1 00:00:17,934 --> 00:00:20,479 - Clark! Olhe, aquela noite... - Lois, oi. Sabe aquele dia... 2 00:00:21,355 --> 00:00:23,106 Fale primeiro. 3 00:00:23,106 --> 00:00:25,400 Lois, eu... 4 00:00:25,400 --> 00:00:27,653 Ei, venham cá, quietinhos. 5 00:00:31,322 --> 00:00:34,785 Tenho uma missão para vocês. Vão cobrir o concurso 6 00:00:34,785 --> 00:00:37,663 de solteiro e solteira mais cobiçados de Metrópolis. 7 00:00:38,163 --> 00:00:39,498 Não! 8 00:00:40,666 --> 00:00:44,168 Perry! Perry! Esse evento é meu! 9 00:00:44,168 --> 00:00:46,922 Cat, eles são os únicos jornalistas com quem o Superman fala. 10 00:00:47,213 --> 00:00:50,050 O que o Superman tem a ver com esse concurso bobo? 11 00:00:51,050 --> 00:00:55,264 Não é um concurso bobo. É o concurso! 12 00:00:55,847 --> 00:00:57,099 Luzes! 13 00:00:57,683 --> 00:01:00,644 O concurso de solteiro e solteira mais cobiçados 14 00:01:00,644 --> 00:01:04,439 é o auge do calendário social da cidade de Metrópolis! 15 00:01:04,439 --> 00:01:06,983 - O concurso... - O concurso reúne um grupo 16 00:01:06,983 --> 00:01:10,654 das pessoas solteiras mais bem-sucedidas da cidade. 17 00:01:10,654 --> 00:01:13,031 - Aí... - Aí, o vencedor é anunciado 18 00:01:13,031 --> 00:01:15,409 na televisão! Ao vivo! 19 00:01:16,201 --> 00:01:19,413 Mas por que o Superman iria? 20 00:01:19,413 --> 00:01:22,456 Porque o Superman é um dos finalistas esse ano 21 00:01:22,456 --> 00:01:25,168 e o evento arrecada doações para um hospital pediátrico. 22 00:01:25,168 --> 00:01:26,753 Que fofo. 23 00:01:27,087 --> 00:01:29,548 Realmente, então, ele vai, com certeza. 24 00:01:29,840 --> 00:01:33,844 Por isso quero meus especialistas em Superman na reportagem. 25 00:01:33,844 --> 00:01:35,721 Vocês vão trazer fofocas do Superman. 26 00:01:39,266 --> 00:01:41,810 Lois, estou achando que não está levando esse serviço a sério. 27 00:01:41,810 --> 00:01:45,605 Fiquei sabendo que o Superman gosta de certa repórter teimosa. 28 00:01:45,605 --> 00:01:49,443 Teimosa? Não quis dizer "genial", Smallvile? 29 00:01:53,196 --> 00:01:54,865 É o Sr. White mandando as informações. 30 00:01:54,865 --> 00:01:56,825 Coletiva de imprensa em 20 minutos. 31 00:01:56,825 --> 00:02:01,121 Vou chamar Jimmy e depois, conversamos. 32 00:02:01,121 --> 00:02:02,914 - Está bem? - Está bem. 33 00:02:03,832 --> 00:02:05,542 Até já. 34 00:02:10,964 --> 00:02:14,301 Lane, exijo que me leve com vocês! 35 00:02:15,385 --> 00:02:20,140 Cat, Perry foi bem claro, então, por que levaríamos você? 36 00:02:22,726 --> 00:02:26,438 Amiga, vai me levar, sim. 37 00:02:26,438 --> 00:02:28,690 Porque eu e você sabemos 38 00:02:28,690 --> 00:02:31,693 qual é o segredinho do Superman, não é? 39 00:02:52,672 --> 00:02:55,092 MINHAS AVENTURAS COM O SUPERMAN 40 00:02:56,342 --> 00:02:59,137 {\an8}O SUPER-HOMEM MAIS COBIÇADO 41 00:03:00,596 --> 00:03:05,518 {\an8}Oi, Clark! Jimmy aqui. O simpósio foi bem ruim, não é? 42 00:03:06,477 --> 00:03:08,771 {\an8}Não. Oi, Clark! 43 00:03:08,771 --> 00:03:12,733 Pois é, botei o Pentágono contra você, não é? Foi mal. 44 00:03:15,361 --> 00:03:18,781 {\an8}A Terra é só para terráqueos. 