموم شه بازهای
.سی ثانیه ای داریم قبل از اینکه جانشینش برسه
125
00:06:40,040 --> 00:06:43,380
.و اینجا وقتیه که وارد میشیم
126
00:06:43,460 --> 00:06:48,510
من به سیستم امنیتی دسترسی پیدا میکنم
.و دوربین هاشو روی چرخه میگذارم
127
00:06:48,550 --> 00:06:51,890
وقتی که شوهر فوق العادهام داخل سیستمه
128
00:06:51,970 --> 00:06:56,060
ما طرح های اولیه
و فهرست محصولات رو هک و دانلود میکنیم
129
00:06:56,100 --> 00:06:59,850
.که محل دقیق سفینه رو بهمون نشون میده
130
00:06:59,890 --> 00:07:05,320
در کنار هرگونه تجهیزاتی که دارند
.و میتونیم باهاشون تغییراتی بدیم
131
00:07:05,400 --> 00:07:06,820
.چی؟ صبر کن
132
00:07:06,900 --> 00:07:09,070
.ما چیزی درباره تغییرات نگفتیم
133
00:07:09,150 --> 00:07:12,240
.شما همچنین چیزی علیهشون هم نگفتید
134
00:07:12,320 --> 00:07:15,910
نه، هرچقدر بیشتر داخل باشیم
.شانس بیشتری هست که گیر بیفتیم
135
00:07:15,950 --> 00:07:19,000
وقتی که سفینه رو پیدا کنیم و فقط سفینه رو
136
00:07:20,870 --> 00:07:21,920
...باهاش پرواز میکنیم
137
00:07:22,000 --> 00:07:24,210
.و راه جداگونهمون رو میریم
138
00:07:24,250 --> 00:07:26,420
.اگر چیزی اشتباه پیش رفت، نقشه دوم رو اجرا میکنیم
139
00:07:26,500 --> 00:07:27,760
و نقشه دوم چیه؟
140
00:07:31,050 --> 00:07:31,720
!نه
141
00:07:31,760 --> 00:07:33,220
.ما به مردم آسیب نمیزنیم
142
00:07:33,260 --> 00:07:35,970
ما اینکارو مصلحانه انجام میدیم
.یا هیچ قراردادی در کار نیست
143
00:07:36,060 --> 00:07:37,010
.شما نمیفهمید
144
00:07:37,100 --> 00:07:40,060
.سوپرمن اینجا نیست تا نجاتتون بده
145
00:07:40,100 --> 00:07:41,730
.باید دست های خودتون رو آلوده کنید
146
00:07:41,770 --> 00:07:44,610
.همیشه راه دیگری هست
147
00:07:45,520 --> 00:07:47,730
...مراسم ختمتون میشه.حالا
148
00:07:51,900 --> 00:07:54,820
.ما با این گوشی ها در ارتباط خواهیم بود
149
00:07:54,910 --> 00:07:57,540
.و این کامپیوتر کوچک
150
00:07:57,620 --> 00:07:59,040
.نه، بگذارش سر جاش
151
00:07:59,120 --> 00:08:02,790
.اوه و این تفنگ لیزری
.پیو پیو پیو
152
00:08:02,870 --> 00:08:04,630
.اینقدر به همه چیز دست نزن
153
00:08:04,670 --> 00:08:06,460
.اینقدر به همه چیز دست نزن
154
00:08:06,540 --> 00:08:08,130
.لوییس، فقط سفینه نیست
155
00:08:08,170 --> 00:08:11,130
ملاه و مغز فکر میکنن
میتونن مختصات کلارک رو مشخص کنند
156
00:08:11,170 --> 00:08:12,510
...اما وقتی پیداش کنیم
157
00:08:12,590 --> 00:08:15,430
.باید با دخترعموی شرورش هم بجنگیم
158
00:08:15,470 --> 00:08:16,970
....که به همین خاطر من
159
00:08:17,050 --> 00:08:18,220
.این رو آوردم
160
00:08:21,270 --> 00:08:23,480
نه. چرا اینقدر همه دنبال کشیدن ماشه اند؟
161
00:08:23,520 --> 00:08:25,480
.ما قرار نیست به کارا آسیبی بزنیم
162
00:08:25,560 --> 00:08:30,360
کارا؟ اهم ببخشید، تو با
آدم ربای کلارک با اسم کوچک صحبت میکنی؟
163
00:08:30,440 --> 00:08:32,700
خب، این...
