1
00:00:03,879 --> 00:00:07,007
.ممنونم خانوم گوردون
.باورم نمیشه
2
00:00:07,091 --> 00:00:08,759
.به خاطر شما من یه مرد آزادم
3
00:00:08,843 --> 00:00:11,554
.شما یه فرد آزادید چون لایقش هستید
4
00:00:11,637 --> 00:00:14,014
.ما لایق چیزای بهتر از انتخابای بدمون هستیم
5
00:00:14,682 --> 00:00:15,975
.اینو یادتون باشه
6
00:00:21,689 --> 00:00:25,025
.یه روز دیگه، و یه مجرم دیگه که با کارای فنی آزاد شد
7
00:00:25,109 --> 00:00:28,195
.دوباره شروع کردی -
.اون مرتکب جرم شده، بارب -
8
00:00:28,279 --> 00:00:32,032
.خدایا، بابا، جوری رفتار میکنی انگار تا حالا درباره تخفیف تو مجازات نشنیدی
9
00:00:32,116 --> 00:00:35,035
...اعمال تمام چیزی نیست که -
.اعمال همه چیزن -
10
00:00:35,119 --> 00:00:38,330
.باید در نظر بگیری...
.و همیشه ام قرار نیست به زندان برن
11
00:00:38,414 --> 00:00:42,084
شاید اگه پلیسا کارشونو درست انجام میدادن و تقصیر رو
12
00:00:42,168 --> 00:00:44,628
.با همچین مدارک مسخره ای گردن موکل من نمینداختن -
.حواست باشه چی میگی باربارا -
13
00:00:44,712 --> 00:00:46,714
.اونا پلیسای خوبین. من این دوتارو میشناسم
14
00:00:46,797 --> 00:00:48,549
.آره، شاید یه اشتباهایی کردن
15
00:00:48,632 --> 00:00:51,927
،اوه، پس پلیسا میتونن اشتباه کنن
.ولی شهروندا نه
16
00:00:52,011 --> 00:00:54,388
.داری ساده بازی در میاری -
.و شمام خیلی بدبینی -
17
00:00:54,472 --> 00:00:58,976
.ببین، این تو، مردم فرق بین درست و غلط و میدونن
18
00:00:59,059 --> 00:01:02,897
.این تو ذاتشونه، پس وقتی غلط رو انتخاب میکنن باید تقاصشم پس بدن
19
00:01:02,980 --> 00:01:06,233
.میدونی که به این سادگی نیست، بابا -
.خب، باید باشه -
20
00:01:06,317 --> 00:01:07,818
!کمیسر
21
00:01:07,902 --> 00:01:10,005
.قربان، باید باهامون بیاید
...الان خبر رسیده که
22
00:01:10,029 --> 00:01:11,530
!هی، گوردون
23
00:01:11,614 --> 00:01:13,908
!بابا
24
00:01:21,707 --> 00:01:24,752
.وای، خداروشکر -
اینجا چخبره؟ -
25
00:01:24,835 --> 00:01:26,587
.یه مشکلی پیش اومده، قربان
26
00:01:46,000 --> 00:01:55,000
♦️@CinemaAmour1♦️
🔷« RezaAm »🔷
27
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
بتمن: شوالیه شنلپوش
28
00:02:02,957 --> 00:02:04,875
خب، تیرانداز دقیقا کیه؟
29
00:02:04,959 --> 00:02:08,712
.فلوید لاتون. یه تبهکار محلیه
.که قراردادی کار میکنه
30
00:02:08,796 --> 00:02:11,507
فهمیدین کی اجیرش کرده؟ -
.نه. هنوز بستریه -
31
00:02:11,590 --> 00:02:13,342
.یکم طول میکشه تا بتونیم ازش بازجویی کنیم
32
00:02:13,425 --> 00:02:16,303
.تنها چیزی که میدونیم اینه که این خبر دیشب پخش شده
33
00:02:16,387 --> 00:02:18,222
.شمارو هدف قرار دادن
34
00:02:18,305 --> 00:02:20,683
.یکی از خبرچینا صبح این خبر و بهم رسوند
35
00:02:20,766 --> 00:02:23,352
هدف قرار دادن کمیسر؟
36
00:02:23,435 --> 00:02:26,063
.یکی انگار خیلی حوصله داره -
