1 00:00:16,726 --> 00:00:19,145 .بفرما، رفیق اوبرایان از گزت هستم 2 00:00:19,228 --> 00:00:21,480 .اگه بعد اینکه توی روزنامه دیدیش یه نمونه خواستی بهم زنگ بزن 3 00:00:21,564 --> 00:00:23,232 .از قیمت‌هام بدت نمیاد 4 00:00:40,040 --> 00:00:42,168 .به اینا میگن مروارید 5 00:00:43,169 --> 00:00:46,589 .تصور چیزی زیباترین از این واقعا سخته - .انقدرام سخت نیست - (خدای لاس زدن) 6 00:00:46,672 --> 00:00:49,675 .اگه یه ست از اینا داشته باشم برام کافیه 7 00:00:49,759 --> 00:00:51,510 باید نگرانش باشم؟ 8 00:00:51,594 --> 00:00:55,347 ،چرا، آقای وین .اصلا نمیدونم منظورتون چیه 9 00:00:55,431 --> 00:01:00,686 .خب، شنیدم خیلی چیزا وقتی نزدیک شمان بی خبر گم میشن، خانم کایل 10 00:01:00,770 --> 00:01:03,647 ،چی میشه گفت؟ من چیزای قشنگ و دوست دارم 11 00:01:03,731 --> 00:01:06,817 .و بعضی وقتا اونا خیلی اتفاقی باهام میان خونه 12 00:01:06,901 --> 00:01:10,946 ،ولی جدی میگم .بیشترشون فقط شایعه‌اس 13 00:01:11,030 --> 00:01:14,408 خب چند تا مجازات کوچیک توی دادگاه داشتم. کدوم دختری نداشته؟ 14 00:01:14,492 --> 00:01:16,994 .اوهوم - ،میدونی - 15 00:01:17,077 --> 00:01:18,621 .چطوره برام یه نوشیدنی بخری 16 00:01:18,704 --> 00:01:20,372 واقعا؟ - .آره - 17 00:01:20,456 --> 00:01:22,833 یعنی، عملا، من تنها زن لایق توی گاتهام هستم 18 00:01:22,917 --> 00:01:24,168 .که تا حالا باهاش بیرون نرفتی 19 00:01:24,251 --> 00:01:26,837 .یواش یواش دارم فکر میکنم قضیه شخصیه 20 00:01:26,921 --> 00:01:29,924 .بعدشم، ما خیلی بهم شبیهیم 21 00:01:30,007 --> 00:01:32,468 .میدونی، کل قضیه یتیم پولدار 22 00:01:32,551 --> 00:01:35,221 .پدر تو به خاطر فرار مالیاتی توی زندانه 23 00:01:35,304 --> 00:01:37,890 .خب، حالا دقیقا یکی هم نیست 24 00:01:37,973 --> 00:01:40,267 ،با این حال شرط میبندم هم صحبتی باهام 25 00:01:40,351 --> 00:01:42,269 .خیلی بهتر از این دخترای شیرین عقله 26 00:01:43,020 --> 00:01:44,605 به نظرت اینا چندن؟ 27 00:01:44,688 --> 00:01:47,358 ده هزار تا، بیست هزار تا؟ - .منظورم همینه - 28 00:01:47,441 --> 00:01:50,486 کدوم خری توی <<کوچه جرم>> همچین مروارید هایی میپوشه؟ (کوچه ای که پدر و مادر بتمن توش به قتل رسیدن و به کوچه جرم و جنایت معروفه) 29 00:01:50,569 --> 00:01:53,155 یعنی، خب چه انتظاری داری خانم؟ .ایست انده دیگه (اسم یه منطقه دیگه) 30 00:01:57,159 --> 00:01:58,536 .وای خدا 31 00:02:20,000 --> 00:02:28,000 ♦️@CinemaAmour1♦️ 🔷RezaAm🔷 32 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 بتمن: شوالیه شنل‌پوش 33 00:02:35,114 --> 00:02:36,991 .بگذریم، این اتفاقی بود که افتاد 34 00:02:37,074 --> 00:02:40,327 ،و به گمونم وکیلم یه راه حلی توی دفتر دادگستری پیدا کرده 35 00:02:40,411 --> 00:02:44,039 .که باعث شده الان اینجا روی مبل شما بشینم، خانم کوینزل 36 00:02:44,123 --> 00:02:46,333 .یعنی، از لحاظ استعاره ای 37 00:02:46,417 --> 00:02:50,629 .مبل خیلی راحت تره، بروس .راحت باش. لم بده 38 00:02:50,713 --> 00:02:53,924 .