1
00:00:03,879 --> 00:00:07,007
ازتون ممنونم خانم گوردون.
باورم نمیشه.
2
00:00:07,091 --> 00:00:08,759
به لطف شما حالا دیگه آزادم.
3
00:00:08,843 --> 00:00:11,554
شما آزادید چون لایق آزادی هستید.
4
00:00:11,637 --> 00:00:14,614
ما آدمها بیشتر از اونی هستیم که چندتا
تصمیم اشتباه بخوان ما رو تعریف کنن.
5
00:00:14,682 --> 00:00:15,975
این رو یادتون باشه.
6
00:00:21,689 --> 00:00:25,025
یه خلافکار دیگه هم به یه
دلیل چرتوپرت دیگه آزاد شد.
7
00:00:25,109 --> 00:00:28,195
- باز قراره این بحث تکراری رو شروع کنیم؟
- اون جرم رو مرتکب شده بود، بارب!
8
00:00:28,279 --> 00:00:32,032
ای خدا، یهجوری حرف میزنی انگار تا حالا
شرایط تخفیف مجازات به گوشِت نخورده بابا.
9
00:00:32,116 --> 00:00:35,035
- نمیشه فقط اعمال رو...
- اتفاقاً اعمال خیلی مهم هستن.
10
00:00:35,119 --> 00:00:38,330
...در نظر گرفت.
و نمیشه زندان هم همیشه تنها راهحل باشه.
11
00:00:38,414 --> 00:00:42,084
شاید اگه پلیسها کارشون رو درست
انجام میدادن و موکل من رو با همچین
12
00:00:42,168 --> 00:00:44,628
- مدرکهای بیاساسی متهم نمیکردن...
- مواظب باش چی میگی باربارا.
13
00:00:44,712 --> 00:00:46,714
اون دوتا مأمورهای خوبی هستن، میشناسمشون.
14
00:00:46,797 --> 00:00:48,549
آره، شاید یهسری اشتباه کرده باشن.
15
00:00:48,632 --> 00:00:51,927
عجب، پس پلیسها جایزالخطا هستن
ولی مردم نه.
16
00:00:52,011 --> 00:00:54,388
- خیلی سادهای.
- تو هم خیلی بدبینی.
17
00:00:54,472 --> 00:00:58,976
ببین، آدمها توی قلبشون میفهمن
چه کاری درسته و چه کاری غلط.
18
00:00:59,059 --> 00:01:02,897
امکان نداره نفهمن. پس وقتی کار غلط رو
انتخاب میکنن، باید بهخاطرش جواب پس بدن.
19
00:01:02,980 --> 00:01:06,233
- خودت هم میدونی به این سادگی نیست، بابا.
- باید باشه.
20
00:01:06,317 --> 00:01:07,818
جناب کمیسر!
21
00:01:07,902 --> 00:01:10,005
قربان، باید باهامون بیاید.
همین الان خبر رسید که...
22
00:01:10,029 --> 00:01:11,530
هوی گوردون!
23
00:01:11,614 --> 00:01:13,908
بابا!
24
00:01:21,707 --> 00:01:24,752
- خدا رو شکر.
- معلومه چه خبره!؟
25
00:01:24,835 --> 00:01:26,587
به مشکل خوردیم، قربان.
26
00:01:26,611 --> 00:01:30,111
مترجم: «امـیـر دلـپـسـنـد»
@AMIRXSUBX
27
00:01:30,111 --> 00:01:40,111
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
© DigiMoviez.Com
28
00:02:01,811 --> 00:02:04,611
{\an8}[ادارهی پلیس]
29
00:02:02,957 --> 00:02:04,875
حالا این تیرانداز کی هست؟
30
00:02:04,959 --> 00:02:08,712
فلوید لاوتون.
یه خلافکار که استخدامش میکنن تا آدم بکُشه.
31
00:02:08,796 --> 00:02:11,507
- میدونیم کی استخدامش کرده یا نه؟
- نه، هنوز دارن عملش میکنن.