.و همینطور پولشو -
37
00:02:26,146 --> 00:02:27,147
.از اینجا شروع میکنیم
38
00:02:27,231 --> 00:02:29,984
.ببینید چه کسایی که همچین منابعی دارن ممکنه ازتون کینه داشته باشن
39
00:02:30,067 --> 00:02:32,486
.خودت میتونی فایل هارو بگردی، مونتویا
40
00:02:32,570 --> 00:02:35,865
،ولی من که میگم بریم تو خیابون
.و قشقرق به پا کنیم
41
00:02:40,369 --> 00:02:42,997
.بکشونیمشون اینجا و یه درس حسابی بهشون بدیم
42
00:02:43,080 --> 00:02:45,708
.حق با بولاکه. ناسلامتی ما پلیسیم
43
00:02:45,791 --> 00:02:48,919
.نمیشه که چند تا ولگرد فکر کنن راحت میتونن بهمون شلیک کنن
44
00:02:49,003 --> 00:02:50,421
.نه. یگان ویژه نه
45
00:02:50,504 --> 00:02:52,965
.قرار نیست خیابونای گاتهام و تبدیل به منطقه جنگی بکنم
46
00:02:53,048 --> 00:02:55,342
.روی پرونده کار کن، ولی عاقلانه
47
00:02:56,051 --> 00:02:57,469
.هاه
48
00:03:01,140 --> 00:03:03,851
،خب مشخصا
.واستون محافظ میذاریم
49
00:03:03,934 --> 00:03:05,245
.میتونی اینکارو انجام بدی، رنی
50
00:03:05,269 --> 00:03:08,814
.بسه. ما طرف و گرفتیم، باربارا
...من به هیچ
51
00:03:08,898 --> 00:03:10,399
.پدر، شمارو هدف قرار دادن
52
00:03:10,482 --> 00:03:13,027
فکر کردی فقط یه نفر و میفرستن؟
53
00:03:13,110 --> 00:03:15,905
...میشه لطفا به دخترم بگی
54
00:03:15,988 --> 00:03:18,866
.حق با اونه، و فکر کنم یه خونه امن انتخاب خوبی باشه
55
00:03:18,949 --> 00:03:21,285
.فقط تا وقتی که سر دربیاریم با چی طرفیم
56
00:03:21,368 --> 00:03:22,870
کی شمارو هدف قرار داده؟ -
.رنی -
57
00:03:22,953 --> 00:03:25,331
ممکنه ثورن باشه؟ -
چرا باید ثورن باشه؟ -
58
00:03:25,414 --> 00:03:27,791
نمیدونم. شاید میخواد نظر مردمو قبل از انتخابات
59
00:03:27,875 --> 00:03:29,627
تحت تاثیر قراره داده، کی میدونه؟
60
00:03:29,710 --> 00:03:30,794
.کار ثورن نیست
61
00:03:30,878 --> 00:03:35,132
.و همچنین، من قرار نیست مثل یه خرگوش ترسو فرار کنم
62
00:03:35,215 --> 00:03:38,761
.همینطور، اگه برم، معلوم نیست بولاک و فلس چیکار میکنن
63
00:03:38,844 --> 00:03:40,804
.نه. همینجا میمونم
64
00:03:48,771 --> 00:03:50,898
.بارب. هی، آرومتر
65
00:03:50,981 --> 00:03:53,442
اونو باورت میشه؟
مگه یه مرد چقدر میتونه لجباز باشه؟
66
00:03:53,525 --> 00:03:56,445
.و خودخواه، انگار فقط درباره اونه -
.باربارا -
67
00:03:58,322 --> 00:04:01,367
.من هرکاری از دستم بربیاد انجام میدم تا از پدرت محافظت کنم
68
00:04:01,450 --> 00:04:04,244
.اگه بخوان بهش برسن باید از من رد بشن
69
00:04:04,995 --> 00:04:07,247
فهمیدی؟ -
.ممنون -
70
00:04:07,331 --> 00:04:10,250
.اگه اتفاقی افتاد، زنگ بزن دفترم
71
00:04:10,334 --> 00:04:11,669
.حله
72
00:04:18,133 --> 00:04:20,094
.لعنتی
73
00:04:28,560 --> 00:04:30,062
چه مرگته؟
74
00:04:32,147 --> 00:04:35,818
میشه همینطوری ظاهر نشی؟
75
00:04:35,901 --> 00:04:38,612