اشکالی نداره. قصد ندارم زیادی وقتتونو بگیرم، دکتر 39 00:02:54,008 --> 00:02:57,595 .من از اون مشکل سازا نیستم - .اون، البته که نه - 40 00:02:58,262 --> 00:03:01,515 ،ولی اینجا اتهام حمله داریم 41 00:03:01,599 --> 00:03:04,768 .و یه کمی از مشکل ساز نبودنتونم مشکل نرفتن به زندان بود 42 00:03:04,852 --> 00:03:05,769 ...درسته. ولی من 43 00:03:05,853 --> 00:03:09,148 .تنها کاری که باید بکنی چند هفته تراپیه. مثل آب خوردن، عزیزم 44 00:03:09,231 --> 00:03:13,777 .خب حالا که شروط گفته شد، به نظرم بهتره از وقتمون درست استفاده کنیم 45 00:03:13,861 --> 00:03:15,529 همم؟ 46 00:03:15,613 --> 00:03:17,531 .خوبه که هم نظریم 47 00:03:17,615 --> 00:03:19,950 حالا، تا به حال شده بود که تو موقعیت های دیگه هم 48 00:03:20,034 --> 00:03:22,536 به خشونت متوسل بشید؟ 49 00:03:22,620 --> 00:03:25,039 .چی؟ بیخیال 50 00:03:25,122 --> 00:03:28,334 من شبیه کسیم که هرجایی میره کنترل خودشو از دست میده؟ 51 00:03:28,417 --> 00:03:31,170 .خب ظواهر میتونن... فریب دهنده باشن 52 00:03:31,253 --> 00:03:34,548 ،و حقیقت اینه، بروس .تو کنترلتو از دست دادی 53 00:03:35,466 --> 00:03:39,136 .ببین، طرف درباره مادرم حرف بدی زد، منم یه مشت نثارش کردم 54 00:03:39,219 --> 00:03:40,888 .هر کی بود همینکارو میکرد 55 00:03:40,971 --> 00:03:45,059 ،ولی آره .میدونم‌ که کار اشتباهی بود 56 00:03:46,268 --> 00:03:52,149 .اون موقعیت غم انگیز کودکیت، مشخصا باعث میشه کنترلتو از دست بدی 57 00:03:52,775 --> 00:03:55,319 دوست داری درباره اتفاقی که برای پدر و مادرت افتاد حرف بزنیم؟ 58 00:03:55,402 --> 00:03:56,820 .آه، نه 59 00:03:56,904 --> 00:04:00,199 ،ببین، اون خیلی وقت پیش بود .و اتفاق خیلی بدی بود 60 00:04:00,282 --> 00:04:04,411 .ولی من حالا یه مرد بزرگم .دیگه واقعا زیاد بهش فکر نمیکنم 61 00:04:04,495 --> 00:04:08,374 میدونی، سرکوب کردن ضربه روحی چیزیه که ممکن متوجهش نشی 62 00:04:08,457 --> 00:04:11,126 .تا وقتی که خودشو نشون بده 63 00:04:11,210 --> 00:04:13,253 ...سرکوب چیزی مثل 64 00:04:16,840 --> 00:04:22,680 میتونی مشخصات تیرانداز رو بدی؟ مثلا رنگ موهاش چطوری بود یا رنگ چشماش؟ 65 00:04:22,763 --> 00:04:25,849 هیچی نیست؟ - .نه - 66 00:04:25,933 --> 00:04:28,018 .خیلی تاریک بود 67 00:04:28,102 --> 00:04:29,436 .نمیتونستم صورتشو ببینم 68 00:04:29,520 --> 00:04:33,983 .من حتی... تفنگشم... ندیدم 69 00:04:34,066 --> 00:04:39,279 .کارآگاه، پسرِ به اندازه کافی اذیت شده .باید ازتون بخوام که با خودم ببرمش 70 00:04:39,363 --> 00:04:42,825 .آره. باشه .اگه خبر جدیدی باشه بهتون اطلاع میدم 71 00:04:42,908 --> 00:04:44,660 .ممنون 72 00:04:44,743 --> 00:04:48,122 تراپی چطور بود، جناب بروس؟ - .یه ساعت وقت تلف کردن - 73 00:04:48,205 --> 00:04:50,332 .دکتر فکر میکنه میتونه بره تو سرم 74 00:04:50,416 --> 00:04:52,334 .که قرار نیست همچین اتفاقی بیفته 75 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 .