32
00:02:11,590 --> 00:02:13,342
شاید یهکم طول بکشه
تا بتونیم بازجوییش کنیم.
33
00:02:13,425 --> 00:02:16,303
فقط میدونیم دیشب خبرش توی شهر پخش شد.
34
00:02:16,387 --> 00:02:18,222
برای کُشتن گوردون جایزه گذاشتن.
35
00:02:18,305 --> 00:02:20,683
یکی از مخبرهامون امروز
صبح زنگ زد خبرش رو داد.
36
00:02:20,766 --> 00:02:23,352
میخوان کمیسرِ پلیس رو بکُشن؟
37
00:02:23,435 --> 00:02:26,063
- خیلی جرأت دارن.
- خیلی هم پول دارن.
38
00:02:26,146 --> 00:02:27,147
از همین شروع میکنیم.
39
00:02:27,231 --> 00:02:29,984
باید دنبال دشمنی بگردیم که
منابع زیادی داره.
40
00:02:30,067 --> 00:02:32,486
هر چقدر دلت میخواد
توی پروندهها بگرد، مانتویا
41
00:02:32,570 --> 00:02:35,865
ولی من که میگم بریزیم توی خیابونها
خون بهپا کنیم.
42
00:02:35,948 --> 00:02:40,286
یه حملهی کامل با نیروی ویژه.
یه تکون اساسی به کل ایست اِند میدیم.
43
00:02:40,369 --> 00:02:42,997
همهشون رو میکشونیم اینجا،
دهن مهنشون رو سرویس میکنیم.
44
00:02:43,080 --> 00:02:45,708
بولاک راست میگه.
خیر سرمون پلیسیم.
45
00:02:45,791 --> 00:02:48,919
نباید بذاریم مردم فکر کنن
میتونن خیلی راحت به پلیس تیراندازی کنن.
46
00:02:49,003 --> 00:02:50,421
نه، نیروی ویژه نه.
47
00:02:50,504 --> 00:02:52,965
نمیخوام خیابونهای
گاتهام رو منطقهی جنگی کنم.
48
00:02:53,048 --> 00:02:55,342
پرونده رو پیگیری کنید
اما منطقی و بی سر و صدا.
49
00:02:56,051 --> 00:02:57,469
عجب.
50
00:02:57,493 --> 00:02:59,493
[دفتر کمیسر گوردون]
51
00:03:01,140 --> 00:03:03,851
باید یه تیم امنیتی برات بذاریم.
52
00:03:03,934 --> 00:03:05,245
بهنظرم برو دنبال کارهاش، رنی.
53
00:03:05,269 --> 00:03:08,814
بیخیال شو باربارا.
یارو رو که گرفتیم. نمیخوام دیگه...
54
00:03:08,898 --> 00:03:10,399
روی سرت جایزه گذاشتن بابا!
55
00:03:10,482 --> 00:03:13,027
فکر کردی فقط همین یه نفر رو میفرستن؟
56
00:03:13,110 --> 00:03:15,905
میشه لطفاً به دختر من بگی...
57
00:03:15,988 --> 00:03:18,866
درست میگه.
بهنظرم خونهی امن هم گزینهی خوبیه.
58
00:03:18,949 --> 00:03:21,285
فقط تا زمانی که بفهمیم قضیه چقدر بیخ داره
59
00:03:21,368 --> 00:03:22,870
- و کی میخواد بُکشدت.
- رنی...
60
00:03:22,953 --> 00:03:25,331
- اگه رئیس تورن باشه چی؟
- چرا باید تورن بخواد من رو بکُشه؟
61
00:03:25,414 --> 00:03:29,627
چهمیدونم. شاید میخواد قبل از انتخابات،
افکار عمومی رو تحت تأثیر قرار بده.
62
00:03:29,710 --> 00:03:30,794
کار تورن نیست.
63
00:03:30,878 --> 00:03:35,132
و غیر از اون، دوست ندارم
عین یه خرگوش ترسو فرار کنم.
