1
00:00:17,934 --> 00:00:20,479
- Clark! Olhe, aquela noite...
- Lois, oi. Sabe aquele dia...
2
00:00:21,355 --> 00:00:23,106
Fale primeiro.
3
00:00:23,106 --> 00:00:25,400
Lois, eu...
4
00:00:25,400 --> 00:00:27,653
Ei, venham cá, quietinhos.
5
00:00:31,322 --> 00:00:34,785
Tenho uma missão para vocês.
Vão cobrir o concurso
6
00:00:34,785 --> 00:00:37,663
de solteiro e solteira
mais cobiçados de Metrópolis.
7
00:00:38,163 --> 00:00:39,498
Não!
8
00:00:40,666 --> 00:00:44,168
Perry! Perry!
Esse evento é meu!
9
00:00:44,168 --> 00:00:46,922
Cat, eles são os únicos jornalistas
com quem o Superman fala.
10
00:00:47,213 --> 00:00:50,050
O que o Superman tem a ver
com esse concurso bobo?
11
00:00:51,050 --> 00:00:55,264
Não é um concurso bobo.
É o concurso!
12
00:00:55,847 --> 00:00:57,099
Luzes!
13
00:00:57,683 --> 00:01:00,644
O concurso de solteiro e solteira
mais cobiçados
14
00:01:00,644 --> 00:01:04,439
é o auge do calendário social
da cidade de Metrópolis!
15
00:01:04,439 --> 00:01:06,983
- O concurso...
- O concurso reúne um grupo
16
00:01:06,983 --> 00:01:10,654
das pessoas solteiras
mais bem-sucedidas da cidade.
17
00:01:10,654 --> 00:01:13,031
- Aí...
- Aí, o vencedor é anunciado
18
00:01:13,031 --> 00:01:15,409
na televisão! Ao vivo!
19
00:01:16,201 --> 00:01:19,413
Mas por que o Superman iria?
20
00:01:19,413 --> 00:01:22,456
Porque o Superman é
um dos finalistas esse ano
21
00:01:22,456 --> 00:01:25,168
e o evento arrecada doações
para um hospital pediátrico.
22
00:01:25,168 --> 00:01:26,753
Que fofo.
23
00:01:27,087 --> 00:01:29,548
Realmente, então, ele vai,
com certeza.
24
00:01:29,840 --> 00:01:33,844
Por isso quero meus especialistas
em Superman na reportagem.
25
00:01:33,844 --> 00:01:35,721
Vocês vão trazer fofocas
do Superman.
26
00:01:39,266 --> 00:01:41,810
Lois, estou achando que não está
levando esse serviço a sério.
27
00:01:41,810 --> 00:01:45,605
Fiquei sabendo que o Superman
gosta de certa repórter teimosa.
28
00:01:45,605 --> 00:01:49,443
Teimosa? Não quis dizer
"genial", Smallvile?
29
00:01:53,196 --> 00:01:54,865
É o Sr. White
mandando as informações.
30
00:01:54,865 --> 00:01:56,825
Coletiva de imprensa
em 20 minutos.
31
00:01:56,825 --> 00:02:01,121
Vou chamar Jimmy
e depois, conversamos.
32
00:02:01,121 --> 00:02:02,914
- Está bem?
- Está bem.
33
00:02:03,832 --> 00:02:05,542
Até já.
34
00:02:10,964 --> 00:02:14,301
Lane, exijo que me leve
com vocês!
35
00:02:15,385 --> 00:02:20,140
Cat, Perry foi bem claro,
então, por que levaríamos você?
36
00:02:22,726 --> 00:02:26,438
Amiga, vai me levar, sim.
37
00:02:26,438 --> 00:02:28,690
Porque eu e você sabemos
38
00:02:28,690 --> 00:02:31,693
qual é o segredinho
do Superman, não é?
39
00:02:52,672 --> 00:02:55,092
MINHAS AVENTURAS COM O SUPERMAN
40
00:02:56,342 --> 00:02:59,137
{\an8}O SUPER-HOMEM MAIS COBIÇADO
41
00:03:00,596 --> 00:03:05,518
{\an8}Oi, Clark! Jimmy aqui.
O simpósio foi bem ruim, não é?
42
00:03:06,477 --> 00:03:08,771
{\an8}Não. Oi, Clark!
43
00:03:08,771 --> 00:03:12,733
Pois é, botei o Pentágono
contra você, não é? Foi mal.
44
00:03:15,361 --> 00:03:18,781
{\an8}A Terra é só para terráqueos.
45
00:03:20,449 --> 00:03:22,994
{\an8}Oi, Clark. Não sei
como falar com você,
46
00:03:22,994 --> 00:03:24,954
{\an8}porque não sei
como resolver isso.
47
00:03:37,008 --> 00:03:38,676
Tome cuidado!
48
00:03:39,218 --> 00:03:41,929
Você está legal?
49
00:03:44,473 --> 00:03:46,976
Desculpe, só queria...
50
00:03:46,976 --> 00:03:48,686
Você está bem?
51
00:03:48,686 --> 00:03:50,897
Você... tentou me ajudar?
52
00:03:51,856 --> 00:03:54,358
Estou bem. Mas quem é você?
53
00:03:54,358 --> 00:03:57,945
O meu nome é Jimmy Olsen.
Um líder no Planeta Diário
54
00:03:57,945 --> 00:03:59,488
e chefe
da equipe Pássaro Flamejante.
55
00:03:59,822 --> 00:04:03,367
É o líder do Planeta?
Então pode me ajudar!
56
00:04:03,659 --> 00:04:06,120
Meu nome é Kara e estou
procurando uma pessoa.
57
00:04:06,120 --> 00:04:07,914
Show! Eu ajudo!
58
00:04:08,789 --> 00:04:10,750
Vamos começar por ali!
59
00:04:15,421 --> 00:04:17,089
RECEBENDO LIGAÇÃO
60
00:04:18,216 --> 00:04:20,218
Jimmy?
61
00:04:21,552 --> 00:04:23,846
Finalmente chegamos!
62
00:04:23,846 --> 00:04:25,556
O grande evento!
63
00:04:25,556 --> 00:04:27,516
Espere, cadê o Kent?
64
00:04:27,516 --> 00:04:31,020
Está... pagando o estacionamento.
65
00:04:31,520 --> 00:04:32,521
Vamos, eu a trouxe,
66
00:04:32,521 --> 00:04:34,315
e esse papo
de segredo do Superman?
67
00:04:35,650 --> 00:04:40,321
Amada, é óbvio!
Nós duas sabemos
68
00:04:40,321 --> 00:04:46,327
que o Superman não é solteiro!
69
00:04:48,079 --> 00:04:52,458
E sabemos que a cara-metade
do Superman
70
00:04:52,458 --> 00:04:56,337
está aqui neste salão hoje,
71
00:04:56,337 --> 00:05:00,091
porque o Superman está namorando
72
00:05:03,052 --> 00:05:05,846
alguma das pessoas finalistas!
73
00:05:05,846 --> 00:05:08,182
Até porque é o que faz sentido.
74
00:05:08,182 --> 00:05:12,603
Os outros participantes não são
pessoas normais, como eu e você.
75
00:05:12,603 --> 00:05:16,148
Ser uma das repórteres mais jovens
do planeta é bem impressionante.
76
00:05:17,400 --> 00:05:20,444
Então, é óbvio que o Superman
está namorando alguém daqui.
77
00:05:20,444 --> 00:05:22,738
Só temos que descobrir quem,
78
00:05:22,738 --> 00:05:26,867
porque aí vamos descobrir
a identidade secreta dele.
79
00:05:26,867 --> 00:05:28,286
Que identidade secreta?
80
00:05:28,411 --> 00:05:30,913
Quer dizer, e se ele
for sempre o Superman?
81
00:05:30,913 --> 00:05:33,624
Pare. Já viu o Superman
no mercado?
82
00:05:33,624 --> 00:05:38,462
Não, ele está escondido entre nós.
Camuflado na nossa cara.
83
00:05:38,462 --> 00:05:41,465
E esse vai ser o furo do século!
84
00:05:41,757 --> 00:05:45,469
Vamos desmascarar o Superman!
85
00:05:45,469 --> 00:05:47,847
Boa! Vou ali contar para o Clark.
86
00:05:52,810 --> 00:05:55,604
- Jimmy não vem.
- Estamos com um problemão.
87
00:05:55,604 --> 00:05:58,733
Cat inventou de descobrir
quem o Superman está namorando!
88
00:05:58,733 --> 00:06:00,860
Se ela descobrir
que estamos juntos...
89
00:06:00,860 --> 00:06:04,113
- Ela vai descobrir quem sou.
- Quando aparecer como Superman,
90
00:06:04,113 --> 00:06:06,324
tem que fingir
que é super-solteiro.
91
00:06:06,324 --> 00:06:08,451
Ninguém pode saber
que estamos juntos.
92
00:06:08,451 --> 00:06:12,496
Não é para falar da repórter
genial por quem sou apaixonado?
93
00:06:12,913 --> 00:06:14,457
É, não faça isso.
94
00:06:14,457 --> 00:06:16,250
Claro que não, Lois.
95
00:06:16,250 --> 00:06:18,836
Não vou estragar tudo. Prometo.
96
00:06:20,087 --> 00:06:22,340
Pronto, sem Clark. Tudo seguro.
97
00:06:22,340 --> 00:06:24,091
Quer dizer,
não estou me escondendo.
98
00:06:24,091 --> 00:06:25,926
Ninguém está se escondendo.
99
00:06:25,926 --> 00:06:28,262
Isso. O que é isso?
100
00:06:28,846 --> 00:06:30,681
Sorvete?
101
00:06:31,682 --> 00:06:33,684
Nunca tomou sorvete?
102
00:06:33,684 --> 00:06:35,728
Seus pais deviam ser chatos
com açúcar, não é?
103
00:06:35,728 --> 00:06:39,857
Tenho um pai rigoroso mesmo.
Mas não importa.
104
00:06:41,400 --> 00:06:43,277
Só está falando isso
porque nunca provou.
105
00:06:44,195 --> 00:06:46,489
É um desafio?
106
00:06:57,041 --> 00:06:58,292
O que é isso?
107
00:06:58,626 --> 00:07:00,169
Chocolate com menta.
108
00:07:00,169 --> 00:07:01,796
Delicioso!
109
00:07:02,129 --> 00:07:04,256
Espere, está sujinho.
110
00:07:07,843 --> 00:07:10,930
Então, quem está
procurando mesmo?
111
00:07:10,930 --> 00:07:14,642
Estou procurando um homem.
Um guerreiro.
112
00:07:14,642 --> 00:07:18,646
A única pessoa no universo
capaz de me entender.
113
00:07:19,647 --> 00:07:21,774
- Um cara.
- Meu primo.
114
00:07:23,192 --> 00:07:26,237
Seu primo! Show!
Tenho primos.
115
00:07:26,237 --> 00:07:27,822
Primos! É fogo, não é?
116
00:07:27,822 --> 00:07:30,616
Não nos conhecemos,
mas sei que está nessa cidade.
117
00:07:30,616 --> 00:07:33,411
Só pensei que achá-lo
seria mais fácil.
118
00:07:33,536 --> 00:07:36,038
Eu ajudo!
E podemos tomar mais sorvete.
119
00:07:36,038 --> 00:07:37,832
E comer um cachorro-quente.
O que me diz?
120
00:07:38,165 --> 00:07:40,751
Eu digo...
o que é um cachorro-quente?
121
00:07:41,877 --> 00:07:45,965
Equipe de imprensa, é um orgulho
apresentar os finalistas
122
00:07:46,298 --> 00:07:50,511
do concurso dos mais cobiçados
de Metrópolis!
123
00:07:50,511 --> 00:07:54,098
Piloto de caça e astronauta
dos Laboratórios Star,
124
00:07:54,098 --> 00:07:57,017
Hank Henshaw!
125
00:07:57,017 --> 00:08:00,104
Arqueira e tricampeã mundial,
126
00:08:00,104 --> 00:08:02,898
Chandi Gupta!
127
00:08:02,898 --> 00:08:05,901
Alpinista que conquistou
o Everest sete vezes!
128
00:08:05,901 --> 00:08:10,573
É claro que é Byrna Brilyant!
129
00:08:10,573 --> 00:08:15,411
Influenciadora, filantropa
e ícone da moda,
130
00:08:15,411 --> 00:08:18,831
Silver Saint Cloud!
131
00:08:19,832 --> 00:08:23,961
E... o Superman!
132
00:08:23,961 --> 00:08:25,754
Que não sabemos
como entrar em contato,
133
00:08:25,754 --> 00:08:27,590
mas torcemos para que apareça.
134
00:08:28,466 --> 00:08:31,927
Tenho que ir ali para... é...
135
00:08:31,927 --> 00:08:34,138
O seu caderno ficou no carro.
136
00:08:34,138 --> 00:08:35,973
Isso! Meu caderno!
137
00:08:35,973 --> 00:08:37,141
De novo?
138
00:08:37,141 --> 00:08:39,143
Então, vamos começar com...
139
00:08:39,810 --> 00:08:41,896
Desculpe o atraso.
140
00:08:42,980 --> 00:08:44,648
E aí, pessoal?
141
00:08:50,571 --> 00:08:53,574
Maravilha!
Então, vamos às perguntas!
142
00:08:53,574 --> 00:08:55,784
Quem tem perguntas
para os finalistas humanos?
143
00:08:57,786 --> 00:09:00,498
E quem tem perguntas
para o Superman?
144
00:09:02,124 --> 00:09:03,834
George Taylor,
Estrela de Metrópolis.
145
00:09:03,834 --> 00:09:05,794
O que o homem de aço
procura num relacionamento?
146
00:09:05,794 --> 00:09:09,465
Acho que gentileza é importante.
Desejo de ajudar o próximo.
147
00:09:09,465 --> 00:09:11,634
E amar muito o que faz.
148
00:09:11,634 --> 00:09:14,595
Uma teimosia de vez em quando,
mas estar sempre atrás da verdade.
149
00:09:16,388 --> 00:09:20,518
Na TV! Que ela assiste
quando não está sendo... cirurgiã?
150
00:09:20,643 --> 00:09:24,563
E alta. Seria uma cirurgiã alta.
Próxima?
151
00:09:24,563 --> 00:09:27,191
Oi, Cat Grant, Planeta Diário.
152
00:09:27,191 --> 00:09:29,860
Algum interesse
nos seus colegas finalistas?
153
00:09:29,860 --> 00:09:33,072
Sei que estou interessada
em um finalista.
154
00:09:37,117 --> 00:09:38,536
Essa foi boa.
155
00:09:38,536 --> 00:09:42,039
Piadas à parte, queria saber
se tem interesse em colaborar
156
00:09:42,039 --> 00:09:44,833
com as instituições de caridade
da Fundação Metrópolis.
157
00:09:44,833 --> 00:09:46,502
Sou diretora.
158
00:09:46,502 --> 00:09:47,670
É mesmo?
159
00:09:47,670 --> 00:09:49,922
O trabalho da fundação
é maravilhoso, seria uma honra.
160
00:09:49,922 --> 00:09:52,132
Maravilhoso.
161
00:09:52,132 --> 00:09:54,593
A equipe da fundação
vai ficar tão animada.
162
00:09:54,593 --> 00:09:56,470
É, e não quero decepcionar.
163
00:09:57,471 --> 00:09:59,932
Não consigo imaginar
um "super-homem"
164
00:09:59,932 --> 00:10:01,850
decepcionando alguém.
165
00:10:01,850 --> 00:10:03,435
Srta. Saint Cloud...
166
00:10:03,435 --> 00:10:05,396
Não, Silver, por favor.
167
00:10:05,980 --> 00:10:08,566
Silver. De verdade,
acho que não me vejo
168
00:10:08,691 --> 00:10:12,945
como um "super-homem".
Considero-me um cara normal.
169
00:10:14,280 --> 00:10:17,491
Normal? Tenho uma pergunta
para você, Superman.
170
00:10:17,491 --> 00:10:20,327
Quando vai parar de colocar
a nossa cidade em perigo?
171
00:10:20,953 --> 00:10:22,663
Isso não é um homem.
172
00:10:22,663 --> 00:10:25,624
É uma arma alienígena
prestes a disparar!
173
00:10:25,624 --> 00:10:28,335
Olhem o que aconteceu
nos Laboratórios Star!
174
00:10:28,335 --> 00:10:32,381
Já se esqueceu do monstro gigante
que tentou destruir a cidade toda?
175
00:10:32,965 --> 00:10:35,634
O Superman salvou todos.
176
00:10:36,302 --> 00:10:38,053
Pode ter enganado o povo,
177
00:10:38,053 --> 00:10:41,307
mas as pessoas que importam
estão de olho em você.
178
00:10:41,307 --> 00:10:43,183
A Terra é para terráqueos, Superman.
179
00:10:48,564 --> 00:10:50,774
Vamos, já conseguimos
o que queríamos.
180
00:10:50,774 --> 00:10:53,068
Já sei quem o Superman
está namorando.
181
00:10:53,068 --> 00:10:56,572
E você também. Não é, Lois?
182
00:11:00,493 --> 00:11:03,329
Bem-vinda a Metrópolis.
O que quer ver primeiro?
183
00:11:04,038 --> 00:11:05,623
Quero ver tudo.
184
00:11:27,812 --> 00:11:30,564
JIMMY OLSEN - PATRIMÔNIO LÍQUIDO
185
00:11:33,526 --> 00:11:35,444
FOTOS
186
00:11:49,625 --> 00:11:52,336
Venha, há mais uma coisa
que tem que ver.
187
00:11:53,879 --> 00:11:56,215
Tudo faz sentido agora.
188
00:11:56,215 --> 00:11:59,260
Os sinais foram claros,
estavam bem na minha cara.
189
00:11:59,260 --> 00:12:03,139
A única pessoa que pode estar
namorando o Superman é...
190
00:12:05,558 --> 00:12:08,144
- Olhe, Cat, eu...
- Silver Saint Cloud!
191
00:12:08,144 --> 00:12:09,562
O quê?
192
00:12:09,562 --> 00:12:11,021
Não pode ser Hank
porque, pelo visto,
193
00:12:11,021 --> 00:12:13,315
ele odeia o Superman.
Não podem ser Byrna, nem Chandi,
194
00:12:13,315 --> 00:12:15,317
porque, claramente,
nem o conheciam.
195
00:12:15,317 --> 00:12:18,195
Mas Silver defendeu o Superman.
196
00:12:18,195 --> 00:12:23,200
Foi a única com quem ele falou
e rola uma química entre eles.
197
00:12:23,200 --> 00:12:24,743
Não tem química nenhuma!
198
00:12:24,743 --> 00:12:27,246
Tem muita química!
199
00:12:27,746 --> 00:12:30,708
Ela é um gênio,
ficou rica aos 13 anos.
200
00:12:30,708 --> 00:12:32,710
É inteligente, talentosa
201
00:12:32,710 --> 00:12:35,296
e arrecada milhões
para a caridade todo ano.
202
00:12:35,296 --> 00:12:37,756
Amiga, com quem mais
o Superman ficaria?
203
00:12:37,756 --> 00:12:40,050
E eu?
204
00:12:40,050 --> 00:12:42,052
Escrevi a primeira matéria
sobre o Superman.
205
00:12:42,052 --> 00:12:44,096
Consegui a primeira
entrevista com ele.
206
00:12:44,096 --> 00:12:47,224
Pela lógica, faz sentido
a namorada ser eu.
207
00:12:51,520 --> 00:12:53,355
Cat, qual é a graça?
208
00:12:54,398 --> 00:12:57,067
Está falando sério? Lane...
209
00:12:58,194 --> 00:13:00,362
Lois, ele é o Superman,
210
00:13:00,362 --> 00:13:02,740
e aquelas pessoas
são super-humanos.
211
00:13:02,740 --> 00:13:06,160
A pessoa menos impressionante
escalou o Everest sete vezes.
212
00:13:06,160 --> 00:13:09,413
- É, mas...
- Olhe, somos repórteres.
213
00:13:09,413 --> 00:13:11,832
Observadoras externas
que admiram mundos
214
00:13:11,832 --> 00:13:14,293
dos quais não fazemos parte.
215
00:13:14,293 --> 00:13:18,088
Escrevemos histórias,
não somos as histórias.
216
00:13:19,131 --> 00:13:22,009
O seu lance com Kent é fofo.
Foque nisso.
217
00:13:35,356 --> 00:13:37,233
É minha vista favorita
na cidade toda.
218
00:13:37,525 --> 00:13:40,027
Venho aqui direto com Lois
219
00:13:40,027 --> 00:13:43,030
e meu melhor amigo.
220
00:13:43,030 --> 00:13:44,782
Por que falou assim?
221
00:13:44,782 --> 00:13:46,325
Seu melhor amigo
é seu inimigo agora?
222
00:13:46,659 --> 00:13:49,203
Jimmy Pássaro Flamejante,
seus inimigos também são meus!
223
00:13:49,203 --> 00:13:50,955
Não! É que...
224
00:13:51,872 --> 00:13:56,752
Já fez uma besteira tão grande
que magoou outra pessoa?
225
00:13:56,752 --> 00:14:01,799
Que depois ficou evitando
porque não sabia como resolver?
226
00:14:03,133 --> 00:14:05,678
Evitando, sim.
227
00:14:07,221 --> 00:14:09,515
Vim para cá
contra a vontade do meu pai.
228
00:14:10,140 --> 00:14:14,144
Ele queria vir comigo,
mas queria fazer isso sozinha.
229
00:14:15,187 --> 00:14:19,900
Ver um mundo sem limites,
sem regras ou parâmetros.
230
00:14:19,900 --> 00:14:23,529
- Conhecer lugares novos.
- Descobrir coisas novas.
231
00:14:23,529 --> 00:14:27,324
- Explorar o... desconhecido.
- Desconhecido.
232
00:14:33,706 --> 00:14:35,124
Desculpe.
233
00:14:35,833 --> 00:14:37,418
Por me ajudar?
234
00:14:37,418 --> 00:14:40,045
Por usar você para evitar
o meu melhor amigo.
235
00:14:40,045 --> 00:14:42,298
Mas nada se resolve no silêncio.
236
00:14:43,549 --> 00:14:45,259
Tenho que falar com Clark.
237
00:14:45,259 --> 00:14:48,721
O que me diz? Última parada
no passeio por Metrópolis?
238
00:14:53,934 --> 00:14:56,895
A parte principal!
Está animada, Lane?
239
00:14:56,895 --> 00:14:58,731
Estou. Animadíssima.
240
00:15:06,739 --> 00:15:09,533
Os melhores dos melhores!
241
00:15:13,996 --> 00:15:16,999
Estou sem sinal.
Devem estar aqui em algum lugar.
242
00:15:16,999 --> 00:15:19,001
Quem será
o mais cobiçado do ano?
243
00:15:19,001 --> 00:15:22,004
É ele ali! Você o achou!
244
00:15:23,422 --> 00:15:26,300
Espere. O seu primo é...
245
00:15:30,721 --> 00:15:33,015
Chegou o momento
que todos esperavam!
246
00:15:33,015 --> 00:15:34,600
De todos esses astros,
247
00:15:34,600 --> 00:15:38,771
apenas um capturou
o coração da cidade!
248
00:15:38,771 --> 00:15:43,817
E o eleito do povo
como mais cobiçado é...
249
00:15:44,735 --> 00:15:47,988
o Superman!
250
00:16:03,170 --> 00:16:05,255
Lois...
251
00:16:05,255 --> 00:16:06,674
Finalmente!
252
00:16:06,799 --> 00:16:09,009
Estou procurando
você há tanto tempo.
253
00:16:09,009 --> 00:16:10,219
Eu precisava conhecê-lo...
254
00:16:10,219 --> 00:16:13,055
Desculpe, preciso resolver
uma coisa importante.
255
00:16:23,649 --> 00:16:25,067
Lois, eu a magoei?
O que houve?
256
00:16:25,359 --> 00:16:27,403
Clark, está tudo errado!
257
00:16:27,403 --> 00:16:29,988
Esse concurso, o meu pai fugindo,
a proposta de emprego.
258
00:16:29,988 --> 00:16:31,073
É muita coisa!
259
00:16:31,073 --> 00:16:33,200
Proposta de emprego?
Que proposta?
260
00:16:33,200 --> 00:16:36,704
Vicki me chamou para trabalhar
em Gotham como braço-direito dela.
261
00:16:36,704 --> 00:16:39,498
O quê? Por que não me contou?
262
00:16:39,498 --> 00:16:41,667
Porque não conversamos mais!
263
00:16:41,667 --> 00:16:44,628
Eu tentei! Queria você comigo
quando usei o comunicador.
264
00:16:45,254 --> 00:16:46,547
O quê?
265
00:16:46,547 --> 00:16:48,173
Estou só piorando.
266
00:16:48,173 --> 00:16:50,259
Porque já não está dando certo!
267
00:16:50,259 --> 00:16:51,969
Não faz sentido, Clark!
268
00:16:51,969 --> 00:16:54,805
Tem um salão cheio de pessoas
bem melhores para você
269
00:16:54,805 --> 00:16:56,140
do que jamais vou ser.
270
00:16:56,473 --> 00:16:59,226
Não sou um gênio, nem bilionária,
271
00:16:59,226 --> 00:17:02,146
nem uma super-pessoa,
sou só eu,
272
00:17:02,646 --> 00:17:04,481
e não é suficiente.
273
00:17:04,898 --> 00:17:07,025
Todo mundo me abandona no final,
274
00:17:07,276 --> 00:17:09,445
então por que estamos
fazendo isso?
275
00:17:11,530 --> 00:17:15,534
Lois, está terminando comigo?
276
00:17:18,787 --> 00:17:20,581
Kal-El fa Krypton!
277
00:17:21,790 --> 00:17:23,625
Respondi seu chamado.
278
00:17:23,625 --> 00:17:26,462
O comunicador me encontrou
do outro lado da galáxia.
279
00:17:26,462 --> 00:17:29,214
A única outra kryptoniana viva.
280
00:17:29,214 --> 00:17:33,260
Chego aqui e vejo que me trouxe
281
00:17:34,052 --> 00:17:36,180
para essa cena patética.
282
00:17:36,722 --> 00:17:39,767
Você é a Kara. É a minha prima?
283
00:17:40,893 --> 00:17:42,936
E você é uma decepção.
284
00:17:44,062 --> 00:17:47,649
Esperava encontrar um guerreiro.
Mas encontrei uma piada.
285
00:17:47,649 --> 00:17:51,028
Um cachorrinho servindo
de entretenimento
286
00:17:51,028 --> 00:17:53,489
para um mundo
fraco e desprezível.
287
00:17:53,489 --> 00:17:57,534
Não vou dizer que não existem
tentações aqui,
288
00:17:57,534 --> 00:18:00,537
mas um verdadeiro kryptoniano
não se abala.
289
00:18:00,537 --> 00:18:05,209
Esse planeta o deixou fraco.
290
00:18:05,209 --> 00:18:07,377
Do que está falando?
291
00:18:08,962 --> 00:18:10,798
Tem duas opções,
292
00:18:11,423 --> 00:18:13,967
junte-se a mim
e conquiste esse planeta,
293
00:18:18,764 --> 00:18:23,644
ou ajoelhe-se perante
o novo império kryptoniano.
294
00:18:24,269 --> 00:18:26,939
Não. Não, não, não é...
295
00:18:26,939 --> 00:18:29,608
Kara, o império se foi.
296
00:18:30,317 --> 00:18:32,194
O império é eterno.
297
00:18:33,111 --> 00:18:35,155
Primus. Ordens?
298
00:18:35,989 --> 00:18:38,158
Não precisamos
de um fraco como ele.
299
00:18:38,867 --> 00:18:40,619
Pode eliminá-lo.
300
00:18:44,790 --> 00:18:46,333
Lois!
301
00:19:01,139 --> 00:19:02,432
Não quero lutar com você,
302
00:19:02,432 --> 00:19:04,476
mas não vou deixar
que machuque mais ninguém!
303
00:19:15,737 --> 00:19:17,447
Kara, não precisa fazer isso!
304
00:19:17,447 --> 00:19:19,867
Você não entende!
Somos kyrptonianos!
305
00:19:39,553 --> 00:19:42,931
Não! Fujam! Agora!
306
00:19:52,357 --> 00:19:54,318
Está hesitando.
307
00:19:54,318 --> 00:19:56,612
Algum problema, herdeira?
308
00:19:57,529 --> 00:20:00,616
Ou vai obedecer?
309
00:20:01,992 --> 00:20:04,828
Não, Primus. Vou obedecer.
310
00:20:09,124 --> 00:20:11,001
Não!
311
00:20:22,095 --> 00:20:24,264
O que é isso?
312
00:20:24,264 --> 00:20:26,892
Herdeira. Kara?
313
00:20:26,892 --> 00:20:30,354
Novas orientações.
Traga Kal-El para mim.
314
00:20:35,192 --> 00:20:36,610
Jimmy...
315
00:20:36,610 --> 00:20:39,071
Temos que ir atrás deles!
Venha!
316
00:21:18,902 --> 00:21:21,029
Kara... Kara...
317
00:21:21,029 --> 00:21:23,031
Não precisa fazer isso.
318
00:21:23,657 --> 00:21:25,158
Pelo império,
319
00:21:27,494 --> 00:21:29,579
faço qualquer coisa.
320
00:21:31,498 --> 00:21:33,417
Situação, herdeira.
321
00:21:35,460 --> 00:21:37,379
Herdeira?
322
00:21:38,422 --> 00:21:40,257
Minha filha.
323
00:21:40,799 --> 00:21:43,176
A caminho, pai.