1 00:00:02,000 --> 00:00:07,280 This programme contains strong language 2 00:00:41,920 --> 00:00:44,360 HAUNTING MUSIC PLAYS 3 00:01:42,320 --> 00:01:45,640 HE BREATHES RAGGEDLY 4 00:03:43,560 --> 00:03:46,400 HE GROANS WEAKLY 5 00:03:48,480 --> 00:03:50,160 Oh... 6 00:03:53,520 --> 00:03:55,360 HE LAUGHS 7 00:04:01,400 --> 00:04:03,440 Which way am I heading, boys? 8 00:04:04,920 --> 00:04:06,920 Up or down? 9 00:04:12,680 --> 00:04:15,960 PROG ROCK-STYLE MUSIC PLAYS 10 00:04:59,240 --> 00:05:02,000 # I had a drink with the devil 11 00:05:03,240 --> 00:05:06,120 # He's looking for new slaves 12 00:05:07,320 --> 00:05:10,040 # He told me that my life 13 00:05:11,520 --> 00:05:14,680 # Could be the one he saves 14 00:05:16,120 --> 00:05:20,160 # What happens when you turn the devil down? 15 00:05:31,280 --> 00:05:35,080 # I waited at the crossroads 16 00:05:35,080 --> 00:05:38,640 # The devil stood me up 17 00:05:38,640 --> 00:05:43,240 # Is it that he's just afraid? 18 00:05:43,240 --> 00:05:46,280 # Or am I not good enough 19 00:05:47,800 --> 00:05:53,280 # What happens when you turn the devil down? 20 00:05:53,280 --> 00:05:54,600 # Whoo! 21 00:06:19,280 --> 00:06:21,720 # I had a drink with the devil 22 00:06:23,080 --> 00:06:26,880 # He's looking for new slaves 23 00:06:26,880 --> 00:06:29,880 # He told me that my life 24 00:06:31,200 --> 00:06:33,640 # Could be the one he saves 25 00:06:35,440 --> 00:06:39,640 # What happens when you turn the devil down? 26 00:06:43,440 --> 00:06:47,520 # What happens when you turn the devil down? # 27 00:07:55,040 --> 00:07:57,320 SHE EXHALES 28 00:07:57,320 --> 00:08:00,320 Let's get you all smart, Mr Hartley. 29 00:08:04,200 --> 00:08:06,440 You always were a smart man. 30 00:08:18,480 --> 00:08:20,440 SHE EXHALES 31 00:08:26,400 --> 00:08:28,280 QUIETLY: God bless you, Mr Hartley. 32 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 I'm now giving you to the heavens above our heads. 33 00:08:34,600 --> 00:08:37,800 May you find peace and suffer no more. 34 00:08:39,200 --> 00:08:40,760 Amen. 35 00:08:43,640 --> 00:08:45,760 He can't hear you, love. 36 00:08:48,360 --> 00:08:51,480 You might want to say one for me, please, Gwen. 37 00:08:54,760 --> 00:08:56,840 David? 38 00:08:56,840 --> 00:08:58,040 Aye. 39 00:09:03,040 --> 00:09:05,680 Sorry about me appearance. 40 00:09:05,680 --> 00:09:08,000 I'm not at me best at the moment. 41 00:09:08,000 --> 00:09:10,040 I can see that. 42 00:09:15,800 --> 00:09:17,600 You got our letters, then? 43 00:09:17,600 --> 00:09:19,280 What letters? 44 00:09:19,280 --> 00:09:21,680 We wrote to you a few months ago, David. 45 00:09:21,680 --> 00:09:24,680 Explaining about your dad being bad. 46 00:09:24,680 --> 00:09:25,880 Right. 47 00:09:27,320 --> 00:09:30,080 Well, the only time I knew he were ill was when I came in last night 48 00:09:30,080 --> 00:09:31,480 and he were in that box. 49 00:09:31,480 --> 00:09:33,480 I didn't get no letters. 50 00:09:35,160 --> 00:09:36,480 QUIETLY: Sorry. 51 00:09:36,480 --> 00:09:38,000 Where is everyone? 52 00:09:38,000 --> 00:09:39,920 Where's Isaac? Tom? 53 00:09:39,920 --> 00:09:42,040 Our William? Where are they? 54 00:09:42,040 --> 00:09:44,720 Tom and Isaac are down at the village getting all the arrangements 55 00:09:44,720 --> 00:09:46,480 done for your dad. 56 00:09:46,480 --> 00:09:48,920 William don't live here any more. 57 00:09:48,920 --> 00:09:51,000 He lives with me now. 58 00:09:51,000 --> 00:09:53,120 What, you're married? 59 00:09:53,120 --> 00:09:54,840 Yeah. 60 00:09:54,840 --> 00:09:57,520 You made an honest man out of little Willy? 61 00:09:57,520 --> 00:09:59,160 Yeah. 62 00:09:59,160 --> 00:10:01,720 DAVID LAUGHS 63 00:10:01,720 --> 00:10:04,880 Like you should have done with our fucking Grace. 64 00:10:06,880 --> 00:10:08,320 Aye. 65 00:10:08,320 --> 00:10:10,320 I'll take that. 66 00:10:15,640 --> 00:10:17,280 So, they're in t'village? 67 00:10:18,600 --> 00:10:20,040 Yeah. 68 00:10:20,040 --> 00:10:22,200 That's the place that I should be, then. 69 00:10:22,200 --> 00:10:25,600 I don't think YOU should be going anywhere. 70 00:10:25,600 --> 00:10:28,080 I've walked all the way from Brumingham, love. 71 00:10:28,080 --> 00:10:30,600 I don't think another three miler's going to hurt. 72 00:10:30,600 --> 00:10:33,440 Let me go get William, and we'll come up here together, 73 00:10:33,440 --> 00:10:35,600 and we'll sort you out, yeah? 74 00:10:35,600 --> 00:10:37,000 Hand. 75 00:10:37,000 --> 00:10:38,720 I don't think it's a good idea, David. 76 00:10:38,720 --> 00:10:40,520 Hand, please. 77 00:10:45,400 --> 00:10:47,200 Hey up, lads. 78 00:10:47,200 --> 00:10:48,560 You all right, boys? 79 00:10:49,800 --> 00:10:51,600 All right, Barb? You all right? 80 00:10:51,600 --> 00:10:52,920 How's it going? 81 00:10:52,920 --> 00:10:54,640 Yeah, it's going, yeah. It's good. 82 00:10:54,640 --> 00:10:56,160 Hiya, love. 83 00:10:56,160 --> 00:10:57,520 Can I get yous a drink? 84 00:10:57,520 --> 00:10:59,160 No, no. No, I'll be all right. 85 00:10:59,160 --> 00:11:01,080 I'll have one, please, love. 86 00:11:03,640 --> 00:11:06,120 Actually, no, don't... Don't bother. I'm all right, thanks, love. 87 00:11:06,120 --> 00:11:08,080 Well, which is it to be, Tom - yes or no? 88 00:11:08,080 --> 00:11:10,400 No, no, I'm all right, thank you. Right. 89 00:11:10,400 --> 00:11:11,720 You're looking well today. 90 00:11:11,720 --> 00:11:13,360 Have you don't something with your hair? 91 00:11:13,360 --> 00:11:14,640 Right, what do you want? 92 00:11:14,640 --> 00:11:16,240 Hey. Down, boy. Here. 93 00:11:16,240 --> 00:11:17,800 Here's your coins, as promised. 94 00:11:17,800 --> 00:11:20,480 Thank you. It's a... 95 00:11:20,480 --> 00:11:22,800 ..it's a little bit short. 96 00:11:22,800 --> 00:11:25,480 A little bit, Isaac? A lot'le bit. Where's the rest of it? 97 00:11:25,480 --> 00:11:27,880 Yeah, well, we lost a few orders this week, right. 98 00:11:27,880 --> 00:11:29,560 So we need a few more days. 99 00:11:29,560 --> 00:11:31,800 I don't... I don't think I've got days to give you. 100 00:11:31,800 --> 00:11:33,080 What do you mean? 101 00:11:33,080 --> 00:11:34,760 Well... you know what it's like. 102 00:11:34,760 --> 00:11:36,400 It's a summer's afternoon. 103 00:11:36,400 --> 00:11:38,200 There's one, two, three people in the pub. 104 00:11:38,200 --> 00:11:40,560 Just keep your voices down, cos I'd like to keep 'em in here. 105 00:11:40,560 --> 00:11:42,840 We know you're struggling. We're all struggling, Barb. 106 00:11:42,840 --> 00:11:44,400 But we need you to help us out. 107 00:11:44,400 --> 00:11:46,400 Tom, Isaac, you know how long I've known you, and I... 108 00:11:46,400 --> 00:11:47,920 I love you and I loved your dad. 109 00:11:47,920 --> 00:11:50,600 Honestly, I had so much respect for him. But this is not about love. 110 00:11:50,600 --> 00:11:52,720 This is about business. 111 00:11:52,720 --> 00:11:54,600 Barb... Barb, come on. 112 00:11:54,600 --> 00:11:56,120 Help us out here. 113 00:11:56,120 --> 00:11:58,200 How can we have a wake with no beer? 114 00:12:06,640 --> 00:12:07,880 DOOR SLAMS 115 00:12:07,880 --> 00:12:09,800 You OK, Gwen? 116 00:12:09,800 --> 00:12:11,720 You all right, love? 117 00:12:11,720 --> 00:12:13,600 I thought you were going to be ages. 118 00:12:15,320 --> 00:12:17,040 What have YOU got? 119 00:12:18,200 --> 00:12:20,240 Just... Are you eating again? 120 00:12:20,240 --> 00:12:21,880 Yeah, just sort of... just the edge of it. 121 00:12:21,880 --> 00:12:24,080 Is that one of the oatcakes? Just... I'm starving. 122 00:12:24,080 --> 00:12:26,080 Oh, William, it's meant to last till next week. 123 00:12:26,080 --> 00:12:28,240 I know. I was... I'm hungry, I was just... 124 00:12:28,240 --> 00:12:30,120 I got a bit... Gwen. 125 00:12:32,320 --> 00:12:33,960 Are you OK? 126 00:12:36,040 --> 00:12:37,680 Gwen, love? 127 00:12:39,240 --> 00:12:40,960 It's your brother. 128 00:12:42,600 --> 00:12:44,400 He's... David's back. 129 00:12:47,920 --> 00:12:50,960 Oh, so he got the letters, then? 130 00:12:50,960 --> 00:12:54,120 Just decided to turn up three month fucking late. 131 00:12:54,120 --> 00:12:55,880 You need to listen to me, yeah? 132 00:12:55,880 --> 00:12:59,080 We've had to watch my dad die! 133 00:12:59,080 --> 00:13:01,160 Where's David for that? 134 00:13:02,880 --> 00:13:04,760 You need to listen to me now. 135 00:13:04,760 --> 00:13:06,360 He looks really poorly. 136 00:13:06,360 --> 00:13:08,000 I don't care, Gwen. 137 00:13:09,840 --> 00:13:12,320 I think he's been stabbed. 138 00:13:12,320 --> 00:13:14,680 What do you mean he's been stabbed? 139 00:13:14,680 --> 00:13:16,920 He had blood all over him. 140 00:13:16,920 --> 00:13:18,560 And he's so pale and... 141 00:13:18,560 --> 00:13:20,000 Where is he? 142 00:13:20,000 --> 00:13:22,720 I think he's gone to see Isaac and Tom at the pub. 143 00:13:24,040 --> 00:13:26,240 Grace... 144 00:13:26,240 --> 00:13:29,120 I need to tell her before, you know, he gets to her and... 145 00:13:29,120 --> 00:13:31,960 Oh, no, you go see Grace and I'll go see David. Yeah, yeah. 146 00:13:33,480 --> 00:13:35,040 Yeah... 147 00:13:39,640 --> 00:13:41,960 Here you go. I've made one up for you, my darling, yeah? 148 00:13:41,960 --> 00:13:43,760 Sorry we can't give more at the moment, 149 00:13:43,760 --> 00:13:45,680 but, um, this is all we have. 150 00:13:45,680 --> 00:13:47,960 Have faith, my love. 151 00:13:47,960 --> 00:13:49,560 Take an extra egg. 152 00:13:49,560 --> 00:13:51,840 Vicar, may you give her some eggs? 153 00:13:51,840 --> 00:13:53,200 Peace be with you. 154 00:13:54,600 --> 00:13:57,000 Gwen, I'm coming. I'm coming home at the end with one for us. 155 00:13:57,000 --> 00:13:58,680 I need to see you. I need you come and see me. 156 00:13:58,680 --> 00:14:00,160 What's wrong? 157 00:14:02,640 --> 00:14:03,960 MOUTHING: David's back. 158 00:14:03,960 --> 00:14:05,280 What? 159 00:14:06,960 --> 00:14:08,360 QUIETLY: David's back. 160 00:14:08,360 --> 00:14:09,560 What are you saying? 161 00:14:09,560 --> 00:14:11,320 David's back. 162 00:14:11,320 --> 00:14:13,160 David's back? 163 00:14:13,160 --> 00:14:14,360 David's back. 164 00:14:15,400 --> 00:14:16,840 David David. 165 00:14:20,040 --> 00:14:21,880 Isaac, we agreed. 166 00:14:21,880 --> 00:14:25,240 Three quarters, and then a quarter that I'd stand you out of good faith 167 00:14:25,240 --> 00:14:28,080 cos I loved your dad and I love you two. Believe me. 168 00:14:28,080 --> 00:14:29,600 I'm fucking begging you. Please. 169 00:14:29,600 --> 00:14:30,960 He don't look well. 170 00:14:30,960 --> 00:14:33,320 He's not well? How would he get here? 171 00:14:33,320 --> 00:14:34,920 He said he walked from Birmingham. 172 00:14:34,920 --> 00:14:36,440 He walked from Birmingham? 173 00:14:36,440 --> 00:14:37,880 Grace, you need to come. 174 00:14:37,880 --> 00:14:39,960 Just, please. No, I don't fuck... 175 00:14:39,960 --> 00:14:41,600 ..flipping want to see him. 176 00:14:41,600 --> 00:14:43,240 Because he hasn't flipping been in touch 177 00:14:43,240 --> 00:14:44,840 for seven flipping years, has he? 178 00:14:44,840 --> 00:14:46,200 So what, then? 179 00:14:46,200 --> 00:14:48,040 Can you not make it a smaller do? 180 00:14:48,040 --> 00:14:49,440 Bit short, are you? 181 00:14:51,080 --> 00:14:53,120 Dave? 182 00:14:53,120 --> 00:14:54,400 COINS CLINK 183 00:14:54,400 --> 00:14:56,000 Put that in t'pot. 184 00:14:57,480 --> 00:14:59,320 COINS TINKLE 185 00:15:04,960 --> 00:15:06,400 David? 186 00:15:06,400 --> 00:15:08,440 Christ, he's bleeding guineas. Is he breathing? 187 00:15:08,440 --> 00:15:09,560 Yes. 188 00:15:09,560 --> 00:15:10,800 He doesn't look well, Grace. 189 00:15:10,800 --> 00:15:12,680 Where is he now? He was going to the pub. 190 00:15:12,680 --> 00:15:13,920 He's IN the pub? 191 00:15:13,920 --> 00:15:16,840 Right, Gwen, go home. I'll see you at home. 192 00:15:18,400 --> 00:15:20,560 I'm so sorry. I'm so sorry. 193 00:15:23,160 --> 00:15:25,240 Dave? David! 194 00:15:25,240 --> 00:15:28,760 Here, we need to get him back to yours. Here, go fetch our Darya. 195 00:15:28,760 --> 00:15:30,200 Come on. 196 00:15:30,200 --> 00:15:32,000 Stay with us, lad. Come on! 197 00:15:33,440 --> 00:15:34,920 Come on! 198 00:15:36,560 --> 00:15:38,440 Thank you. Sorry about my sister. 199 00:15:38,440 --> 00:15:40,520 You go, I'll do all this. 200 00:15:44,800 --> 00:15:46,120 GRACE SNIFFLES 201 00:15:47,320 --> 00:15:49,000 QUIETLY: Oh, God... 202 00:15:52,080 --> 00:15:54,960 You need to get the nursemaid out, quick! 203 00:15:58,680 --> 00:16:01,320 Darya'll help us. Darya'll sort you out, mate. 204 00:16:01,320 --> 00:16:02,640 David? 205 00:16:03,880 --> 00:16:05,160 DISTANTLY: Can you hear me? 206 00:16:05,160 --> 00:16:06,800 He's in and out, he's in and out. 207 00:16:06,800 --> 00:16:08,720 Oh, my God. 208 00:16:08,720 --> 00:16:11,720 Keeps losing consciousness. Come on, Dave. You're all right, pal. 209 00:16:11,720 --> 00:16:13,800 Tom, just keep him awake. Dave. 210 00:16:16,320 --> 00:16:19,120 VOICES DISTORTED 211 00:16:19,120 --> 00:16:20,840 He doesn't do things by halves, does he? 212 00:16:20,840 --> 00:16:22,320 Fuck me. 213 00:16:22,320 --> 00:16:24,120 And he's not come to at all since? No. 214 00:16:24,120 --> 00:16:25,760 No, just... 215 00:16:33,120 --> 00:16:34,880 KNOCKING ON WINDOW 216 00:16:34,880 --> 00:16:36,280 Word. 217 00:16:40,640 --> 00:16:43,160 Them coins you done are shit. 218 00:16:43,160 --> 00:16:44,640 I ain't paying for them. 219 00:16:44,640 --> 00:16:45,960 You're not? 220 00:16:45,960 --> 00:16:48,320 I suggest you put your farm fucking robbing hands in that bag 221 00:16:48,320 --> 00:16:51,000 and give me my fucking guineas. Do you understand me? 222 00:16:55,200 --> 00:16:56,680 DAVID GROANS 223 00:16:56,680 --> 00:16:58,880 All right, mate. You're all right, love. It's all right. 224 00:16:58,880 --> 00:17:00,360 You're all right, pal. Agh... 225 00:17:00,360 --> 00:17:02,720 Argh...! Don't worry, I've got you. I've got you. 226 00:17:04,120 --> 00:17:06,800 DAVID GROANS 227 00:17:04,120 --> 00:17:06,800 You're all right, love. 228 00:17:06,800 --> 00:17:08,320 DAVID YELLS 229 00:17:08,320 --> 00:17:10,280 Dave, Dave... 230 00:17:10,280 --> 00:17:12,160 Argh! 231 00:17:12,160 --> 00:17:13,840 Fucking stay still, Dave! 232 00:17:15,560 --> 00:17:17,880 DAVID YELLS 233 00:17:17,880 --> 00:17:19,320 Argh! 234 00:17:19,320 --> 00:17:20,960 William... 235 00:17:23,520 --> 00:17:26,240 Get your fucking hands off me! David! 236 00:17:26,240 --> 00:17:28,720 Argh! 237 00:17:31,120 --> 00:17:33,920 VOICES DISTORT 238 00:17:33,920 --> 00:17:36,760 Fucking lay down and let her put this... Ah, fucking...! 239 00:17:38,440 --> 00:17:40,280 I'll fucking...! 240 00:17:40,280 --> 00:17:42,320 DISTORTED SCREAMING 241 00:17:43,560 --> 00:17:45,200 Aarghhh! 242 00:17:45,200 --> 00:17:47,640 Aarghhh! 243 00:17:50,840 --> 00:17:52,160 What's going on? 244 00:17:52,160 --> 00:17:53,360 Oh, Mand... 245 00:17:53,360 --> 00:17:55,600 Who is it? It's David. 246 00:17:55,600 --> 00:17:56,920 David who? 247 00:17:56,920 --> 00:17:59,160 Get the fucking hand off me! Back off. 248 00:18:00,840 --> 00:18:03,240 What's going on? Get in here. 249 00:18:04,280 --> 00:18:06,120 It's not good, Mand. Fucking hell. 250 00:18:06,120 --> 00:18:07,840 Fucking hell! 251 00:18:10,120 --> 00:18:12,400 Has he been stabbed? 252 00:18:10,120 --> 00:18:12,400 DAVID COUGHS 253 00:18:12,400 --> 00:18:14,080 Here, have some water. 254 00:18:14,080 --> 00:18:15,840 I don't want a fucking water. 255 00:18:15,840 --> 00:18:17,400 Just try and have a drop. No. 256 00:18:17,400 --> 00:18:19,840 Try and have a drop, it's going to help you. It'll do you good. 257 00:18:19,840 --> 00:18:21,280 I want ale. 258 00:18:22,400 --> 00:18:24,840 Get me some fucking ale. I heard that. Grab us a beer. 259 00:18:24,840 --> 00:18:26,320 Right, can do. 260 00:18:26,320 --> 00:18:28,400 Get a couple. 261 00:18:28,400 --> 00:18:31,360 Do you need owt? No, Barb is going to mix something. 262 00:18:31,360 --> 00:18:33,640 Here, Tom. Where's Gwen? 263 00:18:33,640 --> 00:18:36,160 Here you are, mate, she's just going to put some of this stuff on. 264 00:18:36,160 --> 00:18:38,000 No. Fuck off. 265 00:18:38,000 --> 00:18:41,200 David, please. Don't want no fucking flowers on me fucking cut, do I? 266 00:18:41,200 --> 00:18:43,400 Get off me, please. David, she's trying to help you... 267 00:18:43,400 --> 00:18:45,640 Stop fucking fussing over me! She's trying to help you! 268 00:18:45,640 --> 00:18:47,120 Look, can you stop shouting at me? 269 00:18:47,120 --> 00:18:48,880 Fuck's sake. 270 00:18:50,520 --> 00:18:53,080 Don't put no fucking herbs on me. 271 00:18:53,080 --> 00:18:55,160 I'm warning you. Do you want that to go rotten? 272 00:18:55,160 --> 00:18:57,880 Do you want to fucking die? Fucking shut your mouth. 273 00:18:57,880 --> 00:18:59,480 Davey, watch your mouth. 274 00:18:59,480 --> 00:19:01,880 Fucking... Don't fucking talk to me, cunt. 275 00:19:01,880 --> 00:19:04,080 That'll be all now. You've got two choices here. 276 00:19:04,080 --> 00:19:05,560 Will you listen to us? 277 00:19:05,560 --> 00:19:07,920 Or you'll be brown bread in five minutes, I'm telling you now. 278 00:19:07,920 --> 00:19:09,680 Look at the state of that wound. 279 00:19:09,680 --> 00:19:11,640 SHOUTING: Where's me fucking ale?! 280 00:19:11,640 --> 00:19:12,960 It... it's here. 281 00:19:17,240 --> 00:19:20,400 He'll only need one, yeah. Give us another one, Barb. Fucking hell. 282 00:19:20,400 --> 00:19:22,800 Now lay down and let Darya help you. 283 00:19:22,800 --> 00:19:24,720 Another one. 284 00:19:24,720 --> 00:19:27,320 I want another one, please. Here. 285 00:19:28,720 --> 00:19:30,360 Is it right? Is he back? 286 00:19:30,360 --> 00:19:32,560 Calm down. Don't go pomping in. I am calm. 287 00:19:32,560 --> 00:19:33,600 I am calm. 288 00:19:35,160 --> 00:19:37,040 Where's Dave? 289 00:19:37,040 --> 00:19:38,200 Yes. 290 00:19:40,320 --> 00:19:42,840 How are you, mate? 291 00:19:40,320 --> 00:19:42,840 DAVID RETCHES 292 00:19:42,840 --> 00:19:45,000 Give us a minute, will you? All right. 293 00:19:45,000 --> 00:19:47,440 I just want to say hello. Welcome home, Dave. 294 00:19:47,440 --> 00:19:49,320 Get it out. 295 00:19:49,320 --> 00:19:51,920 Here, look. Jim, just give us five, all right? 296 00:19:51,920 --> 00:19:54,400 Just get behind the girls now, hey? 297 00:19:54,400 --> 00:19:56,200 He'll be all right. 298 00:19:57,280 --> 00:19:59,400 DAVID BELCHES 299 00:20:01,240 --> 00:20:02,800 "Welcome home, Dave"? 300 00:20:02,800 --> 00:20:05,360 Well, I haven't seen him for seven year. What am I supposed to say? 301 00:20:05,360 --> 00:20:07,960 Well, he's on his fucking arse in there, Broadbent. 302 00:20:09,480 --> 00:20:11,560 That's not my fault, is it? 303 00:20:13,120 --> 00:20:15,040 Who's amongst me? 304 00:20:16,280 --> 00:20:17,640 Same. 305 00:20:17,640 --> 00:20:19,680 It's me, Willy. 306 00:20:19,680 --> 00:20:21,840 Isaac, Tom, Darya. 307 00:20:23,960 --> 00:20:26,600 You know King George III? 308 00:20:26,600 --> 00:20:28,360 Well, not personally, but... 309 00:20:28,360 --> 00:20:29,800 DAVID RETCHES 310 00:20:31,520 --> 00:20:33,640 He fucks boggits. 311 00:20:34,720 --> 00:20:36,000 How'd you know? 312 00:20:36,000 --> 00:20:37,360 I saw him. 313 00:20:39,080 --> 00:20:41,400 King boggit fucker. 314 00:20:41,400 --> 00:20:43,080 He's lost his mind. 315 00:20:43,080 --> 00:20:44,920 Fucking George III. 316 00:20:46,160 --> 00:20:48,280 Fuck the King. 317 00:20:48,280 --> 00:20:49,760 Fuck the King. 318 00:20:51,040 --> 00:20:52,600 Say that again. 319 00:20:52,600 --> 00:20:55,040 Fuck the King. Fuck the King... 320 00:20:55,040 --> 00:20:56,320 Does Grace know? 321 00:20:56,320 --> 00:21:00,000 She won't come, Mand. She wants fuck all to do with him. 322 00:21:00,000 --> 00:21:01,880 Does she know he's been stabbed? 323 00:21:03,440 --> 00:21:06,040 Seven years. She might not give a monkey's about him. 324 00:21:06,040 --> 00:21:07,160 Shut up, you. 325 00:21:13,160 --> 00:21:14,640 You all right? 326 00:21:14,640 --> 00:21:16,480 I'm tired, lads. 327 00:21:16,480 --> 00:21:18,400 Try and have a lay down, then. 328 00:21:18,400 --> 00:21:20,440 Yeah, I think you need to get some rest. 329 00:21:20,440 --> 00:21:22,800 I'll just have a quick nap now for a little while. 330 00:21:22,800 --> 00:21:25,120 Come on, love. Let's see how we get on there. 331 00:21:25,120 --> 00:21:26,800 Let's lie you down now. Come on. 332 00:21:26,800 --> 00:21:28,200 Don't be worried. 333 00:21:28,200 --> 00:21:30,440 You'll be OK. Come on, come on. Just come this way. 334 00:21:30,440 --> 00:21:31,920 William, get his legs. 335 00:21:35,560 --> 00:21:37,080 That's it. 336 00:21:39,760 --> 00:21:42,560 You just keep this hand away from... Nighty night. 337 00:21:42,560 --> 00:21:44,880 ..from this cut here. Night! 338 00:21:46,240 --> 00:21:47,840 Goodnight, mate. 339 00:21:47,840 --> 00:21:50,200 I'm going to grab some fresh air, mate. I can't sit and look at him 340 00:21:50,200 --> 00:21:52,160 like this. I'm going to get a breather. 341 00:22:01,960 --> 00:22:04,120 How is he, Tom? He's in a bad way. 342 00:22:10,880 --> 00:22:13,320 Go and get some fresh air. You've done enough. 343 00:22:13,320 --> 00:22:15,120 Yeah, I think I might do that. 344 00:22:29,760 --> 00:22:33,320 Everyone running round after you, haven't you? Hmm? 345 00:22:33,320 --> 00:22:35,720 Only been back five minutes. 346 00:22:35,720 --> 00:22:37,720 Fucking waited on hand and foot. 347 00:22:39,440 --> 00:22:40,680 Missed you, bro. 348 00:22:42,640 --> 00:22:44,200 We've all missed you. 349 00:22:45,520 --> 00:22:47,120 FOOTSTEPS APPROACH 350 00:22:47,120 --> 00:22:50,160 Oh, Mand. Can only be one person, that. It's Grace. 351 00:22:52,680 --> 00:22:54,400 Yeah, talk to her, Mand. 352 00:22:56,600 --> 00:22:58,320 So here? 353 00:22:58,320 --> 00:23:00,360 Gwen told you David's back? 354 00:23:00,360 --> 00:23:01,760 Yeah. He's in there. 355 00:23:01,760 --> 00:23:03,200 Why the fuck is he in there? 356 00:23:03,200 --> 00:23:05,960 Collapsed in t'pub, threw a load of guineas on the bar, 357 00:23:05,960 --> 00:23:08,840 hit the deck. They've taken him round, and he's in there. 358 00:23:08,840 --> 00:23:10,280 Well, I don't want him in there. 359 00:23:10,280 --> 00:23:12,360 He's not in a good way. I don't want to see him. 360 00:23:12,360 --> 00:23:14,520 He's not in a good way. What'd you mean? You can't move him. 361 00:23:14,520 --> 00:23:16,200 He's got a big hole in his side. 362 00:23:16,200 --> 00:23:17,480 Someone stabbed him. 363 00:23:17,480 --> 00:23:20,000 She said he walked from Birmingham? Apparently. 364 00:23:20,000 --> 00:23:21,920 But he's got, he's got... So when's that happened? 365 00:23:21,920 --> 00:23:23,240 He's got an hole like that. 366 00:23:23,240 --> 00:23:25,240 Darya's been in and tried to sort him out. 367 00:23:25,240 --> 00:23:28,240 But he's... he's not in a good place. 368 00:23:28,240 --> 00:23:31,560 If you want to go in, you can. But he's not awake. 369 00:23:32,840 --> 00:23:34,800 Well, I don't want to go in. 370 00:23:34,800 --> 00:23:36,280 I think you should. 371 00:23:36,280 --> 00:23:39,160 Well, I don't... I don't need to see him. 372 00:23:39,160 --> 00:23:42,160 If he dies, and you didn't go see him, 373 00:23:42,160 --> 00:23:44,480 would you have wanted seen him? 374 00:23:57,920 --> 00:23:59,960 Grace has come to see David. 375 00:24:04,200 --> 00:24:06,120 SOFTLY: Yeah, OK, a minute. 376 00:24:08,960 --> 00:24:11,400 Do you want me to stay, Grace, or shall I wait outside? 377 00:24:11,400 --> 00:24:13,320 No, I'm all right. 378 00:24:13,320 --> 00:24:14,880 You OK? Yeah. 379 00:24:16,080 --> 00:24:18,200 Just keep talking to him. 380 00:24:21,520 --> 00:24:23,560 I'll be outside if you need me. 381 00:24:34,000 --> 00:24:36,360 FROM OUTSIDE: He's come back with an hole in his side 382 00:24:36,360 --> 00:24:38,120 and a bag full of coins. 383 00:24:38,120 --> 00:24:40,760 And he's walked from Birmingham. 384 00:24:40,760 --> 00:24:43,440 And no-one else finds that just a little bit fucking odd? 385 00:24:43,440 --> 00:24:45,200 Well, obviously we find it odd, 386 00:24:45,200 --> 00:24:47,760 but I'm not going to ask him right now. 387 00:24:47,760 --> 00:24:51,280 VOICES BECOME MUFFLED 388 00:24:52,720 --> 00:24:55,200 DISTANT VOICES: He's made it back a long way. 389 00:24:55,200 --> 00:24:56,600 Home. 390 00:24:56,600 --> 00:24:58,320 I told him he shouldn't have gone. 391 00:24:58,320 --> 00:25:00,080 I told him to stay at home. 392 00:25:06,840 --> 00:25:09,360 Maybe that's where he's got his knife wound from. 393 00:25:09,360 --> 00:25:11,120 He's probably nicked it. 394 00:25:18,720 --> 00:25:20,120 Grace? 395 00:25:20,120 --> 00:25:22,240 Can I stay at yours? Yeah. Come here. 396 00:25:22,240 --> 00:25:24,160 Let us know how he gets on. 397 00:25:24,160 --> 00:25:26,160 I'm here if you need me, Grace. 398 00:25:29,200 --> 00:25:30,680 Grace? 399 00:25:32,080 --> 00:25:37,480 # There was a jolly miller that lived on the River Dee 400 00:25:37,480 --> 00:25:41,120 # He worked and sang from morn till night 401 00:25:41,120 --> 00:25:43,840 # No lark more blithe as he 402 00:25:43,840 --> 00:25:46,960 # And this the burden of his song 403 00:25:46,960 --> 00:25:50,240 # Forever used to be 404 00:25:50,240 --> 00:25:53,040 # "I care for nobody No, not I 405 00:25:53,040 --> 00:25:56,240 # "If nobody cares for me" 406 00:25:56,240 --> 00:26:00,480 # I care for nobody No, not I 407 00:26:00,480 --> 00:26:03,880 # If nobody cares for me. # 408 00:26:03,880 --> 00:26:06,640 Come here, you daft sod. Don't be so grim. 409 00:26:06,640 --> 00:26:08,840 You needn't bother. I care you for you, Barbs. 410 00:26:08,840 --> 00:26:11,240 We wouldn't have a pub if it weren't for you. 411 00:26:11,240 --> 00:26:13,040 Fucking hell, James. 412 00:26:18,720 --> 00:26:20,360 Blessed be the Lord. 413 00:26:21,720 --> 00:26:25,200 Heavenly Father, we thank you for bringing David home to his family. 414 00:26:26,320 --> 00:26:29,640 We pray for his soul. We pray for his health. 415 00:26:29,640 --> 00:26:31,520 We pray that you heal him, Lord. 416 00:26:34,160 --> 00:26:37,280 We pray that you pour your love and strength into David. 417 00:26:38,520 --> 00:26:41,040 We cannot always know your reasons, but we can never doubt 418 00:26:41,040 --> 00:26:43,160 that your purpose is for the greater good. 419 00:26:44,240 --> 00:26:47,200 If David has been led astray from your path, 420 00:26:47,200 --> 00:26:50,960 we ask that you guide him back onto it. 421 00:26:50,960 --> 00:26:53,320 We pray for Isaac, pray for William. 422 00:26:55,080 --> 00:26:57,280 And everybody that cares about David. 423 00:26:58,640 --> 00:27:00,840 For thine is the kingdom, the power and the glory, 424 00:27:00,840 --> 00:27:03,120 forever and ever. 425 00:27:03,120 --> 00:27:04,400 Amen. 426 00:27:04,400 --> 00:27:06,360 Amen. Amen. 427 00:28:11,640 --> 00:28:13,280 Morning. 428 00:28:13,280 --> 00:28:15,320 Morning. You all right? 429 00:28:25,960 --> 00:28:27,520 Careful, it's hot. 430 00:28:27,520 --> 00:28:29,000 Oh, oh... Steady. 431 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 Thank you. 432 00:28:31,000 --> 00:28:33,480 Did you make that for me - special? 433 00:28:33,480 --> 00:28:36,200 Yeah, especially for you. 434 00:28:36,200 --> 00:28:37,680 Thanks. 435 00:28:40,240 --> 00:28:43,000 I've been round there a couple of times. 436 00:28:46,000 --> 00:28:48,800 About half one. 437 00:28:48,800 --> 00:28:50,480 And he looked green. 438 00:28:52,880 --> 00:28:56,280 And then, the last time I went round were about four 439 00:28:56,280 --> 00:28:57,920 and he looked a bit better. 440 00:28:59,400 --> 00:29:01,200 What do you mean, a bit better? 441 00:29:01,200 --> 00:29:03,960 Well, he had a bit of colour in him, and he started to come around a bit. 442 00:29:03,960 --> 00:29:05,760 Talking? 443 00:29:05,760 --> 00:29:08,040 Not like full sentences or owt. 444 00:29:10,200 --> 00:29:12,560 Do you think he'll know that I went in? 445 00:29:12,560 --> 00:29:14,560 Not unless someone tells him. 446 00:29:14,560 --> 00:29:16,240 Someone's going to tell him. 447 00:29:18,080 --> 00:29:19,480 He's on your bed. 448 00:29:19,480 --> 00:29:21,120 I know he's on my bed. 449 00:29:23,240 --> 00:29:26,440 And he bled all over it and everything. It's disgusting. 450 00:29:28,600 --> 00:29:30,440 I feel sick. 451 00:29:31,480 --> 00:29:33,560 What are you going to say to him? 452 00:29:33,560 --> 00:29:35,600 I'm not going to say owt to him. 453 00:29:35,600 --> 00:29:38,440 What, you're just going to ignore him? Yeah. 454 00:29:38,440 --> 00:29:40,840 Like he's ignored me for seven years. You can't ignore him. 455 00:29:40,840 --> 00:29:42,600 I can ignore him. His dad's just died. 456 00:29:42,600 --> 00:29:45,520 I'm not going to give him dead dad sympathy when I'm the one 457 00:29:45,520 --> 00:29:47,840 that's nursed his dad, not him. 458 00:29:47,840 --> 00:29:49,800 I should get more sympathy than him. 459 00:29:49,800 --> 00:29:51,600 He's... he's done nothing. 460 00:29:51,600 --> 00:29:53,880 He's half dead. All right. 461 00:29:55,360 --> 00:29:58,600 You could at least say, "I'm sorry about your dad." 462 00:29:58,600 --> 00:30:00,080 I'm just saying. 463 00:30:01,240 --> 00:30:03,960 He could at least have... written to me. 464 00:30:03,960 --> 00:30:05,600 Sent for me. 465 00:30:07,600 --> 00:30:09,160 Maybe. 466 00:30:11,200 --> 00:30:13,800 You're looking at me as if I'm going to tell you t'answer. Yeah, I am. 467 00:30:13,800 --> 00:30:16,160 Because you usually know stuff. I do know stuff. 468 00:30:16,160 --> 00:30:18,440 And I'm telling you, you're going to have to sort it out 469 00:30:18,440 --> 00:30:20,560 one way or t'other. You can't ignore him. 470 00:30:20,560 --> 00:30:22,120 It's only a little village. 471 00:30:22,120 --> 00:30:24,320 What are you going to do when you see him walk down t'street? 472 00:30:24,320 --> 00:30:25,760 Walk the other way? Yeah. 473 00:30:25,760 --> 00:30:27,280 Forever? Forever. 474 00:30:27,280 --> 00:30:29,880 Right. Let me know how you get on with that. 475 00:30:35,680 --> 00:30:38,240 Told you, didn't I? Hey? 476 00:30:40,440 --> 00:30:42,800 That were a fucking close one, weren't it? Yeah. 477 00:30:44,440 --> 00:30:47,360 Thank you. All right, love. Thank you. 478 00:30:47,360 --> 00:30:49,760 Thanks, Gwen. Thank you. 479 00:30:49,760 --> 00:30:51,480 Take care. 480 00:30:51,480 --> 00:30:53,960 Are you going to be all right in there? Yeah. Look after yourself. 481 00:30:53,960 --> 00:30:56,200 All right. Come on. We'll get up to bed, I think. 482 00:30:56,200 --> 00:30:58,320 See you, mate. Find a spot for Dad. 483 00:31:00,120 --> 00:31:02,280 Fucking ridiculous. 484 00:31:14,800 --> 00:31:17,000 Has thou not grown any since I left? 485 00:31:18,320 --> 00:31:19,800 I see you're still an arsehole. 486 00:31:19,800 --> 00:31:21,520 I can't move. 487 00:31:21,520 --> 00:31:23,400 Fucking tiny. 488 00:31:37,320 --> 00:31:39,240 They all get off all right? 489 00:31:39,240 --> 00:31:40,520 Mm. 490 00:31:43,200 --> 00:31:46,640 I'm fucking very raspy. Very hoarse. 491 00:31:52,040 --> 00:31:53,680 How are you feeling? 492 00:31:55,400 --> 00:31:57,440 I don't feel very well. 493 00:31:57,440 --> 00:31:58,720 What about your side? 494 00:31:58,720 --> 00:32:00,440 Yeah, really fucked. 495 00:32:01,560 --> 00:32:03,160 Really fucked. 496 00:32:13,280 --> 00:32:15,360 Where you been, mate? 497 00:32:20,800 --> 00:32:23,080 Where've I been? Mm. 498 00:32:24,760 --> 00:32:27,040 I've been in Birmingham, Bill. 499 00:32:28,480 --> 00:32:30,000 I know that. 500 00:32:36,360 --> 00:32:38,240 Did you get my letters? 501 00:32:43,920 --> 00:32:45,600 Aye. 502 00:32:48,640 --> 00:32:50,080 You got 'em? 503 00:32:51,480 --> 00:32:53,400 I got the letters. 504 00:32:53,400 --> 00:32:54,920 So you know about Dad? 505 00:32:56,000 --> 00:32:58,440 No, I didn't know about Father. 506 00:32:58,440 --> 00:33:02,040 I've been sending you letters for the last five, six months, David. 507 00:33:02,040 --> 00:33:04,200 I put 'em in t'fire. 508 00:33:09,720 --> 00:33:11,480 I've been busy. 509 00:33:13,400 --> 00:33:16,400 You've been fucking busy? Aye. Busy? 510 00:33:16,400 --> 00:33:17,920 Aye. 511 00:33:17,920 --> 00:33:19,600 Right busy. 512 00:33:28,440 --> 00:33:30,120 What happened to you? 513 00:33:31,760 --> 00:33:34,680 Or are you going to tell me you fell off a bar stool? 514 00:33:36,000 --> 00:33:37,600 Huh? 515 00:33:37,600 --> 00:33:40,640 Smacked your fucking head on the way down? 516 00:33:40,640 --> 00:33:42,000 Aye. 517 00:33:42,000 --> 00:33:43,560 Aye. Of course, yeah. 518 00:33:43,560 --> 00:33:45,280 You're not fucking stupid. Yeah. 519 00:33:48,200 --> 00:33:51,160 So, tell me, what happened? 520 00:33:56,400 --> 00:33:58,640 I killed a man, Bill. 521 00:34:01,400 --> 00:34:03,440 I killed a man. 522 00:34:07,480 --> 00:34:09,840 I stabbed him till he were dead. 523 00:34:16,840 --> 00:34:18,440 Why? 524 00:34:19,600 --> 00:34:21,640 Because he fucking stabbed me. 525 00:34:21,640 --> 00:34:23,040 Why? 526 00:34:23,040 --> 00:34:25,200 People don't just stab each other, David. 527 00:34:25,200 --> 00:34:27,720 Oh, they fucking do in Brom, mate. 528 00:34:27,720 --> 00:34:30,520 They fucking do in Brom, pal. No, I don't care where you are. 529 00:34:30,520 --> 00:34:32,600 People don't just stab each other for no reason. 530 00:34:32,600 --> 00:34:34,240 He were a bully, Bill. 531 00:34:34,240 --> 00:34:36,200 And I fucking hate bullies. 532 00:34:41,160 --> 00:34:43,560 I think I might be going to hell. 533 00:34:45,240 --> 00:34:46,840 Yeah, maybe. 534 00:34:48,080 --> 00:34:49,680 Aye, maybe. 535 00:34:49,680 --> 00:34:53,360 Sooner rather than later if you don't stop being a fucking idiot. 536 00:35:00,120 --> 00:35:03,000 I've done so much fucking damage, brother. 537 00:35:04,560 --> 00:35:07,360 So many fucking wrongs. I know. 538 00:35:11,360 --> 00:35:12,960 I hate meself. 539 00:35:15,600 --> 00:35:16,800 Good. 540 00:35:20,200 --> 00:35:21,920 Aye. Good. 541 00:35:24,640 --> 00:35:26,720 I didn't want to leave here. 542 00:35:28,160 --> 00:35:29,680 I didn't want to fucking leave here. 543 00:35:29,680 --> 00:35:32,200 I know... I know, but you did. I had to. 544 00:35:33,760 --> 00:35:36,000 I didn't fucking want to go. 545 00:35:36,000 --> 00:35:38,480 I didn't want to leave me little brother, did I? 546 00:35:48,000 --> 00:35:50,080 I were wondering what you were going to be like. 547 00:35:51,400 --> 00:35:52,600 When I got back. 548 00:35:53,920 --> 00:35:57,520 If you were a bloke. If you were making an honest living. 549 00:35:59,680 --> 00:36:03,800 There's no such thing as that any more, mate. No? 550 00:36:03,800 --> 00:36:05,560 No. 551 00:36:05,560 --> 00:36:07,520 Look at it round here. 552 00:36:09,920 --> 00:36:12,200 What's happened, brother? 553 00:36:12,200 --> 00:36:13,960 I don't know. 554 00:36:13,960 --> 00:36:18,920 When you left, you know, the rag trade were, it were fucking booming. 555 00:36:18,920 --> 00:36:21,520 You couldn't stop working. But... 556 00:36:21,520 --> 00:36:24,480 The only place there's work now is in Halifax. 557 00:36:26,560 --> 00:36:28,920 And we don't want to go there. 558 00:36:28,920 --> 00:36:30,120 No. 559 00:36:31,360 --> 00:36:33,120 No, we don't. 560 00:36:33,120 --> 00:36:37,440 But yet, every fucking month, on the dot, 561 00:36:37,440 --> 00:36:39,960 that clothier still knocks for his rent for that piece of shit 562 00:36:39,960 --> 00:36:41,920 in the corner. 563 00:36:41,920 --> 00:36:43,840 Without fail. 564 00:36:43,840 --> 00:36:47,440 Knowing damn right that he gives that work to his mates. 565 00:36:49,360 --> 00:36:51,480 What can we do? 566 00:36:51,480 --> 00:36:54,560 There's no way out of it, David. 567 00:36:54,560 --> 00:36:56,200 Everyone's getting skinnier. 568 00:36:56,200 --> 00:36:59,280 The only fucker that's putting their weight on is Broadbent. 569 00:36:59,280 --> 00:37:00,920 DAVID CHUCKLES 570 00:37:00,920 --> 00:37:03,000 Aye, that'll not stop that. 571 00:37:04,560 --> 00:37:05,680 No. 572 00:37:08,200 --> 00:37:10,560 I went into t'pub... 573 00:37:10,560 --> 00:37:13,360 ..saw Isaac buying our father's funeral on tick. 574 00:37:14,800 --> 00:37:16,520 We have no choice. 575 00:37:16,520 --> 00:37:18,480 Hartleys had a name. 576 00:37:18,480 --> 00:37:20,600 Not any more. 577 00:37:20,600 --> 00:37:22,880 What the fuck's happened, Bill? 578 00:37:22,880 --> 00:37:24,920 You fucked off, David. 579 00:37:24,920 --> 00:37:27,560 That's what happened. Right. 580 00:37:27,560 --> 00:37:29,280 Well, I promise thee, brother... 581 00:37:30,680 --> 00:37:32,600 ..I'm not fucking leaving. 582 00:37:34,920 --> 00:37:37,000 All right? 583 00:37:37,000 --> 00:37:39,640 We'll sort this situation out. 584 00:37:39,640 --> 00:37:41,720 That's a fucking promise. 585 00:37:52,360 --> 00:37:54,440 You all right? Yeah. 586 00:38:02,040 --> 00:38:04,840 Ready? All right, lower him down. 587 00:38:15,760 --> 00:38:20,240 MUSIC: The Fold by Wickerbird 588 00:38:26,520 --> 00:38:32,720 # And when you wake, you'll wake in the mornin' 589 00:38:32,720 --> 00:38:36,240 # Your fingers cold 590 00:38:36,240 --> 00:38:40,520 # Your fields to be sown 591 00:38:42,000 --> 00:38:48,800 # Feeble today, just like the seedlins 592 00:38:48,800 --> 00:38:52,560 # Asleep in the fold 593 00:38:52,560 --> 00:38:56,560 # But one day you'll grow... # 594 00:38:56,560 --> 00:38:59,360 INDISTINCT CHATTER 595 00:38:59,360 --> 00:39:04,080 # Alders breathing, keepin... # 596 00:39:04,080 --> 00:39:07,360 Sad day. Sad, sad day. 597 00:39:07,360 --> 00:39:15,440 # Leaves all sinking, fever dreaming 598 00:39:15,440 --> 00:39:19,720 # Brothers sleepin 599 00:39:19,720 --> 00:39:23,880 # Wolves all creeping 600 00:39:23,880 --> 00:39:28,520 # Weavers weaving 601 00:39:28,520 --> 00:39:32,400 # Nothin 602 00:39:32,400 --> 00:39:39,120 # And what you take, you'll take it for storing 603 00:39:39,120 --> 00:39:43,120 # The bitter snow 604 00:39:43,120 --> 00:39:46,240 # The winter you know... # 605 00:39:46,240 --> 00:39:48,600 We're going to go over, over the fence. 606 00:39:48,600 --> 00:39:50,960 Up. Up. 607 00:39:50,960 --> 00:39:52,920 Ready? 608 00:39:54,600 --> 00:39:56,840 Drop him down. 609 00:39:56,840 --> 00:39:59,440 # ..in the fold 610 00:39:59,440 --> 00:40:02,840 # But one day you'll grow 611 00:40:05,520 --> 00:40:09,480 # Alders breathing 612 00:40:09,480 --> 00:40:13,920 # Keeping, weeping 613 00:40:13,920 --> 00:40:18,040 # Leaves all sinking 614 00:40:18,040 --> 00:40:22,240 # Fever dreaming 615 00:40:22,240 --> 00:40:26,000 # Brothers sleeping 616 00:40:26,000 --> 00:40:30,520 # Wolves all creeping 617 00:40:30,520 --> 00:40:34,360 # Weavers weaving 618 00:40:34,360 --> 00:40:38,920 # Nothing 619 00:40:38,920 --> 00:40:42,840 # Alders breathing 620 00:40:42,840 --> 00:40:47,400 # Keeping, weeping 621 00:40:47,400 --> 00:40:51,320 # Leaves all sinking 622 00:40:51,320 --> 00:40:55,240 # Fever dreaming 623 00:40:55,240 --> 00:40:59,480 # Brothers sleeping 624 00:40:59,480 --> 00:41:03,720 # Wolves all creeping 625 00:41:03,720 --> 00:41:08,440 # Weavers weaving 626 00:41:08,440 --> 00:41:11,880 # Nothing. # 627 00:41:19,280 --> 00:41:21,360 We're here for me dad today, right? 628 00:41:21,360 --> 00:41:23,760 Great man. We're here for William Senior. 629 00:41:23,760 --> 00:41:26,680 William Senior. William Senior. Yeah. 630 00:41:26,680 --> 00:41:32,040 And thank you all for coming, uh, on behalf of me brothers and me dad. 631 00:41:32,040 --> 00:41:34,160 You know, we're very happy you could all join us. 632 00:41:34,160 --> 00:41:37,120 But also, we're not just here for me dad today. 633 00:41:37,120 --> 00:41:40,280 We're welcoming, uh, an Hartley back into the family, 634 00:41:40,280 --> 00:41:42,520 who's been away for a long, long time. 635 00:41:42,520 --> 00:41:44,800 David... Welcome home. 636 00:41:44,800 --> 00:41:46,520 David! Welcome home, Dave! 637 00:41:46,520 --> 00:41:48,400 THEY CHEER 638 00:41:48,400 --> 00:41:50,360 To David! 639 00:41:50,360 --> 00:41:52,560 We've all missed you, Dave. We've all missed you. Aye. 640 00:41:54,840 --> 00:41:57,200 LIVELY CHATTER 641 00:41:57,200 --> 00:41:58,840 Enjoying yourself? 642 00:41:58,840 --> 00:42:01,120 FOLK STYLE MUSIC PLAYS 643 00:42:01,120 --> 00:42:03,760 BOISTEROUS CHATTER 644 00:42:20,000 --> 00:42:22,760 Here you are. Tuck in. Everyone's got to eat. 645 00:42:22,760 --> 00:42:25,480 You silly old bastard. You'll get us thrown out. 646 00:42:25,480 --> 00:42:27,120 Fuck you. 647 00:42:28,200 --> 00:42:29,800 Will, lad! 648 00:42:45,720 --> 00:42:47,880 Three cheers for Barb! 649 00:42:47,880 --> 00:42:50,560 CHEERING 650 00:42:50,560 --> 00:42:52,920 ALL: Hooray! 651 00:42:54,760 --> 00:42:57,240 Fucking answered all his prayers, hasn't he? 652 00:42:57,240 --> 00:42:59,880 FIDDLE PLAYS 653 00:42:59,880 --> 00:43:03,360 # Considering in my mind and I thus began to think 654 00:43:03,360 --> 00:43:07,120 # If a man be full to the throat and cannot take off his drink 655 00:43:07,120 --> 00:43:10,360 # His drink he will not down he must hang himself for shame 656 00:43:10,360 --> 00:43:12,320 # The tapster at the Crown 657 00:43:12,320 --> 00:43:14,280 # Upon this reason I frame 658 00:43:14,280 --> 00:43:16,320 # Drinking will make a man drunk 659 00:43:16,320 --> 00:43:18,240 # Drunk will make a man dry 660 00:43:18,240 --> 00:43:20,160 # Dry will make a man sick 661 00:43:20,160 --> 00:43:21,880 # And sick will make a man die 662 00:43:21,880 --> 00:43:25,360 # Old Simon the King Says Old Simon the King. # 663 00:43:25,360 --> 00:43:27,120 Go on, Barb! 664 00:43:27,120 --> 00:43:29,360 CHEERING 665 00:43:32,920 --> 00:43:36,160 And now a proper song! A song entitled... 666 00:43:36,160 --> 00:43:38,400 The fucking jester's arrived. 667 00:43:40,600 --> 00:43:45,480 Now, this song, this is dedicated to all on you. 668 00:43:45,480 --> 00:43:50,000 # You friends of reformation 669 00:43:50,000 --> 00:43:53,680 # Come listen to my relation 670 00:43:53,680 --> 00:43:57,560 # For I shall now declare, sir 671 00:43:57,560 --> 00:44:00,720 # Before you are aware, sir 672 00:44:00,720 --> 00:44:03,400 # A matter very plain 673 00:44:03,400 --> 00:44:06,840 # A gospel cushion thumper! 674 00:44:06,840 --> 00:44:09,760 # Who really loved to bump her! # 675 00:44:09,760 --> 00:44:12,040 BARB SHOUTS 676 00:44:13,840 --> 00:44:17,360 JEERING 677 00:44:19,400 --> 00:44:21,520 Every time! 678 00:44:24,600 --> 00:44:27,640 Abe and Bethsheba have looked after all of us while you've been gone. 679 00:44:27,640 --> 00:44:30,520 I'm not really a God-fearing man, but I owe you one, brother. 680 00:44:30,520 --> 00:44:32,880 Whatever you said obviously bought me around somehow. 681 00:44:32,880 --> 00:44:34,120 So thank you. 682 00:44:34,120 --> 00:44:36,560 You're very welcome. I'm indebted to you somewhat, shall we say? 683 00:44:36,560 --> 00:44:38,360 Well, we're indebted to you for this feast. 684 00:44:38,360 --> 00:44:40,040 This is... this is amazing. 685 00:44:40,040 --> 00:44:42,440 The last time we had a feast like this was when? A long time ago. 686 00:44:42,440 --> 00:44:44,880 Abe's kept this fucking family together for the last seven year. 687 00:44:44,880 --> 00:44:46,000 Yeah? You fucked off. 688 00:44:46,000 --> 00:44:47,240 Aye. 689 00:44:47,240 --> 00:44:48,520 In what way? 690 00:44:48,520 --> 00:44:51,120 William was in a spot of bother, and Abe looked after him. 691 00:44:51,120 --> 00:44:52,600 And, uh... What were up with Willy? 692 00:44:52,600 --> 00:44:54,760 Well, he got himself into a scrap, didn't he? 693 00:44:54,760 --> 00:44:56,960 I were just passing by and, uh... Abe stopped it. 694 00:44:56,960 --> 00:44:59,240 This man was having a go at Will. 695 00:44:59,240 --> 00:45:01,680 Where is he? Yeah, I mean, he'll tell you the story. 696 00:45:01,680 --> 00:45:04,320 But I stepped in, and then I met Isaac. 697 00:45:04,320 --> 00:45:06,520 Isaac brought me round, I met your dad. 698 00:45:06,520 --> 00:45:08,600 Oh, thank you, brother. Aye. Yeah, of course. 699 00:45:08,600 --> 00:45:10,480 Aye, he's a good man, family. 700 00:45:10,480 --> 00:45:13,160 Well, cheers to that. You're welcome at our table any time. Cheers. 701 00:45:13,160 --> 00:45:14,760 Any time. Cheers. 702 00:45:14,760 --> 00:45:17,160 I'm going to carry on making the rounds. Go on, then. 703 00:45:17,160 --> 00:45:18,840 That's lovely. 704 00:45:18,840 --> 00:45:20,720 Thank you, Abe. Brother. 705 00:45:23,440 --> 00:45:25,640 How are you, lads? 706 00:45:25,640 --> 00:45:27,640 Fucking hell. Long time, no see. 707 00:45:27,640 --> 00:45:30,240 Yeah, nice to see you after these seven years, mate. 708 00:45:30,240 --> 00:45:31,560 It's been a while. Yeah, I know. 709 00:45:31,560 --> 00:45:33,280 What's Midlands saying? 710 00:45:33,280 --> 00:45:34,680 It's fucking shite. Yeah? 711 00:45:34,680 --> 00:45:36,560 You're the not Hartley that I'm interested in. 712 00:45:36,560 --> 00:45:39,480 Really? Mm-hm. I've heard your brother's come back full of... 713 00:45:39,480 --> 00:45:41,200 He's me cousin, not me brother. 714 00:45:41,200 --> 00:45:44,040 Not one word, he's... I was going to say, you don't look very similar. 715 00:45:44,040 --> 00:45:46,640 He's far more handsome. Really? Not one word. 716 00:45:46,640 --> 00:45:49,080 Have you heard of this, uh, this clothier bloke? 717 00:45:49,080 --> 00:45:50,840 Nicking all the jobs, isn't he? 718 00:45:50,840 --> 00:45:52,720 That's why everybody's brassic round here. 719 00:45:52,720 --> 00:45:55,680 What do you mean? We've not eaten like this in a long time. 720 00:45:55,680 --> 00:45:57,440 There's been no jobs. 721 00:45:57,440 --> 00:45:59,240 It's been a struggle for a long, long time. 722 00:45:59,240 --> 00:46:01,360 He's taken a lot of work from the mills and looms 723 00:46:01,360 --> 00:46:03,000 and taken 'em down to Halifax. 724 00:46:03,000 --> 00:46:05,400 This is why we're so skinny. And saving it for his top boys. 725 00:46:05,400 --> 00:46:06,800 Nobody's eaten like this. 726 00:46:06,800 --> 00:46:09,280 I were going and going and going so fast, it was like I were going to 727 00:46:09,280 --> 00:46:11,600 fucking pull it off. And then it were like, he wouldn't do it... 728 00:46:11,600 --> 00:46:13,400 Oh, we're just talking about my last customer. 729 00:46:13,400 --> 00:46:15,240 It's been tough, I'm not going to lie to you. 730 00:46:15,240 --> 00:46:16,320 We're all struggling here. 731 00:46:16,320 --> 00:46:18,640 I just want to say thank you so much for everything you've done. No... 732 00:46:18,640 --> 00:46:20,840 If we can repay you in any way, or if you need anything, mate, 733 00:46:20,840 --> 00:46:23,000 just don't... don't hesitate to give us a shout, honestly. 734 00:46:23,000 --> 00:46:24,720 All right, boss. OK. We're here for you, mate. 735 00:46:24,720 --> 00:46:27,120 But I'm sorry for your loss. Appreciate that, really, thank you. 736 00:46:27,120 --> 00:46:29,480 Keep going like that. You could probably hear me, couldn't you? 737 00:46:29,480 --> 00:46:31,840 And out popped this fucking... it looked like a fucking oyster. 738 00:46:31,840 --> 00:46:33,480 How can I listen? It were awful. 739 00:46:33,480 --> 00:46:35,960 How can I listen to what you're doing when I've got two going? 740 00:46:46,280 --> 00:46:48,520 It's been great, Dave. 741 00:46:48,520 --> 00:46:50,640 Oh, I'm glad you enjoyed yourself. Thank you. Really good, yeah. 742 00:46:50,640 --> 00:46:52,480 Cheers. No worries. We're having a good time. 743 00:46:52,480 --> 00:46:55,640 Yeah, yeah. And, listen, as a... as a thank you, 744 00:46:55,640 --> 00:46:57,240 you can have a freebie on t'house. 745 00:46:57,240 --> 00:46:58,880 Oh, bless you. That's really kind of you. 746 00:46:58,880 --> 00:47:00,440 I'm all right, though. 747 00:47:00,440 --> 00:47:02,560 Honestly. You can come and have a nice little freebie. 748 00:47:02,560 --> 00:47:04,720 And if you don't fancy Rose, you can have Rita. 749 00:47:04,720 --> 00:47:07,720 I'd only do you a hand job. You can't have me. 750 00:47:07,720 --> 00:47:09,480 Right, well, thank you. Cheers. 751 00:47:09,480 --> 00:47:11,000 Well, your dad used to love it. 752 00:47:11,000 --> 00:47:12,200 Pardon? 753 00:47:12,200 --> 00:47:13,560 Your dad. Your dad. 754 00:47:13,560 --> 00:47:15,760 He...he used to come here all t'time, yeah. 755 00:47:15,760 --> 00:47:18,080 He loved it. It made him really, really happy. 756 00:47:26,320 --> 00:47:28,840 What are you doing here? You didn't even like the man. 757 00:47:28,840 --> 00:47:31,440 I don't need to like him to eat his food, do I? 758 00:47:31,440 --> 00:47:33,360 I don't need to like him to eat his mutton. 759 00:47:33,360 --> 00:47:35,280 I don't need to like him to eat his beef. 760 00:47:35,280 --> 00:47:36,680 I don't need to like him. 761 00:47:36,680 --> 00:47:38,440 I don't need to like him at all. 762 00:47:38,440 --> 00:47:39,960 I didn't like his dad! 763 00:47:39,960 --> 00:47:41,880 How was you after you collapsed? Are you all right? 764 00:47:41,880 --> 00:47:44,840 Yeah, I'm... I'm back to fighting form again, thankfully. 765 00:47:44,840 --> 00:47:46,960 CHEERING 766 00:47:51,440 --> 00:47:55,200 His old man were more of a dad to me than you've ever been. 767 00:47:55,200 --> 00:47:57,600 David Hartley is a runaway. 768 00:47:57,600 --> 00:48:01,000 What's he do? First time there's any trouble, he runs away. 769 00:48:01,000 --> 00:48:02,720 Coming back here, what does he do? 770 00:48:02,720 --> 00:48:04,960 There's some trouble down there, he runs away. 771 00:48:04,960 --> 00:48:08,120 MUSIC AND CHATTER 772 00:48:33,680 --> 00:48:36,240 Welcome home, David, that's what I've got to say to you. 773 00:48:36,240 --> 00:48:38,960 Just go home, right? No, I need... 774 00:48:38,960 --> 00:48:40,320 Please. Please, yeah? 775 00:48:40,320 --> 00:48:42,320 I just need to take this opportunity. 776 00:48:42,320 --> 00:48:46,520 I know I have to say this to you, how sorry I am that your dad's dead 777 00:48:46,520 --> 00:48:51,520 and how good it is to welcome the new Mr Hartley to Bell House Farm. 778 00:48:51,520 --> 00:48:55,600 If you can live up to your father's name, you will be a bloody asset 779 00:48:55,600 --> 00:48:58,000 to this vale, I'll tell you now. 780 00:48:58,000 --> 00:49:01,600 Ah, well, I'll stand now and wish you good health. 781 00:49:01,600 --> 00:49:03,800 Good health, new man. 782 00:49:03,800 --> 00:49:07,200 Broadbent Senior, great to see you. You look fantastic. 783 00:49:07,200 --> 00:49:09,320 Sorry, mate. Go on! 784 00:49:11,080 --> 00:49:13,200 Sorry about him, Dave. It's all right. 785 00:49:13,200 --> 00:49:15,080 How are you, man? Yeah, all right. You? 786 00:49:15,080 --> 00:49:16,440 Over the moon, man. 787 00:49:16,440 --> 00:49:18,240 Tell me a story about Birmingham. 788 00:49:18,240 --> 00:49:21,040 Oh fuck, I've got plenty, but I'll save it for another day. 789 00:49:21,040 --> 00:49:23,080 How long are you back for? Are you back for good? 790 00:49:23,080 --> 00:49:25,320 I'm not fucking going back down there, brother. 791 00:49:25,320 --> 00:49:26,760 Good, good. 792 00:49:28,040 --> 00:49:29,520 Oh, hello, Gwen! 793 00:49:29,520 --> 00:49:31,240 Still no family? Hey? 794 00:49:31,240 --> 00:49:32,800 Still without babies? 795 00:49:32,800 --> 00:49:35,720 You've got the wrong Hartley! You chose the wrong Hartley! 796 00:49:35,720 --> 00:49:37,680 Yeah? Fuck off, Broadbent. 797 00:49:37,680 --> 00:49:39,200 Fuck off! 798 00:49:39,200 --> 00:49:41,880 How about you fuck off? Did I get through? Did I get through? 799 00:49:41,880 --> 00:49:43,680 I swear to God, you better fuck off! 800 00:49:43,680 --> 00:49:45,840 You shouldn't be swearing... Fucking die! 801 00:49:45,840 --> 00:49:48,280 We've fucking told... How many times have we told you tonight? 802 00:49:48,280 --> 00:49:50,880 Have we got a problem? I'm just having a joke. Just a little joke. 803 00:49:50,880 --> 00:49:53,080 Sorry, lads. Well, you've outstayed your welcome, right? 804 00:49:53,080 --> 00:49:55,080 You know where the door is. Please, plea... 805 00:49:55,080 --> 00:49:57,400 You know me. I'm just having a little bit of fun. 806 00:49:57,400 --> 00:50:00,080 Isaac, give him a chance! He's had more than one chance, David. 807 00:50:00,080 --> 00:50:02,280 Don't worry about it. I'm giving him a chance. 808 00:50:02,280 --> 00:50:04,440 Listen to your brother. He's now the head of the family. 809 00:50:04,440 --> 00:50:07,320 I knew you thought you were going to be when your dad died, 810 00:50:07,320 --> 00:50:10,320 but the prodigal son returned just in time. 811 00:50:10,320 --> 00:50:13,960 Now, isn't that a funny one? Isn't that a funny one? 812 00:50:13,960 --> 00:50:16,840 I said shut your mouth now. Shut your fucking mouth now. 813 00:50:16,840 --> 00:50:19,720 I'm quiet, I'm quiet, I'm quiet, I'm quiet. 814 00:50:19,720 --> 00:50:22,880 JIM: Go home. Go home. 815 00:50:22,880 --> 00:50:25,080 You big fool. 816 00:50:25,080 --> 00:50:27,200 That you are. A great big fool. 817 00:50:27,200 --> 00:50:30,560 You're a disgrace. And you are a Broadbent. 818 00:50:30,560 --> 00:50:32,680 You're not a Hartley. Yeah, unfortunately. 819 00:50:32,680 --> 00:50:34,840 You shouldn't be here amongst this lot. Unfortunately! 820 00:50:34,840 --> 00:50:36,560 Let's get you some fucking food to start off. 821 00:50:36,560 --> 00:50:39,200 Ah, some food for me to take with me! Thank you very much. 822 00:50:39,200 --> 00:50:40,760 That's very kind, David. 823 00:50:40,760 --> 00:50:43,840 You see? This is what you call a host! 824 00:50:43,840 --> 00:50:46,120 Have fucking some of that, you fucking old cunt. 825 00:50:46,120 --> 00:50:48,560 Now get the fuck out the door. Do you understand me? 826 00:50:48,560 --> 00:50:50,920 Get him out. Go on, fuck off. 827 00:50:50,920 --> 00:50:53,160 Get him out. Get out. 828 00:50:53,160 --> 00:50:55,280 Well, I will, uh... 829 00:50:55,280 --> 00:50:57,120 I'll be taking my leave, then. 830 00:50:57,120 --> 00:50:59,200 Yeah, bye, then. Bye, then. 831 00:50:59,200 --> 00:51:02,040 Goodnight, all! Goodnight, all! 832 00:51:02,040 --> 00:51:05,320 CHEERING 833 00:51:08,600 --> 00:51:11,120 Obviously, he's getting a bit too much for some people, 834 00:51:11,120 --> 00:51:13,840 so I'm just going to bring you down a little bit with this one. 835 00:51:15,320 --> 00:51:20,840 # In Scarlet Town where I was bound 836 00:51:20,840 --> 00:51:26,000 # There was a fair maid dwelling 837 00:51:26,000 --> 00:51:31,440 # Whom I had chose to be my own 838 00:51:33,000 --> 00:51:38,840 # Her name was Barbara Allen 839 00:51:38,840 --> 00:51:44,600 # All in the merry month of May 840 00:51:44,600 --> 00:51:50,280 # When green leaves were a-springing 841 00:51:50,280 --> 00:51:56,560 # This young man on his deathbed lay 842 00:51:56,560 --> 00:52:02,120 # For love of Barbara Allen 843 00:52:02,120 --> 00:52:04,680 # He sent his... # 844 00:52:04,680 --> 00:52:08,000 FAINT SINGING ECHOES 845 00:52:18,200 --> 00:52:20,960 David, I don't want to talk to you about us tonight. 846 00:52:22,200 --> 00:52:24,320 Sorry, what were that, Grace? 847 00:52:24,320 --> 00:52:26,840 I don't want to talk to you about me and you. 848 00:52:28,360 --> 00:52:30,800 All right. Well, I didn't come out to see thee. 849 00:52:33,000 --> 00:52:36,400 Right, well, you can't be out here, cos I'm out here, I'm having... 850 00:52:36,400 --> 00:52:38,680 ..a minute. 851 00:52:38,680 --> 00:52:41,120 I were doing t'same, so... 852 00:52:41,120 --> 00:52:43,400 Well, I was here first, so... 853 00:52:44,560 --> 00:52:47,560 Can I walk past you, please? No! Go back inside. 854 00:52:47,560 --> 00:52:48,880 There's a little seating area 855 00:52:48,880 --> 00:52:50,480 that I really enjoy sitting at just round... 856 00:52:50,480 --> 00:52:52,200 Well, you can't go to that little seating area. 857 00:52:52,200 --> 00:52:53,600 You'll have to go the other way. 858 00:52:53,600 --> 00:52:55,400 Well, there's no seats down there. 859 00:52:55,400 --> 00:52:57,800 Well, go and stand and have five minutes. 860 00:52:57,800 --> 00:52:59,280 No, I'm going past you. 861 00:52:59,280 --> 00:53:01,360 I don't want you to go past me. Well, I am. 862 00:53:12,920 --> 00:53:14,320 DAVID EXHALES 863 00:53:14,320 --> 00:53:17,880 I can actually hear you breathing if you're just sat just there. 864 00:53:17,880 --> 00:53:19,760 It's too close. 865 00:53:39,840 --> 00:53:41,600 So, you're not dead? 866 00:53:43,600 --> 00:53:45,680 Obviously not. 867 00:53:45,680 --> 00:53:47,520 Mandy told me you were basically dead. 868 00:53:47,520 --> 00:53:49,880 That's the only reason I came to see you. 869 00:53:51,320 --> 00:53:52,920 You came to see me? 870 00:53:53,960 --> 00:53:56,560 Because Mandy told me you were dead. 871 00:53:56,560 --> 00:53:58,840 So I came to see you for about two seconds. 872 00:54:00,800 --> 00:54:02,440 Did you say owt? 873 00:54:02,440 --> 00:54:04,240 No, I didn't say anything. 874 00:54:04,240 --> 00:54:06,360 I had to come in, or else I look like an absolute bitch, 875 00:54:06,360 --> 00:54:09,200 so I came in, I stood there so it looked like I might have 876 00:54:09,200 --> 00:54:13,520 said something. I waited about five seconds, and then I walked back out. 877 00:54:13,520 --> 00:54:17,600 And then I went to stay with Mandy because you were dying in my bed. 878 00:54:17,600 --> 00:54:19,920 And now you're not even dead. 879 00:54:19,920 --> 00:54:21,480 Sorry. 880 00:54:21,480 --> 00:54:23,320 There were no places left in hell. 881 00:54:24,680 --> 00:54:26,200 So, were you faking that? 882 00:54:26,200 --> 00:54:28,560 Were you doing that so everyone were nice to you for coming back? 883 00:54:28,560 --> 00:54:30,200 Aye, I were faking it. 884 00:54:31,440 --> 00:54:34,880 You should have probably eased out of it a bit slower. 885 00:54:34,880 --> 00:54:36,920 Cos it's really obvious now. 886 00:54:40,560 --> 00:54:43,280 You seemed completely fine in there. 887 00:54:43,280 --> 00:54:45,360 I'm not completely fine, love. 888 00:54:46,440 --> 00:54:48,440 "Not completely fine"? 889 00:54:48,440 --> 00:54:50,720 It's me father's wake. 890 00:54:50,720 --> 00:54:52,400 I know. 891 00:55:01,640 --> 00:55:04,080 So, you're not going to say anything? You're not going to 892 00:55:04,080 --> 00:55:06,680 say where you've been or owt like that, owt like...? 893 00:55:06,680 --> 00:55:08,320 No? 894 00:55:08,320 --> 00:55:10,240 What do you want to know? 895 00:55:10,240 --> 00:55:12,720 Where have you been, David? Where have you been for seven years? 896 00:55:12,720 --> 00:55:14,240 I've been in Birmingham, Grace. 897 00:55:14,240 --> 00:55:16,120 Oh! OK. 898 00:55:18,440 --> 00:55:19,920 Owt else? 899 00:55:19,920 --> 00:55:21,760 No, that's it. That's good. 900 00:55:21,760 --> 00:55:23,560 That explains it all, actually. 901 00:55:23,560 --> 00:55:24,640 DAVID SPITS 902 00:55:24,640 --> 00:55:25,840 Are you spitting? 903 00:55:25,840 --> 00:55:26,920 No. 904 00:55:38,240 --> 00:55:40,560 So, have you got a wife there or something? 905 00:55:44,760 --> 00:55:46,240 No. 906 00:55:46,240 --> 00:55:47,960 Why did you do a big pause? 907 00:55:49,480 --> 00:55:51,160 Why are you doing big pauses? 908 00:55:54,720 --> 00:55:56,080 David?! 909 00:55:56,080 --> 00:55:57,200 What? 910 00:55:57,200 --> 00:55:59,400 Are you actually doing the pauses on purpose to annoy me? 911 00:55:59,400 --> 00:56:01,520 Aye, I'm doing the pauses on purpose, yeah! 912 00:56:01,520 --> 00:56:05,440 You can't do a pause when I ask you if you have a wife in Birmingham. 913 00:56:06,840 --> 00:56:09,720 It sounds like you're doing a pause because you're doing a lie. 914 00:56:09,720 --> 00:56:11,080 Well, ask me again. 915 00:56:11,080 --> 00:56:13,160 Have you got a wife in Birmingham? No. 916 00:56:13,160 --> 00:56:14,360 What? 917 00:56:16,080 --> 00:56:17,360 I fucking swear to... 918 00:56:17,360 --> 00:56:19,520 I actually didn't hear what you said. 919 00:56:19,520 --> 00:56:20,760 Ask me again, then. 920 00:56:20,760 --> 00:56:22,600 SLOWLY: Have you got a wife in Birming...? 921 00:56:22,600 --> 00:56:23,880 IRRITATEDLY: Nope! 922 00:56:23,880 --> 00:56:25,160 Right. 923 00:56:33,720 --> 00:56:35,600 Are you not going to ask ME? 924 00:56:37,240 --> 00:56:39,200 Have you got an husband? 925 00:56:39,200 --> 00:56:40,400 No. 926 00:56:42,080 --> 00:56:43,240 Why not? 927 00:56:44,360 --> 00:56:45,840 What do you mean, "why not"? 928 00:56:45,840 --> 00:56:47,320 Why haven't you got a husband? 929 00:56:47,320 --> 00:56:48,800 Why haven't you got a wife? 930 00:56:59,680 --> 00:57:02,520 Have you slept with loads of girls in Birmingham? 931 00:57:03,720 --> 00:57:05,760 Just prostitutes, really. 932 00:57:05,760 --> 00:57:07,280 Prostitutes? 933 00:57:07,280 --> 00:57:09,240 Aye, prostitutes. 934 00:57:09,240 --> 00:57:12,000 I don't really know what I'm doing in that department at all. 935 00:57:14,280 --> 00:57:15,480 I were crap. 936 00:57:15,480 --> 00:57:17,800 OK. I don't think I want more information. 937 00:57:18,920 --> 00:57:20,760 Have you been with loads of lads? 938 00:57:23,160 --> 00:57:24,840 What's loads? 939 00:57:27,720 --> 00:57:29,640 Over 25? 940 00:57:29,640 --> 00:57:31,240 No. 941 00:57:33,080 --> 00:57:34,800 Over 20? 942 00:57:34,800 --> 00:57:36,880 No. 943 00:57:36,880 --> 00:57:37,920 15? No. 944 00:57:39,960 --> 00:57:41,560 Ten? 945 00:57:41,560 --> 00:57:42,600 No. 946 00:57:44,000 --> 00:57:45,040 Five? 947 00:57:46,480 --> 00:57:47,720 Shall we change the subject? 948 00:57:47,720 --> 00:57:49,400 QUIETLY: I'm all right with that. 949 00:57:53,080 --> 00:57:54,720 Why didn't you send for me? 950 00:57:54,720 --> 00:57:56,120 Because I couldn't. 951 00:57:56,120 --> 00:57:58,360 I felt like I was too bad a person to send for somebody 952 00:57:58,360 --> 00:57:59,600 that was so pure. 953 00:57:59,600 --> 00:58:01,040 Next! 954 00:58:04,560 --> 00:58:05,720 Next! 955 00:58:05,720 --> 00:58:07,160 I can't think of anything! 956 00:58:07,160 --> 00:58:08,600 Don't get pausey on me. 957 00:58:08,600 --> 00:58:09,720 SHE SIGHS 958 00:58:11,280 --> 00:58:13,040 You ask me one. 959 00:58:14,600 --> 00:58:15,760 Do you love me? 960 00:58:15,760 --> 00:58:17,120 No. 961 00:58:17,120 --> 00:58:18,400 Right, your turn. 962 00:58:23,200 --> 00:58:25,240 Are you going to get off with one of them girls tonight? 963 00:58:25,240 --> 00:58:26,760 No. 964 00:58:26,760 --> 00:58:28,040 You ask me one. 965 00:58:33,120 --> 00:58:34,840 Have you slept with anyone I know? 966 00:58:37,600 --> 00:58:38,680 No. 967 00:58:38,680 --> 00:58:40,240 Pausey! 968 00:58:43,240 --> 00:58:44,960 It's my turn. 969 00:58:47,560 --> 00:58:49,000 Right, go on, then. 970 00:58:51,080 --> 00:58:52,520 Did you love anyone? 971 00:58:55,440 --> 00:58:56,920 Not really, no. 972 00:58:56,920 --> 00:58:58,360 "Not really?" 973 00:59:02,280 --> 00:59:04,840 "Not really?" Not really. 974 00:59:04,840 --> 00:59:06,440 What do you mean, "not really"? 975 00:59:07,680 --> 00:59:09,400 Well, I still loved you. 976 00:59:23,200 --> 00:59:24,560 Did he suffer? 977 00:59:27,920 --> 00:59:29,400 Your dad? 978 00:59:29,400 --> 00:59:30,720 Aye. 979 00:59:35,960 --> 00:59:37,320 A little bit. 980 00:59:41,040 --> 00:59:42,640 Did he ask for ME? 981 00:59:43,880 --> 00:59:45,360 Yeah. 982 00:59:47,560 --> 00:59:50,040 That's why we wrote to you, David. 983 00:59:51,760 --> 00:59:53,560 He wanted to make things right. 984 01:00:00,360 --> 01:00:02,160 Right, I better get inside. 985 01:00:03,400 --> 01:00:04,960 You going back in? 986 01:00:04,960 --> 01:00:06,160 Yeah. 987 01:00:06,160 --> 01:00:07,640 Well, I'm going home. 988 01:00:08,960 --> 01:00:11,640 I'm going home, so you need to go the other way round. 989 01:00:13,000 --> 01:00:15,440 We've just been talking for ages. Can I not... Can we not pass now? 990 01:00:15,440 --> 01:00:16,800 No! 991 01:00:16,800 --> 01:00:19,160 We're not friends again just because we had a little chat. 992 01:00:19,160 --> 01:00:21,400 Ah, well, I passed you the first time. I can pass you again. 993 01:00:21,400 --> 01:00:23,680 Yeah, and I was annoyed when you passed me the first time, 994 01:00:23,680 --> 01:00:25,440 so we're not doing it a second time. 995 01:00:28,200 --> 01:00:29,600 I'm coming. 996 01:00:29,600 --> 01:00:31,040 No, don't! You go the long way. 997 01:00:31,040 --> 01:00:32,640 Fuck the long way. 998 01:00:32,640 --> 01:00:35,040 David, fuck you! Go the long way. 999 01:00:35,040 --> 01:00:36,440 It's half a mile. 1000 01:00:36,440 --> 01:00:38,320 I don't care. I'm not. 1001 01:00:38,320 --> 01:00:40,040 Go the long way. 1002 01:00:40,040 --> 01:00:41,240 Ready? 1003 01:00:41,240 --> 01:00:42,920 No, I'm not ready. Don't come this way. 1004 01:00:42,920 --> 01:00:44,360 Can you hear me getting up? No! 1005 01:00:44,360 --> 01:00:45,880 Well, I am. 1006 01:00:45,880 --> 01:00:47,720 Don't fucking do that. 1007 01:00:49,000 --> 01:00:50,840 No! 1008 01:00:50,840 --> 01:00:52,480 I'm coming in... No. 1009 01:00:52,480 --> 01:00:54,400 Fuck off. 1010 01:01:51,040 --> 01:01:55,160 LOW DEMONIC VOICE: You have led a very sinful life. 1011 01:01:55,160 --> 01:01:57,080 And just killed a man. 1012 01:01:57,080 --> 01:01:58,920 Took a life. 1013 01:01:58,920 --> 01:02:01,120 So your place in hell is assured. 1014 01:02:02,440 --> 01:02:05,520 But we're here to offer you a second chance. 1015 01:02:07,800 --> 01:02:10,480 A chance to turn your life around, David. 1016 01:02:11,840 --> 01:02:14,920 A chance to use the tools from that sack for good, 1017 01:02:14,920 --> 01:02:17,560 rather than sin, as you intended. 1018 01:02:19,200 --> 01:02:23,280 A chance to save the community that you left behind seven year ago. 1019 01:02:24,720 --> 01:02:28,360 A chance to mend the house that broke when you ran away. 1020 01:02:30,200 --> 01:02:35,440 A chance, David, to fulfil your true destiny.