1 00:00:15,641 --> 00:00:16,642 Vai! 2 00:00:19,311 --> 00:00:21,688 L'hai sentita? 3 00:00:21,772 --> 00:00:24,816 Sono proprio contento di non aver imparato prima a farlo... 4 00:00:25,526 --> 00:00:27,110 - o non sarei qui. - Vero! 5 00:01:28,839 --> 00:01:29,840 Andiamo. 6 00:01:30,799 --> 00:01:31,925 MAGGIE VALLEY, NORTH CAROLINA 7 00:01:32,009 --> 00:01:33,719 - Oh, sì. Eccomi qui. - Ciao. 8 00:01:33,801 --> 00:01:34,636 Sono tornato. 9 00:01:40,434 --> 00:01:41,852 Permesso? 10 00:01:42,352 --> 00:01:44,062 Non vi preoccupate. 11 00:01:44,688 --> 00:01:47,399 Avete da prestarmi una tazza di zucchero? 12 00:01:48,025 --> 00:01:51,527 - Come va la vita? - Buongiorno. 13 00:01:51,612 --> 00:01:53,905 Cavolo, come si sta bene qui! 14 00:01:54,364 --> 00:01:57,116 - Wow! - Vuoi vedere le ultime moto? Accomodati. 15 00:01:57,200 --> 00:01:59,536 - Sì, tranquillo. - Sono qui per loro. 16 00:01:59,620 --> 00:02:03,540 Sì, lo so, è incredibile, bellissima. 17 00:02:03,624 --> 00:02:05,334 - Bella. - Bella, vero? 18 00:02:06,126 --> 00:02:09,880 L'idea, sin dall'inizio, era di portare il nostro viaggio su un altro livello, 19 00:02:09,963 --> 00:02:12,007 andando ancora più in alto. 20 00:02:12,758 --> 00:02:15,302 Nella scorsa stagione, uno dei momenti più belli 21 00:02:15,385 --> 00:02:17,387 è stato quando abbiamo provato l'Hill Climb in moto 22 00:02:17,471 --> 00:02:20,557 e un'altra cosa che ho sempre voluto fare è il board track, 23 00:02:20,641 --> 00:02:22,351 perché mi ha sempre affascinato 24 00:02:22,434 --> 00:02:24,978 e forse è stato il primo degli sport estremi. 25 00:02:25,062 --> 00:02:29,316 Me lo ricordo, è stato cinque anni fa, la prima volta che sono venuto qui. 26 00:02:29,399 --> 00:02:32,569 - Hai dormito lì. - Ho messo la brandina proprio qui. 27 00:02:32,653 --> 00:02:35,030 Perché volevo dormire accanto a queste moto. 28 00:02:35,113 --> 00:02:36,365 Erano le mie preferite. 29 00:02:36,448 --> 00:02:38,158 - Questa mi ha fatto impazzire. - Sì. 30 00:02:38,241 --> 00:02:42,579 Poi c'è la DH lì, con quelle linee, quell'aspetto... Sono impazzito! 31 00:02:42,663 --> 00:02:45,082 Se mi reincarnassi in una moto, sarei una di queste. 32 00:02:45,165 --> 00:02:45,999 PROPRIETARIO E CURATORE WHEELS THROUGH TIME 33 00:02:46,083 --> 00:02:47,668 Con queste la Harley si è imposta nel settore 34 00:02:47,751 --> 00:02:50,587 e da quel momento, non si è più tornati indietro. 35 00:02:51,254 --> 00:02:56,218 La Harley Davidson ha debuttato con la Banjo Twin Cam nel 1919, 36 00:02:56,301 --> 00:02:59,554 producendo solo 14 di queste moto, più di 100 anni fa, 37 00:02:59,638 --> 00:03:01,973 e oggi ne sono rimaste davvero pochissime. 38 00:03:02,057 --> 00:03:02,891 BANJO DEL 1919 39 00:03:02,974 --> 00:03:04,434 Non c'è nulla in queste moto 40 00:03:04,518 --> 00:03:08,021 che sia stato poi ripreso su quelle da strada prodotte dopo, niente. 41 00:03:08,105 --> 00:03:10,524 Sono state le prime moto da corsa, 42 00:03:10,607 --> 00:03:13,735 appena dieci anni dopo l'uscita del primo motociclo, 43 00:03:13,819 --> 00:03:15,404 e queste rappresentano l'epoca 44 00:03:15,487 --> 00:03:19,866 dei pionieri della velocità e dell'accelerazione. 45 00:03:19,950 --> 00:03:22,619 La prima volta che ho visto la Banjo e la Cyclone 46 00:03:22,703 --> 00:03:24,704 ero come in soggezione, 47 00:03:25,579 --> 00:03:28,625 ma sono stato attratto in modo irresistibile da queste moto. 48 00:03:30,001 --> 00:03:31,545 E volevo solo guidarle, 49 00:03:31,628 --> 00:03:34,047 per capire come sarebbe stata quell'esperienza. 50 00:03:34,881 --> 00:03:36,049 È questa, vero? 51 00:03:37,300 --> 00:03:38,427 Eh, sì. 52 00:03:39,469 --> 00:03:41,596 - Allora... Matt? - Sì? 53 00:03:41,680 --> 00:03:43,473 - Hai mai guidato una Banjo? - No. 54 00:03:43,557 --> 00:03:45,308 - Che cazzo di figata! - Eh, sì! 55 00:03:45,392 --> 00:03:48,019 Credo che le ultime persone che le hanno guidate 56 00:03:48,103 --> 00:03:51,398 - siano già all'altro mondo. - Questo solo per dare un'idea, sì. 57 00:03:51,481 --> 00:03:52,649 Le persone normali 58 00:03:52,733 --> 00:03:54,526 - non ci potevano nemmeno salire. - Sì. 59 00:03:54,609 --> 00:03:57,863 Questo era il massimo per le scuderie aziendali dell'epoca 60 00:03:57,946 --> 00:04:00,157 e una volta finita la corsa, le distruggevano. 61 00:04:00,907 --> 00:04:05,662 Credo che siano rimaste forse cinque o sei delle 14 prodotte 62 00:04:05,746 --> 00:04:07,581 e delle altre è anche inutile parlarne. 63 00:04:08,081 --> 00:04:12,169 Il fatto che oggi qualcuno voglia provare a cercarle, 64 00:04:12,252 --> 00:04:14,963 per avere almeno un'occasione di riprodurle, è un miracolo. 65 00:04:15,046 --> 00:04:17,923 È il bello di un'azienda come Wheels Through Times 66 00:04:18,007 --> 00:04:19,634 e avere persone come Nick e Brian 67 00:04:19,718 --> 00:04:21,887 permette di rendere il sogno più accessibile. 68 00:04:21,970 --> 00:04:24,723 All'inizio, quando chiedi qualcosa del genere, è snervante e poi... 69 00:04:24,806 --> 00:04:25,724 COSTRUTTORE E MOTOCICLISTA 70 00:04:25,807 --> 00:04:26,725 COSTRUTTORE E MOTOCICLISTA 71 00:04:26,808 --> 00:04:31,563 Sì. Ma se riesci a condividere lo stress con più persone, è meglio per tutti. 72 00:04:31,646 --> 00:04:35,150 Parlando di Matt Walksler, molte idee vengono da Wheels Through Time. 73 00:04:35,233 --> 00:04:37,652 Grazie a loro ho conosciuto Competition Distributing 74 00:04:37,736 --> 00:04:41,156 e ci sono stati quando abbiamo avuto l'idea di scansionarle. 