64
00:03:35,215 --> 00:03:38,761
تازه، اگه برم معلوم نیست
فلس و بولاک چه غلطی میکنن.
65
00:03:38,844 --> 00:03:40,804
نه، من همینجا میمونم.
66
00:03:40,828 --> 00:03:48,528
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
67
00:03:48,771 --> 00:03:50,898
بارب، وایسا یه لحظه.
68
00:03:50,981 --> 00:03:53,442
میبینی کارهاش رو؟
آخه یه آدم چقدر میتونه لجباز باشه؟
69
00:03:53,525 --> 00:03:56,445
- آخه انقدر خودخواه؟ انگار نه انگار ما هم بهش اهمیت میدیم.
- باربارا.
70
00:03:58,322 --> 00:04:01,367
من هر کاری بتونم میکنم
تا اتفاقی برای پدرت نیوفته.
71
00:04:01,450 --> 00:04:04,244
هر کس بخواد بلایی سرش بیاره
اول باید از روی جنازهی من رد شه.
72
00:04:04,995 --> 00:04:07,247
- باشه؟
- ممنون.
73
00:04:07,331 --> 00:04:10,250
اگه هر اتفاقی افتاد
به دفترم زنگ بزنید.
74
00:04:10,334 --> 00:04:11,669
باشه.
75
00:04:18,133 --> 00:04:20,094
گندش بزنن.
76
00:04:24,218 --> 00:04:26,218
[دانشگاه ایالتی گاتهام]
77
00:04:28,560 --> 00:04:30,062
یا خدا!
78
00:04:32,147 --> 00:04:35,818
میشه یهبار هم که شده
عین جن ظاهر نشی؟
79
00:04:35,901 --> 00:04:38,612
رفتم قضیهی پدرت رو پیگیری کردم.
80
00:04:38,696 --> 00:04:41,573
- یعنی چی!؟
- یهسری پرس و جو کردم.
81
00:04:41,657 --> 00:04:44,910
باشه، میگم، میگم!
82
00:04:44,994 --> 00:04:47,496
انگار دستور از داخل زندان بلک گیت داده شده.
83
00:04:47,579 --> 00:04:51,625
پاداشش هم عمومیه. یعنی هر کی بتونه
کار رو عملی کنه، جایزه بهش میرسه.
84
00:04:51,709 --> 00:04:53,293
پدرت هنوز هم مورد هدفشونه.
85
00:04:53,377 --> 00:04:57,047
زندان بلک گیت؟
یعنی کسی خصومت شخصی باهاش داره؟
86
00:04:57,131 --> 00:05:00,092
کمیسر بیشتر از ۳۰ ساله که پلیسه.
87
00:05:00,175 --> 00:05:02,594
برای همین لیست مظنونهامون زیادن.
88
00:05:02,678 --> 00:05:04,013
ای خدا.
89
00:05:05,014 --> 00:05:08,308
پدرت رو ببر یهجای امن.
من میرم باز هم پیگیری کنم.
90
00:05:08,392 --> 00:05:09,685
وایسا، چطوری می...
91
00:05:17,151 --> 00:05:19,695
یارو ایرلندیه که دیروز کتکش زدی رو یادته؟
92
00:05:19,778 --> 00:05:21,905
- خب؟
- دیشب مُرد.
93
00:05:21,989 --> 00:05:24,908
- خونریزی داخلی کرده بود.
- بد شد که.
94
00:05:25,784 --> 00:05:27,661
یه ۵۰ دلاری بهم بدهی داشت.
95
00:05:45,179 --> 00:05:47,139
توی برای گوردون جایزه گذاشتی.
96
00:05:49,767 --> 00:05:52,144
نه! نه، کار من نبوده!
97
00:05:52,227 --> 00:05:54,354
من فقط یه واسطهم.
به جون خودت...
98
00:05:54,438 --> 00:05:57,107
کار یه یارویی به اسم مولرـه.
99
00:05:57,191 --> 00:06:00,069
انداختنش انفرادی
برای همین به یه واسطه نیاز داشت.
100
00:06:00,152 --> 00:06:03,155
البته ببین، یه قضیهای هست.
101
00:06:06,200 --> 00:06:09,995
بعد از این که اون یارو اولیه گند زد،
مولر جایزه رو دو برابر کرد.
102
00:06:10,079 --> 00:06:13,457
میگن یه گروه آدمکش حرفهای
قراره بیان به شهر
103
00:06:13,540 --> 00:06:16,794
تا عین آدم کار رو تموم کنن.
104
00:06:33,542 --> 00:06:35,542
دان، دان، دان.
105
00:06:43,237 --> 00:06:47,116
باز چیه، اوهارا؟
من که پول این هفتهت رو دادم.
106
00:06:47,199 --> 00:06:50,244
ببین، تو و اون رفیقهای نگهبانت بهتره...
107
00:06:50,327 --> 00:06:52,913
- وای خدا، نه.
- سلام مولر.
108
00:06:53,455 --> 00:06:55,666
چرا میخوای کمیسر گوردون رو بکُشی؟
109
00:06:55,749 --> 00:06:58,585
نه، نه، بهخدا کار من...
110
00:06:58,669 --> 00:07:01,505
اصلاً من...
111
00:07:08,929 --> 00:07:11,515
همین حالا همه چیز رو بگو.
112
00:07:27,030 --> 00:07:29,116
عجب گیری افتادیم.
113
00:07:38,542 --> 00:07:41,336
باز قضیه چیه؟
من که گفتم چیزیم نمیشه.
114
00:07:41,420 --> 00:07:43,547
شرمنده، ولی هنوز مورد هدف هستید قربان.
115
00:07:43,630 --> 00:07:46,425
- افراد بیشتری قراره بیان سراغتون.
- بابا، خواهش میکنم.
116
00:07:46,508 --> 00:07:48,051
باید از اینجا ببریمت.
117
00:07:48,135 --> 00:07:52,389
نه، من توی این شهر نمایندهی قانونم.
قرار نیست کولهبارم رو ببندم و در برم.
118
00:07:52,472 --> 00:07:55,225
اگه افراد بیشتری قراره بیان
پس بذار بیان.
119
00:07:55,309 --> 00:07:57,769
ای خدا، یه نگاه به اطرافت بنداز بابا.
120
00:07:57,853 --> 00:07:59,646
اگه کسی بخواد اینجا بیاد سراغت
121
00:07:59,730 --> 00:08:02,107
تمام همسایهها هم به خطر میوفتن.
122
00:08:02,191 --> 00:08:04,526
انگار یادت رفته
خانم جانسون هم همین خونهی بغلیه.
123
00:08:05,152 --> 00:08:08,030
نباید همچین خطری رو
با خودت به این محله بیاری.
124
00:08:09,448 --> 00:08:11,158
خودتون هم میدونین که درست میگه.
125
00:08:18,999 --> 00:08:20,709
خیلیخب، باشه.
126
00:08:27,841 --> 00:08:31,970
بگو ببینم، آدمکشهای قراردادی هم
«قربانی شرایط خاص» حساب میشن؟
127
00:08:32,054 --> 00:08:35,057
جدی الان میخوای باز این بحث رو شروع کنی؟
128
00:08:35,140 --> 00:08:38,894
فقط خواستم بگم یهوقتهایی
حد وسطی وجود نداره.
129
00:08:38,977 --> 00:08:40,938
بسه دیگه، سوار شو بابا.
130
00:09:06,713 --> 00:09:10,133
- جواب نمیدن، پنیورث.
- لازمه باز هم زنگ بزنم قربان؟
131
00:09:10,217 --> 00:09:14,972
آره. من هم سعی میکنم پیداشون کنم.
باید بدونن با چی طرفن.
132
00:09:36,868 --> 00:09:39,496
حتی مسافرخونه هم کافی بود.
133
00:09:39,579 --> 00:09:43,208
نه، میبریمتون یه خونهی امن درست و حسابی.
134
00:09:43,292 --> 00:09:45,335
جایی که هیچکس نتونه پیداتون کنه.