سه شنبه بعدی میبینمت، بروس دکتر کوینزل 76 00:05:02,928 --> 00:05:06,515 به چی نگاه میکنید، قربان؟ - .هیچی 77 00:05:11,895 --> 00:05:13,313 .خانم سلینا 78 00:05:14,732 --> 00:05:17,443 .خانم سلینا. وقت بیدار شدنه 79 00:05:17,526 --> 00:05:20,571 .گرتا، ولم کن 80 00:05:20,654 --> 00:05:23,574 .لنگه ظهره، خانم سلینا 81 00:05:23,657 --> 00:05:26,827 .لنگه ظهره 82 00:05:31,165 --> 00:05:34,460 .امروز قبضای بیشتری اومده - .بذارشون پیش بقیه - 83 00:05:37,504 --> 00:05:39,048 .خانم سلینا 84 00:05:39,131 --> 00:05:41,759 .به زودی قراره برق خونه رو قطع کنن 85 00:05:41,842 --> 00:05:44,970 .و منم دوست دارم بالاخره حقوقمو بدین 86 00:05:45,054 --> 00:05:48,307 هی، تقصیر من که نیست بابا هیچی جا نذاشته، یا هست؟ 87 00:05:48,390 --> 00:05:51,643 خب، حداقل میشه دیگه گربه خیابونی نیارید خونه؟ 88 00:05:51,727 --> 00:05:54,438 .فقط با پول غذای گربه داریم ورشکسته میشیم 89 00:05:54,521 --> 00:05:58,650 .اوه، نگران نباش، گرتا .همه چی و حل میکنم 90 00:05:58,734 --> 00:06:00,360 .یجوری - .آره - 91 00:06:00,444 --> 00:06:03,572 .لحنتون خیلی بهم دلگرمی میده 92 00:06:03,655 --> 00:06:05,574 .هیچوقت با بابا اینطوری حرف نمیزدی 93 00:06:05,657 --> 00:06:07,993 .فکر نکن نمیفهمم 94 00:06:11,080 --> 00:06:13,290 هی، گرتا عزیزم؟ 95 00:06:13,373 --> 00:06:16,627 هنوز چرخ خیاطی داریم، درسته؟ 96 00:06:23,050 --> 00:06:24,426 محشره، نه؟ 97 00:06:24,927 --> 00:06:27,763 .من که اینطوری صداش نمیزنم 98 00:06:53,497 --> 00:06:55,374 !تکون نخور! پلیس 99 00:07:02,548 --> 00:07:03,715 !وایسا 100 00:07:28,657 --> 00:07:30,450 .اوه، سلام 101 00:07:31,577 --> 00:07:35,414 .اوف. هزار برابر از عکست توی روزنامه جذاب تری 102 00:07:35,497 --> 00:07:39,543 تو کی هستی؟ - .مگه نمیبینی. کت‌وومن عزیزم - 103 00:07:40,169 --> 00:07:43,172 .چی بگم؟ خیلی بهم انگیزه میدی 104 00:07:50,345 --> 00:07:53,140 اسباب بازی داری؟ 105 00:08:00,063 --> 00:08:03,525 .هی، فلس .این همون زن سلینا کایله 106 00:08:03,609 --> 00:08:07,446 .همون عشق دزدی معروف - .خودشه - 107 00:08:07,529 --> 00:08:10,490 چیکار میکنی، خانم؟ میخوای قشنگ معروف بشی؟ 108 00:08:10,574 --> 00:08:12,826 .نقشه تقریبا همین بود، آره 109 00:08:23,086 --> 00:08:24,504 .ماشین قشنگیه 110 00:08:38,060 --> 00:08:41,563 چطوره وقتی برگشتیم یه لیوان شکلات داغ بخوریم آره؟ 111 00:08:41,647 --> 00:08:43,482 چطور به نظر میاد، جناب بروس؟ 112 00:08:51,698 --> 00:08:53,116 آقای وین؟ 113 00:08:53,951 --> 00:08:54,993 بروس؟ 114 00:08:55,077 --> 00:08:58,747 .شرمنده. یکم خمارم . دیشب با یه خانومی بودم 115 00:08:58,830 --> 00:09:00,082 سوالتون چی بود؟ 116 00:09:00,165 --> 00:09:04,086 داشتم میگفتم که جلسه گذشته فهمیدیم که شما دارید 117 00:09:04,169 --> 00:09:06,588 .تاثیر مرگ پدر و مادرتون روی خودتون رو سرکوب میکنید 118 00:09:06,672 --> 00:09:10,801 تا حالا بهش فکر کردید که این سرکوب میتونه به شکل های دیگه هم انجام بشه؟ 