،قضیه پدرت
.داشتم دربارش تحقیق میکردم
76
00:04:38,696 --> 00:04:41,573
یعنی چی؟ -
- از چند نفر پرسیدم
77
00:04:41,657 --> 00:04:44,910
!باشه، حرف میزنم! حرف میزنم
78
00:04:44,994 --> 00:04:47,496
.دستور از زندان بلک گیت اومد
79
00:04:47,579 --> 00:04:51,625
.هدفش آزاده، یعنی هرکس کار و انجام بده پولو میگیره
80
00:04:51,709 --> 00:04:53,293
.پدرت هنوز مورد هدف اوناست
81
00:04:53,377 --> 00:04:57,047
زندان بلک گیت؟
پس قضیه شخصیه؟
82
00:04:57,131 --> 00:05:00,092
.کمیسر بیشتر از ۳۰ ساله که پلیسه
83
00:05:00,175 --> 00:05:02,594
.لیست مظنونین خیلی بلند میشه
84
00:05:02,678 --> 00:05:04,013
.خدایا
85
00:05:05,014 --> 00:05:08,308
.پدرت رو ببر یه جای امن
.منم سعی میکنم بیشتر بفهمم
86
00:05:08,392 --> 00:05:09,685
...وایسا، تو چطوری
87
00:05:17,151 --> 00:05:19,695
اون یارو ایرلندیه که دیروز کتکش زدی؟
88
00:05:19,778 --> 00:05:21,905
خب؟ -
.دیشب مرد -
89
00:05:21,989 --> 00:05:24,908
.خونریزی داخلی -
.خدایا، چه بد -
90
00:05:25,784 --> 00:05:27,661
.پنجاه دلار بهم بدهکار بود
91
00:05:45,179 --> 00:05:47,139
.تو واسه سر گوردون پول گذاشتی
92
00:05:49,767 --> 00:05:52,144
!نه! نه، ببین. من نبودم
93
00:05:52,227 --> 00:05:54,354
.من یه واسطهام
...قسم میخورم، من
94
00:05:54,438 --> 00:05:57,107
.اسمش مولره
95
00:05:57,191 --> 00:06:00,069
،توی انفرادی زندانیه
.اونم یه واسطه نیاز داشت
96
00:06:00,152 --> 00:06:03,155
.گوش کن، پیچیدهاس
97
00:06:06,200 --> 00:06:09,995
بعد اینکه نفر اول کار و خراب کرد مولر پول و دو برابر کرد
98
00:06:10,079 --> 00:06:13,457
قضیه اینه که یه مشت حرفه ای از بیرون شهر قراره بیان
99
00:06:13,540 --> 00:06:16,794
تا کارو یکسره کنن
100
00:06:43,237 --> 00:06:47,116
چی شده اوهارا؟
.من که پول این هفته رو دادم
101
00:06:47,199 --> 00:06:50,244
...ببین، تو و رفیقای نگهبانت میتونید
102
00:06:50,327 --> 00:06:52,913
.وای خدا نه -
.سلام، مولر -
103
00:06:53,455 --> 00:06:55,666
چرا میخوای کمیسر گوردون و بکشی؟
104
00:06:55,749 --> 00:06:58,585
...نه. نه، قسم میخورم من
105
00:06:58,669 --> 00:07:01,505
...من هیچوقت
106
00:07:08,929 --> 00:07:11,515
.همه چیز و تعریف کن. همین حالا
107
00:07:27,030 --> 00:07:29,116
.یا خدا
108
00:07:38,542 --> 00:07:41,336
.این چیه؟ گفتم که مشکلی ندارم
109
00:07:41,420 --> 00:07:43,547
.متاسفم، ولی هنوز جونتون در خطره،قربان
110
00:07:43,630 --> 00:07:46,425
.آدمای بیشتری میان -
.بابا، خواهش میکنم -
111
00:07:46,508 --> 00:07:48,051
.باید شمارو از اینجا ببریم
112
00:07:48,135 --> 00:07:52,389
.نه، من تو این شهر یه هدف دارم
.قرار نیست بذارم و برم
113
00:07:52,472 --> 00:07:55,225
،اگه قراره آدمای بیشتری بیان
.پس بذار بیان
114
00:07:55,309 --> 00:07:57,769
.لعنت بهش، بابا. دوروبرتو نگاه کن
115
00:07:57,853 --> 00:07:59,646
