1
00:00:03,546 --> 00:00:05,589
نه،نه،نه،نه،نه
2
00:00:05,673 --> 00:00:10,136
،من وکیل نخواستم
.و اگرم میخواستم، تورو خبر نمیکردم
3
00:00:10,219 --> 00:00:12,346
خب، چیه، اومدی تحقیرم کنی؟
4
00:00:12,430 --> 00:00:13,889
.نه، هاروی
5
00:00:13,973 --> 00:00:16,267
،این آخرین جاییه که امشب دلم میخواد باشم
6
00:00:16,350 --> 00:00:17,893
.ولی یکی باید بهت کمک کنه
7
00:00:17,977 --> 00:00:21,272
.اوه، حتما، خانم خیرخواه ببز گوردون
8
00:00:21,355 --> 00:00:23,983
...خب، میتونی راحت
9
00:00:24,066 --> 00:00:26,819
.ولم کنی تا اینجا بپوسم
10
00:00:26,902 --> 00:00:28,654
.من لایق کمک نیستم
11
00:00:28,738 --> 00:00:31,615
.از هیچکس، و کمتر از همه تو
12
00:00:31,699 --> 00:00:33,617
.خب، من که جایی نمیرم
13
00:00:33,701 --> 00:00:36,162
.خب این چطوره؟ سکه بندازیم
14
00:00:36,245 --> 00:00:39,039
،شیر، من وکیلتم
.و توام به حرفم گوش میکنی
15
00:00:39,123 --> 00:00:43,836
،خط، من از اینجا میرم
.و تو میتونی با خودت دعوا کنی
16
00:00:49,633 --> 00:00:52,011
.ببین چی شد؟ شیر
17
00:00:52,094 --> 00:00:54,138
.خب انگار من وکیلتم
18
00:00:55,431 --> 00:00:56,766
.خیلی خب
19
00:00:56,849 --> 00:00:58,893
.به گمونم حله
20
00:00:58,976 --> 00:01:02,104
.خوبه. برای آزمایش روانی قراره ببریمت یه جایی
21
00:01:02,188 --> 00:01:05,399
.تا اونموقع با هیشکی حرف نزن
22
00:01:08,068 --> 00:01:10,196
.اوه، بیا
23
00:01:11,113 --> 00:01:13,657
.میتونی نگهش داری. مال خودته
24
00:01:13,741 --> 00:01:15,534
.من از قسمت دارایی گرفتمش
25
00:01:38,000 --> 00:01:48,000
♦️@CinemaAmour1♦️
🔷« RezaAm »🔷
26
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
بتمن: شوالیه شنلپوش
27
00:01:54,949 --> 00:01:56,992
هنوز نمیدونید دنت و کجا نگه میدارن؟
28
00:01:57,076 --> 00:02:00,496
تو این چند روز قراره جابهجاش کنن. آرکهام و بعد دادگاه
29
00:02:00,579 --> 00:02:03,207
.خب گوش کن، این یارو زیادی میدونه
30
00:02:03,290 --> 00:02:07,253
.درباره کار من و چنتا آدم کله گنده دیگه
31
00:02:07,336 --> 00:02:10,548
.هاروی تو این چند سال لطفای زیادی در حق آدمای درست کرده
32
00:02:10,631 --> 00:02:13,801
.اون خاریه که باید کنده بشه
33
00:02:16,178 --> 00:02:20,683
نه، نه! وایسا! پس پولی چی؟
34
00:02:21,767 --> 00:02:24,311
!وایسا -
.صبر کن -
35
00:02:24,395 --> 00:02:25,938
.اون فقط اینو میخواد
36
00:02:26,021 --> 00:02:29,775
!ممنون
.ممنون، ممنون
37
00:02:37,867 --> 00:02:40,828
.خیلی خب، خانم گوردون
.موکلتون رو میاریم بیرون
38
00:02:40,911 --> 00:02:42,079
.ممنونم
39
00:02:43,956 --> 00:02:45,833
خب، چطور پیش میره؟
40
00:02:46,292 --> 00:02:50,296
.خوب نیست، ولی اینجا یه آدمایی هستن که از من بدترن
41
00:02:51,422 --> 00:02:53,215
.خب، زیاد اینجا نمیمونی
42
00:02:53,299 --> 00:02:56,010
،دکتر امروز ویزیتت میکنه
.دادگاهم فرداست
43
00:02:56,093 --> 00:02:59,221
یه چند تا ایده دارم تا تورو از اینجا بیرون بیاریم و
44
00:02:59,305 --> 00:03:01,015
.ببریمت به یه بیمارستان خصوصی
45