119 00:09:10,884 --> 00:09:13,845 ،تمام این زندگی ای که برای خودتون ساختید 120 00:09:13,929 --> 00:09:17,724 .خیلی حس، نمیدونم... آشکاری میده 121 00:09:17,808 --> 00:09:19,643 .تقریبا میشه گفت کلیشه ای 122 00:09:19,726 --> 00:09:23,814 .شاید یجور محافظه تا شما رو از درد بیشتر حفظ کنه 123 00:09:23,897 --> 00:09:25,941 .اگه اینطور باشه قابل درکه 124 00:09:26,024 --> 00:09:28,026 .به عنوان بچه اتفاق خیلی بزرگیه تا هضمش کنی 125 00:09:28,110 --> 00:09:30,862 و یا چیزی رو سرکوب نمیکنم 126 00:09:30,946 --> 00:09:34,908 .و کلی درآمد اضافی و یه زندگی اجتماعی فعال دارم 127 00:09:34,992 --> 00:09:37,494 .اوه،‌ آره .توی روزنامه شمارو دیدم 128 00:09:37,577 --> 00:09:40,789 ،شما و یه مدل .شما و یه ستاره سینما 129 00:09:40,872 --> 00:09:45,002 ،ولی، بروس چند تا قرار دوم داشتی؟ 130 00:09:45,085 --> 00:09:48,130 اینجا تراپیه یا کلیسا؟ - .بیخیال - 131 00:09:48,213 --> 00:09:52,175 .تو ادای شاد ترین و خوش پوش ترین‌ فرد مجرد گاتهام و در میاری 132 00:09:52,259 --> 00:09:55,887 هیچکدوم از این زنا چیزی بیشتر از یه وسیله هستن یا نه؟ 133 00:09:55,971 --> 00:09:59,057 هیچ عشقی اونجا هست؟ یا حتی هوس؟ 134 00:09:59,141 --> 00:10:01,685 ،یا فقط داری تظاهر میکنی 135 00:10:01,768 --> 00:10:04,855 و میخوای کسی باشی که اطرافیانت ازت انتظار دارن باشی؟ 136 00:10:04,938 --> 00:10:09,276 .من فقط آدم رابطه طولانی نیستم، دکتر اینکه نقص شخصیتی نیست، هست؟ 137 00:10:09,359 --> 00:10:11,862 .زندگی برای آدمایی مثل من فرق داره 138 00:10:11,945 --> 00:10:14,156 منظورتون پولدار بودنه؟ 139 00:10:14,239 --> 00:10:16,825 .حتما همینه 140 00:10:16,908 --> 00:10:18,577 .خیلی متاسفم، عالی‌جناب 141 00:10:18,660 --> 00:10:23,248 .قسم میخورم، من فقط تو زمان اشتباه تو مکان اشتباه بودم 142 00:10:23,332 --> 00:10:27,753 .من وارد اون فروشگاه ها نشدم .حتما کار اون طرف بتمنه 143 00:10:27,836 --> 00:10:31,882 .همه اینا یه سوتفاهم دردناکه. واقعا میگم 144 00:10:31,965 --> 00:10:34,968 ،خانم کایل .اینکه دفعه اولتون نیست 145 00:10:35,052 --> 00:10:37,846 .واقعا باید تو زندگیتون تصمیمای بهتری بگیرید 146 00:10:37,929 --> 00:10:40,766 .دارم تلاش میکنم، عالی‌جناب 147 00:10:40,849 --> 00:10:44,728 آقای دنت، شاکی چی واسه گفتن داره؟ 148 00:10:44,811 --> 00:10:47,189 خب، عالی‌جناب، از اونجایی که هیچ مدرکی علیه خانم کایل 149 00:10:47,272 --> 00:10:50,734 ،که این جرم و مرتکب شده یا نه نداریم و همینطور بتمن هم‌ اونجا بوده 150 00:10:50,817 --> 00:10:53,820 ،و از اونجایی که تمام جواهرات به صاحباشون برگشته 151 00:10:53,904 --> 00:10:58,450 .شاکی ها اتهاماتشون رو پس گرفتن و میخوان به خانم کایل یه شانس دوباره بدن 152 00:11:00,494 --> 00:11:02,996 .درسته، پس پرونده مختومه‌اس 153 00:11:09,002 --> 00:11:11,797 ،وقتی موکل منه .خودتو میکشی واسه زندان 154 00:11:11,880 --> 00:11:14,674 ،ولی وقتی پولدار و معروفن شانس دوباره میدی؟ 155 00:11:14,758 --> 00:11:17,135 مگه اون کیه، هاروی؟ اهدا کننده کمپینت؟ 