75 00:04:41,239 --> 00:04:46,620 Per costruire una cosa del genere, che cosa ci può servire? Sean. 76 00:04:46,703 --> 00:04:49,331 Bisogna fare una scansione totale dei dati del motore... 77 00:04:49,414 --> 00:04:50,415 COMPROPRIETARIO COMPETITION DISTRIBUTING 78 00:04:50,499 --> 00:04:52,292 ...perché, come ha detto Matt, non c'è niente 79 00:04:52,375 --> 00:04:55,128 che abbia le caratteristiche del carter di una JD di serie. 80 00:04:55,212 --> 00:04:57,214 Qui sono tutti pezzi unici. 81 00:04:57,297 --> 00:04:59,966 Per fortuna, con l'aiuto di Sean e della sua azienda, 82 00:05:00,050 --> 00:05:04,012 - il lavoro sarà molto più semplice. - Sì, i tempi di lavoro si riducono. 83 00:05:04,095 --> 00:05:05,597 - Si fa tutto in casa. - Sì. 84 00:05:05,680 --> 00:05:08,767 Tutti qui fanno gioco di squadra e sono dei veri appassionati, 85 00:05:08,850 --> 00:05:11,102 - che alla fine vogliono vedere correre... - Sì. 86 00:05:11,186 --> 00:05:12,979 ...queste moto tutte insieme. 87 00:05:13,063 --> 00:05:17,067 L'altra, che è la più rara di tutte, è la Cyclone, vero? 88 00:05:17,150 --> 00:05:19,653 - Aaron, ti va di portarla qui? - Chiudi gli occhi. 89 00:05:19,736 --> 00:05:21,363 Chiudo gli occhi, certo. 90 00:05:21,446 --> 00:05:24,574 Va bene, mettilo su qualcosa. Ti serve una mano? 91 00:05:24,658 --> 00:05:27,202 Sì, dove siamo ora? Aspetta, ci sei quasi. 92 00:05:27,285 --> 00:05:30,163 Ho conosciuto Aaron... Te lo ricordi? 93 00:05:30,747 --> 00:05:33,875 - Sui social media. - Dove ho conosciuto tutti. 94 00:05:35,001 --> 00:05:38,755 Un giorno ricevo una telefonata: "Ciao Aaron, sono Jason Momoa, 95 00:05:38,839 --> 00:05:41,716 ho visto le moto che fai, sono proprio fighissime! 96 00:05:41,800 --> 00:05:45,971 Posso venire a vederle? O magari le porti tu a casa mia?" 97 00:05:46,054 --> 00:05:47,597 Aaron, tu sei... 98 00:05:48,306 --> 00:05:51,017 - Cosa mi dici ora? - Aaron, tu sei davvero un tipo unico 99 00:05:51,101 --> 00:05:53,687 e, quando Dio ti ha fatto, è stato bravo. 100 00:05:54,938 --> 00:05:56,356 Ogni cosa che gli chiedo, 101 00:05:56,439 --> 00:05:59,609 lui è sempre pronto a farla, sempre e comunque. 102 00:05:59,693 --> 00:06:02,946 Ricordo che gli ho mostrato i file 3D su cui stavo lavorando 103 00:06:03,029 --> 00:06:07,742 per ricreare la Cyclone e lui mi fa: 104 00:06:08,243 --> 00:06:11,079 "È una cosa fichissima! Dobbiamo costruirne almeno dieci!" 105 00:06:14,916 --> 00:06:16,418 Questa è la più bella... 106 00:06:17,002 --> 00:06:20,297 o una delle più belle che abbia mai visto. 107 00:06:20,380 --> 00:06:23,383 Cavolo! Quanto ci hai messo per farlo? 108 00:06:23,466 --> 00:06:26,761 Direi, dall'inizio alla fine, tre mesi e mezzo. 109 00:06:27,262 --> 00:06:30,849 Le Cyclone erano le moto più veloci di quei tempi, 110 00:06:30,932 --> 00:06:33,685 perché andavano a 180 chilometri orari senza cambio, 111 00:06:33,768 --> 00:06:35,520 senza freni e senza frizione. 112 00:06:35,604 --> 00:06:37,731 Tutta la potenza andava alla ruota posteriore, 113 00:06:37,814 --> 00:06:42,193 dal motore a metanolo, tra le gambe, su un telaio da bicicletta. 114 00:06:42,277 --> 00:06:47,032 Nel 1914 hanno fatto questa e la Banjo è uscita solo nel 1919. 115 00:06:47,115 --> 00:06:49,117 E poi questa ha finito per batterle tutte? 116 00:06:49,200 --> 00:06:53,413 Com'è che alla fine la Banjo ha battuto la Cyclone? 117 00:06:53,496 --> 00:06:58,168 Avevano la fama di essere veloci ma fragili, a quei tempi. 118 00:06:58,251 --> 00:07:00,921 Erano leggerissime, incredibilmente veloci, 119 00:07:01,004 --> 00:07:03,757 ma c'erano anche dei pezzi che cedevano facilmente. 120 00:07:03,840 --> 00:07:09,262 Ci sono forse cinque o sei vere Cyclone in tutto il mondo oggi. 121 00:07:09,346 --> 00:07:11,473 Non esistono moto più rare di queste. 122 00:07:11,556 --> 00:07:15,352 Se cerchiamo delle moto d'epoca che hanno fatto la storia delle corse, 123 00:07:15,435 --> 00:07:16,436 sono queste. 124 00:07:16,519 --> 00:07:19,940 Tra meno di un anno correremo tutti sulle Banjo e sulle Cyclone. 125 00:07:20,440 --> 00:07:23,318 - Pensate solo questa cosa! È così... - Sarebbe pazzesco! 126 00:07:23,401 --> 00:07:27,155 E ripenserò a quando vi ho detto: "Ho questa pazza idea! Si può fare?" 127 00:07:27,238 --> 00:07:32,619 E mi avete risposto: "Sì che si può fare!" Ma per me è pazzesco vedervi tutti... 128 00:07:33,328 --> 00:07:36,164 impegnati nel lavoro e venire nel posto dove lo fate. 129 00:07:36,247 --> 00:07:38,416 E non posso credere che le guideremo sul serio. 130 00:07:38,500 --> 00:07:42,379 Io sono senza parole, perché è un onore e un'emozione 131 00:07:43,254 --> 00:07:46,841 e ho sempre voluto fare una moto da board track race 132 00:07:46,925 --> 00:07:50,595 - sin da quando avevo dieci o 11 anni. - Pensiamo al prodotto finito... 133 00:07:50,679 --> 00:07:52,973 - Sì. - ...e alla bellezza di vedere un giorno 134 00:07:53,056 --> 00:07:56,267 diverse Cyclone tutte insieme, diverse Banjo... 135 00:07:56,351 --> 00:07:59,104 - Sì. - ...delle CAC, un'altra DAR, 136 00:07:59,187 --> 00:08:01,439 - nello stesso posto... - Sì, non una sola moto. 137 00:08:01,523 --> 00:08:02,816 - Sì. - Ci saranno tutte. 138 00:08:02,899 --> 00:08:05,402 - Nello stesso posto. - Sì, tre o quattro modelli d'epoca. 139 00:08:05,485 --> 00:08:07,862 - Sì. - Una cosa mai successa. Sarà un evento! 140 00:08:07,946 --> 00:08:12,075 Poter guidare una Cyclone oppure una Banjo è una cosa pazzesca. 141 00:08:12,158 --> 00:08:15,370 Queste sono moto da museo. Non le vedi mica in giro! 142 00:08:15,453 --> 00:08:17,956 La Cyclone, la Banjo, la CAC. 143 00:08:18,039 --> 00:08:20,625 Forse faremo... Cazzo, qualche Peashooter. 144 00:08:20,709 --> 00:08:22,335 Poi andremo da Billy... 145 00:08:23,420 --> 00:08:26,381 per correre, l'anno prossimo. Sì? 146 00:08:26,881 --> 00:08:28,091 Perché aspettare un anno? 147 00:08:28,174 --> 00:08:31,594 Beh, lo so che se dipende da voi. Vi ho capito! 148 00:08:31,678 --> 00:08:34,514 Perché ce ne servono tante, ma le mettiamo tutte insieme. 149 00:08:34,597 --> 00:08:35,890 - Oh, sì. - E poi... 150 00:08:35,974 --> 00:08:38,393 Sarà la prima volta anche per me e non vedo l'ora. 151 00:08:38,476 --> 00:08:42,147 Faremo correre queste moto tutte insieme. Non le terremo solo in un museo, 152 00:08:42,230 --> 00:08:44,232 ma le faremo correre per mostrare al mondo 153 00:08:44,315 --> 00:08:47,444 cosa facevano ai loro tempi e faremo rivivere quella storia. 154 00:08:53,783 --> 00:08:57,579 È il motore della Cyclone, una moto unica per quell'epoca. 155 00:08:57,662 --> 00:09:01,583 Poteva battere ogni altra moto esistente su pista, 156 00:09:01,666 --> 00:09:03,376 se non si distruggeva prima, 157 00:09:04,335 --> 00:09:08,965 ma un giorno la storia è finita, perché era una moto troppo complicata. 158 00:09:09,049 --> 00:09:14,721 Il cambio era tutto a rinvii angolari e il metallo è tutto sottilissimo, 159 00:09:14,804 --> 00:09:16,681 col rischio che i denti si rompano, 160 00:09:16,765 --> 00:09:21,269 e se un dente si rompe, si crea una cascata di rotture dentro il carter. 161 00:09:22,228 --> 00:09:26,441 Ci sono un paio di piccoli timori con queste moto a livello meccanico, 162 00:09:26,524 --> 00:09:30,070 perché sono costruite per correre sempre alla massima velocità 163 00:09:30,153 --> 00:09:31,446 e sono anche fragilissime. 164 00:09:32,363 --> 00:09:35,158 Non finivano mai le "100 miglia" queste Cyclone, 165 00:09:35,241 --> 00:09:37,077 - perché si rompevano. - Wow. 166 00:09:37,160 --> 00:09:41,498 Ho apportato un paio di migliorie al design originale della Cyclone. 167 00:09:41,581 --> 00:09:45,376 Ecco, questo che vedi qui si chiama "dente elicoidale". 168 00:09:45,460 --> 00:09:49,130 In origine, c'era una normale ruota dentata scanalata angolare, 169 00:09:49,214 --> 00:09:51,883 ma qui si inserisce solo un dente per volta 170 00:09:51,966 --> 00:09:55,011 e quando tutta la tensione della catena di distribuzione 171 00:09:55,095 --> 00:09:58,181 si scarica su un dente spesso appena un paio di millimetri, 172 00:09:58,264 --> 00:10:00,266 - un po' te le vai a cercare! - È pazzesco! 173 00:10:00,350 --> 00:10:02,727 - Vuol dire che tutto si regge su questa. - Oh, sì. 174 00:10:03,353 --> 00:10:08,441 E quanto tempo è passato da quando hai iniziato a lavorare a questo progetto? 175 00:10:08,525 --> 00:10:12,779 Sì... Sognavo di fare una di queste moto da alcuni anni, 176 00:10:12,862 --> 00:10:17,158 ma ho iniziato a lavorarci sul serio credo sei mesi fa. 177 00:10:17,242 --> 00:10:19,536 Sono partito dalle scansioni in 3D, 178 00:10:19,619 --> 00:10:23,665 ho sviluppato dei file in computer-grafica da quelle scansioni. 179 00:10:23,748 --> 00:10:26,376 Degli amici mi hanno dato le misure dei pezzi originali, 180 00:10:26,876 --> 00:10:29,671 così avevo abbastanza informazioni 181 00:10:29,754 --> 00:10:34,050 per sviluppare il progetto virtuale dei vari elementi 182 00:10:34,551 --> 00:10:39,389 e, con la moderna tecnologia per la stampa in 3D, 183 00:10:39,472 --> 00:10:43,017 che anche gli ingegneri della NASA si sognavano solo dieci anni fa, 184 00:10:43,101 --> 00:10:45,770 è oggi possibile ordinare il pezzo online per 1.000 dollari e... 185 00:10:45,854 --> 00:10:48,273 - È pazzesco. - Sì. 186 00:10:48,356 --> 00:10:51,109 E la passione che metti in tutto questo è... 187 00:10:51,192 --> 00:10:52,610 - Sì. - È incredibile. 188 00:10:52,694 --> 00:10:54,571 Se penso a quello che hai fatto. 189 00:10:54,654 --> 00:10:57,490 Non ci sono molte persone disponibili a prestarti 190 00:10:57,574 --> 00:11:00,660 un motore originale di una Cyclone per lavorarci sopra. 191 00:11:00,743 --> 00:11:05,331 Per questo ho dovuto raccogliere informazioni da 100 fonti diverse, 192 00:11:05,999 --> 00:11:07,792 dai musei come dalle stampe. 193 00:11:07,876 --> 00:11:11,754 Infatti, è stato quasi come partire da zero, alla fine. 194 00:11:11,838 --> 00:11:14,716 Abbiamo fatto proprio un lavoro da investigatori. 195 00:11:15,717 --> 00:11:18,219 Questo è il risultato che vogliamo ottenere. 196 00:11:18,303 --> 00:11:21,014 È una foto fantastica. Questa è una Reading, vero? 197 00:11:21,097 --> 00:11:24,434 - Sì. - Questa moto era un pezzo unico. 198 00:11:24,517 --> 00:11:27,270 E questa è l'unica foto. Non so nemmeno se esista ancora. 199 00:11:27,353 --> 00:11:28,479 - Probabilmente no. - Sì. 200 00:11:28,563 --> 00:11:31,900 Questa è una Reading Standard. Lo vediamo scritto qui. 201 00:11:31,983 --> 00:11:35,612 E qui sopra, invece, noi ci metteremo "Roam". 202 00:11:36,196 --> 00:11:39,741 È il nostro marchio, diventerà la nostra moto ufficiale. 203 00:11:39,824 --> 00:11:41,492 Per rimettere insieme tutti i pezzi 204 00:11:41,576 --> 00:11:45,121 ci serve una concentrazione fuori dagli schemi 205 00:11:45,205 --> 00:11:48,540 e lo so che può sembrare assurdo visto da fuori, 206 00:11:48,625 --> 00:11:51,336 ma è quasi come l'archeologia, 207 00:11:51,419 --> 00:11:55,798 perché cerchi di rimettere insieme un puzzle che ha ormai più di un secolo. 208 00:11:57,342 --> 00:12:01,387 Due Cyclone e una Reading Standard, cioè la Roamer. 209 00:12:04,224 --> 00:12:08,770 PRUNEDALE, CALIFORNIA 210 00:12:23,326 --> 00:12:26,454 Sono circa 18 anni che lavoro sulle moto. 211 00:12:26,537 --> 00:12:28,998 Ho iniziato quando ne avevo appena 12 212 00:12:29,082 --> 00:12:32,794 e avevo diversi amici che praticavano il motocross. 213 00:12:33,336 --> 00:12:36,714 Mio padre mi ha detto che se volevo una moto su cui correre con loro, 214 00:12:36,798 --> 00:12:38,508 dovevo costruirmela. 215 00:12:39,592 --> 00:12:43,596 Ha portato a casa questa CR-250 del 1984, 216 00:12:43,680 --> 00:12:46,391 che era un vero rottame, e mi ha detto: 217 00:12:46,474 --> 00:12:48,935 "Se riesci a farla partire, la puoi guidare". 218 00:12:49,435 --> 00:12:52,522 Non arrivavo nemmeno alle pedane e ci ho faticato per ore 219 00:12:52,605 --> 00:12:56,150 ma ero testardo e mi sono fatto aiutare. 220 00:12:56,234 --> 00:12:58,444 Papà mi ha spiegato il lavoro 221 00:12:58,528 --> 00:13:02,031 e ho passato intere settimane a smontarla tutta. 222 00:13:02,115 --> 00:13:05,660 Negli anni, ho lavorato con moto sempre più vecchie, 223 00:13:05,743 --> 00:13:08,788 ma ho cominciato a scambiare pezzi originali o a sperimentare, 224 00:13:08,871 --> 00:13:11,124 costruendoli anche da zero, 225 00:13:11,207 --> 00:13:14,252 finché la cosa mi è sfuggita di mano 226 00:13:14,335 --> 00:13:18,381 e finivo per spendere tutti i miei soldi sulle vecchie moto. 227 00:13:19,757 --> 00:13:23,720 Ma ora faccio quello che mi piace, costruisco i motori e i pezzi da zero, 228 00:13:23,803 --> 00:13:25,179 fondendo il metallo, 229 00:13:26,014 --> 00:13:29,559 ed è tutto quello che ho sognato di fare sin da quando ero bambino. 230 00:13:29,642 --> 00:13:32,562 Non c'è niente di meglio che costruire la tua moto 231 00:13:32,645 --> 00:13:34,689 e poi andare a guidarla e divertirti. 232 00:13:57,712 --> 00:13:59,964 La prima volta che ho visto una moto d'epoca 233 00:14:00,048 --> 00:14:02,383 frequentavo ancora il liceo. 234 00:14:02,467 --> 00:14:05,928 Papà aveva trovato la carcassa di questa Excelsior in un fienile 235 00:14:06,721 --> 00:14:08,848 ed era la moto più bella che avessi mai visto! 236 00:14:10,224 --> 00:14:14,937 Ho passato un'estate a fare ricerche compulsive in rete, 237 00:14:15,021 --> 00:14:18,399 scaricando tutte le foto disponibili, e... 238 00:14:18,483 --> 00:14:20,485 Poi ho iniziato a fare esperimenti 239 00:14:20,568 --> 00:14:23,154 con motori da tosaerba e telai di biciclette, 240 00:14:23,237 --> 00:14:26,532 cercando di fare delle "repliche fedeli". 241 00:14:29,160 --> 00:14:34,248 So che più ti avvicini alla pura originalità di queste moto 242 00:14:34,332 --> 00:14:35,792 e più ti appassioni veramente. 243 00:14:38,252 --> 00:14:42,340 Quando ho avuto la prima testata di una Cyclone nella mia officina, 244 00:14:42,423 --> 00:14:44,801 sono andato quasi in corto circuito. 245 00:14:44,884 --> 00:14:49,639 Pensate ora che ne ho tre complete a mia disposizione. 246 00:14:49,722 --> 00:14:52,100 A volte devo uscire un po', 247 00:14:52,183 --> 00:14:55,144 altrimenti credo che mi siederei su uno sgabello ad ammirarle, 248 00:14:55,228 --> 00:14:57,772 senza fare nient'altro, solo fissarle. 249 00:15:05,279 --> 00:15:09,075 MAGGIE VALLEY, NORTH CAROLINA 250 00:15:09,158 --> 00:15:13,246 Quella che abbiamo qui è la scatola del cambio di una Harley Banjo. 251 00:15:13,329 --> 00:15:15,915 - Sì. - Abbiamo usato un programma di scansione. 252 00:15:15,998 --> 00:15:19,627 Una volta caricato qui, puoi riparare le parti che dovessero mancare. 253 00:15:19,710 --> 00:15:20,837 INGEGNERE COMPETITION DISTRIBUTING 254 00:15:20,920 --> 00:15:24,048 Perché puoi intervenire e manipolarle a piacimento. 255 00:15:24,132 --> 00:15:26,259 Oh, così fai il lavoro di Sean al posto suo. 256 00:15:26,342 --> 00:15:28,094 - Sì, più o meno. - Ho capito. 257 00:15:28,177 --> 00:15:31,347 Tu lo scansioni e lui fa una merda di lavoro dopo. 258 00:15:31,431 --> 00:15:33,766 L'ho già visto. Sì, lui fa una merda di lavoro 259 00:15:33,850 --> 00:15:35,977 - e tu vai a ripulire tutto. - Pulisco tutto. 260 00:15:36,060 --> 00:15:39,480 Vieni, inquadra un attimo. Questa è la parte blu su cui ha lavorato Sean, 261 00:15:39,564 --> 00:15:42,775 ma gli mancano ancora le parti gialle, 262 00:15:42,859 --> 00:15:44,861 - su cui ovviamente non ha lavorato. - Sì. 263 00:15:44,944 --> 00:15:49,365 Ma così, ci rimettiamo, perché lo paghiamo anche se non ha fatto il suo lavoro. 264 00:15:49,449 --> 00:15:51,159 - Esatto. - Ho capito! 265 00:15:51,242 --> 00:15:55,413 Non penso che il progetto sarebbe fattibile in tempi certi 266 00:15:55,496 --> 00:15:57,165 - senza l'aiuto di tutti. - Giusto. 267 00:15:57,248 --> 00:16:02,420 Senza Matt, che ci mette a disposizione il suo motore e la moto da competizione, 268 00:16:02,503 --> 00:16:04,338 non avremmo potuto scansionare i pezzi. 269 00:16:04,422 --> 00:16:07,758 Dopo devi mettere a punto qualcosa o il pezzo esce già pronto? 270 00:16:07,842 --> 00:16:11,429 - Quando esce, è praticamente così. Sì. - È già pronto all'uso. Bello! 271 00:16:12,638 --> 00:16:16,476 È proprio la loro competenza che ci permette di ottenere tutto questo, 272 00:16:16,559 --> 00:16:19,687 perché riduce di molto il tempo che prima dovevamo dedicare 273 00:16:19,770 --> 00:16:22,815 ad un lavoro che ha un'incredibile complessità. 274 00:16:22,899 --> 00:16:24,525 Con il materiale e tutto il resto, 275 00:16:24,609 --> 00:16:27,153 eravamo scettici la volta scorsa, perché ci chiedevamo 276 00:16:27,236 --> 00:16:29,947 - quale fosse la sua densità... - Sì. 277 00:16:30,031 --> 00:16:32,033 ...rispetto a un pezzo stampato originale. 278 00:16:32,116 --> 00:16:36,078 Perché è qualcosa che per noi è ancora difficile comprendere con la DAH. 279 00:16:36,162 --> 00:16:37,914 Questa è una tecnologia aerospaziale, 280 00:16:37,997 --> 00:16:40,708 che oggi usano per la fabbricazione delle auto moderne. 281 00:16:40,790 --> 00:16:44,337 Permette di stampare componenti del motore e altra roba buona, 282 00:16:44,420 --> 00:16:47,089 con densità pari al 99,8% dell'originale. 283 00:16:47,173 --> 00:16:49,342 - Così non risparmiamo solo tempo... - Ottimo! 284 00:16:49,425 --> 00:16:52,887 ...con i prototipi e la produzione, ma anche con il nostro lavoro pratico, 285 00:16:52,970 --> 00:16:55,556 - con le ore passate a fabbricare i pezzi. - Sì, vero. 286 00:16:55,640 --> 00:16:57,183 È un bel risparmio per noi. 287 00:16:57,266 --> 00:17:00,853 Se riusciamo ad ottenere un risultato del genere, sarà molto più efficiente. 288 00:17:00,937 --> 00:17:01,938 - Sì. - Bene. 289 00:17:02,021 --> 00:17:06,358 Per il pubblico a casa, questo significa un risparmio per Jason e Brian. 290 00:17:06,442 --> 00:17:11,280 Ora sì che amo questo cazzo di lavoro! Meno spesa vuol dire più moto! 291 00:17:11,821 --> 00:17:14,951 È solo questo che conta! Palla a te, Susan! 292 00:17:33,886 --> 00:17:37,390 MOONACHIE, NEW JERSEY 293 00:17:37,473 --> 00:17:41,936 Ho conosciuto Nick ai raduni di appassionati e alle corse. 294 00:17:42,019 --> 00:17:47,483 Io e lui abbiamo delle idee molto simili su come bisogna lavorare 295 00:17:47,567 --> 00:17:50,236 e il nostro approccio al lavoro ha molti punti in comune. 296 00:17:51,946 --> 00:17:55,074 Ci scambiamo tante idee quando facciamo un progetto. 297 00:17:55,783 --> 00:17:59,453 Lavorare al progetto della DAH ci ha unito molto, 298 00:17:59,537 --> 00:18:03,249 perché abbiamo iniziato ai tempi del COVID e ci sentivamo ogni giorno. 299 00:18:03,332 --> 00:18:06,586 Quindi è un progetto che ci ha coinvolti davvero tanto. 300 00:18:07,378 --> 00:18:10,381 Per fortuna quando gli proponevo qualcosa, era sempre positivo. 301 00:18:10,464 --> 00:18:14,760 Potevo dirgli di farlo rosa oppure blu ed era sempre possibilista, 302 00:18:14,844 --> 00:18:18,055 perciò eravamo sempre sulla stessa lunghezza d'onda. 303 00:18:20,433 --> 00:18:25,104 Un progetto come questo, se non hai la squadra giusta e il collega giusto, 304 00:18:25,771 --> 00:18:27,565 può diventare un completo incubo. 305 00:18:29,442 --> 00:18:31,944 Per fortuna io e Nick siamo simili, 306 00:18:32,028 --> 00:18:35,948 perché è la moto stessa che ci porta ad essere d'accordo sulle cose giuste. 307 00:18:37,742 --> 00:18:40,536 Certe cose vanno a posto subito e su altre devi litigare. 308 00:18:44,749 --> 00:18:47,460 L'ideale sarebbe avere anni per finire un simile progetto, 309 00:18:47,543 --> 00:18:52,548 ma se lavori con uno come Jason, lui ti dà un paio di mesi. 310 00:18:53,841 --> 00:18:58,721 In questi casi mi spaventa l'idea di dover essere all'altezza del compito 311 00:18:59,639 --> 00:19:02,099 e fare qualcosa che vinca la prova del tempo 312 00:19:02,183 --> 00:19:05,061 e non vada in mille pezzi quando affronterà le piste. 313 00:19:05,144 --> 00:19:08,230 So che Jason spinge le sue moto a fondo. 314 00:19:09,440 --> 00:19:12,985 Voglio che queste moto sembrino delle repliche perfette 315 00:19:13,069 --> 00:19:15,071 o addirittura quelle originali. 316 00:19:15,529 --> 00:19:17,907 Ci saranno delle differenze inevitabili 317 00:19:17,990 --> 00:19:22,161 perché noi ci siamo dovuti basare su fotografie d'epoca, 318 00:19:22,244 --> 00:19:24,330 dato che queste moto non esistono più. 319 00:19:25,081 --> 00:19:29,627 Anche quelle di Wheels Through Time sono degli esemplari unici 320 00:19:29,710 --> 00:19:33,464 e all'epoca sappiamo che le cambiavamo quasi ad ogni singola corsa. 321 00:19:34,340 --> 00:19:37,093 Io e Nick stiamo facendo il nostro lavoro sulle moto 322 00:19:37,176 --> 00:19:40,179 usando la tecnologia moderna del XXI secolo 323 00:19:40,262 --> 00:19:44,308 e cercando di metterci comunque il nostro stile. 324 00:19:44,392 --> 00:19:48,145 E del resto come non potresti? Già il solo fatto di lavorare oggi 325 00:19:48,229 --> 00:19:51,190 ti porta a cambiare approccio rispetto a quei tempi, 326 00:19:51,273 --> 00:19:52,983 dato che è passato più di un secolo. 327 00:19:57,154 --> 00:20:02,535 Credo che in un progetto come questo, devi delegare una parte del lavoro 328 00:20:02,618 --> 00:20:04,995 per riuscire a realizzarlo nei tempi che ti danno. 329 00:20:05,079 --> 00:20:07,873 Ecco perché io mi concentro soprattutto 330 00:20:07,957 --> 00:20:10,835 sulla costruzione dei telai e la fabbricazione dei pezzi. 331 00:20:11,627 --> 00:20:13,462 Tutti e due siamo abbastanza capaci. 332 00:20:13,546 --> 00:20:16,841 Nick può fare tutto il mio lavoro e viceversa, 333 00:20:16,924 --> 00:20:20,261 ma lui è un vero fenomeno a costruire i motori. 334 00:20:21,762 --> 00:20:24,807 Lavoro sulle moto da quando avevo dieci anni. 335 00:20:24,890 --> 00:20:27,601 Ho cominciato con quelle da cross e roba simile. 336 00:20:27,685 --> 00:20:32,982 Prendevo i motori Shovelhead e Panhead e poi li rifacevo, 337 00:20:33,065 --> 00:20:36,819 comprando dei pezzi, ma avevo pochi soldi, quindi ho iniziato a fare a scambio, 338 00:20:36,902 --> 00:20:39,655 prendendone uno qua e uno là. 339 00:20:40,698 --> 00:20:42,825 Io lavoro sulle moto da quando avevo 17 anni. 340 00:20:43,951 --> 00:20:46,495 Ho costruito la prima nel garage di mia madre 341 00:20:46,579 --> 00:20:51,167 e poco dopo ho iniziato anche a correre sulle moto che assemblavo lì. 342 00:20:51,751 --> 00:20:54,545 Ho fatto il tatuatore per 15 anni 343 00:20:55,463 --> 00:21:00,259 e prima mi dedicavo alle moto per sfogare la mia creatività, dopo le ore di lavoro. 344 00:21:01,969 --> 00:21:04,764 Poi, con il COVID, quando tutto si è fermato, 345 00:21:04,847 --> 00:21:08,768 ho cominciato ad avere offerte di lavoretti sulle moto. 346 00:21:08,851 --> 00:21:11,687 Una volta che siamo ripartiti, dopo la pandemia, 347 00:21:11,771 --> 00:21:13,731 avevo ormai così tanto lavoro con le moto 348 00:21:13,814 --> 00:21:17,485 che non ho più pensato di tornare a fare i tatuaggi. 349 00:21:19,236 --> 00:21:24,450 Non avevo mai pensato, quando ho iniziato a lavorare sulle moto da ragazzino, 350 00:21:24,533 --> 00:21:28,287 che sarei finito a costruire alcune delle più rare del mondo per Aquaman! 351 00:21:28,370 --> 00:21:30,623 Una cosa assurda! 352 00:21:45,471 --> 00:21:46,889 Vai! 353 00:21:53,771 --> 00:21:55,898 Cavolo, guarda qua! 354 00:21:55,981 --> 00:21:57,942 Che bella che sei! 355 00:21:59,068 --> 00:22:01,320 È davvero la moto più bella del mondo. 356 00:22:02,363 --> 00:22:03,656 - Wow! - L'hai vista? 357 00:22:04,365 --> 00:22:09,537 - A che velocità pensi che possa andare? - Supera i 150, se le marce entrano bene. 358 00:22:09,620 --> 00:22:12,748 - Fa paura! - Trasmissione diretta, quasi senza freni. 359 00:22:13,332 --> 00:22:18,379 Cavolo! Sarà fantastico se pensi che correranno affiancate. Mio Dio! 360 00:22:19,380 --> 00:22:21,090 Correrò su una Harley. 361 00:22:21,715 --> 00:22:25,177 È pazzesco, ci prepariamo davvero a tentare l'impossibile. 362 00:22:25,261 --> 00:22:29,348 Faremo le Banjo, le DAR, le CAC... 363 00:22:37,815 --> 00:22:41,110 Mi sono basato sulle foto, non sapevamo nemmeno di colore fosse, ma... 364 00:22:41,193 --> 00:22:42,862 Oh, guarda qua! 365 00:22:44,154 --> 00:22:45,155 Cavolo! 366 00:22:46,490 --> 00:22:48,117 È una cosa incredibile. 367 00:22:48,200 --> 00:22:49,368 Wow! 368 00:22:53,289 --> 00:22:56,458 - La Roamer! La nostra moto ufficiale! - Sono felice che ti piaccia. 369 00:22:57,293 --> 00:23:00,004 Proprio così. E guarda anche il manubrio. Oh, Dio! 370 00:23:00,087 --> 00:23:02,089 Tutto meccanico. Wow! 371 00:23:05,885 --> 00:23:07,553 Oh, mio Dio, Aaron! 372 00:23:08,345 --> 00:23:09,471 Guarda qua. 373 00:23:11,473 --> 00:23:12,474 Ehi? 374 00:23:13,100 --> 00:23:14,518 Questa che cazzo è? 375 00:23:14,602 --> 00:23:18,606 Questa è una Cyclone Model R-15. 376 00:23:18,689 --> 00:23:23,360 All'epoca, questo modello veniva realizzato in tre versioni diverse, 377 00:23:23,444 --> 00:23:27,656 perché c'era la moto da corsa, la moto da strada 378 00:23:27,740 --> 00:23:29,950 e quella che veniva chiamata "Strip Stock". 379 00:23:30,034 --> 00:23:32,286 Era essenzialmente per le gare di velocità. 380 00:23:32,369 --> 00:23:34,538 - Che è questa R-15. - È proprio questa qui? 381 00:23:34,622 --> 00:23:36,665 - Sì. - La Speedster. 382 00:23:39,126 --> 00:23:41,170 Ha tante dotazioni di una moto da strada, 383 00:23:41,253 --> 00:23:43,923 - come frizione, freno, poggiapiedi. - Sì. 384 00:23:44,006 --> 00:23:46,425 È come una hot-rod uscita dalla fabbrica. 385 00:23:46,508 --> 00:23:49,637 È una moto unica, sicuro. Non ce n'è un'altra. 386 00:23:51,096 --> 00:23:52,348 Come ci riesci? 387 00:23:53,265 --> 00:23:55,643 Trasformo la mia mania in un'arma. 388 00:23:59,730 --> 00:24:01,398 Mio Dio, Aaron... 389 00:24:02,066 --> 00:24:03,067 È incredibile. 390 00:24:22,503 --> 00:24:25,631 Grande! È unica al mondo! 391 00:24:25,714 --> 00:24:29,593 - Oh, mio Dio! - Guarda come ho ridotto le scarpe! 392 00:24:29,677 --> 00:24:32,972 Questa moto è una cazzo di meraviglia, sul serio. 393 00:24:35,265 --> 00:24:38,727 È la nostra moto. Nick, grazie per aver realizzato i nostri sogni. 394 00:24:38,811 --> 00:24:41,563 - Prego. - Non vedo l'ora di farla correre. 395 00:24:41,647 --> 00:24:44,316 - Anch'io. - E vederle tutte allineate. 396 00:24:44,900 --> 00:24:47,486 Qui corri a più di 150 chilometri orari 397 00:24:47,569 --> 00:24:51,156 su un telaio da bicicletta, con un motore che va a etanolo. 398 00:24:51,240 --> 00:24:54,076 In pratica, è una bomba! Corri su una bomba, giro dopo giro. 399 00:24:54,159 --> 00:24:58,288 Se pensi che lo facevano negli anni '20, al massimo della velocità... 400 00:24:59,415 --> 00:25:02,793 Non ho mai provato questa esperienza e sarà come andare nello spazio. 401 00:25:02,876 --> 00:25:05,462 Alla fine avremo tre Banjo, 402 00:25:06,130 --> 00:25:08,924 una DAR, due CAC, 403 00:25:10,300 --> 00:25:14,471 la Knuth, che non ho mai visto prima, ma tu forse sì. 404 00:25:14,555 --> 00:25:18,100 - E qualcuna col V8. - Qualcuna a otto valvole, sì. 405 00:25:21,437 --> 00:25:25,024 Che festa! Abbiamo alzato il livello. 406 00:25:26,025 --> 00:25:27,067 Pronti al decollo! 407 00:25:29,111 --> 00:25:33,657 HOHENWALD, TENNESSEE 408 00:25:34,867 --> 00:25:36,285 Ci siamo tutti? 409 00:25:37,619 --> 00:25:38,954 Stiamo arrivando! 410 00:25:51,216 --> 00:25:52,843 Dai, vieni qua! 411 00:25:53,677 --> 00:25:55,637 - Ci mettiamo qui? - Sì. 412 00:25:55,721 --> 00:25:59,058 È bello vedersi tutti insieme, con i vecchi amici e quelli nuovi, 413 00:25:59,141 --> 00:26:01,351 uniti dallo stesso obiettivo, 414 00:26:01,435 --> 00:26:05,939 dopo due anni che lavoriamo per costruire queste macchine impossibili. 415 00:26:06,023 --> 00:26:10,694 E ora che finalmente potremo guidarle, credo che sia per tutti come uno shock. 416 00:26:10,778 --> 00:26:12,529 - Guarda qua! - Wow! 417 00:26:17,451 --> 00:26:19,745 È come l'originale. Stessa vernice. 418 00:26:20,579 --> 00:26:21,997 Siediti, dai. 419 00:26:23,749 --> 00:26:25,584 Oh, mio Dio! 420 00:26:27,169 --> 00:26:29,671 È la vernice originale della DAR. 421 00:26:30,672 --> 00:26:33,008 Non fatemi vedere una moto che non potrei guidare. 422 00:26:33,092 --> 00:26:35,385 Se non la posso guidare, non mi ci siedo neanche. 423 00:26:35,469 --> 00:26:36,845 Le puoi guidare tutte. 424 00:26:38,013 --> 00:26:39,723 Sono tutte da guidare. 425 00:26:41,517 --> 00:26:44,770 È un momento speciale per gli appassionati di queste moto. 426 00:26:45,562 --> 00:26:48,607 Qui ci sono i pronipoti di chi le ha fatte correre 427 00:26:48,690 --> 00:26:52,152 e la loro anima è in ognuno di noi, ora che le facciamo rivivere. 428 00:26:52,236 --> 00:26:53,821 Si divertirebbero se fossero qui! 429 00:26:54,530 --> 00:26:58,992 È come tornare indietro di 100 anni, o anche 110 o 120, 430 00:26:59,076 --> 00:27:02,204 - perché queste moto... - Grazie, fratello. Andiamo! 431 00:27:02,287 --> 00:27:05,415 ...sono state considerate dei reperti, per decenni. Vero? 432 00:27:05,499 --> 00:27:07,918 Le potevi solo guardare e ricordare. 433 00:27:08,001 --> 00:27:10,045 - Non potevi salirci sopra e guidarle. - Sì. 434 00:27:10,129 --> 00:27:13,674 Erano così preziose che nessuno avrebbe mai potuto usarle per correre 435 00:27:13,757 --> 00:27:16,885 e ora abbiamo delle copie quasi perfette. 436 00:27:16,969 --> 00:27:17,970 Sono tre. 437 00:27:18,804 --> 00:27:20,889 - Tre contro tre. - Provala tu, Mike. Dai. 438 00:27:20,973 --> 00:27:25,102 - Tre Banjo e tre DAR. - Da me saranno sempre le benvenute. 439 00:27:25,185 --> 00:27:29,189 - Sì, andrà tutto bene. - Ognuna di loro. Oh, mamma! 440 00:27:29,273 --> 00:27:31,733 - Grazie, Billy! Meriti di farci un giro. - Sì. 441 00:27:31,817 --> 00:27:34,486 - Certo! - Un lavoro magnifico. Sono senza parole. 442 00:27:34,570 --> 00:27:36,655 - Stupenda. - Sul serio, grazie. 443 00:27:38,574 --> 00:27:41,577 Quando ero piccolo, li guardavo tutti con grande ammirazione 444 00:27:41,660 --> 00:27:47,207 e ora è bellissimo essere qui e potermi rapportare con loro, perché... 445 00:27:48,167 --> 00:27:52,880 li considero i... Non vorrei dire "eroi", ma è quello che sono, 446 00:27:52,963 --> 00:27:56,008 perché sono delle vere leggende 447 00:27:56,091 --> 00:27:58,343 e costruiscono le moto più belle del mondo. 448 00:28:00,470 --> 00:28:04,683 Insieme abbiamo fatto rivivere una moto leggendaria come la Cyclone 449 00:28:04,766 --> 00:28:07,186 e questo mi sembra davvero un sogno. 450 00:28:33,670 --> 00:28:35,214 Sì, vai! 451 00:28:36,006 --> 00:28:37,507 Forza, vai! 452 00:28:40,552 --> 00:28:42,846 Bene, ci siamo. Avere qui... 453 00:28:44,723 --> 00:28:47,226 queste tre moto è quanto di meglio potessi volere. 454 00:28:47,309 --> 00:28:50,103 È decisamente un sogno che diventa realtà. 455 00:28:50,187 --> 00:28:54,942 Le ho costruite con i miei amici, ma siamo partiti solo con un'idea 456 00:28:55,025 --> 00:28:58,111 e ora guardate questa Banjo con motore V8. 457 00:28:58,195 --> 00:29:00,697 È tutta in nickel. E ora la guideremo. 458 00:29:00,781 --> 00:29:04,910 Mi sembra di sognare quando vedo queste tre moto insieme, 459 00:29:04,993 --> 00:29:06,745 ma non svegliatemi. 460 00:29:11,875 --> 00:29:13,043 Eccola qui. 461 00:29:16,213 --> 00:29:20,217 - Che bella! Guarda. - Sì, guardatela. Guardatela. 462 00:29:20,300 --> 00:29:21,551 Tutta lucente. 463 00:29:23,303 --> 00:29:24,596 Mi piace tanto. 464 00:29:25,722 --> 00:29:27,307 - Mi piace. - Un gran bel lavoro! 465 00:29:27,391 --> 00:29:28,600 Oh, grazie. 466 00:29:30,978 --> 00:29:32,187 Ci siamo. 467 00:29:32,271 --> 00:29:38,694 È pazzesco, i nostri amici Tom e Sean, della Competition Distributing, 468 00:29:38,777 --> 00:29:42,948 hanno fatto una scansione completa di tutti i pezzi disponibili 469 00:29:43,031 --> 00:29:47,619 - e grazie al lavoro di Brian e Nick... - Un bel lavoro. Una piccola meraviglia. 470 00:29:47,703 --> 00:29:49,871 - ...eccola qui. - Una piccola meraviglia. 471 00:29:50,414 --> 00:29:52,749 - Sì. - Eccole qui tutte e tre. E c'è voluto... 472 00:29:52,833 --> 00:29:57,296 Questa è di Walksler... Appena l'ho vista, è stata una grande ispirazione per me. 473 00:29:58,088 --> 00:29:59,423 È il massimo per noi. 474 00:29:59,506 --> 00:30:01,633 Questa è anche una celebrazione della Harley, 475 00:30:01,717 --> 00:30:04,303 perché c'è tutto quello che ce la fa amare tanto. 476 00:30:04,386 --> 00:30:09,850 Adesso le faremo correre e alla fine saranno esposte come trofei. 477 00:30:09,933 --> 00:30:12,185 - Eccome! - Un tributo a tutto il lavoro fatto 478 00:30:12,269 --> 00:30:15,439 e a tutta l'ispirazione dei miei amici. Mi capisci? 479 00:30:18,066 --> 00:30:19,735 È un'opera d'arte. 480 00:30:25,282 --> 00:30:29,619 Quel che faremo oggi non si è visto probabilmente da più di 100 anni, 481 00:30:30,120 --> 00:30:35,375 perché faremo correre delle Harley Banjo su una pista per diversi giri. 482 00:30:36,543 --> 00:30:39,963 Abbiamo preso il più raro dei motori delle Harley Davidson da corsa, 483 00:30:40,047 --> 00:30:42,883 che era il massimo dello sviluppo negli anni '20, 484 00:30:42,966 --> 00:30:45,927 e adesso lo proveremo per la prima volta in più di un secolo. 485 00:30:48,221 --> 00:30:51,308 - Ammetto che sono un po' teso. - Sì, emozionato, ma teso. 486 00:30:51,391 --> 00:30:54,728 Ma la mia è solo una sana prudenza, 487 00:30:54,811 --> 00:30:58,273 perché so che queste moto vanno davvero velocissime, 488 00:30:58,357 --> 00:31:01,693 facevano cose pazzesche all'epoca e faranno lo stesso ora. 489 00:31:01,777 --> 00:31:06,031 La realtà è che queste moto non sono mai state sicure da guidare. 490 00:31:07,449 --> 00:31:09,326 Ogni volta che scendo in pista, 491 00:31:09,409 --> 00:31:11,828 per guidare una moto senza freni e senza frizione, 492 00:31:11,912 --> 00:31:13,705 l'emozione è forte, 493 00:31:13,789 --> 00:31:16,958 il battito inizia ad accelerare e tutto il corpo si scalda. 494 00:31:17,042 --> 00:31:21,046 Lo sai come andrà perché l'hai già fatto, ma è come lanciarsi col paracadute: 495 00:31:21,129 --> 00:31:23,882 un attimo prima di saltare, non puoi sapere come finirà. 496 00:31:23,965 --> 00:31:26,218 Speri che vada bene e che il paracadute si apra, 497 00:31:26,301 --> 00:31:28,387 ma c'è sempre un rischio. 498 00:31:49,116 --> 00:31:51,201 Qui ci sono tutte le persone 499 00:31:51,284 --> 00:31:54,204 che hanno visto tutte queste moto insieme e ci hanno lavorato. 500 00:31:54,955 --> 00:31:58,083 Hanno visto la Cyclone e tutte le diverse Harley. 501 00:31:58,625 --> 00:32:01,670 Penso che sia qualcosa di unico, che ci ha fatto impazzire tutti. 502 00:32:03,422 --> 00:32:07,092 È davvero un onore, perché ora ci sono tutti i tuoi amici, 503 00:32:07,175 --> 00:32:10,512 che si riuniscono per realizzare il sogno che tu hai sempre avuto 504 00:32:10,595 --> 00:32:12,848 e sono pronti a lavorare con qualsiasi tempo 505 00:32:12,931 --> 00:32:14,766 e in tutte le condizioni. 506 00:33:27,797 --> 00:33:29,841 Ogni moto è diversa 507 00:33:29,925 --> 00:33:33,094 e ognuna ci ha regalato un'esperienza diversa, 508 00:33:33,178 --> 00:33:35,263 ma forse è questo che la rende così speciale. 509 00:33:35,347 --> 00:33:39,309 Ogni motore, ogni telaio, ognuna ha una sua impostazione 510 00:33:39,392 --> 00:33:42,187 e la sensazione è unica, come il suo rombo. 511 00:34:05,418 --> 00:34:07,837 Non avevo mai guidato su una pista di terra, 512 00:34:07,921 --> 00:34:11,800 ma se ci sono le condizioni giuste, puoi affrontare anche la parabolica. 513 00:34:11,882 --> 00:34:15,053 È una sensazione diversa, ma puoi avere un momento perfetto. 514 00:34:27,190 --> 00:34:32,946 Hai una consapevolezza totale, vivi quel momento e percepisci tutto, 515 00:34:33,029 --> 00:34:35,407 come se i tuoi sensi fossero in fiamme. 516 00:34:35,991 --> 00:34:38,368 I suoni sono diversi e quasi irreali. 517 00:34:38,451 --> 00:34:43,039 E poi gli odori, la velocità, le sensazioni che provi stando in pista. 518 00:34:43,123 --> 00:34:47,960 E basta dare un po' di gas per scatenare questo animale selvaggio. 519 00:35:13,486 --> 00:35:15,780 Ho osservato come i ragazzi guidano queste moto in pista 520 00:35:15,864 --> 00:35:17,866 e non avevo mai visto nulla di simile. 521 00:35:17,949 --> 00:35:20,702 Ecco perché c'è venuta l'idea di filmarle sulla board track 522 00:35:20,785 --> 00:35:25,415 per catturare le immagini in tempo reale e immortalare quell'esperienza, 523 00:35:25,498 --> 00:35:29,252 mentre corriamo sulle nostre moto. È stata un'esperienza straordinaria. 524 00:36:30,188 --> 00:36:35,151 - Oh, Dio! È stato proprio bello, sai? - Mi viene voglia di rifarlo. 525 00:36:42,617 --> 00:36:45,370 Devo dire che... Alla fine di questo viaggio, 526 00:36:45,453 --> 00:36:47,997 può sembrare una cosa strana da sentire, 527 00:36:48,081 --> 00:36:52,085 ma ho visto e so quanto ci siamo impegnati, 528 00:36:52,168 --> 00:36:54,087 perciò alla fine ero in lacrime... 529 00:36:54,170 --> 00:36:56,131 Sì, è stato bellissimo, sì. 530 00:36:56,673 --> 00:36:59,134 ...ed è la cosa più folle. Non basta guardarle. 531 00:36:59,884 --> 00:37:03,638 Ma io piango perché penso a quante persone hanno lavorato duramente 532 00:37:04,097 --> 00:37:07,517 per realizzare il mio sogno e mostrarle a tutto il mondo. 533 00:37:08,810 --> 00:37:11,980 Quest'esperienza mi ha permesso di radunare tutti i miei amici... 534 00:37:13,148 --> 00:37:15,775 ed è questa la cosa più bella. 535 00:37:16,276 --> 00:37:19,904 Perché quando alla fine siamo passati dal tramonto alla notte... 536 00:37:22,323 --> 00:37:26,536 ho provato quasi una sensazione spirituale e di questo ringrazio tutti.