45 00:03:20,449 --> 00:03:22,994 {\an8}Oi, Clark. Não sei como falar com você, 46 00:03:22,994 --> 00:03:24,954 {\an8}porque não sei como resolver isso. 47 00:03:37,008 --> 00:03:38,676 Tome cuidado! 48 00:03:39,218 --> 00:03:41,929 Você está legal? 49 00:03:44,473 --> 00:03:46,976 Desculpe, só queria... 50 00:03:46,976 --> 00:03:48,686 Você está bem? 51 00:03:48,686 --> 00:03:50,897 Você... tentou me ajudar? 52 00:03:51,856 --> 00:03:54,358 Estou bem. Mas quem é você? 53 00:03:54,358 --> 00:03:57,945 O meu nome é Jimmy Olsen. Um líder no Planeta Diário 54 00:03:57,945 --> 00:03:59,488 e chefe da equipe Pássaro Flamejante. 55 00:03:59,822 --> 00:04:03,367 É o líder do Planeta? Então pode me ajudar! 56 00:04:03,659 --> 00:04:06,120 Meu nome é Kara e estou procurando uma pessoa. 57 00:04:06,120 --> 00:04:07,914 Show! Eu ajudo! 58 00:04:08,789 --> 00:04:10,750 Vamos começar por ali! 59 00:04:15,421 --> 00:04:17,089 RECEBENDO LIGAÇÃO 60 00:04:18,216 --> 00:04:20,218 Jimmy? 61 00:04:21,552 --> 00:04:23,846 Finalmente chegamos! 62 00:04:23,846 --> 00:04:25,556 O grande evento! 63 00:04:25,556 --> 00:04:27,516 Espere, cadê o Kent? 64 00:04:27,516 --> 00:04:31,020 Está... pagando o estacionamento. 65 00:04:31,520 --> 00:04:32,521 Vamos, eu a trouxe, 66 00:04:32,521 --> 00:04:34,315 e esse papo de segredo do Superman? 67 00:04:35,650 --> 00:04:40,321 Amada, é óbvio! Nós duas sabemos 68 00:04:40,321 --> 00:04:46,327 que o Superman não é solteiro! 69 00:04:48,079 --> 00:04:52,458 E sabemos que a cara-metade do Superman 70 00:04:52,458 --> 00:04:56,337 está aqui neste salão hoje, 71 00:04:56,337 --> 00:05:00,091 porque o Superman está namorando 72 00:05:03,052 --> 00:05:05,846 alguma das pessoas finalistas! 73 00:05:05,846 --> 00:05:08,182 Até porque é o que faz sentido. 74 00:05:08,182 --> 00:05:12,603 Os outros participantes não são pessoas normais, como eu e você. 75 00:05:12,603 --> 00:05:16,148 Ser uma das repórteres mais jovens do planeta é bem impressionante. 76 00:05:17,400 --> 00:05:20,444 Então, é óbvio que o Superman está namorando alguém daqui. 77 00:05:20,444 --> 00:05:22,738 Só temos que descobrir quem, 78 00:05:22,738 --> 00:05:26,867 porque aí vamos descobrir a identidade secreta dele. 79 00:05:26,867 --> 00:05:28,286 Que identidade secreta? 80 00:05:28,411 --> 00:05:30,913 Quer dizer, e se ele for sempre o Superman? 81 00:05:30,913 --> 00:05:33,624 Pare. Já viu o Superman no mercado? 82 00:05:33,624 --> 00:05:38,462 Não, ele está escondido entre nós. Camuflado na nossa cara. 83 00:05:38,462 --> 00:05:41,465 E esse vai ser o furo do século! 84 00:05:41,757 --> 00:05:45,469 Vamos desmascarar o Superman! 85 00:05:45,469 --> 00:05:47,847 Boa! Vou ali contar para o Clark. 86 00:05:52,810 --> 00:05:55,604 - Jimmy não vem. - Estamos com um problemão. 87 00:05:55,604 --> 00:05:58,733 Cat inventou de descobrir quem o Superman está namorando! 88 00:05:58,733 --> 00:06:00,860 Se ela descobrir que estamos juntos... 89 00:06:00,860 --> 00:06:04,113 - Ela vai descobrir quem sou. - Quando aparecer como Superman, 90 00:06:04,113 --> 00:06:06,324 tem que fingir que é super-solteiro. 91 00:06:06,324 --> 00:06:08,451 Ninguém pode saber que estamos juntos. 92 00:06:08,451 --> 00:06:12,496 Não é para falar da repórter genial por quem sou apaixonado? 93 00:06:12,913 --> 00:06:14,457 É, não faça isso. 94 00:06:14,457 --> 00:06:16,250 Claro que não, Lois. 95 00:06:16,250 --> 00:06:18,836 Não vou estragar tudo. Prometo. 96 00:06:20,087 --> 00:06:22,340 Pronto, sem Clark. Tudo seguro. 97 00:06:22,340 --> 00:06:24,091 Quer dizer, não estou me escondendo. 98 00:06:24,091 --> 00:06:25,926 Ninguém está se escondendo. 99 00:06:25,926 --> 00:06:28,262 Isso. O que é isso? 100 00:06:28,846 --> 00:06:30,681 Sorvete? 101 00:06:31,682 --> 00:06:33,684 Nunca tomou sorvete? 102 00:06:33,684 --> 00:06:35,728 Seus pais deviam ser chatos com açúcar, não é? 103 00:06:35,728 --> 00:06:39,857 Tenho um pai rigoroso mesmo. Mas não importa. 104 00:06:41,400 --> 00:06:43,277 Só está falando isso porque nunca provou. 105 00:06:44,195 --> 00:06:46,489 É um desafio? 106 00:06:57,041 --> 00:06:58,292 O que é isso? 107 00:06:58,626 --> 00:07:00,169 Chocolate com menta. 108 00:07:00,169 --> 00:07:01,796 Delicioso! 109 00:07:02,129 --> 00:07:04,256 Espere, está sujinho. 110 00:07:07,843 --> 00:07:10,930 Então, quem está procurando mesmo? 111 00:07:10,930 --> 00:07:14,642 Estou procurando um homem. Um guerreiro. 112 00:07:14,642 --> 00:07:18,646 A única pessoa no universo capaz de me entender. 113 00:07:19,647 --> 00:07:21,774 - Um cara. - Meu primo. 114 00:07:23,192 --> 00:07:26,237 Seu primo! Show! Tenho primos. 115 00:07:26,237 --> 00:07:27,822 Primos! É fogo, não é? 116 00:07:27,822 --> 00:07:30,616 Não nos conhecemos, mas sei que está nessa cidade. 117 00:07:30,616 --> 00:07:33,411 Só pensei que achá-lo seria mais fácil. 118 00:07:33,536 --> 00:07:36,038 Eu ajudo! E podemos tomar mais sorvete. 119 00:07:36,038 --> 00:07:37,832 E comer um cachorro-quente. O que me diz? 120 00:07:38,165 --> 00:07:40,751 Eu digo... o que é um cachorro-quente? 121 00:07:41,877 --> 00:07:45,965 Equipe de imprensa, é um orgulho apresentar os finalistas 122 00:07:46,298 --> 00:07:50,511 do concurso dos mais cobiçados de Metrópolis! 123 00:07:50,511 --> 00:07:54,098 Piloto de caça e astronauta dos Laboratórios Star, 124 00:07:54,098 --> 00:07:57,017 Hank Henshaw! 125 00:07:57,017 --> 00:08:00,104 Arqueira e tricampeã mundial, 126 00:08:00,104 --> 00:08:02,898 Chandi Gupta! 127 00:08:02,898 --> 00:08:05,901 Alpinista que conquistou o Everest sete vezes! 128 00:08:05,901 --> 00:08:10,573 É claro que é Byrna Brilyant! 129 00:08:10,573 --> 00:08:15,411 Influenciadora, filantropa e ícone da moda, 130 00:08:15,411 --> 00:08:18,831 Silver Saint Cloud! 131 00:08:19,832 --> 00:08:23,961 E... o Superman! 132 00:08:23,961 --> 00:08:25,754 Que não sabemos como entrar em contato, 133 00:08:25,754 --> 00:08:27,590 mas torcemos para que apareça. 134 00:08:28,466 --> 00:08:31,927 Tenho que ir ali para... é... 135 00:08:31,927 --> 00:08:34,138 O seu caderno ficou no carro. 136 00:08:34,138 --> 00:08:35,973 Isso! Meu caderno! 137 00:08:35,973 --> 00:08:37,141 De novo? 138 00:08:37,141 --> 00:08:39,143 Então, vamos começar com... 139 00:08:39,810 --> 00:08:41,896 Desculpe o atraso. 140 00:08:42,980 --> 00:08:44,648 E aí, pessoal? 141 00:08:50,571 --> 00:08:53,574 Maravilha! Então, vamos às perguntas! 142 00:08:53,574 --> 00:08:55,784 Quem tem perguntas para os finalistas humanos? 143 00:08:57,786 --> 00:09:00,498 E quem tem perguntas para o Superman? 144 00:09:02,124 --> 00:09:03,834 George Taylor, Estrela de Metrópolis. 145 00:09:03,834 --> 00:09:05,794 O que o homem de aço procura num relacionamento? 146 00:09:05,794 --> 00:09:09,465 Acho que gentileza é importante. Desejo de ajudar o próximo. 147 00:09:09,465 --> 00:09:11,634 E amar muito o que faz. 148 00:09:11,634 --> 00:09:14,595 Uma teimosia de vez em quando, mas estar sempre atrás da verdade. 149 00:09:16,388 --> 00:09:20,518 Na TV! Que ela assiste quando não está sendo... cirurgiã? 150 00:09:20,643 --> 00:09:24,563 E alta. Seria uma cirurgiã alta. Próxima? 151 00:09:24,563 --> 00:09:27,191 Oi, Cat Grant, Planeta Diário. 152 00:09:27,191 --> 00:09:29,860 Algum interesse nos seus colegas finalistas? 153 00:09:29,860 --> 00:09:33,072 Sei que estou interessada em um finalista. 154 00:09:37,117 --> 00:09:38,536 Essa foi boa. 155 00:09:38,536 --> 00:09:42,039 Piadas à parte, queria saber se tem interesse em colaborar 156 00:09:42,039 --> 00:09:44,833 com as instituições de caridade da Fundação Metrópolis. 157 00:09:44,833 --> 00:09:46,502 Sou diretora. 158 00:09:46,502 --> 00:09:47,670 É mesmo? 159 00:09:47,670 --> 00:09:49,922 O trabalho da fundação é maravilhoso, seria uma honra. 160 00:09:49,922 --> 00:09:52,132 Maravilhoso. 161 00:09:52,132 --> 00:09:54,593 A equipe da fundação vai ficar tão animada. 162 00:09:54,593 --> 00:09:56,470 É, e não quero decepcionar. 163 00:09:57,471 --> 00:09:59,932 Não consigo imaginar um "super-homem" 164 00:09:59,932 --> 00:10:01,850 decepcionando alguém. 165 00:10:01,850 --> 00:10:03,435 Srta. Saint Cloud... 166 00:10:03,435 --> 00:10:05,396 Não, Silver, por favor. 167 00:10:05,980 --> 00:10:08,566 Silver. De verdade, acho que não me vejo 168 00:10:08,691 --> 00:10:12,945 como um "super-homem". Considero-me um cara normal. 169 00:10:14,280 --> 00:10:17,491 Normal? Tenho uma pergunta para você, Superman. 170 00:10:17,491 --> 00:10:20,327 Quando vai parar de colocar a nossa cidade em perigo? 171 00:10:20,953 --> 00:10:22,663 Isso não é um homem. 172 00:10:22,663 --> 00:10:25,624 É uma arma alienígena prestes a disparar! 173 00:10:25,624 --> 00:10:28,335 Olhem o que aconteceu nos Laboratórios Star! 174 00:10:28,335 --> 00:10:32,381 Já se esqueceu do monstro gigante que tentou destruir a cidade toda? 175 00:10:32,965 --> 00:10:35,634 O Superman salvou todos. 176 00:10:36,302 --> 00:10:38,053 Pode ter enganado o povo, 177 00:10:38,053 --> 00:10:41,307 mas as pessoas que importam estão de olho em você. 178 00:10:41,307 --> 00:10:43,183 A Terra é para terráqueos, Superman. 179 00:10:48,564 --> 00:10:50,774 Vamos, já conseguimos o que queríamos. 180 00:10:50,774 --> 00:10:53,068 Já sei quem o Superman está namorando. 181 00:10:53,068 --> 00:10:56,572 E você também. Não é, Lois? 182 00:11:00,493 --> 00:11:03,329 Bem-vinda a Metrópolis. O que quer ver primeiro? 183 00:11:04,038 --> 00:11:05,623 Quero ver tudo. 184 00:11:27,812 --> 00:11:30,564 JIMMY OLSEN - PATRIMÔNIO LÍQUIDO 185 00:11:33,526 --> 00:11:35,444 FOTOS 186 00:11:49,625 --> 00:11:52,336 Venha, há mais uma coisa que tem que ver. 187 00:11:53,879 --> 00:11:56,215 Tudo faz sentido agora. 188 00:11:56,215 --> 00:11:59,260 Os sinais foram claros, estavam bem na minha cara. 189 00:11:59,260 --> 00:12:03,139 A única pessoa que pode estar namorando o Superman é... 190 00:12:05,558 --> 00:12:08,144 - Olhe, Cat, eu... - Silver Saint Cloud! 191 00:12:08,144 --> 00:12:09,562 O quê? 192 00:12:09,562 --> 00:12:11,021 Não pode ser Hank porque, pelo visto, 193 00:12:11,021 --> 00:12:13,315 ele odeia o Superman. Não podem ser Byrna, nem Chandi, 194 00:12:13,315 --> 00:12:15,317 porque, claramente, nem o conheciam. 195 00:12:15,317 --> 00:12:18,195 Mas Silver defendeu o Superman. 196 00:12:18,195 --> 00:12:23,200 Foi a única com quem ele falou e rola uma química entre eles. 197 00:12:23,200 --> 00:12:24,743 Não tem química nenhuma! 198 00:12:24,743 --> 00:12:27,246 Tem muita química! 199 00:12:27,746 --> 00:12:30,708 Ela é um gênio, ficou rica aos 13 anos. 200 00:12:30,708 --> 00:12:32,710 É inteligente, talentosa 201 00:12:32,710 --> 00:12:35,296 e arrecada milhões para a caridade todo ano. 202 00:12:35,296 --> 00:12:37,756 Amiga, com quem mais o Superman ficaria? 203 00:12:37,756 --> 00:12:40,050 E eu? 204 00:12:40,050 --> 00:12:42,052 Escrevi a primeira matéria sobre o Superman. 205 00:12:42,052 --> 00:12:44,096 Consegui a primeira entrevista com ele. 206 00:12:44,096 --> 00:12:47,224 Pela lógica, faz sentido a namorada ser eu. 207 00:12:51,520 --> 00:12:53,355 Cat, qual é a graça? 208 00:12:54,398 --> 00:12:57,067 Está falando sério? Lane... 209 00:12:58,194 --> 00:13:00,362 Lois, ele é o Superman, 210 00:13:00,362 --> 00:13:02,740 e aquelas pessoas são super-humanos. 211 00:13:02,740 --> 00:13:06,160 A pessoa menos impressionante escalou o Everest sete vezes. 212 00:13:06,160 --> 00:13:09,413 - É, mas... - Olhe, somos repórteres. 213 00:13:09,413 --> 00:13:11,832 Observadoras externas que admiram mundos 214 00:13:11,832 --> 00:13:14,293 dos quais não fazemos parte. 215 00:13:14,293 --> 00:13:18,088 Escrevemos histórias, não somos as histórias. 216 00:13:19,131 --> 00:13:22,009 O seu lance com Kent é fofo. Foque nisso. 217 00:13:35,356 --> 00:13:37,233 É minha vista favorita na cidade toda. 218 00:13:37,525 --> 00:13:40,027 Venho aqui direto com Lois 219 00:13:40,027 --> 00:13:43,030 e meu melhor amigo. 220 00:13:43,030 --> 00:13:44,782 Por que falou assim? 221 00:13:44,782 --> 00:13:46,325 Seu melhor amigo é seu inimigo agora? 222 00:13:46,659 --> 00:13:49,203 Jimmy Pássaro Flamejante, seus inimigos também são meus! 223 00:13:49,203 --> 00:13:50,955 Não! É que... 224 00:13:51,872 --> 00:13:56,752 Já fez uma besteira tão grande que magoou outra pessoa? 225 00:13:56,752 --> 00:14:01,799 Que depois ficou evitando porque não sabia como resolver? 226 00:14:03,133 --> 00:14:05,678 Evitando, sim. 227 00:14:07,221 --> 00:14:09,515 Vim para cá contra a vontade do meu pai. 228 00:14:10,140 --> 00:14:14,144 Ele queria vir comigo, mas queria fazer isso sozinha. 229 00:14:15,187 --> 00:14:19,900 Ver um mundo sem limites, sem regras ou parâmetros. 230 00:14:19,900 --> 00:14:23,529 - Conhecer lugares novos. - Descobrir coisas novas. 231 00:14:23,529 --> 00:14:27,324 - Explorar o... desconhecido. - Desconhecido. 232 00:14:33,706 --> 00:14:35,124 Desculpe. 233 00:14:35,833 --> 00:14:37,418 Por me ajudar? 234 00:14:37,418 --> 00:14:40,045 Por usar você para evitar o meu melhor amigo. 235 00:14:40,045 --> 00:14:42,298 Mas nada se resolve no silêncio. 236 00:14:43,549 --> 00:14:45,259 Tenho que falar com Clark. 237 00:14:45,259 --> 00:14:48,721 O que me diz? Última parada no passeio por Metrópolis? 238 00:14:53,934 --> 00:14:56,895 A parte principal! Está animada, Lane? 239 00:14:56,895 --> 00:14:58,731 Estou. Animadíssima. 240 00:15:06,739 --> 00:15:09,533 Os melhores dos melhores! 241 00:15:13,996 --> 00:15:16,999 Estou sem sinal. Devem estar aqui em algum lugar. 242 00:15:16,999 --> 00:15:19,001 Quem será o mais cobiçado do ano? 243 00:15:19,001 --> 00:15:22,004 É ele ali! Você o achou! 244 00:15:23,422 --> 00:15:26,300 Espere. O seu primo é... 245 00:15:30,721 --> 00:15:33,015 Chegou o momento que todos esperavam! 246 00:15:33,015 --> 00:15:34,600 De todos esses astros, 247 00:15:34,600 --> 00:15:38,771 apenas um capturou o coração da cidade! 248 00:15:38,771 --> 00:15:43,817 E o eleito do povo como mais cobiçado é... 249 00:15:44,735 --> 00:15:47,988 o Superman! 250 00:16:03,170 --> 00:16:05,255 Lois... 251 00:16:05,255 --> 00:16:06,674 Finalmente! 252 00:16:06,799 --> 00:16:09,009 Estou procurando você há tanto tempo. 253 00:16:09,009 --> 00:16:10,219 Eu precisava conhecê-lo... 254 00:16:10,219 --> 00:16:13,055 Desculpe, preciso resolver uma coisa importante. 255 00:16:23,649 --> 00:16:25,067 Lois, eu a magoei? O que houve? 256 00:16:25,359 --> 00:16:27,403 Clark, está tudo errado! 257 00:16:27,403 --> 00:16:29,988 Esse concurso, o meu pai fugindo, a proposta de emprego. 258 00:16:29,988 --> 00:16:31,073 É muita coisa! 259 00:16:31,073 --> 00:16:33,200 Proposta de emprego? Que proposta? 260 00:16:33,200 --> 00:16:36,704 Vicki me chamou para trabalhar em Gotham como braço-direito dela. 261 00:16:36,704 --> 00:16:39,498 O quê? Por que não me contou? 262 00:16:39,498 --> 00:16:41,667 Porque não conversamos mais! 263 00:16:41,667 --> 00:16:44,628 Eu tentei! Queria você comigo quando usei o comunicador. 264 00:16:45,254 --> 00:16:46,547 O quê? 265 00:16:46,547 --> 00:16:48,173 Estou só piorando. 266 00:16:48,173 --> 00:16:50,259 Porque já não está dando certo! 267 00:16:50,259 --> 00:16:51,969 Não faz sentido, Clark! 268 00:16:51,969 --> 00:16:54,805 Tem um salão cheio de pessoas bem melhores para você 269 00:16:54,805 --> 00:16:56,140 do que jamais vou ser. 270 00:16:56,473 --> 00:16:59,226 Não sou um gênio, nem bilionária, 271 00:16:59,226 --> 00:17:02,146 nem uma super-pessoa, sou só eu, 272 00:17:02,646 --> 00:17:04,481 e não é suficiente. 273 00:17:04,898 --> 00:17:07,025 Todo mundo me abandona no final, 274 00:17:07,276 --> 00:17:09,445 então por que estamos fazendo isso? 275 00:17:11,530 --> 00:17:15,534 Lois, está terminando comigo? 276 00:17:18,787 --> 00:17:20,581 Kal-El fa Krypton! 277 00:17:21,790 --> 00:17:23,625 Respondi seu chamado. 278 00:17:23,625 --> 00:17:26,462 O comunicador me encontrou do outro lado da galáxia. 279 00:17:26,462 --> 00:17:29,214 A única outra kryptoniana viva. 280 00:17:29,214 --> 00:17:33,260 Chego aqui e vejo que me trouxe 281 00:17:34,052 --> 00:17:36,180 para essa cena patética. 282 00:17:36,722 --> 00:17:39,767 Você é a Kara. É a minha prima? 283 00:17:40,893 --> 00:17:42,936 E você é uma decepção. 284 00:17:44,062 --> 00:17:47,649 Esperava encontrar um guerreiro. Mas encontrei uma piada. 285 00:17:47,649 --> 00:17:51,028 Um cachorrinho servindo de entretenimento 286 00:17:51,028 --> 00:17:53,489 para um mundo fraco e desprezível. 287 00:17:53,489 --> 00:17:57,534 Não vou dizer que não existem tentações aqui, 288 00:17:57,534 --> 00:18:00,537 mas um verdadeiro kryptoniano não se abala. 289 00:18:00,537 --> 00:18:05,209 Esse planeta o deixou fraco. 290 00:18:05,209 --> 00:18:07,377 Do que está falando? 291 00:18:08,962 --> 00:18:10,798 Tem duas opções, 292 00:18:11,423 --> 00:18:13,967 junte-se a mim e conquiste esse planeta, 293 00:18:18,764 --> 00:18:23,644 ou ajoelhe-se perante o novo império kryptoniano. 294 00:18:24,269 --> 00:18:26,939 Não. Não, não, não é... 295 00:18:26,939 --> 00:18:29,608 Kara, o império se foi. 296 00:18:30,317 --> 00:18:32,194 O império é eterno. 297 00:18:33,111 --> 00:18:35,155 Primus. Ordens? 298 00:18:35,989 --> 00:18:38,158 Não precisamos de um fraco como ele. 299 00:18:38,867 --> 00:18:40,619 Pode eliminá-lo. 300 00:18:44,790 --> 00:18:46,333 Lois! 301 00:19:01,139 --> 00:19:02,432 Não quero lutar com você, 302 00:19:02,432 --> 00:19:04,476 mas não vou deixar que machuque mais ninguém! 303 00:19:15,737 --> 00:19:17,447 Kara, não precisa fazer isso! 304 00:19:17,447 --> 00:19:19,867 Você não entende! Somos kyrptonianos! 305 00:19:39,553 --> 00:19:42,931 Não! Fujam! Agora! 306 00:19:52,357 --> 00:19:54,318 Está hesitando. 307 00:19:54,318 --> 00:19:56,612 Algum problema, herdeira? 308 00:19:57,529 --> 00:20:00,616 Ou vai obedecer? 309 00:20:01,992 --> 00:20:04,828 Não, Primus. Vou obedecer. 310 00:20:09,124 --> 00:20:11,001 Não! 311 00:20:22,095 --> 00:20:24,264 O que é isso? 312 00:20:24,264 --> 00:20:26,892 Herdeira. Kara? 313 00:20:26,892 --> 00:20:30,354 Novas orientações. Traga Kal-El para mim. 314 00:20:35,192 --> 00:20:36,610 Jimmy... 315 00:20:36,610 --> 00:20:39,071 Temos que ir atrás deles! Venha! 316 00:21:18,902 --> 00:21:21,029 Kara... Kara... 317 00:21:21,029 --> 00:21:23,031 Não precisa fazer isso. 318 00:21:23,657 --> 00:21:25,158 Pelo império, 319 00:21:27,494 --> 00:21:29,579 faço qualquer coisa. 320 00:21:31,498 --> 00:21:33,417 Situação, herdeira. 321 00:21:35,460 --> 00:21:37,379 Herdeira? 322 00:21:38,422 --> 00:21:40,257 Minha filha. 323 00:21:40,799 --> 00:21:43,176 A caminho, pai.