135
00:09:50,132 --> 00:09:52,634
بابا بیخیال، اسکورت هم گذاشتید؟
136
00:09:52,718 --> 00:09:55,429
من که نه.
کوریگان، تو گفتی نیروی پشتیبانی بیاد؟
137
00:09:55,512 --> 00:09:58,890
نه. مارکوس، برو سمت راست.
بذار ببینیم...
138
00:09:58,974 --> 00:10:00,976
اونا مأمورهای ما نیستن.
مواظب باشید!
139
00:10:51,360 --> 00:10:54,363
اینطور که مشخصه، خونهی امن دیگه امن نیست.
140
00:10:54,446 --> 00:10:55,947
آره ظاهراً.
141
00:10:59,368 --> 00:11:01,787
- حالِت چطوره پسرم؟
- خوبم.
142
00:11:01,870 --> 00:11:04,998
- گلوله خورد توی دستم.
- حالِت خوب نیست.
143
00:11:05,082 --> 00:11:07,834
باید ببریمش بیمارستان.
144
00:11:07,858 --> 00:11:17,858
«دیجــــی موویـــــز»
145
00:11:25,811 --> 00:11:27,145
همین رو کم داشتیم.
146
00:11:32,776 --> 00:11:34,694
نشتی روغن داره.
147
00:11:34,778 --> 00:11:37,697
تیر به رادیاتور خورده.
148
00:11:39,199 --> 00:11:42,911
باید یه تلفن پیدا کنیم، زنگ بزنیم پاسگاه
تا یه آمبولانس برای مارکوس بفرستن.
149
00:11:42,994 --> 00:11:46,373
قربان، همین الان دو نفر با ماشین
گشت اداره بهمون حمله کردن.
150
00:11:46,456 --> 00:11:48,250
الان واقعاً نمیدونم به کی میشه اعتماد کرد.
151
00:11:48,333 --> 00:11:51,253
رنی درست میگه. شاید بهتره
یهجا پیدا کنیم تا شب رو صبح کنیم
152
00:11:51,336 --> 00:11:55,632
- و به وضعیت راننده برسیم.
- بهنظرت کجا بریم؟
153
00:11:55,715 --> 00:11:57,175
الان وسط ناکجا آبادیم.
154
00:12:02,899 --> 00:12:04,899
[شهرک مسکونی وین گاردنز]
[بهزودی]
155
00:12:18,822 --> 00:12:21,533
از این مخفیتر نمیشه.
156
00:12:21,616 --> 00:12:23,785
کافیه، بریم.
157
00:12:35,964 --> 00:12:39,217
کس دیگهای هم سردشه
یا فقط منم؟
158
00:12:39,301 --> 00:12:42,262
باید خونهی مدل رو پیدا کنیم.
همیشه اول اون رو میسازن.
159
00:12:42,345 --> 00:12:47,017
- شاید شانست زد و شومینه داشت رفیق.
- آره، خدا کنه.
160
00:12:52,647 --> 00:12:56,359
خاک بر سرشون. قرار بود فقط
تعقیبش کنن، نه اینکه درگیر بشن.
161
00:12:56,985 --> 00:12:59,154
حالا چطوری باید پیداشون کنیم؟
162
00:13:06,369 --> 00:13:08,955
قطره، قطره، قطره.
163
00:13:09,039 --> 00:13:10,832
چی گفتی رئیس؟
164
00:13:12,209 --> 00:13:14,961
قطره، قطره، قطره.
165
00:13:17,214 --> 00:13:18,632
دینگ، دینگ، دینگ، دینگ.
166
00:13:18,715 --> 00:13:21,927
آره، پیداشون کردیم.
آفرین رئیس.
167
00:13:28,934 --> 00:13:33,563
اختلاف داخلی در تقاطع ویلر و نیکلسون،
مأمورها توی محل حضور دارن.
168
00:13:33,647 --> 00:13:36,767
تمامی واحدها، تیراندازی
و تصادف ماشین با احتمال
169
00:13:36,791 --> 00:13:40,320
مجروحیت چند افسر در مسیر
دوم جادهی دوژر گزارش شده.
170
00:13:40,403 --> 00:13:43,049
جادهی دوژر؟
مطمئنی مرکز؟
171
00:13:43,073 --> 00:13:45,200
امشب توی اون منطقه مأموری نداریم.
172
00:13:58,922 --> 00:14:02,300
جداً میگم قربان، نیازی
نیست نگران من باشید...
173
00:14:05,011 --> 00:14:09,140
خون زیادی ازت رفته پسر جان.
سعی کن تکون نخوری، باشه؟
174
00:14:09,224 --> 00:14:12,435
چشم کمیسر...
175
00:14:12,519 --> 00:14:15,664
افتضاحه. حتی نمیتونیم
زنگ بزنیم پشتیبانی بیاد
176
00:14:15,688 --> 00:14:18,483
چون نمیدونی بین افرادت
به کیها میتونی اعتماد کنی.
177
00:14:18,567 --> 00:14:20,610
اونوقت برات سؤاله که چرا
من به سیستمتون اعتقاد ندارم.
178
00:14:20,694 --> 00:14:24,239
بسه دیگه.
من میرم باز پنجرهی پشتی رو چک کنم.
179
00:14:30,203 --> 00:14:34,207
اینجا هیچجوره توی کتم نمیره.
اصلاً حس و حال گاتهام واقعی رو نداره.
180
00:14:34,291 --> 00:14:36,459
آره.
181
00:14:36,543 --> 00:14:41,464
من رو یاد جایی که بزرگ شدم میندازه.
اونجا خیلی آروم بود.
182
00:14:41,548 --> 00:14:45,552
وایسا ببینم، گفتی کجا بزرگ شدی؟
افادهآباد؟ شهرک پولداران؟
183
00:14:45,635 --> 00:14:47,929
السورث هیلز.
خودت که میدونی.
184
00:14:48,013 --> 00:14:51,391
همهتون مثل هم هستید.
مایهدارها توی گاتهام دَووم نمیارن
185
00:14:51,474 --> 00:14:53,893
برای همین بهجای اینکه شهر رو درست کنن،
میذارن میرن.
186
00:14:53,977 --> 00:14:56,396
میرن حومهی شهر که همه چی گل و بلبله.
187
00:14:56,479 --> 00:14:59,566
دیگه داری یه طرفه به قاضی میری.
ما که درست اون سمت رودخونه بودیم.
188
00:14:59,649 --> 00:15:03,403
نه جایی رفتیم نه مایهدار بودیم.
خونهی پدربزرگم اونجا بود.
189
00:15:03,486 --> 00:15:06,823
باشه، قبول.
ولی باز هم خود شهر نمیشه.
190
00:15:06,906 --> 00:15:09,701
خب، من که دلم برای شهر تنگ نشد.
گاتهام...
191
00:15:09,784 --> 00:15:12,829
- یهسری چیزها کارشون...
- از کمک کردن گذشته؟
192
00:15:14,414 --> 00:15:16,082
منظورم همچین چیزی نبود.
193
00:15:21,796 --> 00:15:24,883
نظرتون چیه من برم قهوه دم کنم؟
194
00:15:24,966 --> 00:15:26,217
همهمون یهکم آروم میشیم.
195
00:15:26,301 --> 00:15:29,679
این خونه واقعی نیست کوریگان.
غذا توش پیدا نمیکنی.
196
00:15:29,763 --> 00:15:31,890
بالأخره باید یهچیزهایی باشه.
197
00:15:32,766 --> 00:15:33,975
گندش بزنن.
198
00:15:40,899 --> 00:15:42,899
بنگ!
199
00:15:47,322 --> 00:15:49,449
- اسلحهت باهاته؟
- معلومه.
200
00:15:49,532 --> 00:15:52,994
پس شما برید پشت خونه رو پوشش بدید.
201
00:16:21,272 --> 00:16:22,649
بیا بریم.
202
00:16:26,111 --> 00:16:27,737
- چند نفرن؟
- تا ۷ نفرشون رو دیدم
203
00:16:27,821 --> 00:16:29,406
اما توی حرکت بودن.
احتمالاً بیشترن.
204
00:16:31,282 --> 00:16:32,283
موقعیت ساعت ۱۰!
205
00:17:45,774 --> 00:17:47,317
جاخالی.
206
00:17:48,818 --> 00:17:49,903
آپرکات!
207
00:17:54,324 --> 00:17:55,366
لگد!
208
00:17:57,202 --> 00:18:00,163
پوووف!
بَم بوم بوم!
209
00:19:02,225 --> 00:19:03,268
بـوم.
210
00:19:12,068 --> 00:19:15,280
دیگه تموم شد.
قرارداد هم لغو شد.
211
00:19:15,363 --> 00:19:17,282
- دیگه کسی نمیاد.
- خوبه.
212
00:19:17,365 --> 00:19:22,161
- حالا همه میتونن دست از نگرانی برای من بردارن.
- کمیسر، هدف تو نبودی.
213
00:19:22,245 --> 00:19:23,413
چی!؟
214
00:19:26,124 --> 00:19:28,585
آخیش.
حرومزادهی سگ جـ...
215
00:19:29,752 --> 00:19:33,047
شرمنده دختر جون.
جایزه از اولش هم برای کُشتن بابات نبود.
216
00:19:33,131 --> 00:19:35,758
یه موکل داشتی که الان توی
بلک گیت خیلی ازت دلخوره.
217
00:19:35,842 --> 00:19:37,343
من...
218
00:19:37,427 --> 00:19:41,681
ببین، من خودم هم دلم نمیخواد
اما پاداشش خیلی رقم بالاست.
219
00:19:43,725 --> 00:19:47,353
بیخیال کوریگان، واقعاً که فکر نمیکنی
بتونی از این قضیه قسر در بری؟
220
00:19:47,437 --> 00:19:49,314
معلومه که میتونم.
میبینی؟
221
00:19:49,397 --> 00:19:51,733
انگار این یارو تونسته شانسی یه گلوله در کنه
222
00:19:51,816 --> 00:19:54,652
و من هم درست بعدش
دوتا گلوله توی سینهش خالی کردم.
223
00:20:12,754 --> 00:20:14,505
خوبی؟
224
00:20:14,589 --> 00:20:15,673
آره.
225
00:20:15,697 --> 00:20:25,697
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
© DigiMoviez.Com
226
00:20:30,721 --> 00:20:36,721
مترجم: «امـیـر دلـپـسـنـد»
@AMIRXSUBX
227
00:21:09,978 --> 00:21:11,437
ببین، من جایزه رو از روت برداشتم.
228
00:21:11,521 --> 00:21:15,483
پس...یادت باشه این رو به دوستت بگی.
229
00:21:15,566 --> 00:21:18,486
باشه؟
بگو کاری که گفت رو کردم.
230
00:21:23,366 --> 00:21:27,286
من وظیفهم رو برات انجام دادم.
بهترین توافق ممکن رو برات گیر آوردم
231
00:21:27,370 --> 00:21:29,455
اونوقت در عوض، تو دنبال کُشتنم بودی.
232
00:21:29,539 --> 00:21:33,292
بهترین توافق این بود؟
اینجا؟
233
00:21:34,168 --> 00:21:36,337
هیچ میدونی اینجا چهجوریه؟
234
00:21:36,421 --> 00:21:39,465
شاید یهسری کارهای غلط کرده باشم
ولی مثل بقیه نیستم.
235
00:21:39,549 --> 00:21:42,051
فقط چندتا اشتباه کردم.
تو...
236
00:21:42,760 --> 00:21:46,180
میتونستی توافق بهتری برام گیر بیاری.
من حقم نیست اینجا باشم.
237
00:21:49,267 --> 00:21:51,978
راستش، فکر کنم اتفاقاً حقته.
238
00:21:52,002 --> 00:22:02,002
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez