1
00:00:02,461 --> 00:00:05,381
!ایگی، بگو چه خبره. تو رو خدا
2
00:00:05,464 --> 00:00:09,260
یکی از اعضای گروه اسرارمون رو
به روپرت تورن لو داده
3
00:00:09,343 --> 00:00:12,763
احیاناً چیزی در این باره نمیدونی، کلرنس؟
4
00:00:12,847 --> 00:00:17,852
چی؟ فکر میکنی کار منـه؟
بیخیال، ایگی. من و تو خیلی وقتـه همو میشناسیم
5
00:00:17,935 --> 00:00:19,937
میدونی که محالـه همچین کاری بکنم
6
00:00:20,020 --> 00:00:22,523
باشه. باشه، کلرنس
7
00:00:22,606 --> 00:00:25,234
ولی به هر حال رئیس میخواد
یه صحبتی باهات بکنه
8
00:00:25,317 --> 00:00:28,362
نه. ایگی، کوتاه بیا
9
00:00:28,446 --> 00:00:29,905
!خواهش میکنم، نه
10
00:00:31,157 --> 00:00:34,785
،نمیدونم کی بهتون گفته که روراست نبودم
ولی باید حرفمو باور کنید
11
00:00:34,869 --> 00:00:35,870
...من محالـه
12
00:00:36,454 --> 00:00:38,038
!نه
13
00:00:38,831 --> 00:00:40,833
!نه
14
00:00:40,916 --> 00:00:43,335
یالا، زود باشید. بجنبید
15
00:00:43,419 --> 00:00:46,589
!باید همین الان اینا رو از اینجا ببریم -
این همه عجله واسه چیـه؟ -
16
00:00:46,672 --> 00:00:48,734
آقای تورن میگه که انگار
امشب قراره بهمون حمله بشه و
17
00:00:48,758 --> 00:00:51,010
اینا خیلی باارزشن و باید با خودمون ببریمشون
18
00:00:51,093 --> 00:00:55,139
کیا؟ پلیسا؟ رئیس میگه
نصف ادارهی پلیس نونخورِ ما هستن
19
00:00:55,222 --> 00:00:57,975
آره. ولی من نگران پلیسا نیستم
20
00:00:58,058 --> 00:01:01,437
.تو دیگه نه
.اون داستان کلاً شر و وره
21
00:01:01,520 --> 00:01:05,357
ماروین هفتهی قبل دیدتش -
همون ماروینی که توی بیمارستانـه؟ -
22
00:01:05,441 --> 00:01:07,610
آره. خیال میکنی چطوری
سر از اونجا در آورده؟
23
00:01:07,693 --> 00:01:10,905
خب، پس یه تختهاش کمـه
...چون چیزی به اسمِ
24
00:01:10,988 --> 00:01:12,531
چی؟ -
!خفه شید -
25
00:01:13,532 --> 00:01:15,701
یکی اینجا پیش ماست
26
00:01:50,694 --> 00:01:54,031
...ای احمقِ
27
00:02:30,000 --> 00:02:38,000
ارائهای از وبسایت دیجیموویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
28
00:02:38,024 --> 00:02:46,024
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
:دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
29
00:03:00,248 --> 00:03:08,248
« زیرنویس از آریـن »
::. Cardinal .::
30
00:03:09,440 --> 00:03:11,442
سهتا انفجار ظرف دو هفته
31
00:03:11,525 --> 00:03:13,944
همهی ساختمونها به اسم
شرکتهای صوریای هستن که
32
00:03:14,028 --> 00:03:15,779
روپرت تورن ادارهشون میکنه
33
00:03:15,863 --> 00:03:18,574
،پلیس گفته که انفجار اول نشتی گاز بوده
34
00:03:18,657 --> 00:03:22,828
دومی هم...آتیشسوزیِ
ناشی از مشکل برق
35
00:03:22,912 --> 00:03:26,624
،یکی با تورن وارد جنگ شده
ولی داره رد خودشو میپوشونه
36
00:03:26,707 --> 00:03:28,125
هوشمندانه کارش رو میکنه
37
00:03:28,208 --> 00:03:31,253
این یعنی یه سرکردهای هست که
ازش خبر نداریم
38
00:03:31,337 --> 00:03:33,923
یکی که انقدر شجاعـه که
با روپرت تورن در افتاده
39
00:03:34,006 --> 00:03:36,800
...ولی در این صورت، احتمال داره که
40
00:03:36,884 --> 00:03:39,178
با یه جنگ گروهی تمامعیار
توی خیابونهای گاتهام طرف باشیم
41
00:03:39,261 --> 00:03:40,304
خدای بزرگ
42
00:03:40,387 --> 00:03:42,806
باید سر در بیارم این انفجارها کار کی بوده
43
00:03:42,890 --> 00:03:45,059
میدونم هم کجا باید دنبالش بگردم
44
00:03:45,142 --> 00:03:46,560
دفتر مرکزی پلیس؟
45
00:03:46,644 --> 00:03:49,939
فکر میکنید یکی داخل اداره
داره انفجارها رو لاپوشونی میکنه؟
46
00:03:50,022 --> 00:03:51,857
اینجا گاتهامـه، پنیورث
47
00:03:51,941 --> 00:03:54,902
واقعاً بابت فساد تعجب کردی؟
48
00:03:55,861 --> 00:03:57,905
،آقایان و خانمهای هیئت منصفه
49
00:03:57,988 --> 00:04:02,242
،با کمال احترام
حرفهای دادستان چرنده
50
00:04:02,326 --> 00:04:05,704
موکل من مغز متفکر پشتِ
دار و دستهی قاچاقچیها نیست
51
00:04:05,788 --> 00:04:07,331
آدمکُش هم نیست
52
00:04:07,414 --> 00:04:11,877
یه بچهی بیچارهست که کار اشتباهی رو
از طرف آدمای ناخلف قبول کرده
53
00:04:11,961 --> 00:04:13,545
به همین سادگی
54
00:04:15,381 --> 00:04:18,884
جلسه بعد از تصمیم هیئت منصفه
برای حکم ادامه پیدا میکنه
55
00:04:24,932 --> 00:04:28,394
.صبحتهای پایانی خوبی بود، خانم گوردون
ولی میدونی که این پرونده رو باختی دیگه؟
56
00:04:28,477 --> 00:04:31,355
هیئت منصفه عین موم تو مشتم بود -
بیخیال -
57
00:04:31,438 --> 00:04:33,691
میدونی که برای این بچه پاپوش دوختن
تا تقصیرها بیفته گردنش
58
00:04:33,774 --> 00:04:36,276
خب، پس باید آمار رئیسهاش رو میداد
59
00:04:36,360 --> 00:04:38,028
تقصیر من نیست که معامله نمیکرد
60
00:04:38,112 --> 00:04:40,364
پس لابد تقصیر تو هم نیست که شاهد اصلیم
61
00:04:40,447 --> 00:04:42,366
یهویی تصمیم گرفته بره برمودا؟
62
00:04:42,449 --> 00:04:45,411
جداً نمیدونم دربارهی چی
صحبت میکنی، باربارا
63
00:04:45,494 --> 00:04:48,122
من مطمئنم میدونی، هاروی
64
00:04:48,205 --> 00:04:50,457
الان دیگه غرق سیاست شدی
65
00:04:50,541 --> 00:04:53,168
هر محکومیت یه تبلیغ دیگه
برای کمپین انتخاباتیت محسوب میشه
66
00:04:53,252 --> 00:04:55,587
«هاروی دِنت: سرکوبگرِ جرائم»
67
00:04:55,671 --> 00:04:57,339
هی، من فقط دارم کارمو میکنم
68
00:04:57,423 --> 00:05:00,843
اگه انداختن مجرمهای پوستکلفت توی زندان
...به رأی آوردنم کمک میکنه پس
69
00:05:00,926 --> 00:05:01,969
آها، داشت یادم میرفت
70
00:05:02,052 --> 00:05:04,388
بیا، تازه درست شده -
نه، مرسی -
71
00:05:04,471 --> 00:05:06,890
بدش به یکی که احتمال داشته باشه بهت رأی بده
(دنت، رأی ما برای شهرداری)
72
00:05:06,974 --> 00:05:09,143
بیخیال. من اونقدرا هم بد نیستم
73
00:05:09,226 --> 00:05:11,687
ببین، یه کمکی هم به این پسره میکنم
74
00:05:11,770 --> 00:05:15,858
اگه شیر اومد، درخواست میکنم حکمش بیست سال
.تا ابد باشه. اگه خط اومد، اعدام
75