.بیشتر از این چیز ها پیچیده است
164
00:08:32,780 --> 00:08:34,910
.اون کلارک رو برد
.من میگم خیلی ساده است
165
00:08:34,990 --> 00:08:37,660
فکر میکنم قبل از اینکه
بخوایم از کریپتونایت استفاده کنیم
166
00:08:37,700 --> 00:08:38,950
.باید باهاش صحبت کنیم
167
00:08:38,990 --> 00:08:41,200
.این تنها سلاحمون علیه اونه
168
00:08:41,290 --> 00:08:45,330
.لایو وایر راست میگه
.ما سوپرمن رو نداریم
169
00:08:45,420 --> 00:08:48,170
به ما بستگی داره تا کلارک رو نجات بدیم
.و این جوریه که انجامش بدیم
170
00:08:48,250 --> 00:08:50,500
...این چیه؟ چون تو داری خیلی شبیه
171
00:08:50,550 --> 00:08:52,420
شما اینجا چیکار میکنید؟
172
00:08:52,510 --> 00:08:53,800
.هیچی -
.بحث میکنیم -
173
00:08:53,840 --> 00:08:56,180
.هرچیزی که هست بس کنید
.وقتشه حرکت کنیم
174
00:08:56,260 --> 00:08:58,640
به نقشه بچسبید و شاید بتونیم انجامش بدیم
175
00:08:58,680 --> 00:09:00,850
.تا زمانی که هیچ غافل گیری نباشه
176
00:09:03,770 --> 00:09:05,690
.ژنرال، اه، ما انتظار دیدنتون رو نداشتیم
177
00:09:05,730 --> 00:09:09,690
خب، این یجورایی هدف
.بازدید ناگهانیه، الکس
178
00:09:09,770 --> 00:09:13,530
چیز های زیادی درباره پروژه "ام" که بهزودی
شروع به کار میکنه شنیدم
179
00:09:13,570 --> 00:09:15,240
.اما هیچ خط زمانی نداریم
180
00:09:15,320 --> 00:09:17,780
.اینجام تا ببینم چه پیشرفتی حاصل شده
181
00:09:17,870 --> 00:09:20,370
.مگر اینکه این برای شما مشکلی باشه
182
00:09:20,450 --> 00:09:21,870
.به عیچ عنوان
183
00:09:21,950 --> 00:09:24,660
.از این طرف ژنرال
.بگذارید بهتون تور کاملی بدم
184
00:09:30,920 --> 00:09:31,630
.همم
185
00:09:31,710 --> 00:09:34,470
...شیفت در سه
186
00:09:34,550 --> 00:09:36,630
.دو...یک تموم میشه
187
00:09:42,470 --> 00:09:44,270
چرا نمیره؟
188
00:09:44,350 --> 00:09:46,480
.اه، فکر کنم دو شیفت کار میکنه
189
00:09:46,560 --> 00:09:48,310
همم؟
190
00:09:48,400 --> 00:09:49,860
سلام؟
191
00:09:52,900 --> 00:09:54,820
سلام؟ کسی هست؟
192
00:10:01,160 --> 00:10:02,370
.هی، برگرد اینجا
193
00:10:03,200 --> 00:10:04,500
.سلام
194
00:10:04,580 --> 00:10:05,410
.سلام
195
00:10:07,080 --> 00:10:09,960
.هنشا قرار بود بهتون بگه من دارم میام
196
00:10:10,040 --> 00:10:12,380
.من استخدامی جدید هستم، از امروز شروع میکنم
197
00:10:12,420 --> 00:10:14,760
...من، اه -
.اسم واقعیت رو نگو. اسم واقعیت رو نگو -
198
00:10:14,840 --> 00:10:16,260
.جیمی
199
00:10:16,340 --> 00:10:20,260
...هی
تو...آشنا به نظر میآی
200
00:10:20,300 --> 00:10:21,800
این سوال عجیبیه
201
00:10:21,890 --> 00:10:25,100
اما مادربزرگت در خانه سالمندان خیابان چهل و هفت نیست؟
202
00:10:25,140 --> 00:10:26,520
.اه، آره
203
00:10:26,600 --> 00:10:29,440
.میدونستم میشناسمت
204
00:10:29,480 --> 00:10:30,860
.اه، مادربزرگ من هم اونجا زندگی میکنه
205
00:10:30,940 --> 00:10:32,650
.هاه، دنیای کوچیکیه
206
00:10:32,730 --> 00:10:34,030
اه، من هر هفته ملاقاتش میکنم
207
00:10:34,110 --> 00:10:36,110
.اما کاشکی میتونستم بیشتر ببینمش
208
00:10:36,190 --> 00:10:37,650
.آره والا خدا از دهنت بشنوه
209
00:10:37,740 --> 00:10:39,070
قرار بود امروز مادربزرگم رو ببینم
210
00:10:39,110 --> 00:10:41,620
.اما بدون هشدار به کار دو شیفته کشیده شدم
211
00:10:41,660 --> 00:10:44,740
.چی؟ این خیلی بده
212
00:10:44,790 --> 00:10:46,160
،معمولا اینکارو نمیکنم
213
00:10:46,250 --> 00:10:49,460
اما اگر میخوای ببینیش الان
214
00:10:49,500 --> 00:10:50,750
.من میتونم این شیفت رو بایستم
215
00:10:50,790 --> 00:10:51,830
واقعا؟
216
00:10:51,920 --> 00:10:53,460
.اوه این عالی میشه پسر
217
00:10:53,500 --> 00:10:55,000
.یکی بهت مدیونم، جیمی
218
00:10:58,630 --> 00:11:01,050
.خیلی تاثیرگذار بود جیمی
219
00:11:01,090 --> 00:11:02,300
.ممنون
220
00:11:02,340 --> 00:11:04,140
دیدی چطوری با صحبت کردن
مشکل رو حل کردم؟
221
00:11:04,180 --> 00:11:05,810
...چون بعضی وقتا حرف زدن
222
00:11:05,850 --> 00:11:08,310
آره تو قهرمان واقعی هستی. دوربین ها؟
223
00:11:10,060 --> 00:11:11,810
.در این اتاق روی حلقه قرار گرفتند
224
00:11:11,850 --> 00:11:13,190
.پس بزن بریم
225
00:11:25,700 --> 00:11:27,500
.اوه اوه
226
00:11:27,540 --> 00:11:29,250
مشکل؟
227
00:11:29,330 --> 00:11:31,080
.رمزگذاری ایمنیشون رو افزایش دادند
228
00:11:31,170 --> 00:11:35,000
.اه، چند لحظه خانم
229
00:11:37,590 --> 00:11:40,220
همونطور که میبینید
.سیستم امنیتی هیچوقت اینقدر محکم نبوده
230
00:11:40,300 --> 00:11:42,220
ما دوتا از آشیانه هامون رو پیوند زدیم
231
00:11:42,300 --> 00:11:44,680
.تا نمونه های اولیه پروژه "ام" رو نگه داریم
.می تونم دوربین رو نشونتون بدم
232
00:11:44,720 --> 00:11:47,180
.شایدم بتونی رویداد اصلی رو نشونمون بدی
233
00:11:47,260 --> 00:11:51,810
مگر اینکه "بهزودی عملیاتی" معنی
.عملیاتی نبودن میده
234
00:11:51,850 --> 00:11:57,940
ببین، من دارم یه ماده فضایی رو
.به یه نوع جدید منبع قدرت از پس زمینه مهندسی می کنم
235
00:11:58,030 --> 00:11:59,360
.ما به زمان نیاز داریم
236
00:11:59,440 --> 00:12:00,990
هسته های جدید در ظرفیت ده درصد هستند
237
00:12:01,030 --> 00:12:02,860
قراره برام بهونه بیاری؟
238
00:12:02,910 --> 00:12:04,200
خیلی خب، من به این سازمان نیومدم
239
00:12:04,280 --> 00:12:06,740
تا با یکی که دوست داره شبیه نینجا ها باشه
.مدیریت بشم
240
00:12:07,240 --> 00:12:08,540
.گرفتم
241
00:12:20,550 --> 00:12:22,300
.ما یه نقض امنیتی داریم
242
00:12:22,340 --> 00:12:23,470
.تاسیسات رو بگردید
243
00:12:23,550 --> 00:12:24,680