00:03:01,098 --> 00:03:03,434
.جایی که واقعا بهت کمک میکنن
46
00:03:03,517 --> 00:03:06,020
.نه، من مرتکب قتل شدم
47
00:03:06,103 --> 00:03:08,022
.امکان نداره بهم حبس بده
48
00:03:08,105 --> 00:03:09,815
.تا ابد زندانیم میکنن
49
00:03:09,899 --> 00:03:12,151
.من که بودم میکردم -
.به این سادگیام نیست -
50
00:03:12,234 --> 00:03:14,069
.توام قربانی هستی
51
00:03:14,153 --> 00:03:17,239
،اگه دلت بخواد همکاری کنی
.فکر کنم بشه روی ارفاق حساب کرد
52
00:03:17,698 --> 00:03:19,825
.تو واسه یه دهه دادستان بودی
53
00:03:19,909 --> 00:03:22,411
.اگه کسی بدونه جسدا کجا دفن شدن، اون تویی
(منظورش کاربلد بودنشه)
54
00:03:22,494 --> 00:03:25,205
،خب تو چند تا از کلاهبردارای سیتی هال رو به ما بده
55
00:03:25,289 --> 00:03:26,832
.ماهم از اینجا میبریمت بیرون
56
00:03:27,416 --> 00:03:29,543
.افشای فساد بهت میرسه
57
00:03:30,377 --> 00:03:33,505
.با اقرار به اینکه خبر داشتم و کاری نکردم
58
00:03:33,589 --> 00:03:36,300
یه همچین آدمی لایق ارفاقه؟
59
00:03:36,383 --> 00:03:37,927
.بیخیال، هاروی
60
00:03:38,010 --> 00:03:39,595
.باید یه چیزی بهم بدی
61
00:03:39,678 --> 00:03:41,430
.تا یجوری ازت محافظت کنم
62
00:03:41,513 --> 00:03:42,973
.متاسفم، باربارا
63
00:03:43,057 --> 00:03:46,477
.میخوام بهت کمک کنم، ولی آسون نیست
64
00:03:47,269 --> 00:03:48,687
...چون
65
00:03:48,771 --> 00:03:51,523
چون من ضعیفم، فهمیدی؟
66
00:03:51,607 --> 00:03:55,110
!من یه ترسوی بی مصرف، رقت انگیزم
67
00:03:55,194 --> 00:03:56,779
!فهمیدن این مگه چقدر سخته؟
68
00:03:56,862 --> 00:03:58,697
...ای سیریشه
69
00:04:00,407 --> 00:04:03,369
.متاسفم. از ته دل نبود
70
00:04:05,621 --> 00:04:07,539
...عیبی نداره، فقط
71
00:04:08,457 --> 00:04:10,042
.فقط غافلگیر شدم، همین
72
00:04:11,001 --> 00:04:12,378
.منم همینطور
73
00:04:12,461 --> 00:04:13,879
.حقه مورد علاقشه
74
00:04:23,764 --> 00:04:25,349
تا حالا از در استفاده کردی؟
75
00:04:26,183 --> 00:04:28,268
پرونده دنت چطور پیش میره؟
76
00:04:28,352 --> 00:04:29,895
.فعلا هیچی
77
00:04:29,979 --> 00:04:33,816
،میخوام واسهاش یه معامله جور کنم
.ولی انگار رد داده
78
00:04:33,899 --> 00:04:36,819
،هیچوقت ازش خوشم نمیومد
...ولی اینطوری دیدنش
79
00:04:36,902 --> 00:04:39,321
،دنت گاهی اوقات توی دادگاه همه چیز و طوری که میخواست پیش میبرد
80
00:04:39,405 --> 00:04:41,240
.ولی برای عدالت هم ارزش قائل بود
81
00:04:41,323 --> 00:04:43,242
.باید به اون قسمت ازش دست پیدا کنی
82
00:04:43,325 --> 00:04:44,618
،سعی میکنم
83
00:04:44,702 --> 00:04:48,205
.اگه بتونم کاری کنم به جای صداهای تو سرش به من گوش کنه
84
00:04:48,288 --> 00:04:49,790
.یکی باید اینکارو بکنه
85
00:04:49,873 --> 00:04:54,128
،هی، میدونم هر وقت دلت میخواد سر میزنی
86
00:04:54,211 --> 00:04:56,422
،که خوبه
87
00:04:56,505 --> 00:04:59,883
ولی شاید بهتره منم یه راهی داشته باشم تا باهات تماس بگیرم، نه؟
88
00:04:59,967 --> 00:05:03,929
...یعنی مشکلی نداره که -
- Klondike5-0127.