،اگه کسی بیاد اینجا سراغت
116
00:07:59,730 --> 00:08:02,107
.همسایه ها ممکنه تو دردسر بیفتن
117
00:08:02,191 --> 00:08:04,526
.خانم جانسون درست نزدیک خونه ما سرشو روی بالش میذاره
118
00:08:05,152 --> 00:08:08,030
.نمیتونی همچین خطری رو با خودت بیاری خونه
119
00:08:09,448 --> 00:08:11,158
.میدونید که حق با اونه
120
00:08:18,999 --> 00:08:20,709
.باشه، قبوله
121
00:08:27,841 --> 00:08:31,970
خب حالا مزدور هام قربانی شرایطن؟
122
00:08:32,054 --> 00:08:35,057
واقعا؟ دوباره میخوای شروعش کنی،الان؟
123
00:08:35,140 --> 00:08:38,894
.میخوام بگم بعضی وقتا یه چیزایی سیاه و یه چیزایی سفیدن
(احتمالا منظورش مطلق بودنه، یعنی بعضی آدما بدن و بعضی آدما خوب)
124
00:08:38,977 --> 00:08:40,938
.فقط سوار شو، بابا
125
00:09:06,713 --> 00:09:10,133
.جواب نمیده پنیورث -
میخواید دوباره زنگ بزنم قربان؟ -
126
00:09:10,217 --> 00:09:14,972
.آره. من سعی میکنم پیداشون کنم
.باید بدونن چی قراره سراغشون بیاد
127
00:09:36,868 --> 00:09:39,496
.واقعا، میتونستم تو هتل اتاق بگیرم
128
00:09:39,579 --> 00:09:43,208
.نه، نه. شمارو میبریم به یه خونه امن، کمیسر
129
00:09:43,292 --> 00:09:45,335
.جایی که کسی نتونه پیداتون کنه
130
00:09:50,132 --> 00:09:52,634
اوه، بیخیال. حتی پشتیبانی هم خبر کردی؟
131
00:09:52,718 --> 00:09:55,429
من نه. کوریگان تو پشتیبانی خبر کردی؟
132
00:09:55,512 --> 00:09:58,890
،نه نکردم. هی، مارکوس
...جلوتر بپیچ راست. بذار ببینیم
133
00:09:58,974 --> 00:10:00,976
!اونا افراد ما نیستن. مراقب باش
134
00:10:51,360 --> 00:10:54,363
.خب، انگار خونه امن دیگه امن نیست
135
00:10:54,446 --> 00:10:55,947
.فکر نکنم
136
00:10:59,368 --> 00:11:01,787
چطوری، پسرم؟ -
.حالم خوبه -
137
00:11:01,870 --> 00:11:04,998
.فقط یه خراشه -
.حالت خوب نیست -
138
00:11:05,082 --> 00:11:07,834
.باید ببریمش بیمارستان
139
00:11:25,811 --> 00:11:27,145
.عالی شد
140
00:11:32,776 --> 00:11:34,694
بدجوری داره روغن میره
141
00:11:34,778 --> 00:11:37,697
.رادیاتور تیر خورده... به معنای واقعی
142
00:11:39,199 --> 00:11:42,911
.باید یه تلفن پیدا کنیم. زنگ بزنیم به ایستگاه پلیس
.یه آمبولانس برای مارکوس خبر کنیم
143
00:11:42,994 --> 00:11:46,373
.قربان، همین الان چند نفر با ماشین مرکز بهمون حمله کردن
144
00:11:46,456 --> 00:11:48,250
.الان واقعا نمیدونم اونجا باید به کی اعتماد کنم
145
00:11:48,333 --> 00:11:51,253
،حق با رنیه. شاید باید یه جا پیدا کنیم تا مخفی بشیم
146
00:11:51,336 --> 00:11:55,632
.به راننده استراحت بدیم و تا شب منتظر بمونیم
و دقیقا کجا اینکارارو انجام بدیم؟ -
147
00:11:55,715 --> 00:11:57,175
.الان تو جهنمدره ایم
148
00:12:18,822 --> 00:12:21,533
.خب، دیگه مخفی تر از این نمیشه
149
00:12:21,616 --> 00:12:23,785
.همین خوبه. بریم
150
00:12:35,964 --> 00:12:39,217
بقیه هم سردشونه، یا فقط منم؟
151
00:12:39,301 --> 00:12:42,262
.باید نمونه اولیه رو پیدا کنیم
.اول اونجا رو میسازن
152
00:12:42,345 --> 00:12:47,017
.هی، شاید یه شومینه هم داشته باشن بچه جون -
.آره، امیدوارم -
153
00:12:52,647 --> 00:12:56,359
.اون احمقا قرار بود دنبالشون کنن نه اینکه درگیر بشن
154
00:12:56,985 --> 00:12:59,154
حالا، چطوری قراره پیداشون کنیم؟
155
00:13:06,369 --> 00:13:08,955
.بلیپ، بلیپ، بلیپ
156
00:13:09,039 --> 00:13:10,832
چی گفتی رئیس؟
157
00:13:12,209 --> 00:13:14,961
.بلیپ، بلیپ، بلیپ
158
00:13:17,214 --> 00:13:18,632
.دینگ، دینگ، دینگ، دینگ، دینگ
159
00:13:18,715 --> 00:13:21,927
.آره، انگار یه برنده داریم. ایول رئیس
160
00:13:28,934 --> 00:13:30,912
در پاسخ درگیری محلی
161
00:13:30,936 --> 00:13:33,563
در ویلر و نیکلسون
مامورین در صحنه میباشند
162
00:13:33,647 --> 00:13:36,024
تمام واحد ها توجه. تیراندازی گزارش شده
163
00:13:36,107 --> 00:13:40,320
شلیک به خودرو، احتمال زخمی شدن افسر در جاده دوزیر
164
00:13:40,403 --> 00:13:43,049
جاده دوزیر
مطمئنی مرکز؟
165
00:13:43,073 --> 00:13:45,200
امشب تو اون منطقه افسری نداریم
166
00:13:58,922 --> 00:14:02,300
...واقعا میگم قربان. نیازی نیست نگرانم باشید. من
167
00:14:05,011 --> 00:14:09,140
.زیادی خون از دست دادی، پسرم
بشین همینجا، باشه؟
168
00:14:09,224 --> 00:14:12,435
...باشه پس اگه شما میگید کمیسر
169
00:14:12,519 --> 00:14:15,855
.این دیوونگیه
حتی نمیتونیم پشتیبانی خبر کنیم
170
00:14:15,939 --> 00:14:18,483
.چون شما حتی نمیدونید باید به کی اعتماد کنید
171
00:14:18,567 --> 00:14:20,610
.بعد براتون سواله چرا به سیستم اعتقاد ندارم
172
00:14:20,694 --> 00:14:24,239
.کافیه
.من میرم دوباره پنجره های پشتی رو چک کنم
173
00:14:30,203 --> 00:14:34,207
.اینجا باورنکردنیه
.حس گاتهام واقعی رو نمیده
174
00:14:34,291 --> 00:14:36,459
.نه، نمیده
175
00:14:36,543 --> 00:14:41,464
.راستش منو یاد جایی که توش بزرگ شدم میندازه
.جای خیلی آرومی بود
176
00:14:41,548 --> 00:14:45,552
وایسا ببینم. کجا بزرگ شده بودی؟
سناب هیل؟ ریچمن پوینت؟
177
00:14:45,635 --> 00:14:47,929
.الزورث هیلز. خودت میدونی
178
00:14:48,013 --> 00:14:51,391
.معلومه
.پولدارا نمیدونن گاتهام واقعی چه شکلیه
179
00:14:51,474 --> 00:14:53,893
.پس، به جای ساختن شهر اونو ترک میکنن
180
00:14:53,977 --> 00:14:56,396
.حومه شهر که قشنگ تره رو انتخاب میکنن
181
00:14:56,479 --> 00:14:59,566
.خیلی یه طرفه حرف میزنی
.ما اونور رودخونه زندگی میکردیم
182
00:14:59,649 --> 00:15:03,403
.ما جایی نرفتیم، و پولدارم نبودیم
.اونجا خونه پدربزرگم بود
183
00:15:03,486 --> 00:15:06,823
.باشه، حتما
.ولی همچنان، خود شهر نیست
184
00:15:06,906 --> 00:15:09,701
.خب، من که دلم براش تنگ نشده. گاتهام
185
00:15:09,784 --> 00:15:12,829
...بعضی چیزا رو -
نمیشه کاریشون کرد؟ -
186
00:15:14,414 --> 00:15:16,082
.من اینو نگفتم