00:05:15,941 --> 00:05:19,028
من سر زندگی بقیه شیر یا خط نمیندازم
76
00:05:19,111 --> 00:05:22,614
!خیلی لاشیای، دنت -
!انقدر عصبانی نباش -
77
00:05:22,698 --> 00:05:26,160
!ببین، شیر اومد. تو بردی
78
00:06:01,040 --> 00:06:03,540
« بازرس آتشسوزی، ویلفورد لی »
79
00:06:13,665 --> 00:06:15,250
ای بابا
80
00:06:20,923 --> 00:06:25,344
...کمک! کمکم کنید! یکی
81
00:06:25,427 --> 00:06:27,596
انفجارها کار کیـه؟
82
00:06:27,679 --> 00:06:31,183
وای خدا. کی...تو چی هستی؟
83
00:06:31,266 --> 00:06:35,145
.سهتا ساختمون منفجر شدن
.تو گزارش غلط نوشتی
84
00:06:35,229 --> 00:06:36,230
کی بهت پول داده؟
85
00:06:36,313 --> 00:06:37,665
زده به سرت؟
86
00:06:37,689 --> 00:06:38,689
!منو بکِش بالا
87
00:06:38,732 --> 00:06:41,652
یه اسم بهم بده -
!بکِشم بالا دیگه -
88
00:06:41,735 --> 00:06:44,071
!خدایا! تو رو خدا زودباش
89
00:06:44,154 --> 00:06:47,699
حرفمو تکرار نمیکنم -
!پنگوئن بود -
90
00:06:47,783 --> 00:06:50,369
!پنگوئن لامصب بود
91
00:06:51,703 --> 00:06:55,707
خدایا. وای خدای من
92
00:06:55,791 --> 00:06:59,002
اگه دروغ گفته باشی، برمیگردم سراغت
93
00:07:04,299 --> 00:07:07,469
کار...کار پنگوئن بود
94
00:07:07,553 --> 00:07:10,013
!پنگوئن لامصب بود
95
00:07:11,014 --> 00:07:15,060
♪ میدونم در حقت اجحاف کردم ♪
96
00:07:15,144 --> 00:07:17,479
♪ اون عصر بارونی رو یادتـه که ♪
97
00:07:17,563 --> 00:07:20,607
♪ بیرونت کردم ♪
98
00:07:20,691 --> 00:07:25,237
♪ فقط با یه شونهی ریزدونه ♪
99
00:07:25,320 --> 00:07:28,073
♪ فقط هم خودم مقصرم ♪
100
00:07:28,157 --> 00:07:30,576
♪ خب، واقعاً حیف شد ♪
101
00:07:30,659 --> 00:07:36,165
♪ بیل بیلی، میشه لطفاً بیای خونه؟ ♪
102
00:07:36,248 --> 00:07:38,834
♪ بیل بیلی، میشه لطفاً ♪
103
00:07:38,917 --> 00:07:43,797
♪ بیای خونه؟ ♪
104
00:07:47,384 --> 00:07:49,761
ممنونم. ممنونم
105
00:07:53,307 --> 00:07:57,269
.سلام. ببین کی اینجاست
.کارآگاه آرنولد فلس
106
00:07:57,352 --> 00:08:01,315
عزیزم. هر وقت خواستی بیا منو بگرد
107
00:08:01,398 --> 00:08:05,277
!هی، الان من! الان نوبت منـه
108
00:08:05,360 --> 00:08:08,155
اگه آخرین پلیس شهر هم باشی عمراً، بولاک
109
00:08:10,991 --> 00:08:14,703
سیگارهاتون رو بکُنید دود، از من به شما بدرود
110
00:08:19,082 --> 00:08:23,003
،میتونستم الان خونه باشم
ناخنهام رو لاک بزنم
111
00:08:23,086 --> 00:08:26,506
یا ظرف بشورم یا مالیاتم رو محاسبه کنم
112
00:08:26,590 --> 00:08:29,426
به من هم چندان خوش نمیگذره، باربارا
113
00:08:29,509 --> 00:08:32,596
ولی نمیشه که کمیسر توی مراسم
جمعآوری کمکهای مالی پلیس حاضر نشه
114
00:08:32,679 --> 00:08:35,807
خب، تا وقتی به جفتمون
بد بگذره، عیبی نداره
115
00:08:35,891 --> 00:08:38,894
مرسی که این لطف رو
در حق پدرت کردی
116
00:08:38,977 --> 00:08:40,604
خواهش میکنم، بابا
117
00:08:40,687 --> 00:08:44,191
اینکه نصف این آدما میخوان