.بگذارید تیمی جمع کنم
244
00:12:24,720 --> 00:12:27,560
.نه. ویلسون بهش رسیدگی میکنه
245
00:12:27,640 --> 00:12:29,890
.با تعصب زیاد
246
00:12:31,770 --> 00:12:34,650
.اها، من موقعیت سفیه رو پیدا کردم
247
00:12:34,730 --> 00:12:36,650
.اینجاست
.آشیانه وسایل نقلیه سه
248
00:12:36,730 --> 00:12:38,070
.بریم
249
00:12:38,150 --> 00:12:39,860
.عشقم
250
00:12:39,900 --> 00:12:41,320
چیزی که میبینم رو میبینی؟
251
00:12:41,360 --> 00:12:43,150
.اونها یوروپیوم دارند
252
00:12:43,240 --> 00:12:46,620
.آخرین جزئیه که برای ماشین دریچهمون نیاز داریم
253
00:12:46,700 --> 00:12:48,450
.باید از مسیر منحرف شیم
254
00:12:48,530 --> 00:12:52,000
اوکی میشه رو دزدیدن یک چیز تمرکز کنیم الان؟
255
00:12:55,500 --> 00:12:56,460
!بدوید
256
00:13:04,970 --> 00:13:07,600
.تیم عملیات مخفی
257
00:13:07,680 --> 00:13:08,930
.لزلی
258
00:13:09,510 --> 00:13:10,970
!شلیک کنید
259
00:13:22,780 --> 00:13:23,780
.دارند فرار میکنند
260
00:13:23,820 --> 00:13:26,030
.قرنطینه رو فعال کنید
261
00:13:26,110 --> 00:13:27,950
ویلسون داره چیکار میکنه؟
262
00:13:27,990 --> 00:13:29,780
.این وقتشه
263
00:13:29,830 --> 00:13:33,500
می خواید ببینید پروژه "ام" چیکار میکنه ژنرال؟
.بگذارید بهتون نشون بدم
264
00:13:34,500 --> 00:13:35,920
.خیلی خب، لوثر
265
00:13:36,620 --> 00:13:38,330
.آنلاینشون کنید
266
00:13:41,550 --> 00:13:43,760
.ملاه، مغز، گزارش بدید
267
00:13:43,800 --> 00:13:45,380
.جوابی نمیشنوم
268
00:13:45,470 --> 00:13:47,840
مشخص نیست؟
.مارو دور زدند
269
00:13:47,930 --> 00:13:50,180
نه اینکارو نمیکنن
میکنن؟
270
00:13:53,810 --> 00:13:55,640
.لایو وایر، در رو نگه دار
271
00:13:55,730 --> 00:13:58,730
.ببخشید، بچه ها. اما روری اشتباه میکنه
272
00:13:58,810 --> 00:14:00,860
.من میدونم کی بکشم کنار
273
00:14:03,650 --> 00:14:04,650
!لایو وایر
274
00:14:04,740 --> 00:14:06,110
الان چیکار کنیم؟
275
00:14:23,880 --> 00:14:26,300
.به جست و جو ادامه بدید
276
00:14:29,090 --> 00:14:31,930
.از فضاهای تنگ متنفرم
277
00:14:32,010 --> 00:14:36,640
وقتی دستام به کارا برسه
.آرزو میکنه تو فضا مونده بود
278
00:14:36,680 --> 00:14:38,890
.همش تقصیر اونه
279
00:14:38,980 --> 00:14:40,560
.لوییس، اینقدر ساده نیست
280
00:14:40,650 --> 00:14:41,940
.البته که ساده است
281
00:14:42,020 --> 00:14:43,820
.اون یه دشمنه
.شما دشمن رو از پا درمیارید
282
00:14:43,860 --> 00:14:45,360
دشمن رو از پا درمیاری؟
283
00:14:45,400 --> 00:14:47,780
میدونی خیلی داری شبیه
پدرت صحبت میکنی
284
00:14:47,860 --> 00:14:49,740
.من اصلا شبیه پدرم نیستم
285
00:14:49,820 --> 00:14:54,200
.میدونم نیستی
.چون به کلارک یه شانس دادی
286
00:14:54,240 --> 00:14:56,450
تنها تفاوت بین کلارک و کارا
287
00:14:56,540 --> 00:15:00,000
اینه که کلارک مارو داشت
.کارا کسی رو نداشت
288
00:15:00,040 --> 00:15:02,000
.اون از دست رفته نیست، لوییس
289
00:15:17,180 --> 00:15:18,890
.ما رسیدیم
290
00:15:18,980 --> 00:15:20,520
...داریم میزنیم
291
00:15:25,020 --> 00:15:27,230
.هیچ راهی نداره این پرواز کنه
292
00:15:27,280 --> 00:15:30,450
نه. این شانس من بود
.تا همه چیز رو درست کنم
293
00:15:33,910 --> 00:15:38,410
من دیگه هیچوقت نمیبینمش و همش تقصیر منه
294
00:15:38,450 --> 00:15:40,830
.حتی نمیدونم چرا باهاش به هم زدم
295
00:15:40,920 --> 00:15:42,250
...من
296
00:15:42,290 --> 00:15:43,880
من خیلی میترسیدم بخواد بره
297
00:15:43,920 --> 00:15:46,090
پس چرا همه چیز رو یه سره نکنم؟
298
00:15:47,760 --> 00:15:50,930
...من عاشقشم. اما...من
299
00:15:50,970 --> 00:15:53,640
ترسیدم من رو همونطوری
.دوست نداشته باشه
300
00:15:54,890 --> 00:15:57,060
.این خیلی زیبا و غمگینه
301
00:16:01,270 --> 00:16:04,270
.ملاه، مغز، شما مارو رها نکردید
302
00:16:04,360 --> 00:16:06,610
.البته، هیچوقت نمیکنیم
303
00:16:06,650 --> 00:16:10,030
فقط داشتیم برای ماشین دریچه
.تجهیزات جمعآوری میکردیم
304
00:16:10,070 --> 00:16:12,410
.همچنین نیاز داشتیم شاتل رو فعال کنیم
305
00:16:12,450 --> 00:16:15,450
بهمون یه دقیقه زمان بدید
.ما رانشگر گمشده رو جبران میکنیم
306
00:16:15,490 --> 00:16:18,370
..پس
!بریم فضا
307
00:16:29,380 --> 00:16:30,760
!همگی، به سمت سفینه
308
00:16:43,810 --> 00:16:45,480
.موتور هارو روشن کنید
309
00:16:48,980 --> 00:16:49,940
!ملاه
310
00:16:49,980 --> 00:16:51,820
.اه لعنت
311
00:16:54,820 --> 00:16:57,030
ام...بچه ها؟
312
00:17:00,160 --> 00:17:01,750
.دوباره عشقم
313
00:17:07,460 --> 00:17:09,590
هر لحظه عشق من
314
00:17:25,190 --> 00:17:26,350
!انجامش دادیم -
!آره -
315
00:17:50,090 --> 00:17:51,050
.نه
316
00:17:51,130 --> 00:17:53,130
.ما قرار نیست موفق شیم
317
00:17:53,210 --> 00:17:55,090
.سوپرمنی نیست که نجاتمون بده
318
00:18:07,810 --> 00:18:08,730
هاه؟
319
00:18:11,190 --> 00:18:12,440
لایو وایر؟ -
لایو وایر؟ -
320
00:18:14,990 --> 00:18:16,280
هیت ویو؟ -
هیت ویو؟ -
321
00:18:34,340 --> 00:18:35,920
شما برگشتید؟
322
00:18:35,970 --> 00:18:37,130
.من هیچوقت نرفتم
323
00:18:37,220 --> 00:18:39,510
.نقشه این بود
.نقشه اصلی
324
00:18:39,590 --> 00:18:44,060
وقتی گذاشتم وارد شید
.روری رفت تا تیم اصلی رو جمع کنه
325
00:18:44,100 --> 00:18:47,270
می دونستم که وقتی والر بفهمه
شما دنبال سفینه هستید
326
00:18:47,350 --> 00:18:48,980
.انبار مهمات بدون نگهبان میمونه
327
00:18:49,060 --> 00:18:51,940
پس وقتی با شما احمقا مشغول بود
328
00:18:53,900 --> 00:18:57,450
ما هرچیزی که نابود نشده بود رو دزدیم
329
00:18:57,490 --> 00:19:01,240
نقشه این بود که بدون آسیب
فرار کنیم و شما قربانی شید
330
00:19:01,280 --> 00:19:05,330
.من دیگه اونو نمیبینم
.همش تقصیر منه
331
00:19:05,410 --> 00:19:09,540
اما بعد هی شنیدیم شما دو تا هی ناله میکنید
332
00:19:12,920 --> 00:19:14,050
.شما ترسیده بودید
333
00:19:14,130 --> 00:19:16,460
.اما عشق برای ترسو ها نیست
334
00:19:19,630 --> 00:19:23,970
گاهی اوقات باید همه چیز رو
.برای کسی که دوست داری بگذاری وسط
335
00:19:24,060 --> 00:19:27,480
باهم کار کنید تا از زنی که
.شمارو ربود، دزدی کنید
336
00:19:27,930 --> 00:19:29,690
.آخی عزیزم
337
00:19:31,020 --> 00:19:32,860
.عشق برای ترسو ها نیست
338
00:19:32,940 --> 00:19:34,110
.درسته
339
00:19:34,150 --> 00:19:35,690
.حالا بزنید بیرون
340
00:20:02,680 --> 00:20:06,010
بهت گفتم. تو هیچوقت نمیدونی کی بکشی کنار
341
00:20:16,940 --> 00:20:20,780
.اوه الکس، این حتما برات دردناکه
342
00:20:20,860 --> 00:20:24,660
تو تلاش خوبی کردی اما همچنان فرار کردند
343
00:20:24,700 --> 00:20:26,280
.این یک موفقیت بود
344
00:20:26,370 --> 00:20:27,870
فقط در ظرفیت ده درصد
345
00:20:27,910 --> 00:20:31,460
با سلاح های فناوری بیگانه و ابرقدرت ها مقابله کرد
346
00:20:31,540 --> 00:20:34,580
.هر منبعی که نیاز داری، برای خودته
347
00:20:34,670 --> 00:20:38,500
.پروژه "ام" الان اولویت اوله
348
00:20:39,380 --> 00:20:40,670
.ویلسون، مرتبش کن
349
00:20:42,930 --> 00:20:46,220
چی بود که خیلی قشنگ به لین گفتی؟
350
00:20:46,300 --> 00:20:47,720
اها درسته
351
00:20:47,760 --> 00:20:49,850
".مامان دیگه بهت نیاز نداره"
352
00:21:02,360 --> 00:21:03,900
.ما انجامش دادیم
353
00:21:03,990 --> 00:21:05,450
.ما انجامش دادیم
354
00:21:05,530 --> 00:21:06,740
.ممنون جیمی
355
00:21:07,240 --> 00:21:08,660
...و
356
00:21:08,740 --> 00:21:11,250
قول میدم تلاش کنم با کارا صحبت کنم
357
00:21:11,330 --> 00:21:12,960
.قبل از اینکه با کریپتونایت بهش مشت بزنم
358
00:21:13,040 --> 00:21:14,250
.این تنها چیزیه که میخوام
359
00:21:14,290 --> 00:21:16,000
.میدونم میتونیم باهاش ارتباط برقرار کنیم
360
00:21:16,080 --> 00:21:19,000
من وقتی با کارا بستنی خوردیم
.روی دیگه ای ازش دیدم
361
00:21:19,090 --> 00:21:22,420
....و وقتی رفتیم باغ و غروب خورشید رو باهم دیدیم و
362
00:21:22,470 --> 00:21:24,930
.وایسا. تو داری یه قرار رو توصیف میکنی
363
00:21:24,970 --> 00:21:27,430
....تو با کارا رفتی سر قرار؟
364
00:21:27,510 --> 00:21:29,680
.ماشین آماده است
365
00:21:29,760 --> 00:21:33,600
....دریچه در سه، دو
366
00:21:42,610 --> 00:21:44,740
.تعمیراتی که کردیم دووم نمیآرن
367
00:21:54,620 --> 00:21:56,620
.اما نه
368
00:21:56,667 --> 00:22:06,729
"ترجمه و ارائه توسط Farzad"
"@DCReporter کانال"