187
00:15:21,796 --> 00:15:24,883
هی، چطوره یکم قهوه دم کنم؟
188
00:15:24,966 --> 00:15:26,217
.همه رو آروم میکنه
189
00:15:26,301 --> 00:15:29,679
.اینجا یه مدل اولیهس، کوریگان
.اینجا غذای واقعی ندارن
190
00:15:29,763 --> 00:15:31,890
.باید یه چیزی باشه
191
00:15:32,766 --> 00:15:33,975
.لعنتی
192
00:15:40,649 --> 00:15:41,941
.بنگ
193
00:15:47,322 --> 00:15:49,449
تفنگت همراهته؟ -
.معلومه که آره -
194
00:15:49,532 --> 00:15:52,994
.باشه، شما دو تا اون پشت و پوشش بدید
195
00:16:21,272 --> 00:16:22,649
.زودباش
196
00:16:26,111 --> 00:16:27,737
چندتا؟ -
،من هفت تارو شمردم -
197
00:16:27,821 --> 00:16:29,406
.ولی در حال حرکت بودن، پس ممکنه بیشتر باشن
198
00:16:31,282 --> 00:16:32,283
.ساعت ده
199
00:17:48,818 --> 00:17:49,903
!ضربه
200
00:17:54,324 --> 00:17:55,366
!له کردن
201
00:17:57,202 --> 00:18:00,163
!ووش! بیم، بم، بام
202
00:19:02,225 --> 00:19:03,268
.ضربه
203
00:19:12,068 --> 00:19:15,280
.این آخرش بود
.قرارداد لغو شده
204
00:19:15,363 --> 00:19:17,282
.دیگه کسی نمیاد -
.خوبه -
205
00:19:17,365 --> 00:19:22,161
.حالا دیگه نیازی نیست کسی نگرانم باشه -
.کمیسر شما هدف نبودید -
206
00:19:22,245 --> 00:19:23,413
چی؟
207
00:19:26,124 --> 00:19:28,585
...هوف. عجب مادر
208
00:19:29,752 --> 00:19:33,047
.شرمنده، بچهجون. هدف هیچوقت پدرت نبود
209
00:19:33,131 --> 00:19:35,758
.تو زندان بلک گیت یه موکل دلخور داری
210
00:19:35,842 --> 00:19:37,343
...من
211
00:19:37,427 --> 00:19:41,681
،ببین، من دلم نمیخواد
.ولی خب پول زیادیه
212
00:19:43,725 --> 00:19:47,353
بیخیال، کوریگان. فکر کردی قراره قسر در بری؟
213
00:19:47,437 --> 00:19:49,314
معلومه که آره. میبینی؟
214
00:19:49,397 --> 00:19:51,733
انگار این یارو قبل اینکه یه گلوله تو سینش بکارم
215
00:19:51,816 --> 00:19:54,652
.تونست شانسی شلیک کنه
216
00:20:12,754 --> 00:20:14,505
حالت خوبه؟
217
00:20:14,589 --> 00:20:15,673
.آره
218
00:21:09,978 --> 00:21:11,437
.ببین، من قرارداد و لغو کردم
219
00:21:11,521 --> 00:21:15,483
...پس آه
.اینو به رفیقت بگو
220
00:21:15,566 --> 00:21:18,486
باشه؟
.که کاری که گفت و کردم
221
00:21:23,366 --> 00:21:27,286
.من کارمو انجام دادم
بهترین معامله ممکن رو برات انجام دادم
222
00:21:27,370 --> 00:21:29,455
.و تو سعی کردی منو بکشی
223
00:21:29,539 --> 00:21:33,292
این بهترین معامله بود؟ اینجا؟
224
00:21:34,168 --> 00:21:36,337
میدونی اینجا چطوریه؟
225
00:21:36,421 --> 00:21:39,465
،درسته یه اشتباهایی کردم
.ولی من مثل اونا نیستم
226
00:21:39,549 --> 00:21:42,051
...فقط چند تا اشتباه بود. تو
227
00:21:42,760 --> 00:21:46,180
.میتونستی بهتر عمل کنی
.من لایق اینجا بودن نیستم
228
00:21:49,267 --> 00:21:51,978
.چرا، اتفاقا هستی
229
00:22:10,000 --> 00:22:20,000
♦️@CinemaAmour1♦️
🔷« RezaAm »🔷