کلهپا بشی، اذیتت نمیکنه؟
118
00:08:44,274 --> 00:08:46,193
بیخیال، عزیزم
119
00:08:46,276 --> 00:08:48,403
مطمئنم خیلی بیشتر از نصفشون اینو میخوان
120
00:08:48,487 --> 00:08:50,864
کمیسر گوردون -
هاروی -
121
00:08:50,948 --> 00:08:53,784
دخترم رو که میشناسی -
،میشناسمش؟ اگه دست من بود -
122
00:08:53,867 --> 00:08:56,662
این آتیشپاره الان برای من
توی دفتر دادستانی کار میکرد
123
00:08:56,745 --> 00:08:59,248
،جیم، میدونی، وقتی شهردار شدم
124
00:08:59,331 --> 00:09:01,625
من و تو کارهای بزرگی برای این شهر میکنیم
125
00:09:01,708 --> 00:09:03,752
آره، صد درصد
126
00:09:03,835 --> 00:09:07,589
خدا رو چه دیدی؟ شاید اونوقت دیگه
نیازمند کمک خفاشهای گنده نباشی
127
00:09:07,673 --> 00:09:11,385
از کِی تا حالا شایعات خیابونی رو
باور میکنی، هاروی؟
128
00:09:11,468 --> 00:09:13,804
واسه بابانوئل هم شب کریسمس
کلوچه میذاری روی میز؟
129
00:09:14,554 --> 00:09:17,975
دیدی گفتم، جیم؟ خیلی آتیشپارهست
130
00:09:18,058 --> 00:09:20,602
فکر میکردم «آیسبرگ» حکم رد گم کنی واسه
131
00:09:20,686 --> 00:09:23,480
قاچاق اسلحه، مواد یا چیزهای بدتر باشه
132
00:09:23,563 --> 00:09:25,524
...ولی در افتادن با روپرت تورن
133
00:09:25,607 --> 00:09:28,819
بله، انگار پنگوئن رو
دستِ کم گرفته بودید، قربان
134
00:09:28,902 --> 00:09:30,946
همه گرفتن. اون هم همینو میخواد
135
00:09:31,029 --> 00:09:36,326
،نمایشهای کابارهای، کشتی قمار
قایم شدن در ملأ عام. خیلی باهوشـه
136
00:09:38,870 --> 00:09:41,123
غذاهای خوبی داریم، نه؟
137
00:09:41,206 --> 00:09:43,208
خب، مامان اینطوری کارش درستـه
138
00:09:43,292 --> 00:09:47,337
ما کابلپاتها هممون خوش سلیقهایم
139
00:09:47,421 --> 00:09:50,465
میگم، عزیزم، جدی باید این میگوها رو امتحان کنی
140
00:09:50,549 --> 00:09:53,093
خیلی خوشمزهان
141
00:09:53,176 --> 00:09:56,972
سس میگو ریخته روی پیرهنت -
!ای بابا -
142
00:09:57,055 --> 00:10:00,434
خب، گمونم پیرهنم گشنه شده
143
00:10:02,060 --> 00:10:03,854
...دخترهی پرافادهی
144
00:10:03,937 --> 00:10:05,272
حالا اونقدرا هم خوشگل نبود
145
00:10:05,355 --> 00:10:07,691
بنازم، رانی. چه خوب مخشو زدی
146
00:10:07,774 --> 00:10:10,235
بعد برات سؤالـه چرا مامان میگه
پسر خنگـه تویی
147
00:10:10,319 --> 00:10:12,946
برو بذار باد بیاد، نیموجبی
148
00:10:13,030 --> 00:10:15,407
از مهمونی لذت ببرید، ارباب بروس
149
00:10:15,490 --> 00:10:18,827
شوخی کردی؟ -
فکر کنم -
150
00:10:20,329 --> 00:10:21,997
!بروس وین اومده
151
00:10:22,080 --> 00:10:26,084
.خب، آبروریزی شد که
.مهمونی رو بدون من شروع کردید
152
00:10:26,168 --> 00:10:30,130
بالاخره اومدی، بروس -
...تو هم که اینجایی، آقای -
153
00:10:30,213 --> 00:10:32,758
ارون هستم. این مهمونیِ مامانمـه
154
00:10:32,841 --> 00:10:37,596
چه خوب. آلن، پسر خوبی باش و
اینا رو ببر بذار یه جایی
155
00:10:38,513 --> 00:10:41,391
بروس! مثل همیشه دیر کردی