89
00:05:04,013 --> 00:05:05,681
شماره تلفن داری؟
90
00:05:05,764 --> 00:05:07,182
.وقتی نیاز داشته باشم
91
00:05:07,266 --> 00:05:10,936
.فکر کردم میخوای بگی یه نور ابی بندازم روی پنجره
92
00:05:23,198 --> 00:05:24,700
.بروس وین
93
00:05:24,783 --> 00:05:27,077
.داداشم، رفیقم
94
00:05:27,161 --> 00:05:28,495
،برنامه امشب چیه
95
00:05:28,579 --> 00:05:30,956
،شام تو رستوران مارکو
شاید یه برنامه تو کوپا؟
96
00:05:32,916 --> 00:05:34,460
.انگار نمیتونم بیام
97
00:05:35,169 --> 00:05:38,630
.به خاطر اون شب متاسفم، هاروی
.نباید مجبورت میکردم بیرون بیای
98
00:05:38,714 --> 00:05:41,759
...فقط فکر کردم اگه تظاهر کنیم همه چی عادیه
99
00:05:41,842 --> 00:05:45,054
،آره بروس وینه اینطوریه
نه؟
100
00:05:45,137 --> 00:05:47,598
متظاهر بزرگ -
این یعنی چی؟ -
101
00:05:48,807 --> 00:05:49,892
.هیچی
102
00:05:49,975 --> 00:05:53,145
.من فقط... بعضی وقتا عصبانی میشم
103
00:05:54,480 --> 00:05:58,317
،ولی هیچکدوم اینا تقصیر تو نیست
.تو فقط میخواستی به عنوان دوست کنارم باشی
104
00:05:59,026 --> 00:06:02,196
هاروی، میدونی که تقصیر توام نیست، درسته؟
105
00:06:02,279 --> 00:06:03,864
.این بلارو سرت آوردن
106
00:06:03,947 --> 00:06:05,866
.به آخر خط رسوندنت
107
00:06:05,949 --> 00:06:08,243
.تو به درمان نیاز داری، نه سلول زندان
108
00:06:08,327 --> 00:06:11,580
،کاری کن وکیلت واست معامله جور کنه
.منم بهت کمک میکنم
109
00:06:11,663 --> 00:06:15,834
میدونی اگه یکی دیگه کاری که من کردم و میکرد
.نمیتونست معامله بکنه
110
00:06:15,918 --> 00:06:17,336
.ولی تو میتونی
111
00:06:17,419 --> 00:06:18,921
.تو که یکی دیگه نیستی
112
00:06:19,004 --> 00:06:21,799
اینکه شبیه عدالت نیست، هست؟
113
00:06:21,882 --> 00:06:24,426
،لازم نکرده حالا عذاب وجدان بگیری
.دنت
114
00:06:25,177 --> 00:06:27,096
.فقط به فکر خودت باش، فقط همینو دارم میگم
115
00:06:27,179 --> 00:06:29,181
.هنوز میتونی یه زندگی داشته باشی
116
00:06:29,264 --> 00:06:31,266
هاروی دنت تسلیم نمیشه، یادته؟
117
00:06:32,476 --> 00:06:33,769
.شرمنده، بروس
118
00:06:33,852 --> 00:06:35,813
.اون فقط یه شعار تبلیغاتی بود
119
00:06:43,695 --> 00:06:46,990
با توجه به حالتون به نظر میرسه شرایط هاروی همونطور که انتظار داشتیده؟
120
00:06:47,491 --> 00:06:49,868
حالا، چیکار قراره بکنیم، جناب بروس؟
121
00:06:50,744 --> 00:06:52,246
.نمیدونم
122
00:06:54,540 --> 00:06:57,084
وقتی رسیدیم فقط بذار من حرف بزنم باشه؟
123
00:06:57,167 --> 00:06:59,211
.آره، میدونم دادگاه چطوریه، گوردون
124
00:06:59,294 --> 00:07:01,421
...نگران من نباش، فقط
125
00:07:47,384 --> 00:07:49,136
.عصر بخیر، دنت
126
00:07:49,219 --> 00:07:50,596
.سلام، فلس
127
00:07:51,263 --> 00:07:53,891
.باید حدس میزدم که تو و بولاکید
128
00:07:53,974 --> 00:07:56,351
خب، این فرار بزرگ چقدر خرج قراره رو دستم بذاره؟
129
00:07:56,435 --> 00:07:58,937
.شرمنده، دنت. این اسمش فرار نیست
130
00:07:59,021 --> 00:08:00,731
.تهش مرگه
131
00:08:13,410 --> 00:08:16,872
.میدونی، همیشه میدونستم که شما فاسد ترین پلیسای گاتهامید
132
00:08:16,955 --> 00:08:19,374
،پول گرفتن، رشوه دادن
133
00:08:19,458 --> 00:08:21,919
،ولی یجورایی
.با این حال فکر میکردم رفیقیم
134
00:08:22,002 --> 00:08:24,963
.هی، کاری نکن احساس گناه بکنم
135
00:08:25,047 --> 00:08:27,007
.تو کسی هستی که گند زدی
136
00:08:27,090 --> 00:08:29,092
.و توام بهتر از ما نبودی، دنت
137
00:08:29,176 --> 00:08:31,220
.فقط یکم فرق داشتی
138
00:08:31,303 --> 00:08:34,723
اینطوری فکر میکنی؟ -
.همینطوریه، دنت -
139
00:08:34,806 --> 00:08:38,352
.مردم الکی صورتشون با اسید ذوب نمیشه
140
00:08:38,435 --> 00:08:41,313
.باید عقلتو به کار مینداختی و چیزی که رییس ثورن میگفت انجام میدادی
141
00:08:41,396 --> 00:08:43,357
.از اون طرف. سمت چپ
142
00:08:43,440 --> 00:08:44,942
.حالا، یادت باشه چی گفتم
143
00:08:45,025 --> 00:08:47,194
.اونو تحویل آدمای ثورن بده و راهتو بکش برو
144
00:08:47,277 --> 00:08:48,820
.بعدش دیگه تمومه -
.آره -
145
00:08:48,904 --> 00:08:50,405
.هاه
146
00:08:50,489 --> 00:08:53,158
،همیشه فکر میکردم تو رییسی، بولاک
147
00:08:53,242 --> 00:08:55,035
.ولی انگار فلسه
148
00:08:55,118 --> 00:08:56,662
.هیچوقت ندیدمش
149
00:08:56,745 --> 00:08:58,747
.واقعا هوشمندانهس، فلس -
چی؟ -
150
00:08:58,830 --> 00:09:00,290
چی داره میگه؟
151
00:09:00,374 --> 00:09:02,501
.بهش گوش نکن. خفه شو، دنت
152
00:09:02,584 --> 00:09:04,836
،پس، بذار حدس بزنم
153
00:09:04,920 --> 00:09:06,922
،هر وقت که نیازه یکی دستاش کثیف بشه
154
00:09:07,005 --> 00:09:09,132
تویی که انجامش میدی مگه نه بولاک؟
155
00:09:09,216 --> 00:09:12,928
.آره، فلس مطمئن میشه اثر انگشتت همه جا باشه
156
00:09:13,011 --> 00:09:16,390
...تو یه عروسک و بدلکاری، ای حرومزاده احم
157
00:09:16,473 --> 00:09:17,557
!گفتم خفه شو
158
00:09:31,530 --> 00:09:34,032
!هاروی
159
00:09:34,116 --> 00:09:35,450
گوردون؟
160
00:09:36,910 --> 00:09:38,328
تو چطوری اومدی اینجا؟
161
00:09:38,412 --> 00:09:40,414
.چی فکر میکنی؟ دنبالتون کردم
162
00:09:40,497 --> 00:09:43,959
.اینارو در میارم و بعدش میبریمت تا تحت نظر باشی
163
00:09:44,501 --> 00:09:46,378
.باید ببریمت یه جای امن
164
00:09:46,461 --> 00:09:48,130
فکر کردی جام با پلیسا امنه؟
165
00:09:48,213 --> 00:09:50,299
!اون دو تا میخواستن منو تحویل اصل کاری بدن
166
00:09:50,382 --> 00:09:52,634
.میبرمت پیش بابام. اونو میشناسی
167
00:09:52,718 --> 00:09:55,846
.شرمنده، حالا با راه خودم انجامش میدم، گوردون
168
00:09:55,929 --> 00:09:58,557
.وقتشه دوباره به رییس ثورن سر بزنم
169
00:09:58,640 --> 00:10:00,517
.فکر کردی
170
00:10:01,268 --> 00:10:02,561
!چیکار داری میکنی؟
171
00:10:02,644 --> 00:10:05,188
.اجازه نمیدم خودتو به کشتن بدی
172
00:10:05,272 --> 00:10:07,357
...ای زن دیوونه! تو
173
00:10:07,441 --> 00:10:10,402
.نباید اینکارو میکردی
174
00:10:10,485 --> 00:10:12,612
،داری خودتو توی دردسر میندازی
.باربارا
175
00:10:12,696 --> 00:10:14,448
.خب، پس بهتره از اینجا بریم
176
00:10:28,712 --> 00:10:31,590
.بولاک؟ زودباش، ساندویچ، بیدار شو
177
00:10:37,763 --> 00:10:39,264
خب، کجاست؟
178
00:10:39,348 --> 00:10:41,808
.رفته -
.وای خدا -
179
00:10:41,892 --> 00:10:44,644
.بدبخت شدیم -
.نه. چیزی نمیشه -
180
00:10:44,728 --> 00:10:48,273
،آدمای ثورن این طرفان
.و دنت هم زیاد دور نشده
181
00:10:48,357 --> 00:10:49,691
.پیداش میکنیم
182
00:10:52,402 --> 00:10:55,072
.جدی میگم
.نمیرم پیش پلیس
183
00:10:55,155 --> 00:10:57,282
.اگه لازم باشه دستمو قطع میکنم
184
00:10:57,366 --> 00:10:59,618
آروم باش. تحویلت نمیدم، باشه؟
185
00:11:01,953 --> 00:11:03,497
.گوردون -
- منم
186
00:11:03,580 --> 00:11:06,583
.باربارا، خداروشکر
.شنیدم وقتی دنت فرار کرد اونجا بودی
187
00:11:06,666 --> 00:11:09,586
.فرار نبود، بابا
.ادم ربایی بود
188
00:11:09,669 --> 00:11:11,296
- چی؟
،بعدا توضیح میدم -
189
00:11:11,380 --> 00:11:13,507
.ولی الان، به کمکت نیاز دارم
190
00:11:13,590 --> 00:11:16,676
،اول، نزدیک بمون
.مراقب رییس و بچهاش باش
191
00:11:16,760 --> 00:11:19,513
حالا باید دو تا پلیس احمق و تو ناکجا آباد ببینیم؟
192
00:11:19,596 --> 00:11:22,682
.دارم بهت میگم، باید واسه این اضافه حقوق بگیریم
193
00:11:24,142 --> 00:11:25,435
!هی، نگاه کن
194
00:11:29,940 --> 00:11:32,275
.خیلی خب، بابا، اونجا میبینمت
195
00:11:32,359 --> 00:11:35,278
.و مراقب باش -
- آره، توام همینطور
196
00:11:37,447 --> 00:11:39,032
تموم شد؟
197
00:11:39,116 --> 00:11:40,784
.نه. نه هنوز
198
00:11:57,551 --> 00:11:59,636
- الو؟
.باربارا گوردون هستم -
199
00:11:59,719 --> 00:12:01,721
میشه که
200
00:12:01,805 --> 00:12:04,766
با بتمن حرف بزنم؟
201
00:12:04,850 --> 00:12:07,102
وایسا، چی؟ -
- لطفا پشت خط بمونید
202
00:12:12,065 --> 00:12:13,668
سلام، باربارا
203
00:12:18,405 --> 00:12:20,449
.تو یه چیز دیگه ای گوردون
204
00:12:20,532 --> 00:12:23,285
چون میخوام نجاتت بدم؟ -
.آره -
205
00:12:23,368 --> 00:12:26,163
.واقعا فکر میکنی برا من پایان خوشی وجود داره؟
206
00:12:26,246 --> 00:12:30,584
،خدایا! دارم فکر میکنم که به اندازه تو ساده لوح بودم یا نه
207
00:12:30,667 --> 00:12:32,961
.ولی فکر کنم یه بار بودم
208
00:12:33,044 --> 00:12:35,422
.فکر کنم میخواستم همه چیزو تغییر بدم
209
00:12:35,505 --> 00:12:38,383
.قبل اینکه بفهمم دنیا چطوریه
210
00:12:38,467 --> 00:12:41,678
.وای خدا، با گوش کردن به خودم میخوام بالا بیارم
211
00:12:41,761 --> 00:12:44,055
.پس حرف نزن
212
00:12:45,307 --> 00:12:48,059
.خودشه. همین ماشینو دیدیم
213
00:12:48,143 --> 00:12:49,519
.باید همینورا باشن
214
00:12:49,603 --> 00:12:52,272
،خیلی خب، بریم
.و هیچ فرصتی رو از دست ندین
215
00:12:52,355 --> 00:12:54,274
.اگه دیدینشون، شلیک کنین
216
00:12:57,360 --> 00:12:59,779
هی، این ماشینو میشناسی، نه؟
217
00:12:59,863 --> 00:13:03,033
.دختر گوردون
.حتما مارو با دنت دیده
218
00:13:03,116 --> 00:13:06,369
.هیچکدومشون نباید از اسکله برن
شنیدی چی گفتم؟
219
00:13:06,453 --> 00:13:10,373
آره، داری میگی
.وقت کثیف کاریه
220
00:13:20,884 --> 00:13:22,844
چیزی شنیدی؟ -
.نه -
221
00:13:22,928 --> 00:13:24,971
.و این مه داره دیدنشو سخت تر میکنه
222
00:13:25,055 --> 00:13:26,223
.پانزده مرد
223
00:13:28,558 --> 00:13:29,809
.دوتاشون آدمای توان
224
00:13:29,893 --> 00:13:31,144
.فلس و بولاک
225
00:13:31,228 --> 00:13:33,063
.منتظرشون بودیم
226
00:13:35,524 --> 00:13:37,442
.بابا -
.باربارا -
227
00:13:39,444 --> 00:13:41,988
.منو نگا نکن، ایده اون بود
228
00:13:42,072 --> 00:13:45,283
.باید بریم
.خروجی جنوبی هنوز خلوته
229
00:13:45,367 --> 00:13:46,993
خب، نقشه بزرگ همین بود؟
230
00:13:47,077 --> 00:13:48,286
انقدر ازم محافظت میکنید که
231
00:13:48,370 --> 00:13:51,915
بتونم علیه ثورن و نصف شهر شهادت بدم بعدش چی؟
232
00:13:51,998 --> 00:13:54,626
فکر کردید این چیزی رو عوض میکنه؟
233
00:13:54,709 --> 00:13:56,461
.بله، همینطوره
234
00:13:57,087 --> 00:13:58,880
.نه. توی این شهر نه
235
00:13:58,964 --> 00:14:03,218
.صد تا هیولای دیگه پیداشون میشه تا جایگزین اونی که از بین میبرید بشه
236
00:14:03,301 --> 00:14:05,345
.این یه جنگ بی فایده اس
237
00:14:05,428 --> 00:14:07,847
.شما چهار تا نمیتونید جلوی چیزی رو بگیرید
238
00:14:07,931 --> 00:14:10,725
.برام مهم نیست. تو باید شهادت بدی، دنت
239
00:14:10,809 --> 00:14:13,603
.چون تو نمیتونی وقتی همه چی خراب میشه با بقیه دنیا خم بشی
240
00:14:13,687 --> 00:14:15,063
.بلکه بدتر هلش میدی عقب
241
00:14:16,314 --> 00:14:19,192
.حق با اونه. میدونم که سیستم علیه ماست
242
00:14:19,276 --> 00:14:21,486
.ولی من امشب تورو میبرم پیش یه قاضی، هاروی
243
00:14:21,570 --> 00:14:23,154
.حتی اگه به قیمت شغلم باشه
244
00:14:26,866 --> 00:14:28,952
.برید. من حلش میکنم
245
00:14:31,538 --> 00:14:32,789
.اوه، لعنتی
246
00:15:03,320 --> 00:15:05,155
...تو -
.ششش! گوش کن -
247
00:15:05,238 --> 00:15:07,949
.ثورن فقط دنبال منه. نه کس دیگه
248
00:15:08,033 --> 00:15:09,951
.دستبند و باز کن منم سرشونو گرم میکنم
249
00:15:10,035 --> 00:15:11,578
.نمیتونم اینکارو بکنم
250
00:15:11,661 --> 00:15:14,372
!هی، اینجان! پیداشون کردم
251
00:15:19,377 --> 00:15:20,712
!هاروی، بس کن
252
00:15:24,799 --> 00:15:26,760
!لطفا، باربارا
253
00:15:26,843 --> 00:15:29,179
.باید بذاری برم
254
00:15:42,484 --> 00:15:43,777
.ایست
255
00:15:47,030 --> 00:15:48,865
.گفتم ایست
256
00:15:49,366 --> 00:15:50,367
کس دیگه ای رو میبینی؟
257
00:15:51,284 --> 00:15:52,619
.نه
258
00:15:52,702 --> 00:15:54,496
وایسا. باربارا کجاست؟
259
00:16:04,506 --> 00:16:07,759
،با اینهمه تیراندازی
.الان پلیسا میریزن اینجا
260
00:16:07,842 --> 00:16:09,594
.اونموقع بیاد فلنگ و ببندیم
261
00:16:09,678 --> 00:16:11,346
و اگه نریم؟
262
00:16:11,429 --> 00:16:13,765
.اونموقع بذار من حرف بزنم
263
00:16:13,848 --> 00:16:16,518
.هنوز چیزی بدرد بخوری علیه ما ندارن
264
00:16:59,185 --> 00:17:00,895
دنت و دخترت کجان؟
265
00:17:00,979 --> 00:17:03,440
.از هم جدا شدیم -
.پیداشون میکنم -
266
00:17:33,219 --> 00:17:34,721
!اونجان
267
00:17:45,607 --> 00:17:48,568
!دستبند و باز کن و فرار کن
268
00:17:48,651 --> 00:17:50,612
.این اتفاق نمیفته، هاروی
269
00:17:50,695 --> 00:17:52,113
.حالا بیا بریم
270
00:17:53,072 --> 00:17:54,365
.نمیتونم
271
00:17:55,325 --> 00:17:56,743
.نمیتونم، باربارا
272
00:17:59,954 --> 00:18:02,081
.اینکارو... نکن
273
00:18:03,291 --> 00:18:04,876
...تو نباید واسه
274
00:18:05,710 --> 00:18:07,128
.آدمی مثل من جونتو از دست بدی
275
00:18:07,212 --> 00:18:09,297
.امشب واسه مردن برنامه نریختم
276
00:18:10,131 --> 00:18:12,717
.صبر کن. دور خودمون چرخیدیم
277
00:18:13,134 --> 00:18:15,303
.میتونیم برگردیم تو ماشینم، از این طرف
278
00:18:16,221 --> 00:18:18,473
.زودباش، هاروی. نزدیکیم
279
00:18:23,812 --> 00:18:25,563
.اینجارو ببین، فلس
280
00:18:26,231 --> 00:18:27,774
.یکی زخمی شده
281
00:18:32,237 --> 00:18:34,113
.دارن برمیگردن تو ماشین
282
00:18:40,745 --> 00:18:42,413
.دیدی؟ بهت گفتم
283
00:18:46,626 --> 00:18:49,087
...نه
284
00:18:49,170 --> 00:18:50,630
.من موفق نمیشم
285
00:18:51,339 --> 00:18:53,132
.داری وقتتو تلف میکنی
286
00:18:53,216 --> 00:18:55,927
اینو درباره همه موکلام نمیگفتی؟
287
00:18:56,010 --> 00:18:58,513
.وای خدا. منو نخندون
288
00:18:58,596 --> 00:19:01,182
،زودباش، هاروی
.چند تا قدم دیگه
289
00:19:03,351 --> 00:19:05,687
ها؟ -
.من بودم اینکارو نمیکردم بولاک -
290
00:19:11,359 --> 00:19:13,528
ها؟
291
00:19:41,973 --> 00:19:43,725
!هی، هی، هی، وایسا
292
00:19:44,601 --> 00:19:47,604
!من داشتم کار درست و میکردم
.نمیتونی اینکارو بکنی
293
00:19:48,730 --> 00:19:51,149
!تو فقط یه خلافکار پستی
294
00:19:51,232 --> 00:19:53,234
!من یه پلیس لعنتیم
295
00:20:27,977 --> 00:20:31,522
هاروی، چرا اینکارو کردی؟
296
00:20:32,231 --> 00:20:33,691
...خودمم نمیدونم
297
00:20:34,943 --> 00:20:36,945
.باربارا
298
00:20:50,792 --> 00:20:54,587
اگه وقتی رسیدن اینجا باشی
.مجبورم تحویلت بدم
299
00:21:18,027 --> 00:21:19,946
،من توش یه چیزی دیدم
300
00:21:20,029 --> 00:21:22,657
.وقتی به ته خط رسید
301
00:21:22,740 --> 00:21:24,951
چیزی که شمارو یاد خودتون انداخت؟
302
00:21:26,619 --> 00:21:28,162
.بهم گوش کنید، قربان
303
00:21:28,246 --> 00:21:31,666
.جاه طلبی هاروی دنت رو گیج کرده بود
304
00:21:31,749 --> 00:21:34,043
.اون انسانیت رو گم کرده بود
305
00:21:34,669 --> 00:21:36,838
.شما اینطوری نیستید
306
00:21:36,921 --> 00:21:39,424
.شما هنوز خودتونید، جناب بروس
307
00:21:39,507 --> 00:21:42,343
.همیشه خدا بیشتر و بیشتر میبینمش
308
00:21:42,427 --> 00:21:46,097
.شما حتی اونطور که خواستید دوست پیدا کردید
309
00:21:47,306 --> 00:21:49,767
.ما چهار تا علیه موج جنایتی که تموم نمیشه
310
00:21:49,851 --> 00:21:53,021
.حق با دنت بود، اونا وحشتناکن
311
00:21:55,148 --> 00:21:56,733
.ولی من میگیرمشون
312
00:22:08,161 --> 00:22:10,788
.ازت ممنونم، پنیور... آلفرد
313
00:22:11,664 --> 00:22:13,082
.ممنونم، آلفرد
314
00:22:24,802 --> 00:22:29,140
.فقط بهشون بگو دهنشونو بسته نگه دارن
وکیلم بقیهشو انجام میده
315
00:22:29,682 --> 00:22:32,477
.و بهشون بگو کارشون خوب بود
316
00:22:32,560 --> 00:22:35,772
.یه شلیک از پشت همون چیزی بود که اون حرومزاده لایقش بود
317
00:23:40,336 --> 00:23:42,338
.عالیه
318
00:23:45,000 --> 00:24:55,000
♦️@CinemaAmour1♦️
🔷« RezaAm »🔷
319
00:23:55,000 --> 00:24:10,000
.امیدوارم از این اثر با ترجمه من لذت برده باشید