156 00:11:17,219 --> 00:11:20,013 اوه بیخیال باربارا واقعا فکر میکنی انقدر حقیر شدم؟ 157 00:11:21,681 --> 00:11:25,394 ،خب، شاید اینکارو میکردم .اگه کاملا ورشکسته نشده بود 158 00:11:29,731 --> 00:11:31,983 خونه، خانم سلینا؟ - .هنوز نه - 159 00:11:32,067 --> 00:11:35,487 .به نظرم باید یکم به ماشین برسیم 160 00:11:36,238 --> 00:11:40,784 .شنیدیم که کایل خانم تو صحنه جرم بوده و تو گرفتیش 161 00:11:40,867 --> 00:11:43,954 .با لباس گربه ای؟ بیخیال 162 00:11:44,037 --> 00:11:46,832 چطور همچین پرونده راحتی رو خراب کردی، بولاک؟ 163 00:11:46,915 --> 00:11:49,584 !گاله رو ببند، کوهن - .آروم باش، بولاک - 164 00:11:49,668 --> 00:11:52,337 .آره. واقعا صورت زخمی 165 00:11:52,421 --> 00:11:56,508 .گوش کن، نگران کوهن یا اون گربه هه نباش 166 00:11:56,591 --> 00:12:01,346 .این خانم جوناش داره تموم میشه .بهم اعتماد کن. ولی خودش خبر نداره 167 00:12:01,972 --> 00:12:04,516 گزارشات اخیر نشون میده که تورم و بیکاری 168 00:12:04,599 --> 00:12:06,351 در گاتهام در حال افزایشه 169 00:12:06,435 --> 00:12:09,646 در حالی که مشاور های مالی شهردار به دنبال راه حل هستن 170 00:12:09,729 --> 00:12:12,149 میزان جرم و جنایت افزایش یافته 171 00:12:12,232 --> 00:12:15,652 تا که ایستگاه پلیس شهر گاتهام دچار مشکل شده 172 00:12:15,735 --> 00:12:18,530 و با یه نتیجه غافلگیر کننده، امروز بعد از ظهر سلینا کیل 173 00:12:18,613 --> 00:12:22,159 کت‌وومن معروف، بدون هیچ اتهامی آزاد شد 174 00:12:22,242 --> 00:12:25,745 اون صراحتا مظنون اصلی تعداد زیادی از سرقت های جواهر 175 00:12:25,829 --> 00:12:27,497 در قسمت شمالی شهر بوده 176 00:12:27,581 --> 00:12:29,583 .گذاشتن بره - .همینطوره، قربان - 177 00:12:29,666 --> 00:12:32,502 ،ولی ظاهرا .قول داده تا کارشو تکرار نکنه 178 00:12:32,586 --> 00:12:34,386 و اتهامی وارد نخواهد نشد 179 00:12:54,232 --> 00:12:57,694 .مامان پیرت چیزای قشنگی داشتی 180 00:12:57,777 --> 00:12:59,988 .آره، که داشت 181 00:13:00,071 --> 00:13:04,242 .نگران نباش .قول میدم خوب ازشون مراقبت کنم 182 00:13:35,899 --> 00:13:37,150 !اه 183 00:13:44,616 --> 00:13:46,409 .قهرمان من 184 00:13:55,043 --> 00:13:56,836 ...ممم 185 00:13:56,920 --> 00:13:59,798 .بس کن. داری وقتمو تلف میکنی 186 00:13:59,881 --> 00:14:02,175 خب، پس چرا همش دنبالم میکنی؟ 187 00:14:05,554 --> 00:14:09,474 .مطمئن نبودم که کار میکنن یا نه، ولی یا خود خدا 188 00:14:32,706 --> 00:14:34,040 !اوف 189 00:14:44,634 --> 00:14:46,886 ،همونطور که پایین میخواستم توضیح بدم 190 00:14:46,970 --> 00:14:50,890 .خانم مایل بعد از آزاد شدن از دادگاه اسباب کشی کردن 191 00:14:50,974 --> 00:14:53,685 ...ای مادر .‌دیشب چهار تا گاو صندوق و خالی کرده 192 00:14:53,768 --> 00:14:57,480 !چهار - .آره. و حالا غیبش زده - 193 00:15:03,528 --> 00:15:08,033 .خانم سلینا، نمیفهمم چطور انتظار دارید تو همچین جایی زندگی کنیم 194 00:15:08,116 --> 00:15:10,452 .خب بهش عادت کن، گرتا. چون مجبوریم 195 00:15:10,535 --> 00:15:11,578 ،ما در حال فراریم 196 00:15:11,661 --> 00:15:15,832 .و هیچکس این اطراف اهمیتی نمیده کی هستیم و چیزی به پلیس نمیگه 197 00:15:15,915 --> 00:15:19,210 .بعلاوه، از سهم دیشب اجاره یه سال و دادم 198 00:15:19,294 --> 00:15:20,837 .دیگه قرار نیست به کسی بدهی داشته باشم 199 00:15:20,920 --> 00:15:23,590 .هنوز یکم بدهی دارید، خانم سلینا 200 00:15:23,673 --> 00:15:26,301 ،و البته .به این نمیگن زندگی اجتماعی 201 00:15:26,384 --> 00:15:28,386 ،ولی اگه قراره مثل یاغی ها زندگی کنیم 202 00:15:28,470 --> 00:15:31,473 پس باید یکم فداکاری کنیم، نه؟ 203 00:15:31,556 --> 00:15:34,184 ،آره، خب ،من که هیچوقت نخواستم مثل یاغی ها زندگی کنم 204 00:15:34,267 --> 00:15:36,978 ولی کسی که به من گوش نمیده، میده؟ 205 00:15:37,062 --> 00:15:38,271 .اوه،درسته 206 00:15:38,355 --> 00:15:41,608 تو مورد علاقه مامانی نیستی؟ .معلومه که هستی 207 00:15:44,944 --> 00:15:47,280 .شاید بهتره بالا استراحت کنید 208 00:15:47,364 --> 00:15:49,824 .سعی کنید حداقل چند ساعت بخوابید 209 00:15:49,908 --> 00:15:52,035 .شاید بهتره بذارید پلیس به خانم کایل رسیدگی کنه 210 00:15:52,118 --> 00:15:56,623 .آخر سر اون فقط یه دزد جواهره .نه یه شرور، قربان 211 00:15:56,706 --> 00:15:59,459 ...و بروس وین امروز قرار داره، پس 212 00:15:59,542 --> 00:16:01,836 .قرار؟ ایده خوبیه 213 00:16:01,920 --> 00:16:03,463 .لیموزین و بیار بیرون 214 00:16:03,546 --> 00:16:05,131 .میرم لباس عوض کنم 215 00:16:07,884 --> 00:16:11,137 مطمئنید کاری نیست که بکنم تا نظرتون عوض بشه؟ 216 00:16:11,221 --> 00:16:13,932 ...این برنامه قرار بود ۳ هفته دیگه ادامه داشته باشه، و 217 00:16:14,015 --> 00:16:16,309 .نه. متاسفانه باید اصرار کنم 218 00:16:16,393 --> 00:16:18,645 .و مطمئنم باقی خانواده ها باهام هم نظرن 219 00:16:18,728 --> 00:16:20,855 .با این کت‌وومنی که اون بیرونه 220 00:16:20,939 --> 00:16:24,234 حداقل... حداقل میشه آخر هفته هارو بهمون بدین؟ 221 00:16:26,945 --> 00:16:30,532 خب، خوب پیش رفت؟ - .نقشه سر جاشه. بریم خونه - 222 00:16:30,615 --> 00:16:35,161 .در واقع، یه قرار دیگه دارید قربان، با خانم کوینزل 223 00:16:37,997 --> 00:16:40,834 و سر خط خبر ها برنامه زیبای جواهر 224 00:16:40,917 --> 00:16:43,336 موزه گاتهام سه هفته زودتر از موعود به پایان میرسه 225 00:16:43,420 --> 00:16:46,273 پس اگه میخواید شاهد زیباترین آثار قیمتی باشید 226 00:16:46,297 --> 00:16:50,844 فقط ۲ روز برای تماشای آن وقت دارید 227 00:16:52,387 --> 00:16:55,640 .میدونید، امروز آخرین جلسه‌اس - واقعا؟ - 228 00:16:55,724 --> 00:16:57,684 .چه زود گذشت 229 00:16:57,767 --> 00:17:00,937 .و میخواستم واقعا ازتون تشکر کنم دکتر 230 00:17:01,020 --> 00:17:06,109 .اقرار میکنم، یکم نسبت بهش مقاومت میکردم .ولی فکر میکنم خیلی مفید بوده 231 00:17:09,362 --> 00:17:10,613 .واقعا 232 00:17:10,697 --> 00:17:14,075 میدونی چیه، بروس؟ .بذار کاغذ هاتو امضا کنم 233 00:17:14,159 --> 00:17:15,994 ...وای خدا. ممنون، دکتر. من واقعا 234 00:17:16,077 --> 00:17:19,289 .چون فکر نمیکنم برا خودت یا کس دیگه ای خطرناک باشی 235 00:17:19,372 --> 00:17:22,625 .ولی فکر نمیکنم پیشرفتی باهم کرده باشیم 236 00:17:22,709 --> 00:17:23,793 .بامزه‌اس 237 00:17:23,877 --> 00:17:26,588 اکثر بیمار‌هام همه میل دارن 238 00:17:26,671 --> 00:17:29,883 .گناه‌آلود ترین راز ها و تاریک ترین خواسته هاشون رو بیرون بریزن 239 00:17:29,966 --> 00:17:32,093 ،اگه نمیشناختمت 240 00:17:32,177 --> 00:17:36,556 .فکر میکردم همین جعبه خوش خط و خالی که تظاهر میکنی هستی 241 00:17:37,390 --> 00:17:38,933 .ولی میشناسمت 242 00:17:39,017 --> 00:17:41,394 .دیوار هات واقعا بلندن 243 00:17:41,478 --> 00:17:44,731 .انقدر بلند که من کوچیک نمیتونم کاری بکنم 244 00:17:44,814 --> 00:17:46,858 .ولی مایلم که ادامه بدم 245 00:17:46,941 --> 00:17:49,611 .اگه تو بخوای من حاضرم سعیمو بکنم، بروس 246 00:17:49,694 --> 00:17:51,821 ،دادگاه گفته که جلسات تموم شده 247 00:17:51,905 --> 00:17:55,867 .ولی به نظرم تو باید اینارو ادامه بدی 248 00:17:55,950 --> 00:17:58,119 حالا، به نظرت این جالب نیست؟ 249 00:17:58,745 --> 00:18:03,500 ،به خاطر پیشنهاد ممنون، دکتر .ولی من دیگه رو‌به راه شدم، قول میدم 250 00:18:04,334 --> 00:18:06,920 پس میشه اینارو امضا کنید؟ 251 00:18:08,755 --> 00:18:13,009 .مطمئن شو اینا به دست لوشس فاکس برسه - آخرین جلسه بود، نه؟ - 252 00:18:13,092 --> 00:18:15,094 .اره، خداروشکر 253 00:18:15,178 --> 00:18:18,264 واقعا چیزی از صحبت باهاش عایدتون نشد، قربان؟ 254 00:18:18,348 --> 00:18:20,934 ...چون گاهی اوقات فکر میکنم ممکنه 255 00:18:21,017 --> 00:18:23,186 .من‌ خوبم. حالا بیخیال شو 256 00:18:24,187 --> 00:18:26,648 .بله، جناب بروس 257 00:19:13,486 --> 00:19:15,530 .تقاصشو پس میدن 258 00:19:16,614 --> 00:19:19,200 اونا؟ - .همشون - 259 00:19:19,284 --> 00:19:21,911 .کاری میکنم تقاصشو پس بدن 260 00:19:21,995 --> 00:19:24,122 .و تو هم کمکم میکنی 261 00:19:30,545 --> 00:19:33,631 ،جناب بروس، حتی اگه امشب خانم کایل رو بگیرید 262 00:19:33,715 --> 00:19:35,675 .قاضی دوباره آزادش میکنه 263 00:19:35,758 --> 00:19:38,094 .ایندفعه نه 264 00:19:48,563 --> 00:19:53,109 ،آقای مشاور، آقای مشاور نظر زنت در این باره چیه؟ 265 00:19:53,192 --> 00:19:54,235 !یا خدا 266 00:19:54,319 --> 00:19:56,404 !وای خدا 267 00:19:56,487 --> 00:19:59,240 بیل اوبرایان از گاتهام گزت؟ 268 00:19:59,324 --> 00:20:02,327 اره، یعنی... یعنی... نه؟ 269 00:20:02,410 --> 00:20:06,039 .به کمکت نیاز دارم - حتما. چطور؟ - 270 00:20:06,122 --> 00:20:09,334 خودت چی فکر میکنی؟ .ازت میخوام‌ چند تا عکس بگیری 271 00:20:22,430 --> 00:20:25,117 اخطار به تمام ماشین ها زنگ خطر 272 00:20:25,141 --> 00:20:26,225 از موزه گاتهام 273 00:20:26,309 --> 00:20:27,936 تمام ماشین ها. لطفا پاسخ بدین 274 00:20:28,019 --> 00:20:30,355 .شنیدی که. بزن بریم 275 00:20:39,155 --> 00:20:40,823 .برشون گردون 276 00:20:42,825 --> 00:20:44,869 .دفعه قبل میتونستی بگی میخوای قرار بذاری 277 00:20:47,497 --> 00:20:49,457 .ولی امشب تنها نیومدم 278 00:21:32,542 --> 00:21:35,003 .اینا قرار نیست بدردمون بخوره 279 00:21:56,691 --> 00:22:00,653 .تو نجاتم دادی !میدونستم یه چیزی هست... اوخ 280 00:22:00,737 --> 00:22:02,697 !چرا انقدر سفت 281 00:22:03,740 --> 00:22:06,075 .میدونستی، اصلا باحال نیستی 282 00:22:06,159 --> 00:22:08,786 .نه، نیستم 283 00:22:16,335 --> 00:22:20,590 .خب یه چنتا عکس گرفتم .ولی نه فقط از کت‌وومن 284 00:22:20,673 --> 00:22:23,676 ...همینطور عکس هایی از تو .که داری پلیسارو لت و پاره میکنی 285 00:22:23,760 --> 00:22:26,262 .همشون تو یه نوارن 286 00:22:26,345 --> 00:22:29,348 .ولی میتونم... میدونی همشو نابود کنم، اگه اینو میخوای 287 00:22:29,432 --> 00:22:31,017 ...نمیخوام که مثلا 288 00:22:31,100 --> 00:22:34,437 .فقط مطمئن شو عکس کت‌‌وومن به دستشون برسه .بقیه برام مهم نیست 289 00:22:41,360 --> 00:22:43,738 .گرتا؟ بالاخره 290 00:22:43,821 --> 00:22:45,698 .گوش کن، اینجا خیلی بهم ریخته 291 00:22:45,782 --> 00:22:48,117 .اونا مدرک و عکس و کلی چیز دیگه دارن 292 00:22:48,201 --> 00:22:50,036 .ازت میخوام برام وثیقه بذاری 293 00:22:50,119 --> 00:22:51,662 متاسفم، خانم سلینا 294 00:22:51,746 --> 00:22:55,166 .همچین اتفاقی قرار نیست بیفته .شما هیچ پولی ندارین 295 00:22:55,249 --> 00:22:58,002 نه، نه. گوش کن، چند تا از اون نقاشی هارو گرو بذار 296 00:22:58,086 --> 00:23:00,379 .یا اون مجسمه ای که بابا دوست داشت رو بفروش 297 00:23:00,463 --> 00:23:02,673 میدونی، همون که تهش یه رقاص داره؟ 298 00:23:02,757 --> 00:23:06,219 .بله، میدونم، خانم سلینا من اون 299 00:23:06,302 --> 00:23:09,180 .و تمام چیزایی که حتی یه نیکل ارزش داشتن رو فروختم 300 00:23:09,263 --> 00:23:12,475 چی؟ گرتا .شما حقوق سه سال رو بهم بدهکار بودید - 301 00:23:12,558 --> 00:23:14,060 .منم الان دارم پسش میگیرم 302 00:23:14,143 --> 00:23:18,397 .کشتیم یه ساعت دیگه به سمت باهاما راه میفته. خدانگهدار 303 00:23:18,481 --> 00:23:20,399 ...چرا 304 00:23:20,483 --> 00:23:22,276 !دزد کلاهبردار 305 00:23:26,614 --> 00:23:30,076 .گمون کنم این مدارک ایندفعه علیه کت‌وومن توی دادگاه استفاده بشه 306 00:23:30,159 --> 00:23:33,663 .برمیگرده، ولی گاتهام از دست مسخره بازیاش یکم راحت میشه 307 00:23:33,746 --> 00:23:35,373 .و همینطور من 308 00:23:35,456 --> 00:23:39,252 .اون عکس هایی که از شما هست میتونه دردسر بیشتری از کت‌‌وومن به وجود بیاره 309 00:23:39,335 --> 00:23:42,505 .احتمالا‌. ولی الان همشون میفهمن که میرم سراغشون 310 00:23:42,588 --> 00:23:48,052 .میدونید قربان، داشتم به چیزی که درباره دیدن دکتر کوینزل گفتید فکر میکردم 311 00:23:48,136 --> 00:23:49,387 .قهوه سرد شده 312 00:23:51,931 --> 00:23:54,350 .یه قهوه تازه براتون میارم، قربان 313 00:24:10,000 --> 00:24:20,000 ♦️@CinemaAmour1♦️ 🔷RezaAm🔷