156
00:10:41,475 --> 00:10:42,702
این بار مشکل چی بود؟
157
00:10:42,726 --> 00:10:45,562
هاروی، تنها مشکل اینـه که
من و تو اومدیم مهمونی و
158
00:10:45,645 --> 00:10:48,023
هیچکدوم نوشیدنی دستمون نیست
159
00:10:50,442 --> 00:10:53,987
روپرت تورن. چه سورپرایز قشنگی
160
00:10:54,071 --> 00:10:55,864
انتظار نداشتم بیای
161
00:10:55,947 --> 00:11:01,119
محال بود نیام. حمایت از نیروهای پلیس محلی
وظیفهی مدنی ماست
162
00:11:01,203 --> 00:11:03,163
درستـه. کاملاً درستـه
163
00:11:03,246 --> 00:11:07,042
باید بگم خیلی ناراحت شدم که شنیدم
چند شب پیش یکی دیگه
164
00:11:07,125 --> 00:11:08,460
از ساختمونهات منفجر شده
165
00:11:08,543 --> 00:11:12,631
توی اون ساختمون دفتر داشتی، نه؟ ای وایِ من
166
00:11:12,714 --> 00:11:16,510
اگه اونجا بودی که الان تیکهپاره شده بودی
167
00:11:16,593 --> 00:11:19,513
تیکهپاره و ریزه میزه
168
00:11:19,596 --> 00:11:23,183
اسوالدا، راستش همونجا بودم
169
00:11:23,266 --> 00:11:28,563
،ولی شانس آوردم و قبلش بهم خبر دادن
من هم به موقع فلنگ رو بستم
170
00:11:28,647 --> 00:11:31,775
عه؟ بهت خبر دادن؟
171
00:11:31,858 --> 00:11:35,654
آره. به قولی کلاغـه بهم گفت
172
00:11:37,614 --> 00:11:41,201
یه کلاغ ریزه میره
173
00:11:42,202 --> 00:11:43,954
میبینمت، پنگوئن
174
00:11:45,539 --> 00:11:49,000
،بعد دوشس میگه
«نه، سر قرار اول نمیشه»
175
00:11:49,084 --> 00:11:52,003
محض رضای خدا
176
00:11:52,087 --> 00:11:55,841
.نمیتونم مشروب خوردنم رو کنترل کنم
.زود برمیگردم
177
00:12:34,087 --> 00:12:37,424
خب، مامان، به نظرم دورهمی کوچیکت
178
00:12:37,507 --> 00:12:40,385
خیلی موفقیتآمیز بوده
179
00:12:40,469 --> 00:12:44,473
آره، عزیزم. شب خیلی خوبی بود
180
00:12:44,556 --> 00:12:46,933
سورپرایز بوده بعدِ سورپرایز
181
00:12:51,563 --> 00:12:54,858
مهمونی روی قایق که
بدون افتادن توی آب نمیشه
182
00:12:54,941 --> 00:12:56,818
باشه. ببخشید
183
00:12:56,902 --> 00:13:00,238
بروس وین! چه بلایی سرت اومده؟
184
00:13:00,322 --> 00:13:03,450
مهمونی روی قایق که
بدون افتادن توی آب نمیشه
185
00:13:05,327 --> 00:13:08,955
خب، به نظرت چقدر از این پلیسهای
گاگول گیرمون اومده؟
186
00:13:09,039 --> 00:13:12,083
مبلغ دقیقش اهمیت چندانی نداره، عزیزم
187
00:13:12,167 --> 00:13:14,419
اختلاس هزاران دلار از زیر دستِ
188
00:13:14,503 --> 00:13:18,924
زبدهترین نیروهای گاتهام
خودش نورِ علی نوره
189
00:13:21,259 --> 00:13:24,679
ولی میگم چرا امشب واقعاً فراموشنشدنیـه
190
00:13:24,763 --> 00:13:29,017
به خاطر اینکه فهمیدم یکی از
،فرشتههای عزیز دلم
191
00:13:29,100 --> 00:13:32,604
بهم خیانت کرده
192
00:13:32,687 --> 00:13:35,482
...صبر کن، چی؟ نه، مامان. امکان نداره ما -
!کار ارون بود -
193
00:13:35,565 --> 00:13:37,567
!حتماً کار خودشـه -
!چی؟ بیخیال -
194
00:13:37,651 --> 00:13:40,445
رانیـه که همیشه پشت سرت کسشعر میگه
195
00:13:40,529 --> 00:13:43,782
!عنترِ پاچهخوارِ دماغو
!میزنم از وسط نصفت میکنم
196
00:13:43,865 --> 00:13:46,409
!پسرا، پسرا، خواهش میکنم
197
00:13:46,493 --> 00:13:49,287
مامان خوب میدونه کار کدومتون بوده
198
00:13:51,081 --> 00:13:54,334
.نه! نه، من نبودم
.آخه تو خبرچین رو پیدا کردی، مامان
199
00:13:54,417 --> 00:13:58,380
.آره، کار اون یارو کلرنس بوده
.من نبودم. به خدا من نبودم
200
00:13:58,463 --> 00:14:01,466
انگار کار خودش بوده. نه، مامان؟ -
!تو خفه شو -
201
00:14:01,550 --> 00:14:04,094
توی مهمونی چیزی خوردی، مامان؟
202
00:14:04,177 --> 00:14:08,056
چون میدونم وقتی گشنهای
یکم بداخلاق میشی
203
00:14:08,139 --> 00:14:10,600
لطفاً، مامان. خواهش میکنم. نکن
204
00:14:10,684 --> 00:14:14,980
!نه، خواهش میکنم -
هیس، هیس. چیزی نیست، عزیزم -
205
00:14:15,063 --> 00:14:17,774
...میدونی که مامانی کینه به دل نمیگیره
206
00:14:18,692 --> 00:14:20,277
نه زیاد
207
00:14:20,360 --> 00:14:23,738
!صبر کن! وایسا، وایسا، وایسا! نه
208
00:14:23,822 --> 00:14:26,950
!مامان! نه! خواهش میکنم
209
00:14:37,877 --> 00:14:40,046
اون پسر موردعلاقم بود
210
00:14:41,256 --> 00:14:43,550
گمونم الان پسر موردعلاقم تویی
211
00:14:50,932 --> 00:14:53,393
تورن -
آقای تورن، مامان بهمون بو برده -
212
00:14:53,476 --> 00:14:54,996
فکر میکرد ارون بهتون خبر داده
213
00:14:55,020 --> 00:14:57,188
.ولی کمکم میفهمه من بودم
!باید کمکم کنید
214
00:14:57,272 --> 00:15:00,775
شرمنده، پسر جون
215
00:15:00,859 --> 00:15:04,904
فکر نکنم امثال تو رو
توی تشکیلاتم بخوام
216
00:15:04,988 --> 00:15:08,074
لامصب تو الان مادر خودت رو فروختی
217
00:15:08,158 --> 00:15:10,827
صبر کنید. صبر کنید. ولی شما...قول دادید
218
00:15:10,910 --> 00:15:13,872
الان چیکار کنم؟ -
به من ربطی نداره، پسر جون -
219
00:15:13,955 --> 00:15:15,790
خداحافظ
220
00:15:18,126 --> 00:15:20,295
منظورت چیـه رفته؟
221
00:15:20,378 --> 00:15:22,631
انگار یکی از قایق موتوریها رو برداشته
222
00:15:22,714 --> 00:15:25,300
اصلاً میدونی این یعنی چی؟
223
00:15:25,383 --> 00:15:27,969
یعنی تورن کاری کرده
پسر اشتباهی رو بکُشید؟
224
00:15:28,053 --> 00:15:29,387
!نه
225
00:15:30,263 --> 00:15:33,141
یعنی اون پسر قراره کل عملیاتمون رو لو بده
226
00:15:33,224 --> 00:15:36,102
به هر قیمتی که شده پیداش کن
227
00:15:54,954 --> 00:15:58,541
.اوه! عزیزم. خدا رو شکر
.امیدوار بودم اینجا باشی
228
00:15:58,625 --> 00:16:00,960
،اگه دوباره بهم بگی عزیزم
دندونهات رو میریزم تو حلقت
229
00:16:01,044 --> 00:16:02,962
چی میخوای؟ -
...باید کمکم کنی، عزیـ -
230
00:16:03,046 --> 00:16:06,341
خانم گوردون. اون منو میکُشه
231
00:16:06,424 --> 00:16:07,884
مامانم -
چی؟ -
232
00:16:07,967 --> 00:16:10,178
اون کسی که به نظر میاد نیست
233
00:16:10,261 --> 00:16:14,182
.رئیس گروه خلافکارهاست
!زن ترسناکیـه! خواهش میکنم
234
00:16:14,265 --> 00:16:15,975
باید کمکم کنی -
چرا من؟ -
235
00:16:16,059 --> 00:16:20,230
پدرت تنها پلیس گاتهامـه که
مطمئنم فاسد نیست
236
00:16:20,313 --> 00:16:22,691
میشه منو ببری پیشش؟
همه چی رو بهش میگم
237
00:16:22,774 --> 00:16:23,942
کار دارم
238
00:16:24,025 --> 00:16:27,028
مامان الان برادرم رو
!جلوی چشمهام کُشت
239
00:16:29,280 --> 00:16:31,092
چرا مامانم رو به تورن فروختم؟
240
00:16:31,116 --> 00:16:32,659
!عجب خریم
241
00:16:32,742 --> 00:16:35,638
مگه مهمـه حقش بوده یا
بیشتر هیولاست تا مادر؟
242
00:16:35,662 --> 00:16:39,457
آخه چرا گندهگوزی کردم؟
جوگیر شدم و گندهگوزی کردم
243
00:16:39,541 --> 00:16:42,919
هی، رونالد، میشه انقدر غر نزنی؟
...حداقل تا وقتی
244
00:16:45,880 --> 00:16:48,216
!خدایا، پیدام کرد! دهنم سرویسـه
245
00:16:49,801 --> 00:16:51,594
باشه. محکم بشین
246
00:17:04,607 --> 00:17:09,028
!خدایا! تو رو خدا نه، مامان
!خیلی ببخشید، مامان
247
00:17:09,112 --> 00:17:10,947
!تمومش کن! بیا، فرمون رو بگیر
248
00:17:11,030 --> 00:17:13,700
چی؟ -
!فرمون بیصاحاب رو بگیر -
249
00:17:26,963 --> 00:17:28,339
زودباش
250
00:18:11,591 --> 00:18:14,219
همین الان باید از اینجا بریم
251
00:18:14,302 --> 00:18:17,055
،باید بریم یه جای دیگه
یه جای مخفی
252
00:18:17,138 --> 00:18:19,432
صبر کن ببینم، پسر. ما میتونیم
ازت محافظت کنیم
253
00:18:19,516 --> 00:18:21,059
نه، این مال قبلاً بود
254
00:18:21,142 --> 00:18:23,645
.الان مامانم دنبالمـه
!خبر داره! خبر داره
255
00:18:23,728 --> 00:18:26,815
...تو تحت حفاظت پلیسی. اینجا که -
متوجه نیستید؟ -
256
00:18:26,898 --> 00:18:30,151
کلی پلیسِ نونخور داره و
حتماً یکیشون دیده اومدم اینجا
257
00:18:30,235 --> 00:18:32,797
دارم میگم اینجا خطرناکـه -
چی داری میگی؟ -
258
00:18:32,821 --> 00:18:35,532
چه خبر شده، فلس؟ -
باید یه زنگی بزنی -
259
00:18:35,615 --> 00:18:39,494
.ممنونم، کارآگاه بولاک
.کمک بزرگی کردید
260
00:18:39,577 --> 00:18:42,997
میگم این هفته به تو و فلس
پنجاه دلار بیشتر بدن
261
00:18:45,041 --> 00:18:48,002
گوساله همین الان داره همه چی رو
میذاره کفِ دستِ گوردون
262
00:18:48,086 --> 00:18:51,798
بذارید بگم یکی از نفوذیها
بیسر و صدا قال قضیه رو بکَنه
263
00:18:51,881 --> 00:18:55,093
نه، واسه بیسر و صدا بودن دیر شده
264
00:18:56,135 --> 00:18:57,804
شما خبر ندارید چه کاری ازش برمیاد
265
00:18:58,513 --> 00:19:00,849
اون زن یه خلافکار نابغهست
266
00:19:00,932 --> 00:19:03,852
چندین ماهـه که داره شما رو بازی میده
267
00:19:03,935 --> 00:19:07,897
خیال کردید ساختمونهای تورن توی
کل شهر اتفاقی دارن یهو منفجر میشن؟
268
00:19:08,982 --> 00:19:13,486
مامان واسه خودش یه توپِ
دوربُردِ نظامی خریده
269
00:19:13,570 --> 00:19:15,405
بالای آیسبرگ سوارش کرده
270
00:19:15,488 --> 00:19:18,116
با اون میتونه هر جای گاتهام رو
که بخواد نابود کنه
271
00:19:18,199 --> 00:19:20,994
انبارها، آپارتمانها، ادارههای پلیس
272
00:19:21,077 --> 00:19:22,954
متوجه شدید؟
273
00:19:23,538 --> 00:19:25,516
.میگم گارد ساحلی آیسبرگ رو توقیف کنه
!باربارا
274
00:19:25,540 --> 00:19:28,960
!همه همین الان ساختمون رو تخلیه کنن
275
00:19:29,043 --> 00:19:30,503
!برید
276
00:19:53,151 --> 00:19:57,155
بجنبید. امشب میزنیم به سیم آخر. زود باشید
277
00:19:57,989 --> 00:20:00,575
بدش من ببینم. چقدر لفتش میدی
278
00:20:06,497 --> 00:20:09,792
درست شد. خب، پسرا. پُرش کنید
279
00:20:14,964 --> 00:20:18,801
جلالخالق. بتمن واقعیـه
280
00:20:18,885 --> 00:20:23,348
ایگی، دخل این لاشی رو بیار -
چشم، خانم -
281
00:20:55,755 --> 00:20:58,049
یه ادارهی پلیس کمتر
282
00:21:00,885 --> 00:21:03,846
خیلیخب، دراکولا. خودت خواستی
283
00:21:08,851 --> 00:21:12,105
!از سر راهم برید کنار! برید کنار
!تکون بخورید
284
00:21:12,188 --> 00:21:13,648
!کمک
285
00:21:13,731 --> 00:21:17,652
زنگ خطر رو زدن و اون پلیسِ نکبت
منو همینجا ول کرد و رفت
286
00:21:17,735 --> 00:21:19,362
باشه، صبر کن
287
00:21:20,675 --> 00:21:21,675
« بولاک »
288
00:21:23,074 --> 00:21:26,202
!توجه! گارد ساحلی ایالات متحده صحبت میکنه
289
00:21:27,286 --> 00:21:29,956
.مهمونی تموم شد، عجیبالخلقه
.برو کنار ببینم
290
00:21:53,354 --> 00:21:54,480
فکر کنم همه اومدن بیرون
291
00:21:55,148 --> 00:21:56,774
!بخوابید زمین
292
00:22:04,907 --> 00:22:07,618
...دیدی؟ الان هممون
293
00:22:09,454 --> 00:22:10,538
باختیم
294
00:22:11,914 --> 00:22:14,917
!اون شیلنگ رو بیارید -
زود باشید. سریع -
295
00:22:18,087 --> 00:22:22,300
شانس آوردیم -
آره. ولی سریع دست به کار شدیم -
296
00:22:22,383 --> 00:22:26,095
یکم از اون شانس کار خودمون بود -
گمونم درست میگی -
297
00:22:27,346 --> 00:22:30,266
راستی، اون یارو بتمن واقعیـه
298
00:22:31,225 --> 00:22:33,978
امشب دیدمش...یجورایی
299
00:22:34,854 --> 00:22:36,564
ماشینش خیلی خوبـه
300
00:22:42,361 --> 00:22:47,075
،ارباب بروس، حالا که قبول نمیکنید بخوابید
حداقل یه چیزی بخورید
301
00:22:47,992 --> 00:22:51,120
داشتم وسعت کامل امپراتوریِ
پنگوئن رو سبک سنگین میکردم
302
00:22:51,204 --> 00:22:55,374
منظورتون امپراتوریِ سابقـه؟ -
آره. مشکل هم همینـه -
303
00:22:55,458 --> 00:22:57,794
پنگوئن نمیذاشت نوچههای تورن
پاشون رو از گلیمشون درازتر کنن
304
00:22:57,877 --> 00:23:00,671
...حالا که کل تشکیلاتش در جا از هم پاشیده
305
00:23:00,755 --> 00:23:03,549
یه بخش دیگهی شهر رو
تقدیم روپرت تورن کردید
306
00:23:04,550 --> 00:23:07,720
.من امشب شکست خوردم
.نباید دوباره اینطوری شه
307
00:23:08,444 --> 00:23:16,444
« زیرنویس از آریـن »
::. Cardinal .::
308
00:23:16,468 --> 00:23:24,468
ارائهای از وبسایت دیجیموویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
309
00:23:24,492 --> 00:23:32,492
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
:دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez