1 00:00:07,758 --> 00:00:11,595 {\an8}(《酒吧五傑》) 2 00:00:28,320 --> 00:00:30,655 40歲之後,我對自己許下承諾 3 00:00:30,656 --> 00:00:32,531 {\an8}當我看到有人做了很棒的事 我會告訴他們 4 00:00:32,532 --> 00:00:33,616 {\an8}(萊恩雷諾斯 共同主席) 5 00:00:33,617 --> 00:00:36,078 {\an8}我不想要任何回報 我甚至不想要任何回應 6 00:00:37,538 --> 00:00:42,041 我聯絡羅布是因為 7 00:00:42,042 --> 00:00:43,626 我看了一集《酒吧五傑》 8 00:00:43,627 --> 00:00:47,339 他在劇中下著小雨的攝影棚裡… 9 00:00:48,507 --> 00:00:53,010 表演了最美、最不真實的舞蹈 10 00:00:53,011 --> 00:00:54,804 那是我看過最令人心碎 11 00:00:54,805 --> 00:00:56,515 也最驚人的表演之一 12 00:00:57,349 --> 00:01:00,309 我聯絡羅布,跟他說:「我看到的景象 13 00:01:00,310 --> 00:01:04,772 非常不可思議,也非常動人 我無法想像要花多少時間 14 00:01:04,773 --> 00:01:11,612 才能為觀眾創造出三分鐘 徹底純粹的極致享受」 15 00:01:11,613 --> 00:01:14,240 我說:「我甚至不需要回應,不用… 16 00:01:14,241 --> 00:01:16,117 不要回信,沒關係 17 00:01:16,118 --> 00:01:19,495 我只想讓你知道 我是你一輩子的粉絲,就這樣」 18 00:01:19,496 --> 00:01:21,038 接下來 19 00:01:21,039 --> 00:01:26,753 我們就一起擁有了 北威爾斯歷史悠久的足球俱樂部 20 00:01:28,505 --> 00:01:33,175 {\an8}充滿善意的微小評論所帶來的深遠回饋 21 00:01:33,176 --> 00:01:37,221 {\an8}帶領我們來到這個瘋狂的世界 我所感受到的成長和樂觀 22 00:01:37,222 --> 00:01:38,848 是我做夢都想不到的 23 00:01:38,849 --> 00:01:40,349 我認為我們生活的世界 24 00:01:40,350 --> 00:01:44,312 有兩個非常不同且獨特的現實 25 00:01:44,313 --> 00:01:46,647 一個是數位現實,一個是真實現實 26 00:01:46,648 --> 00:01:49,151 那是我們每天生活與呼吸的現實 27 00:01:49,735 --> 00:01:52,236 任何數位或線上的東西 28 00:01:52,237 --> 00:01:54,698 我覺得背後都有別的故事,不是真的 29 00:01:55,449 --> 00:02:00,619 當我脫離網路,參與世界時 我變得加倍快樂 30 00:02:00,620 --> 00:02:04,708 我的生活和工作也變得加倍好 31 00:02:06,918 --> 00:02:11,672 雷克斯漢姆足球俱樂部對我來說 一直都是接觸現實的一種形式 32 00:02:11,673 --> 00:02:13,799 光是想到雷克斯漢姆 33 00:02:13,800 --> 00:02:15,426 從紐約看雷克斯漢姆 34 00:02:15,427 --> 00:02:17,970 看他們比賽都是在實際參與這個世界 35 00:02:17,971 --> 00:02:19,473 我整週都在期待 36 00:02:20,182 --> 00:02:22,266 如果你在體育場感受到那股能量 37 00:02:22,267 --> 00:02:25,353 如果你把手腳放在草地上 38 00:02:25,354 --> 00:02:26,938 那是真實的感覺 39 00:02:27,606 --> 00:02:29,523 那一切都是真的 40 00:02:29,524 --> 00:02:34,613 我還留著第一次造訪雷克斯漢姆 足球俱樂部跑馬廳球場的草皮 41 00:02:35,781 --> 00:02:40,493 那整個體育場裡面都是人,四面都是 42 00:02:40,494 --> 00:02:42,078 現在有三面,但很快又會有四面了 43 00:02:42,079 --> 00:02:45,539 那是大家會去的地方 44 00:02:45,540 --> 00:02:48,960 他們在那裡都感受到真正的團結 而且活在當下 45 00:02:50,003 --> 00:02:52,505 地球上像這樣的地方很少 46 00:02:52,506 --> 00:02:55,634 不會在你的手機裡,不會在評論區裡 47 00:02:57,844 --> 00:03:00,347 不,這才是過著真實生活的感覺 48 00:03:05,060 --> 00:03:07,270 天啊 49 00:03:10,190 --> 00:03:11,400 我懂了 50 00:03:13,318 --> 00:03:16,071 《小球會大明星》 51 00:03:18,907 --> 00:03:21,158 {\an8}(英國柴郡) 52 00:03:21,159 --> 00:03:24,287 {\an8}(早上7點26分) 53 00:03:28,125 --> 00:03:31,503 對我來說,早上進健身房是很棒的開始 54 00:03:34,714 --> 00:03:37,007 {\an8}當你在健身房時,有時需要你做決定 但你可以置之不理 55 00:03:37,008 --> 00:03:37,843 {\an8}(菲爾帕金森 教練) 56 00:03:40,762 --> 00:03:42,764 這能讓你的腦袋更清晰 57 00:03:43,306 --> 00:03:45,183 隨著接下來幾場比賽來臨 58 00:03:46,017 --> 00:03:50,689 我讓自己做好準備 讓自己進入正確的狀態 59 00:03:52,566 --> 00:03:57,319 菲爾帕金森帶領的紅白軍團 再度戰勝斯旺西城 60 00:03:57,320 --> 00:03:58,737 進球了 61 00:03:58,738 --> 00:04:00,364 {\an8}(比賽結束 雷克斯漢姆2分,斯旺西城0分) 62 00:04:00,365 --> 00:04:01,449 {\an8}好啊 63 00:04:01,450 --> 00:04:05,119 但在客場被擊敗,遭「黃蜂」瓦特福痛宰 64 00:04:05,120 --> 00:04:06,328 {\an8}(比賽結束 瓦特福3分,雷克斯漢姆1分) 65 00:04:06,329 --> 00:04:08,081 {\an8}我們恐怕要漫無目的地回家了 66 00:04:08,874 --> 00:04:10,040 (第六名,雷克斯漢姆) 67 00:04:10,041 --> 00:04:12,877 我們來看這會如何影響 冠軍聯賽季後賽的情況 68 00:04:12,878 --> 00:04:16,255 即將對戰雪菲爾德聯,還剩最後八場比賽 69 00:04:16,256 --> 00:04:17,339 (本季最後八場比賽) 70 00:04:17,340 --> 00:04:19,258 如果你先前不相信雷克斯漢姆 71 00:04:19,259 --> 00:04:21,343 本季能打入英超聯賽 72 00:04:21,344 --> 00:04:22,720 {\an8}或許現在你相信了 73 00:04:22,721 --> 00:04:24,472 本季我們進步很多 74 00:04:24,473 --> 00:04:26,098 (雪菲爾德聯對雷克斯漢姆之前 2026年3月19日) 75 00:04:26,099 --> 00:04:29,268 這個週末需要球隊、所有工作人員 76 00:04:29,269 --> 00:04:32,022 跟球迷全心全意的努力 77 00:04:32,647 --> 00:04:35,900 自從我來到這裡,當我們進入英乙時 78 00:04:35,901 --> 00:04:38,319 人們就問我們英超聯賽的事 79 00:04:38,320 --> 00:04:39,695 我們說 :「對,那當然」 80 00:04:39,696 --> 00:04:42,073 目標是讓雷克斯漢姆打進英超聯賽 81 00:04:42,741 --> 00:04:45,701 但你要小心別得意忘形 82 00:04:45,702 --> 00:04:47,036 因為時間很緊迫 83 00:04:47,037 --> 00:04:50,581 大家一提到「英超」這個詞 84 00:04:50,582 --> 00:04:54,585 稍有差池,球隊沒有盯好球 85 00:04:54,586 --> 00:04:56,378 可能就是勝負的關鍵 86 00:04:56,379 --> 00:05:01,258 所以我們要很小心,避免發生那種事 87 00:05:01,259 --> 00:05:03,761 史提夫,你要說明一下練習順序嗎? 88 00:05:03,762 --> 00:05:05,596 熱身 89 00:05:05,597 --> 00:05:07,223 持球 90 00:05:07,224 --> 00:05:09,016 五對五浮動防守 91 00:05:09,017 --> 00:05:12,978 隆吉、麥克斯、AJ、布朗提、TK 擔任左翼後衛 92 00:05:12,979 --> 00:05:14,939 謝夫,今天早上他還好嗎? 93 00:05:14,940 --> 00:05:16,607 謝夫,我們今天早上才跟他談過 94 00:05:16,608 --> 00:05:18,442 - 他很好 - 很好,利伯呢? 95 00:05:18,443 --> 00:05:21,570 利伯在健身房的進步還不錯 96 00:05:21,571 --> 00:05:22,905 {\an8}(雷克斯漢姆對上米爾沃 2026年2月7日) 97 00:05:22,906 --> 00:05:24,991 {\an8}卡卡切似乎在活動左膝? 98 00:05:25,575 --> 00:05:26,827 {\an8}我不想看 99 00:05:27,452 --> 00:05:30,037 從一月開始,我們遇到一些… 100 00:05:30,038 --> 00:05:31,288 主要球員受傷的情況 101 00:05:31,289 --> 00:05:33,165 {\an8}(利伯拉多卡卡切,大腿後肌 麥提詹姆斯,腳趾斷裂) 102 00:05:33,166 --> 00:05:35,584 {\an8}利伯、麥提詹姆斯、謝夫,然後基佛受傷 103 00:05:35,585 --> 00:05:37,419 {\an8}(班謝夫,膝蓋受傷 基佛摩爾,大腿後肌受傷) 104 00:05:37,420 --> 00:05:39,547 {\an8}對,我寧可上場 105 00:05:39,548 --> 00:05:43,217 但我們專注在該做的事上,保持團隊穩定 106 00:05:43,218 --> 00:05:44,885 傳球,做得好 107 00:05:44,886 --> 00:05:46,387 上去,湯姆 108 00:05:46,388 --> 00:05:48,139 離開後防線 109 00:05:48,723 --> 00:05:51,350 我覺得這個球季我們花了一點時間 110 00:05:51,351 --> 00:05:54,186 才讓球隊變成我們想要的樣子 111 00:05:54,187 --> 00:05:57,523 很好,太好了,對 112 00:05:57,524 --> 00:06:01,110 但那是可以理解的 因為我們做了很多改變 113 00:06:01,111 --> 00:06:04,280 球員都在適應新環境 114 00:06:04,281 --> 00:06:05,574 很好,道爾 115 00:06:06,074 --> 00:06:07,491 很好,怎麼樣? 116 00:06:07,492 --> 00:06:10,579 對,他們在認識我們,我們也在認識他們 117 00:06:11,204 --> 00:06:13,747 你肯定感受到你訓練得很好 118 00:06:13,748 --> 00:06:15,416 你把訓練帶入了比賽 119 00:06:15,417 --> 00:06:16,333 懂我意思嗎? 120 00:06:16,334 --> 00:06:20,045 我會跟幾乎所有球員聊天 121 00:06:20,046 --> 00:06:21,338 我們得處理得更好 122 00:06:21,339 --> 00:06:22,298 通常我們很擅長 123 00:06:22,299 --> 00:06:23,507 - 你同意嗎? - 同意 124 00:06:23,508 --> 00:06:25,301 我覺得我們通常都很擅長這個 125 00:06:25,302 --> 00:06:29,555 我今天跟幾個人聊了三四次 關於他們個人的風格 126 00:06:29,556 --> 00:06:31,265 還有我所看到他們的能力 127 00:06:31,266 --> 00:06:32,975 慢慢來,聚在一起 128 00:06:32,976 --> 00:06:35,352 踢幾球,重整旗鼓 129 00:06:35,353 --> 00:06:36,562 短傳 130 00:06:36,563 --> 00:06:38,981 我想有些人的表現稍微不好,不是很多 131 00:06:38,982 --> 00:06:43,069 但足以讓一比零變成零比零 或是反過來… 132 00:06:43,653 --> 00:06:46,572 對,我們得想辦法修正 133 00:06:46,573 --> 00:06:50,034 雖然不多,但我們沒有犯錯的空間 134 00:06:50,035 --> 00:06:51,452 我們團隊的個性 135 00:06:51,453 --> 00:06:53,912 我知道我們要如何相信 我們會恢復,想要繼續下去 136 00:06:53,913 --> 00:06:55,123 - 對 - 我們要保持下去 137 00:06:56,041 --> 00:06:58,752 很好,來吧,我們踢得很好,踢得很好 138 00:06:59,711 --> 00:07:01,378 看到球隊在過程中不斷進步 139 00:07:01,379 --> 00:07:05,174 對我們所有人來說都很有成就感 140 00:07:05,175 --> 00:07:07,676 我們真的很享受 141 00:07:07,677 --> 00:07:10,889 顯然我們的目標是 「我們能有格調地作結嗎? 」 142 00:07:11,681 --> 00:07:14,391 你會讓自己思考英超聯賽嗎? 143 00:07:14,392 --> 00:07:17,687 對,我想你必須勇敢做夢 144 00:07:19,147 --> 00:07:21,315 我們一直都說 145 00:07:21,316 --> 00:07:24,777 雷克斯漢姆的目標是成為英超聯賽球隊 146 00:07:24,778 --> 00:07:27,321 我想你必須有野心跟信念 147 00:07:27,322 --> 00:07:29,782 有一天我們能達成目標 148 00:07:29,783 --> 00:07:33,578 在全世界最多人收看的足球聯賽踢球 149 00:07:45,590 --> 00:07:47,467 雪菲爾德聯 150 00:07:47,884 --> 00:07:53,263 (雪菲爾德聯對雷克斯漢姆 2026年3月21日) 151 00:07:53,264 --> 00:07:54,973 大家好 152 00:07:54,974 --> 00:07:57,644 歡迎觀賞雪菲爾德聯對雷克斯漢姆 153 00:07:59,604 --> 00:08:02,314 在這麼大的舞台跟大型球隊比賽 154 00:08:02,315 --> 00:08:05,610 讓人不禁要捏自己一下 確定自己不是在作夢 155 00:08:06,194 --> 00:08:08,071 {\an8}(北威爾斯紅軍,小鎮向前衝) 156 00:08:13,201 --> 00:08:14,284 比賽開始 157 00:08:14,285 --> 00:08:17,705 雷克斯漢姆…雷克斯漢姆 158 00:08:17,706 --> 00:08:18,706 出現失誤 159 00:08:18,707 --> 00:08:21,083 雷克斯漢姆在中場失誤失球 160 00:08:21,084 --> 00:08:23,210 班佛想踢出致命的一球 161 00:08:23,211 --> 00:08:24,378 拜託 162 00:08:24,379 --> 00:08:28,090 達布森的失誤原本可能付出慘痛代價 163 00:08:28,091 --> 00:08:30,385 達布,簡單 164 00:08:31,010 --> 00:08:35,013 他看到了另一頭的哈默,危險… 班佛必須得分,沒進 165 00:08:35,014 --> 00:08:38,059 難以置信,守得好 166 00:08:39,394 --> 00:08:41,896 對上雪菲爾德聯時,我們有些緊張時刻 167 00:08:42,772 --> 00:08:44,606 球巧妙地傳進去,奧黑爾轉身 168 00:08:44,607 --> 00:08:47,985 角度很小,球傳回來,又失誤了 169 00:08:47,986 --> 00:08:51,239 比賽才剛開始,我覺得全場都亂了套 170 00:08:52,198 --> 00:08:53,282 對,掩護他 171 00:08:53,283 --> 00:08:55,076 卡伯雷來了 172 00:08:56,745 --> 00:08:58,121 球偏了 173 00:09:00,040 --> 00:09:01,373 天啊,路易斯 174 00:09:01,374 --> 00:09:02,916 原本是大好機會 175 00:09:02,917 --> 00:09:04,501 但我們還是有精彩時刻 176 00:09:04,502 --> 00:09:05,837 加油 177 00:09:07,005 --> 00:09:08,756 我們有很棒的得分機會 178 00:09:08,757 --> 00:09:10,258 加油 179 00:09:12,635 --> 00:09:14,846 該死,喬許 180 00:09:16,097 --> 00:09:18,266 多棒的機會啊 181 00:09:20,727 --> 00:09:24,189 上半場結束,比數是0比0 182 00:09:26,149 --> 00:09:30,444 雷克斯漢姆不能再給雪菲爾德聯機會 183 00:09:30,445 --> 00:09:33,238 我們無法承受這樣的壓力 184 00:09:33,239 --> 00:09:35,324 對,聽好了 185 00:09:35,325 --> 00:09:38,369 我們的比賽管理非常糟糕 186 00:09:38,870 --> 00:09:41,288 該死,我覺得很丟臉 187 00:09:41,289 --> 00:09:45,000 我敢說球門後的人都在看 188 00:09:45,001 --> 00:09:47,628 站在那裡心想 「雷克斯漢姆在那裡做什麼?」 189 00:09:47,629 --> 00:09:50,715 我們在布拉莫爾路球場,離家很遠 190 00:09:51,800 --> 00:09:53,759 說真的,我心想 「我們到底在做什麼? 」 191 00:09:53,760 --> 00:09:56,678 足球場上的每個人都會犯錯 192 00:09:56,679 --> 00:09:59,431 但我認為就個人而言,如果你犯了錯 193 00:09:59,432 --> 00:10:01,558 重點在於在足球場上快速恢復過來 194 00:10:01,559 --> 00:10:04,978 路易斯,我覺得在助攻另一頭的方面 你可以做得更好 195 00:10:04,979 --> 00:10:08,190 如果你的隊友犯了錯,下次輪到你時 196 00:10:08,191 --> 00:10:11,860 拜託,讓我們再次轉動 讓我們回到節奏上 197 00:10:11,861 --> 00:10:14,029 加油,各位,加油 勝利就在那裡等著我們,對吧? 198 00:10:14,030 --> 00:10:16,782 再努力一點,再好一點,機會就在眼前 199 00:10:16,783 --> 00:10:20,285 我們要贏得比賽,加油 200 00:10:20,286 --> 00:10:24,082 所以要確保每個人都火力全開 201 00:10:24,582 --> 00:10:27,709 有一個優勢,百分之五的優勢 202 00:10:27,710 --> 00:10:30,504 我們得扳回一城 203 00:10:30,505 --> 00:10:35,926 雷克斯漢姆…雷克斯漢姆 204 00:10:35,927 --> 00:10:39,054 有危險,布魯克斯上場 選擇機會,左邊通道 205 00:10:39,055 --> 00:10:41,598 達布森狠狠抄截 206 00:10:41,599 --> 00:10:43,935 太好了,專心比賽 207 00:10:45,311 --> 00:10:47,437 開始了,雷克斯漢姆再度出擊,班佛 208 00:10:47,438 --> 00:10:49,314 救得漂亮,但反彈球一定是… 209 00:10:49,315 --> 00:10:54,862 {\an8}沒錯,歐康克沃差點就完成驚人的雙救 但他就是擋不住 210 00:10:54,863 --> 00:10:56,613 {\an8}(49分鐘 雪菲爾德聯1分,雷克斯漢姆0分) 211 00:10:56,614 --> 00:10:58,699 該死 212 00:10:58,700 --> 00:11:04,455 老實說,我們在那之前 把他們擋在外面的表現出奇地好 213 00:11:09,752 --> 00:11:11,128 加油 214 00:11:11,129 --> 00:11:12,463 繼續 215 00:11:13,464 --> 00:11:15,091 雷克斯漢姆能回應嗎? 216 00:11:15,717 --> 00:11:18,011 好 217 00:11:18,845 --> 00:11:21,430 湯瑪森這球漂亮,在禁區左邊 218 00:11:21,431 --> 00:11:22,432 史密斯把球搶回來 219 00:11:23,433 --> 00:11:24,434 溫達斯 220 00:11:25,977 --> 00:11:27,103 得分 221 00:11:30,773 --> 00:11:32,816 {\an8}溫達斯射門得分 222 00:11:32,817 --> 00:11:34,193 {\an8}(54分鐘 雪菲爾德聯1分,雷克斯漢姆1分) 223 00:11:34,194 --> 00:11:36,945 完美的一球,在這一切之中 224 00:11:36,946 --> 00:11:39,698 溫達斯看起來像是要去曬衣服一樣輕鬆 225 00:11:39,699 --> 00:11:42,493 冷靜地射門得分,雷克斯漢姆追平比數 226 00:11:43,661 --> 00:11:44,996 雷克斯漢姆 227 00:11:49,083 --> 00:11:50,959 加油,達布 228 00:11:50,960 --> 00:11:53,253 大家繞過去,加油 229 00:11:53,254 --> 00:11:56,715 雷克斯漢姆想乘勝追擊 230 00:11:56,716 --> 00:11:58,550 太棒了,伊薩,很好,伊薩 231 00:11:58,551 --> 00:12:00,302 卡伯雷切入禁區 232 00:12:00,303 --> 00:12:02,013 右腳傳中 233 00:12:04,224 --> 00:12:05,475 球進了 234 00:12:07,227 --> 00:12:10,229 是山姆史密斯,飛撲頭槌 235 00:12:10,230 --> 00:12:12,231 {\an8}雷克斯漢姆精彩的一球 236 00:12:12,232 --> 00:12:13,483 {\an8}(78分鐘 雪菲爾德聯1分,雷克斯漢姆2分) 237 00:12:14,067 --> 00:12:15,568 漂亮的一球 238 00:12:17,487 --> 00:12:19,030 雷克斯漢姆 239 00:12:20,198 --> 00:12:22,115 比賽結束,哨聲響起 240 00:12:22,116 --> 00:12:23,617 {\an8}(雪菲爾德聯1分,雷克斯漢姆2分) 241 00:12:23,618 --> 00:12:25,953 {\an8}雷克斯漢姆從還沒踢進聯賽的時期 就常來布拉莫爾路球場 242 00:12:25,954 --> 00:12:27,580 但我們從沒在這裡贏過 243 00:12:28,456 --> 00:12:29,831 今天不一樣 244 00:12:29,832 --> 00:12:31,750 聽聽客場的聲音 245 00:12:31,751 --> 00:12:33,085 進去 246 00:12:33,086 --> 00:12:34,670 好耶,來啊 247 00:12:34,671 --> 00:12:37,547 來吧,好啊 248 00:12:37,548 --> 00:12:38,591 進去 249 00:12:38,800 --> 00:12:46,182 帕經理…帕經理 250 00:12:50,228 --> 00:12:51,645 {\an8}(奧爾赫兒童醫院 英國利物浦) 251 00:12:51,646 --> 00:12:53,063 {\an8}- 好,確定嗎? - 好 252 00:12:53,064 --> 00:12:54,690 - 對 - 你還好嗎? 253 00:12:54,691 --> 00:12:55,816 {\an8}(2024年) 254 00:12:55,817 --> 00:12:58,069 {\an8}- 他在那裡啊 - 不 255 00:12:58,653 --> 00:13:00,488 我不敢相信你接電話了 256 00:13:01,072 --> 00:13:02,656 當然,我… 257 00:13:02,657 --> 00:13:04,909 你? 258 00:13:06,494 --> 00:13:09,705 上一季,我們認識了一個很棒的孩子 名叫亞契 259 00:13:09,706 --> 00:13:12,457 他12歲,一出生就是雷克斯漢姆的粉絲 260 00:13:12,458 --> 00:13:19,423 他對抗癌症的勇氣和優雅 遠遠超乎我的想像 261 00:13:19,424 --> 00:13:22,010 我們確定晉級那天 他跟我們一起坐在包廂裡 262 00:13:23,845 --> 00:13:24,928 {\an8}(亞契) 263 00:13:24,929 --> 00:13:28,348 {\an8}那是很棒的一天 但癌症治療不總是直截了當 264 00:13:28,349 --> 00:13:30,851 亞契還有很長的路要走 265 00:13:30,852 --> 00:13:33,103 這12個月發生了很多事 266 00:13:33,104 --> 00:13:35,063 {\an8}晉級兩天後 267 00:13:35,064 --> 00:13:36,815 {\an8}(莎拉基芬 亞契的媽媽) 268 00:13:36,816 --> 00:13:39,776 {\an8}我們開始兩輪化療 269 00:13:39,777 --> 00:13:44,823 為骨髓移植做準備 那是他面對過最艱難的化療 270 00:13:44,824 --> 00:13:47,617 併發症非常難熬 271 00:13:47,618 --> 00:13:50,328 他的反應非常糟糕 272 00:13:50,329 --> 00:13:51,413 (雷克斯漢姆足球俱樂部) 273 00:13:51,414 --> 00:13:54,833 他離加護病房很近,心跳非常快 274 00:13:54,834 --> 00:14:00,505 經常作嘔,對他來說是一大挑戰 275 00:14:00,506 --> 00:14:04,092 他身體對移植的反應很不好 276 00:14:04,093 --> 00:14:07,637 但好消息是,即使他… 他的身體不接受移植 277 00:14:07,638 --> 00:14:11,099 但移植真的有用,讓癌症不再回來 278 00:14:11,100 --> 00:14:12,809 {\an8}你想選南瓜嗎? 279 00:14:12,810 --> 00:14:13,810 {\an8}(去年秋天) 280 00:14:13,811 --> 00:14:17,189 {\an8}選最醜的南瓜,亞契 281 00:14:17,190 --> 00:14:18,273 那顆怎麼樣? 282 00:14:18,274 --> 00:14:19,608 - 好 - 好嗎? 283 00:14:19,609 --> 00:14:20,817 那顆 284 00:14:20,818 --> 00:14:23,820 我們出院回家已經17週了 285 00:14:23,821 --> 00:14:26,198 我注意到過去幾週 286 00:14:26,199 --> 00:14:28,533 他越來越強壯了 287 00:14:28,534 --> 00:14:32,913 情況似乎好轉了,所以我們要出去 288 00:14:32,914 --> 00:14:34,039 我們要全力以赴 289 00:14:34,040 --> 00:14:36,708 看看這個,南瓜沙發 290 00:14:36,709 --> 00:14:38,877 三顆南瓜放在一起 291 00:14:38,878 --> 00:14:40,046 真棒 292 00:14:42,715 --> 00:14:43,799 {\an8}(亞契懷特 雷克斯漢姆球迷) 293 00:14:43,800 --> 00:14:45,801 {\an8}顯然我現在比較強壯了 所以我可以出去了 294 00:14:45,802 --> 00:14:49,930 因為我住院好幾個月了 295 00:14:49,931 --> 00:14:52,558 因為我還在復原,所以不能做太多事 296 00:14:53,518 --> 00:14:55,435 但是,對,這樣很好 297 00:14:55,436 --> 00:14:56,896 我不在醫院 298 00:14:57,396 --> 00:15:00,649 這也是他第一次見到他的朋友 299 00:15:00,650 --> 00:15:01,733 (玉米瘋) 300 00:15:01,734 --> 00:15:04,778 所以,這對我來說是天大的好事 看到他這樣 301 00:15:04,779 --> 00:15:09,866 這是最棒的感覺 因為他沒有失去他的火花 302 00:15:09,867 --> 00:15:12,452 沒有出口,只有一個出入口 303 00:15:12,453 --> 00:15:13,955 但這沒道理啊 304 00:15:14,789 --> 00:15:17,457 你今天好兇喔 305 00:15:17,458 --> 00:15:19,084 不,我只是說說 306 00:15:19,085 --> 00:15:22,170 萊恩雷諾斯、麥克亨尼真的幫了我很多 307 00:15:22,171 --> 00:15:23,463 奧利潘莫也來看我 308 00:15:23,464 --> 00:15:24,548 嗨,亞契 309 00:15:24,549 --> 00:15:27,009 - 真好,對吧? - 天啊 310 00:15:27,760 --> 00:15:28,927 你好嗎? 311 00:15:28,928 --> 00:15:30,345 然後是暮林 312 00:15:30,346 --> 00:15:33,306 一切對我來說都很特別 313 00:15:33,307 --> 00:15:34,975 我不知道怎麼解釋,就是很好 314 00:15:34,976 --> 00:15:40,106 足球對我很重要,所以真的很好 315 00:15:41,023 --> 00:15:46,820 說來奇怪,這個球季的表現起起伏伏 從南安普敦隊的客場比賽 316 00:15:46,821 --> 00:15:49,531 {\an8}(南安普敦對雷克斯漢姆 2025年8月9日) 317 00:15:49,532 --> 00:15:51,783 那場比賽顯然是我們的主場 318 00:15:51,784 --> 00:15:52,868 進去 319 00:15:52,869 --> 00:15:57,455 他對這個球季很興奮 320 00:15:57,456 --> 00:16:00,876 我想是因為他最近沒辦法到現場看 321 00:16:00,877 --> 00:16:05,255 現在的情況未明,不知道能不能進季後賽 322 00:16:05,256 --> 00:16:07,924 這也讓他重新燃起鬥志 323 00:16:07,925 --> 00:16:09,676 很高興看到他再次對足球感到興奮 324 00:16:09,677 --> 00:16:11,136 謝謝 325 00:16:11,137 --> 00:16:13,096 對,我想回學校 326 00:16:13,097 --> 00:16:15,515 因為我有很多朋友 327 00:16:15,516 --> 00:16:18,226 我可以更常見到我朋友,跟他在一起 328 00:16:18,227 --> 00:16:19,311 要看我心情如何 329 00:16:19,312 --> 00:16:22,731 醫生必須告訴我,他們放行 330 00:16:22,732 --> 00:16:25,317 說:「好,你可以回學校 你可以做這個、做那個」 331 00:16:25,318 --> 00:16:27,736 你滿嘴都是木炭 332 00:16:27,737 --> 00:16:28,945 很瘋狂 333 00:16:28,946 --> 00:16:31,114 但我知道我會變得更好 334 00:16:31,115 --> 00:16:32,449 事情會好轉的 335 00:16:32,450 --> 00:16:34,660 {\an8}(2026年春天) 336 00:16:35,870 --> 00:16:37,787 真不敢相信頭髮都長出來了 337 00:16:37,788 --> 00:16:39,497 - 又變長了,對吧? - 我覺得沒有 338 00:16:39,498 --> 00:16:40,665 - 有 - 有變長 339 00:16:40,666 --> 00:16:43,126 - 他沒看到 - 你們應該先拍照的 340 00:16:43,127 --> 00:16:44,586 對啊,什麼… 341 00:16:44,587 --> 00:16:47,088 他過去幾個月的進步 342 00:16:47,089 --> 00:16:48,798 我又看到那個孩子了 343 00:16:48,799 --> 00:16:53,011 年長的亞契回來了,但更好,甚至更好 344 00:16:53,012 --> 00:16:54,013 更健康 345 00:16:54,764 --> 00:16:56,723 癌症改變了我們所有人 346 00:16:56,724 --> 00:17:00,101 它讓我們感激生命中的微小事物 347 00:17:00,102 --> 00:17:03,188 並活出最充實的人生 348 00:17:03,189 --> 00:17:04,731 你看看 349 00:17:04,732 --> 00:17:06,024 準備好去酒吧了嗎,兄弟? 350 00:17:06,025 --> 00:17:07,317 你看起來很帥 351 00:17:07,318 --> 00:17:08,819 謝謝 352 00:17:10,238 --> 00:17:11,321 - 對,我喜歡 - 開心嗎? 353 00:17:11,322 --> 00:17:12,323 - 開心,謝謝 - 是嗎? 354 00:17:13,908 --> 00:17:15,867 (歡迎來到跑馬廳球場) 355 00:17:15,868 --> 00:17:18,078 身為這個足球俱樂部的共同主席 356 00:17:18,079 --> 00:17:21,248 我喜歡的其中一件事 就是認識待最久的人 357 00:17:21,249 --> 00:17:24,876 他們不會上頭版 但他們見多識廣,他們瞭解這一切 358 00:17:24,877 --> 00:17:27,964 當噪音變大時,他們能讓我們安穩下來 359 00:17:32,218 --> 00:17:35,888 我在20秒內能吃幾顆馬鈴薯? 360 00:17:37,682 --> 00:17:39,683 準備好了嗎?誰要數? 361 00:17:39,684 --> 00:17:40,892 {\an8}(懷提對馬鈴薯的熱情) 362 00:17:40,893 --> 00:17:43,771 {\an8}- 看起來很燙 - 一、二 363 00:17:44,397 --> 00:17:45,898 {\an8}好燙 364 00:17:48,401 --> 00:17:50,277 {\an8}20秒 365 00:17:50,278 --> 00:17:51,904 {\an8}在底部的都很燙 366 00:17:53,239 --> 00:17:54,531 {\an8}天啊 367 00:17:54,532 --> 00:17:56,491 {\an8}你的20秒到了,懷提 368 00:17:56,492 --> 00:17:57,702 {\an8}- 是嗎? - 對 369 00:17:58,452 --> 00:18:00,870 (麥克懷特,綽號:懷提 木工負責人) 370 00:18:00,871 --> 00:18:04,457 我只是個普通人 做一份非常不尋常的工作 371 00:18:04,458 --> 00:18:08,753 我去過每個架子下面、每個排水管下面 372 00:18:08,754 --> 00:18:11,006 我去過每個屋頂 373 00:18:11,007 --> 00:18:13,508 我對這個地方瞭若指掌 374 00:18:13,509 --> 00:18:14,509 一切 375 00:18:14,510 --> 00:18:16,678 {\an8}懷提是那種永遠停不下來的人 376 00:18:16,679 --> 00:18:17,887 {\an8}(卡崔娜瓊斯 雷克斯漢姆維護人員) 377 00:18:17,888 --> 00:18:20,348 {\an8}他總是忙個不停 他總是很開心,總是很樂觀 378 00:18:20,349 --> 00:18:21,933 大家都認識麥克懷特 379 00:18:21,934 --> 00:18:23,059 大家都認識 380 00:18:23,060 --> 00:18:24,604 希望你有再把鏡頭拉近拍小腿 381 00:18:26,689 --> 00:18:28,064 對,他很有個性 382 00:18:28,065 --> 00:18:29,107 {\an8}(麥克斯克雷沃斯 4號,後衛) 383 00:18:29,108 --> 00:18:30,275 {\an8}多年來我跟他 384 00:18:30,276 --> 00:18:32,152 {\an8}聊過很多有趣的事 385 00:18:32,153 --> 00:18:33,194 譬如說呢? 386 00:18:33,195 --> 00:18:35,822 或許不該在鏡頭前講的事 387 00:18:35,823 --> 00:18:38,743 我每天都來這裡,我愛死了 388 00:18:39,785 --> 00:18:42,621 比賽前,我會架設所有停車場護欄 389 00:18:42,622 --> 00:18:44,206 搭建吸菸遮蔽處 390 00:18:45,249 --> 00:18:48,668 檢查所有馬桶、水槽、水龍頭 391 00:18:48,669 --> 00:18:50,462 確保一切準備就緒 392 00:18:50,463 --> 00:18:53,715 然後我在比賽期間過來,賽後把燈都打開 393 00:18:53,716 --> 00:18:57,344 然後比賽隔天,再檢查所有座位 394 00:18:57,345 --> 00:19:01,264 我最討厭的就是客場球迷的貼紙 395 00:19:01,265 --> 00:19:03,892 老實說,你會很驚訝的,有好幾百張 396 00:19:03,893 --> 00:19:05,602 他們會把貼紙貼在座位上 397 00:19:05,603 --> 00:19:07,313 真的很令人難過 398 00:19:08,481 --> 00:19:09,564 我是雷克斯漢姆人 399 00:19:09,565 --> 00:19:11,024 一輩子都住在這裡 400 00:19:11,025 --> 00:19:13,109 第一場比賽,我跟我祖父一起來 401 00:19:13,110 --> 00:19:16,154 然後我有自己臉部彩繪的照片 402 00:19:16,155 --> 00:19:18,281 {\an8}當時我們打敗諾咸頓晉級 403 00:19:18,282 --> 00:19:19,616 {\an8}(1993年) 404 00:19:19,617 --> 00:19:22,577 現在回想起來有點尷尬,但其實很棒 405 00:19:22,578 --> 00:19:25,246 我去過各地看雷克斯漢姆比賽 406 00:19:25,247 --> 00:19:27,540 我媽和我妹每場比賽都來 407 00:19:27,541 --> 00:19:29,709 大兒子約翰幫球員做球鞋 408 00:19:29,710 --> 00:19:32,630 他製作了「保守黨去死」球鞋 造成很多麻煩 409 00:19:33,673 --> 00:19:36,509 這有點…但老實說 上次我們晉級時我哭了 410 00:19:38,427 --> 00:19:40,637 俱樂部越來越大 411 00:19:40,638 --> 00:19:43,264 這…太瘋狂了,兄弟 412 00:19:43,265 --> 00:19:45,726 迪恩基茨當教練時,我就在這裡 我們當時身無分文 413 00:19:46,310 --> 00:19:47,811 (英式說法:身無分文) 414 00:19:47,812 --> 00:19:49,646 (美式說法:破產、貧窮) 415 00:19:49,647 --> 00:19:51,649 (威爾斯式說法:窮光蛋) 416 00:19:52,274 --> 00:19:53,776 現在一切都不同了 417 00:19:55,236 --> 00:19:57,571 更大的願景是晉級季後賽 418 00:19:58,698 --> 00:20:00,658 有機會進軍英超聯賽 419 00:20:01,450 --> 00:20:02,702 那真的很瘋狂 420 00:20:03,244 --> 00:20:05,538 看到我的俱樂部進入英超聯賽 421 00:20:06,455 --> 00:20:08,289 {\an8}很高興能參與其中 422 00:20:08,290 --> 00:20:10,584 {\an8}(1864年,雷克斯漢姆足球俱樂部) 423 00:20:11,502 --> 00:20:14,754 天啊,這場足球事關重大 424 00:20:14,755 --> 00:20:16,673 雷克斯漢姆對南安普敦 425 00:20:16,674 --> 00:20:18,383 我們對上西布朗維奇平手作結後 426 00:20:18,384 --> 00:20:19,676 {\an8}(西布朗維奇2分,雷克斯漢姆2分) 427 00:20:19,677 --> 00:20:21,136 {\an8}本季只剩六場比賽 428 00:20:21,137 --> 00:20:23,388 這場比賽,雷克斯漢姆是第六名 429 00:20:23,389 --> 00:20:24,848 最後一個季後賽名額 430 00:20:24,849 --> 00:20:27,434 但南安普敦以第七名緊追在後 431 00:20:27,435 --> 00:20:33,106 他們還有一場比賽要打 他們15場比賽保持不敗 432 00:20:33,107 --> 00:20:35,400 對雷克斯漢姆來說是一大挑戰 433 00:20:35,401 --> 00:20:38,778 雷克斯漢姆對上南安普敦 這支球隊上一季 434 00:20:38,779 --> 00:20:40,447 才從英超聯賽被降級 435 00:20:40,448 --> 00:20:42,657 他們原本排名第21名 436 00:20:42,658 --> 00:20:46,244 現在排名第七,在排行榜上名列前茅 437 00:20:46,245 --> 00:20:48,246 他們是大家想打敗的球隊 438 00:20:48,247 --> 00:20:49,998 (草皮酒吧餐車) 439 00:20:49,999 --> 00:20:51,833 大家問我 「雷克斯漢姆能打進英超聯賽嗎? 」 440 00:20:51,834 --> 00:20:53,251 我們當然可以 441 00:20:53,252 --> 00:20:55,086 南安普敦去年打英超聯賽 442 00:20:55,087 --> 00:20:57,547 {\an8}但帕經理有個特點,他總是… 443 00:20:57,548 --> 00:20:58,631 {\an8}(韋恩瓊斯 草皮酒吧老闆) 444 00:20:58,632 --> 00:21:00,759 {\an8}他總是為這些大比賽做好萬全的準備 445 00:21:00,760 --> 00:21:02,093 他似乎總是能找到答案 446 00:21:02,094 --> 00:21:04,679 雷克斯漢姆隊對上南安普敦隊 447 00:21:04,680 --> 00:21:09,142 他們剛在星期六的足總盃八強賽 448 00:21:09,143 --> 00:21:13,314 打敗英超領先球隊兵工廠隊 449 00:21:14,190 --> 00:21:15,356 我會盡我所能 450 00:21:15,357 --> 00:21:17,108 球員們也會盡他們所能 451 00:21:17,109 --> 00:21:19,986 幫助你們進入前六強 因為那是我們想要的 452 00:21:19,987 --> 00:21:22,071 {\an8}但我們知道以我們現有的球員 453 00:21:22,072 --> 00:21:23,199 {\an8}我們絕對應該進入前六強 454 00:21:23,949 --> 00:21:26,868 (雷克斯漢姆對南安普敦 2026年4月7日) 455 00:21:26,869 --> 00:21:27,870 比賽開始 456 00:21:31,165 --> 00:21:32,832 加油,雷克斯漢姆 457 00:21:32,833 --> 00:21:34,959 來到左側,讓曼寧有點空間 458 00:21:34,960 --> 00:21:37,045 拉林一開始就衝刺,球飛向他 459 00:21:37,046 --> 00:21:38,838 漂亮的頭球,撞到桿子 460 00:21:38,839 --> 00:21:40,715 反彈球又撞到桿子 461 00:21:40,716 --> 00:21:43,176 運氣不好,加油,做出反應,加油 462 00:21:43,177 --> 00:21:45,261 現在很危險 463 00:21:45,262 --> 00:21:48,056 拉林往前衝,阿薩茲上前支援 464 00:21:48,057 --> 00:21:50,725 他把球傳進去,拉林幸運搶到反彈球 465 00:21:50,726 --> 00:21:52,268 阿薩茲可能會再射門一次 466 00:21:52,269 --> 00:21:54,395 他抬起右腳,雷克斯漢姆許多人圍著他 467 00:21:54,396 --> 00:21:56,189 踢出穿越球,進球 468 00:21:56,190 --> 00:21:59,192 {\an8}南安普敦領先,老實說,那是預料中的事 469 00:21:59,193 --> 00:22:01,110 {\an8}(12分鐘 雷克斯漢姆0分,南安普敦1分) 470 00:22:01,111 --> 00:22:04,656 整整十分鐘,我們踢得很爛,活該 471 00:22:04,657 --> 00:22:08,076 目前我們還有很長的路要走 472 00:22:08,077 --> 00:22:09,702 但我們必須更努力 473 00:22:09,703 --> 00:22:11,913 趕快給我壓上去! 474 00:22:11,914 --> 00:22:14,040 那還不錯,有一些選擇 475 00:22:14,041 --> 00:22:16,835 布羅海德進入禁區 挑戰最後一名防守球員 476 00:22:16,836 --> 00:22:19,587 看起來他一直無法閃過史蒂芬 477 00:22:19,588 --> 00:22:21,297 該死 478 00:22:21,298 --> 00:22:24,843 南安普敦隊繼續施壓 在15碼外踢自由球 479 00:22:24,844 --> 00:22:26,678 加油,搶球 480 00:22:26,679 --> 00:22:27,846 衝進近門柱 481 00:22:27,847 --> 00:22:30,182 過半了,唐恩射門得分…二比零 482 00:22:30,850 --> 00:22:34,602 15碼外的半截擊控制得很好 483 00:22:34,603 --> 00:22:38,982 但我得說,我們真的無法追上他 484 00:22:38,983 --> 00:22:43,361 {\an8}他射門得分,雷克斯漢姆落後兩分 485 00:22:43,362 --> 00:22:45,530 我們真的無法反駁那一點 486 00:22:45,531 --> 00:22:46,990 南安普敦隊表現一流 487 00:22:46,991 --> 00:22:49,701 一點進展都沒有 488 00:22:49,702 --> 00:22:50,911 非常失望 489 00:22:51,620 --> 00:22:53,454 趕快壓上去! 490 00:22:53,455 --> 00:22:54,539 (雷克斯漢姆0分,南安普敦2分) 491 00:22:54,540 --> 00:22:57,917 上半場進行到一半,我們落後兩球 492 00:22:57,918 --> 00:23:04,632 必須想辦法補救,首先要減少傷害 493 00:23:04,633 --> 00:23:06,302 加油 494 00:23:11,932 --> 00:23:13,850 克雷沃斯的傳中被頂往奇怪的方向 495 00:23:13,851 --> 00:23:15,018 球撞到門柱 496 00:23:15,019 --> 00:23:16,477 布羅海德漂亮的一踢 497 00:23:16,478 --> 00:23:18,897 加油!射門,加油 498 00:23:18,898 --> 00:23:20,023 球回到歐康克沃 499 00:23:20,024 --> 00:23:21,858 我得說,雷克斯漢姆球迷很沒耐心 500 00:23:21,859 --> 00:23:24,444 我們犯錯時,他們都在抱怨 501 00:23:24,445 --> 00:23:26,446 摩爾傳得漂亮,現在是溫達斯持球 502 00:23:26,447 --> 00:23:28,907 跟守門員單挑,用他的右腳 503 00:23:28,908 --> 00:23:30,575 得分,溫達斯漂亮進球 504 00:23:30,576 --> 00:23:31,993 {\an8}(34分鐘 雷克斯漢姆1分,南安普敦2分) 505 00:23:31,994 --> 00:23:33,244 {\an8}雷克斯漢姆扳回一城 506 00:23:33,245 --> 00:23:36,915 喬許溫達斯,給我們機會 507 00:23:36,916 --> 00:23:40,084 溫達斯觸球,然後他假動作 508 00:23:40,085 --> 00:23:43,004 越過守門員,從另一個角落切入 509 00:23:43,005 --> 00:23:44,297 漂亮進球,天啊 510 00:23:44,298 --> 00:23:45,965 {\an8}(上半場 雷克斯漢姆1分,南安普敦2分) 511 00:23:45,966 --> 00:23:47,717 {\an8}雷克斯漢姆 512 00:23:47,718 --> 00:23:50,553 我們得忘記前20分鐘 513 00:23:50,554 --> 00:23:53,056 我們本來自覺低人一等,對吧? 514 00:23:53,057 --> 00:23:54,140 突然間 515 00:23:54,141 --> 00:23:56,684 我們開始相信自己 516 00:23:56,685 --> 00:23:58,144 我們也能踢好球 517 00:23:58,145 --> 00:24:00,396 他們有些好球員,但我們也是 518 00:24:00,397 --> 00:24:02,774 來吧,我們跟他們認真打一場 519 00:24:02,775 --> 00:24:03,858 來吧,我們…加油 520 00:24:03,859 --> 00:24:05,736 - 好 - 來吧 521 00:24:06,570 --> 00:24:07,654 開始了 522 00:24:07,655 --> 00:24:08,781 下半場 523 00:24:09,698 --> 00:24:11,366 布羅海德在25碼外 524 00:24:11,367 --> 00:24:13,034 迅速換成右腳 525 00:24:13,035 --> 00:24:14,994 把球傳過去給克雷沃斯 526 00:24:14,995 --> 00:24:17,205 {\an8}鑽進去…偏移,偏了 527 00:24:17,206 --> 00:24:18,623 {\an8}(奈森的父母,奈森的女友) 528 00:24:18,624 --> 00:24:20,751 上去,加油 529 00:24:21,543 --> 00:24:24,212 歐布萊恩球救得好,阿薩茲… 530 00:24:24,213 --> 00:24:25,713 海恩試著站穩腳步,但沒接好 531 00:24:25,714 --> 00:24:27,423 拉林突破重圍,來到球門前 532 00:24:27,424 --> 00:24:29,968 克雷沃斯試圖跟上 身邊是阿薩茲 馬克拉林射門 533 00:24:29,969 --> 00:24:31,302 三比一 534 00:24:31,303 --> 00:24:33,013 那是天大的錯誤 535 00:24:33,973 --> 00:24:37,600 {\an8}表現這麼好,讓南安普敦隊措手不及後 536 00:24:37,601 --> 00:24:38,893 {\an8}(61分鐘 雷克斯漢姆1分,南安普敦3分) 537 00:24:38,894 --> 00:24:41,187 {\an8}可惜雷克斯漢姆踢歪了 538 00:24:41,188 --> 00:24:44,524 但拉林自信滿滿地收尾 539 00:24:44,525 --> 00:24:47,026 太棒了,他起腳射門,越過歐康克沃 540 00:24:47,027 --> 00:24:51,406 但助攻的不是南安普敦的球員 541 00:24:51,407 --> 00:24:53,074 這讓雷克斯漢姆大受打擊 542 00:24:53,075 --> 00:24:54,785 好了,繼續,加油 543 00:24:55,869 --> 00:24:59,038 加油,上啊,繼續努力 544 00:24:59,039 --> 00:25:01,958 達布森傳球給克雷沃斯,卡伯雷有空檔 545 00:25:01,959 --> 00:25:03,710 接到了,曼寧上前 546 00:25:03,711 --> 00:25:05,795 卡伯雷想要球,一、二,拿回來了 547 00:25:05,796 --> 00:25:08,006 卡伯雷第一次有機會成功越過威靈頓 548 00:25:08,007 --> 00:25:09,757 卡伯雷橫傳 549 00:25:09,758 --> 00:25:11,009 打中門柱 550 00:25:11,010 --> 00:25:13,554 真是令人難以置信的時刻 551 00:25:14,263 --> 00:25:17,223 但他們怎麼沒進球呢? 552 00:25:17,224 --> 00:25:20,059 但老實說,剛剛是開放局面,不是嗎? 553 00:25:20,060 --> 00:25:21,686 轉角傳來一記好球 554 00:25:21,687 --> 00:25:23,938 威靈頓在遠處等著,往前衝 555 00:25:23,939 --> 00:25:25,314 找到席恩薩,他… 556 00:25:25,315 --> 00:25:26,733 裁判判了犯規 557 00:25:26,734 --> 00:25:28,860 他得記下隆曼的犯規 558 00:25:28,861 --> 00:25:30,237 什麼? 559 00:25:30,738 --> 00:25:32,321 他只是撞了一下 560 00:25:32,322 --> 00:25:33,489 又是威靈頓 561 00:25:33,490 --> 00:25:35,199 他一上場就負責定點球 562 00:25:35,200 --> 00:25:36,784 好球,史都華頭槌 563 00:25:36,785 --> 00:25:39,662 四分,太簡單了 564 00:25:39,663 --> 00:25:41,122 {\an8}(81分鐘 雷克斯漢姆1分,南安普敦4分) 565 00:25:41,123 --> 00:25:43,667 {\an8}漂亮,很簡單,因為他們表現一流 566 00:25:44,293 --> 00:25:46,085 現在很丟臉 567 00:25:46,086 --> 00:25:47,670 但天啊 568 00:25:47,671 --> 00:25:50,840 老實說,南安普敦隊上演了一場好戲 569 00:25:50,841 --> 00:25:53,634 南安普敦球迷在這裡歡呼 570 00:25:53,635 --> 00:25:56,889 除了他們以外 跑馬廳球場的觀眾都震驚不已 571 00:25:58,390 --> 00:26:00,391 南安普敦隊又來了 572 00:26:00,392 --> 00:26:02,853 去搶球!去他媽的搶球! 573 00:26:04,063 --> 00:26:07,190 史都華表現得很好,但他們想要更多 574 00:26:07,191 --> 00:26:09,067 松木在右手邊 575 00:26:09,068 --> 00:26:11,611 切入禁區,但選擇了留給邊路 576 00:26:11,612 --> 00:26:14,655 席恩薩把球踢到遠門柱 577 00:26:14,656 --> 00:26:16,824 歐康克沃出手了,頭槌進了第五球 578 00:26:16,825 --> 00:26:18,701 真要命 579 00:26:18,702 --> 00:26:21,412 老實說,歐康克沃有點勉強 580 00:26:21,413 --> 00:26:24,499 {\an8}無法好好接球,對方輕鬆踢進那一球 581 00:26:24,500 --> 00:26:26,125 {\an8}(83分鐘 雷克斯漢姆1分,南安普敦5分) 582 00:26:26,126 --> 00:26:29,420 {\an8}我得說南安普敦隊非常厲害 583 00:26:29,421 --> 00:26:32,090 那是無法否認的 584 00:26:32,091 --> 00:26:35,218 他們看起來進球無數,他們辦到了 585 00:26:35,219 --> 00:26:37,428 這很不像雷克斯漢姆的風格 586 00:26:37,429 --> 00:26:40,723 對方進了四球,通常我們會奮起反擊 587 00:26:40,724 --> 00:26:42,642 但他們看起來像嚇傻了 588 00:26:42,643 --> 00:26:44,018 {\an8}(比賽結束 雷克斯漢姆1分,南安普敦5分) 589 00:26:44,019 --> 00:26:45,478 {\an8}終場哨聲響起 590 00:26:45,479 --> 00:26:48,815 {\an8}南安普敦的表現真是不同凡響 591 00:26:48,816 --> 00:26:52,985 他們進攻得很快,速度越來越快 592 00:26:52,986 --> 00:26:57,115 不斷地揮拳命中目標 593 00:26:57,116 --> 00:27:01,119 最後比數 雷克斯漢姆一分,南安普敦五分 594 00:27:01,120 --> 00:27:03,287 雷克斯漢姆認清了現實 595 00:27:03,288 --> 00:27:04,790 來吧 596 00:27:09,628 --> 00:27:11,379 他們是支好球隊,他們很厲害 597 00:27:11,380 --> 00:27:13,257 我們知道他們有很好的球員,但是… 598 00:27:13,799 --> 00:27:15,842 我們不能…我們對上他們 要更努力才能得分 599 00:27:15,843 --> 00:27:18,220 對他們來說太簡單了,太簡單了 600 00:27:19,346 --> 00:27:21,347 這場比賽不能定義我們 601 00:27:21,348 --> 00:27:25,768 我們要準備好 星期天對上伯明罕,再來一次 602 00:27:25,769 --> 00:27:27,478 整支球隊 603 00:27:27,479 --> 00:27:29,606 我們要做好完全準備 在週日對上伯明罕,再奮戰一次 604 00:27:30,941 --> 00:27:33,150 我能說,我知道這裡每個人都知道 605 00:27:33,151 --> 00:27:34,277 也相信我們能打進季後賽嗎? 606 00:27:34,278 --> 00:27:36,821 我們不會讓這種爛比賽打破這個信念 607 00:27:36,822 --> 00:27:38,364 - 沒錯 - 我們會繼續努力 608 00:27:38,365 --> 00:27:39,740 - 我們會打進季後賽 - 沒錯 609 00:27:39,741 --> 00:27:41,242 該死,就是這樣,這就是足球 610 00:27:41,243 --> 00:27:44,788 我們今晚被痛宰了 611 00:27:46,582 --> 00:27:48,125 我們還有很多潛能沒有展現 612 00:27:49,710 --> 00:27:53,838 剩下五場比賽,雷克斯漢姆排名第七 613 00:27:53,839 --> 00:27:55,923 南安普敦隊躍居第六 614 00:27:55,924 --> 00:27:57,300 他們還有一場比賽要打 615 00:27:57,301 --> 00:28:00,052 目前他們是勢不可擋的球隊 616 00:28:00,053 --> 00:28:03,347 我想現在只能放下和南安普敦的比賽 617 00:28:03,348 --> 00:28:04,974 老實說,我覺得他們早就甩掉我們了 618 00:28:04,975 --> 00:28:06,934 - 我認為… - 對,從後面直接殺進季後賽 619 00:28:06,935 --> 00:28:08,144 對,我想… 620 00:28:08,145 --> 00:28:11,230 你只能希望你能追上赫爾 621 00:28:11,231 --> 00:28:12,440 比賽就是這樣 622 00:28:12,441 --> 00:28:15,026 球季到了這個階段 你會希望比賽很刺激,確實如此 623 00:28:15,027 --> 00:28:16,612 爛透了 624 00:28:19,740 --> 00:28:22,199 我們踢得爛透了 625 00:28:22,200 --> 00:28:24,827 沒有兩名前鋒,只有五名後衛 626 00:28:24,828 --> 00:28:26,704 就會有這種下場 627 00:28:26,705 --> 00:28:27,747 可惡 628 00:28:27,748 --> 00:28:29,165 我們還有五場比賽 629 00:28:29,166 --> 00:28:30,292 還有15分要爭取 630 00:28:30,918 --> 00:28:32,877 雖然現在感覺很不真實 631 00:28:32,878 --> 00:28:34,462 因為剛才的表現真的很差 632 00:28:34,463 --> 00:28:38,425 如果我們在15場比賽中 拿下9分或10分,那我們就很有機會 633 00:28:41,595 --> 00:28:42,720 {\an8}(威爾斯,雷克斯漢姆) 634 00:28:42,721 --> 00:28:47,725 {\an8}南安普敦在主場痛宰雷克斯漢姆 擊潰他們 635 00:28:47,726 --> 00:28:48,809 {\an8}(《足球馬汀》播客) 636 00:28:48,810 --> 00:28:52,147 {\an8}打得他們落花流水 讓他們看起來是二流球隊 637 00:28:52,940 --> 00:28:56,651 雷克斯漢姆非常糟糕 我想是本季最糟糕的球隊之一 638 00:28:56,652 --> 00:28:57,568 (《完聖》播客,阿飛豪斯) 639 00:28:57,569 --> 00:28:59,654 {\an8}菲爾帕金森,雖然他很直接 640 00:28:59,655 --> 00:29:01,530 {\an8}喜歡三後衛,諸如此類的戰術 641 00:29:01,531 --> 00:29:06,243 但最近他們表現不佳 跟一些很普通的球隊比賽 642 00:29:06,244 --> 00:29:08,996 如果他們不做出回應 643 00:29:08,997 --> 00:29:10,206 他們會失去晉級季後賽的資格 644 00:29:10,207 --> 00:29:12,291 (第5名,赫爾城,第6名,南安普敦 第7名,雷克斯漢姆,第8名,德比郡) 645 00:29:12,292 --> 00:29:14,919 我看著我們三度晉級 646 00:29:14,920 --> 00:29:17,880 有時人們會忘記 647 00:29:17,881 --> 00:29:20,676 但每一季都有辛苦的時候… 648 00:29:21,343 --> 00:29:25,554 外界的噪音很大聲 649 00:29:25,555 --> 00:29:28,224 有時候人們會質疑你 650 00:29:28,225 --> 00:29:31,644 質疑球員,但那時大家會團結在一起 651 00:29:31,645 --> 00:29:33,814 度過難關,比以前更堅強 652 00:29:34,731 --> 00:29:38,234 如果你搜尋「帕經理滾蛋」這句話 653 00:29:38,235 --> 00:29:39,777 (你們現在就需要讓帕經理滾蛋 帕經理滾蛋!) 654 00:29:39,778 --> 00:29:40,778 (他就是罪魁禍首) 655 00:29:40,779 --> 00:29:43,155 (帕經理滾蛋,可惡) 656 00:29:43,156 --> 00:29:45,908 你會看到五年來 657 00:29:45,909 --> 00:29:52,540 有些人投入所有時間 想辦法讓他永遠離開球場 658 00:29:52,541 --> 00:29:54,458 (爛教練,搞不懂) 659 00:29:54,459 --> 00:29:56,669 人們平常會說出的話 660 00:29:56,670 --> 00:29:58,879 主要是因為沮喪 661 00:29:58,880 --> 00:30:00,339 (爛紀錄片,機器人球隊) 662 00:30:00,340 --> 00:30:04,593 網路上有很多批評聲浪 很多愛放馬後砲的人 663 00:30:04,594 --> 00:30:05,928 (根本是效果,全是鬼扯) 664 00:30:05,929 --> 00:30:08,389 我不知道英國會怎麼說這種人 665 00:30:08,390 --> 00:30:11,308 就是自以為有第一手專業知識的人 666 00:30:11,309 --> 00:30:15,604 儘管他們從未 真正像菲爾帕金森那樣進過球場 667 00:30:15,605 --> 00:30:18,941 (雷克斯漢姆開除菲爾帕金森 應該就不會有問題) 668 00:30:18,942 --> 00:30:21,819 {\an8}我覺得有時也是因為社群媒體,對吧? 我常那麼想 669 00:30:21,820 --> 00:30:23,696 {\an8}我總是會遠離社群媒體一到兩小時 因為… 670 00:30:23,697 --> 00:30:24,613 (老大) 671 00:30:24,614 --> 00:30:26,032 我今天沒有看三個小時 672 00:30:26,033 --> 00:30:27,034 真的很棒 673 00:30:27,909 --> 00:30:30,995 我不知道菲爾對這件事有什麼感覺 674 00:30:30,996 --> 00:30:33,497 我只知道 你不會走到像菲爾這樣的人面前說 675 00:30:33,498 --> 00:30:35,959 「我真的很抱歉網路上發生的一切」 676 00:30:37,461 --> 00:30:40,880 因為菲爾會說 「網路上到底發生什麼事? 」 677 00:30:40,881 --> 00:30:41,964 {\an8}(粉絲問答,跑馬廳球場) 678 00:30:41,965 --> 00:30:43,966 {\an8}你必須要能夠面對批評 679 00:30:43,967 --> 00:30:45,927 {\an8}因為批評是無可避免的 680 00:30:46,803 --> 00:30:50,973 我的處理方式 老實說,我完全不看任何東西 681 00:30:50,974 --> 00:30:53,059 我封鎖了所有社群媒體 682 00:30:53,060 --> 00:30:54,977 我跟家人說:「我不想知道 683 00:30:54,978 --> 00:30:59,524 任何正面或負面的事」 我專注在工作上,盡我所能 684 00:31:00,901 --> 00:31:05,030 連續三次晉級,這是歷史性的一刻 685 00:31:06,531 --> 00:31:11,036 但有些人就是死命地要賭這傢伙輸 686 00:31:11,995 --> 00:31:13,872 真是他媽的… 687 00:31:14,706 --> 00:31:15,957 浪費時間 688 00:31:17,417 --> 00:31:20,587 {\an8}(天資健康與健身中心 英國柴郡) 689 00:31:21,379 --> 00:31:23,464 你管理公司幾年了? 690 00:31:23,465 --> 00:31:25,633 {\an8}你從16、17歲就入行了,對吧? 691 00:31:25,634 --> 00:31:26,717 {\an8}(彼特 菲爾的朋友) 692 00:31:26,718 --> 00:31:28,219 {\an8}對,從我16歲開始當球員 693 00:31:28,220 --> 00:31:31,056 我現在58歲,所以有40…42年了 694 00:31:33,683 --> 00:31:37,269 從很小的時候開始,從我有記憶以來 695 00:31:37,270 --> 00:31:38,938 我就在踢足球 696 00:31:38,939 --> 00:31:41,857 我有機會在許多球隊試踢 697 00:31:41,858 --> 00:31:44,569 最後在16歲時和南安普敦簽約 698 00:31:45,570 --> 00:31:50,032 在預備隊踢球,後來轉隊到貝里 699 00:31:50,033 --> 00:31:52,201 直接升上一軍 700 00:31:52,202 --> 00:31:56,288 我記得我拿起球鞋 最後一次開車離開南安普敦的球場 701 00:31:56,289 --> 00:31:57,957 情緒很激動 702 00:31:57,958 --> 00:32:01,252 但也覺得:「來吧,現在你得… 703 00:32:01,253 --> 00:32:02,169 這是你的機會」 704 00:32:02,170 --> 00:32:03,504 {\an8}(貝里對哈德斯菲爾德鎮 1991年4月1日) 705 00:32:03,505 --> 00:32:06,091 {\an8}可能是帕金森的機會,射門,球被拍掉 706 00:32:06,633 --> 00:32:09,510 我可能不是最有天賦的球員 但我覺得我靠努力 707 00:32:09,511 --> 00:32:12,388 進取心和決心彌補了這一點 708 00:32:12,389 --> 00:32:15,057 {\an8}(黑潭對雷丁 2001年8月11日) 709 00:32:15,058 --> 00:32:18,602 我24歲時和雷丁簽約 然後下半輩子都在那裡踢球 710 00:32:18,603 --> 00:32:19,854 我在雷丁待了11年 711 00:32:19,855 --> 00:32:22,314 {\an8}把球傳給帕金森,他先發制人 712 00:32:22,315 --> 00:32:24,818 {\an8}柯爾頓,好耶 713 00:32:26,153 --> 00:32:29,280 {\an8}他們晉級了,雷丁這次成功晉級 714 00:32:29,281 --> 00:32:31,448 {\an8}(2002年,晉級到甲級聯賽 也就是現在所稱的「冠軍聯賽」) 715 00:32:31,449 --> 00:32:33,492 大家一直懷疑我們,但我們很有韌性 716 00:32:33,493 --> 00:32:37,121 一比零落後,然後反敗為勝 真的很了不起 717 00:32:37,122 --> 00:32:38,414 (歡迎收看菲爾帕金森的介紹儀式) 718 00:32:38,415 --> 00:32:40,374 我在球隊的合約快結束時 719 00:32:40,375 --> 00:32:42,794 我開始在俱樂部裡承擔一些教練的責任 720 00:32:43,295 --> 00:32:47,381 然後我突然得到一個機會 和科赤斯特聯隊談談 721 00:32:47,382 --> 00:32:52,094 雷丁最愛的球員菲爾帕金森 終於決定高掛球鞋 722 00:32:52,095 --> 00:32:53,930 成為他的第一個教練職位 723 00:32:54,764 --> 00:32:57,266 我直接從球員變成教練 724 00:32:57,267 --> 00:33:01,271 我很清楚教練對球員說話的方式 725 00:33:01,980 --> 00:33:03,856 重點是保持冷靜 726 00:33:03,857 --> 00:33:07,401 了解你想達成的目標 727 00:33:07,402 --> 00:33:08,485 {\an8}(2006年5月6日) 728 00:33:08,486 --> 00:33:11,947 {\an8}科赤斯特聯隊在球隊歷史中 729 00:33:11,948 --> 00:33:14,492 第一次晉升到冠軍聯賽 730 00:33:15,410 --> 00:33:17,995 建立俱樂部,協助創造那裡的文化 731 00:33:17,996 --> 00:33:20,332 我們愛死了…我們愛死了 732 00:33:23,335 --> 00:33:25,753 {\an8}我離開那裡,有點後悔太早離開 733 00:33:25,754 --> 00:33:26,837 {\an8}(2006年,赫爾城教練) 734 00:33:26,838 --> 00:33:27,922 {\an8}我選錯工作了 735 00:33:27,923 --> 00:33:32,052 {\an8}我去了赫爾城,時機不對 736 00:33:32,761 --> 00:33:35,221 我沒有仔細觀察這支隊伍 737 00:33:35,222 --> 00:33:36,890 我們是倒數三名 738 00:33:37,641 --> 00:33:41,268 我們回到我的老東家科赤斯特比賽 以5比1慘敗 739 00:33:41,269 --> 00:33:43,771 隨後我就被開除了 740 00:33:43,772 --> 00:33:45,564 (帕金森和赫爾分道揚鑣) 741 00:33:45,565 --> 00:33:50,278 當時這對我打擊很大 這是講求結果的行業,可能很殘酷 742 00:33:51,071 --> 00:33:54,114 但我學到一件事,不要回顧過去說 743 00:33:54,115 --> 00:33:57,493 「我本來可以那樣做的」,然後後悔 744 00:33:57,494 --> 00:34:00,330 從中學習,但不要讓它侵蝕你的內心 745 00:34:01,456 --> 00:34:02,748 很好,開始吧 746 00:34:02,749 --> 00:34:04,416 過來 747 00:34:04,417 --> 00:34:05,502 很好,太棒了 748 00:34:06,670 --> 00:34:09,713 我要球員真的活在當下 749 00:34:09,714 --> 00:34:11,174 享受這些時光 750 00:34:13,426 --> 00:34:15,427 我一直以我的生涯為傲 751 00:34:15,428 --> 00:34:19,432 不管是球員還是教練 都有腳踏實地的天性 752 00:34:23,770 --> 00:34:27,022 我認為當你累積更多經驗 就會學會面對壓力 753 00:34:27,023 --> 00:34:29,441 在俱樂部以外的地方做事 754 00:34:29,442 --> 00:34:33,445 我認為絕對是關鍵,你真的需要那些時間 755 00:34:33,446 --> 00:34:36,448 如果你每晚都坐在辦公室待到六點 756 00:34:36,449 --> 00:34:37,866 你就會見樹不見林 757 00:34:37,867 --> 00:34:40,287 你必須讓自己遠離環境 758 00:34:43,581 --> 00:34:45,374 本季開始時,有人對我說 759 00:34:45,375 --> 00:34:48,294 「你對本季的期望是什麼?」 760 00:34:48,295 --> 00:34:52,631 我說:「我希望到了季末 球隊能持續反映出 761 00:34:52,632 --> 00:34:55,384 俱樂部的本質,我們早就知道 762 00:34:55,385 --> 00:34:56,928 本季會很有挑戰性」 763 00:34:57,804 --> 00:34:59,972 對,我仍樂在其中 764 00:34:59,973 --> 00:35:01,933 但贏球時當然有幫助 765 00:35:06,271 --> 00:35:08,147 (歡迎來到伯明罕城足球俱樂部) 766 00:35:08,148 --> 00:35:09,565 他們今天壓力很大 767 00:35:09,566 --> 00:35:11,400 我們今天要讓他們痛不欲生 768 00:35:11,401 --> 00:35:13,235 用我們的表現 769 00:35:13,236 --> 00:35:15,613 讓他們今天痛不欲生 770 00:35:15,614 --> 00:35:17,741 這就是我們要做的,上場吧 771 00:35:18,658 --> 00:35:20,284 (伯明罕城對雷克斯漢姆 2026年4月12日) 772 00:35:20,285 --> 00:35:22,328 今天的對手是伯明罕城 773 00:35:22,329 --> 00:35:24,788 雷克斯漢姆希望 從南安普敦隊的比賽重振旗鼓 774 00:35:24,789 --> 00:35:28,000 對上狀況不佳的伯明罕隊 775 00:35:28,001 --> 00:35:29,919 來吧,第二球 776 00:35:30,629 --> 00:35:33,631 昨天的比賽結果對我們來說再好不過了 777 00:35:33,632 --> 00:35:35,090 前12名只有2隊獲勝 778 00:35:35,091 --> 00:35:38,302 追趕我們的球隊也因此被拋在後頭 779 00:35:38,303 --> 00:35:41,347 詹姆斯帶球出來,差點讓摩爾進球 780 00:35:41,348 --> 00:35:42,849 摩爾有點被孤立了 781 00:35:44,517 --> 00:35:46,560 季後賽的機會? 782 00:35:46,561 --> 00:35:49,064 {\an8}我覺得我們會不小心打進季後賽 783 00:35:49,731 --> 00:35:51,482 我們上面的人會搞砸 784 00:35:51,483 --> 00:35:54,193 我們真的得好好利用這一點 785 00:35:54,194 --> 00:35:57,196 為本季劃下完美句點,對吧? 786 00:35:57,197 --> 00:35:58,823 雷克斯漢姆非常不連貫 787 00:35:59,616 --> 00:36:01,867 左手邊,華格納提早橫傳 788 00:36:01,868 --> 00:36:03,494 太高了,進球了! 789 00:36:03,495 --> 00:36:04,662 {\an8}漂亮的頭槌 790 00:36:04,663 --> 00:36:06,246 {\an8}他沒有瞄準文森特 791 00:36:06,247 --> 00:36:08,123 {\an8}但他成功在15碼外用頭把球頂進去 792 00:36:08,124 --> 00:36:09,208 {\an8}(伯明罕城1分,雷克斯漢姆0分) 793 00:36:09,209 --> 00:36:12,586 歐康克沃往左俯衝,無法救到球 794 00:36:12,587 --> 00:36:14,839 事實上,他幾乎擋不到球 795 00:36:16,091 --> 00:36:17,384 那一刻真令人沮喪 796 00:36:18,218 --> 00:36:20,511 球穿過中間,摩爾將球往後移 797 00:36:20,512 --> 00:36:21,679 俐落的傳球 798 00:36:21,680 --> 00:36:23,430 達布森傳給拉斯朋,他轉身了 799 00:36:23,431 --> 00:36:24,682 禁區邊緣,起腳射門 800 00:36:24,683 --> 00:36:25,849 被克拉爾蓋火鍋 801 00:36:25,850 --> 00:36:27,060 該死! 802 00:36:27,560 --> 00:36:30,020 我們氣喘吁吁,卻毫無進展 803 00:36:30,021 --> 00:36:33,650 伯明罕得分的威脅其實非常低 804 00:36:34,484 --> 00:36:36,026 必須想辦法改變動能 805 00:36:36,027 --> 00:36:37,027 角球 806 00:36:37,028 --> 00:36:39,697 撞上近門柱,非常危險,二比零 807 00:36:39,698 --> 00:36:41,615 那一球失之交臂 808 00:36:41,616 --> 00:36:45,577 {\an8}雷克斯漢姆竟然讓對方隨便進了兩球 809 00:36:45,578 --> 00:36:47,121 {\an8}他們一定很沮喪 810 00:36:47,122 --> 00:36:47,956 {\an8}(伯明罕城2分,雷克斯漢姆0分) 811 00:36:48,748 --> 00:36:49,832 那真的很糟糕 812 00:36:49,833 --> 00:36:53,877 表現非常糟糕,沒什麼正面評價 813 00:36:53,878 --> 00:36:55,045 真的要說的話 814 00:36:55,046 --> 00:36:56,463 進下一球吧 815 00:36:56,464 --> 00:36:58,298 踢進下一球,來吧 816 00:36:58,299 --> 00:37:01,176 卡伯雷從右邊切入,傳球給布羅海德 817 00:37:01,177 --> 00:37:04,638 第一次觸球很好,但第二次觸球不穩 818 00:37:04,639 --> 00:37:09,561 今天這支球隊害怕輸球,不敢大膽地贏球 819 00:37:10,270 --> 00:37:13,731 {\an8}因為雷克斯漢姆今天表現很差 820 00:37:13,732 --> 00:37:15,441 {\an8}(比賽結束 伯明罕城2分,雷克斯漢姆0分) 821 00:37:15,442 --> 00:37:17,193 這不是我們想要的結果 822 00:37:18,445 --> 00:37:20,112 - 今天不是好日子 - 今天很不順利 823 00:37:20,113 --> 00:37:22,865 我們這週被痛宰了兩次,真的活該 824 00:37:22,866 --> 00:37:24,116 完全活該 825 00:37:24,117 --> 00:37:26,453 - 我們盡力了 - 對 826 00:37:27,120 --> 00:37:31,039 可以確定一件事 雷克斯漢姆無緣晉級季後賽了 827 00:37:31,040 --> 00:37:35,169 (湯姆布雷迪的伯明罕以二比零獲勝 打破雷克斯漢姆晉級季後賽的希望) 828 00:37:35,170 --> 00:37:36,336 (雷克斯漢姆能擠進前六名嗎?) 829 00:37:36,337 --> 00:37:39,214 我們買下球隊後,每個球季都被唱衰 830 00:37:39,215 --> 00:37:41,008 {\an8}(對伯明罕來說太容易了 沒有人想踢贏) 831 00:37:41,009 --> 00:37:43,343 {\an8}隨意看一下,常看到負面推文或意見 832 00:37:43,344 --> 00:37:44,428 {\an8}(今天我們爛透了) 833 00:37:44,429 --> 00:37:45,721 {\an8}今天超慘 834 00:37:45,722 --> 00:37:46,805 (這不是季後賽的狀態) 835 00:37:46,806 --> 00:37:49,808 我只是試著在每件事 和每個人身上找到優點 836 00:37:49,809 --> 00:37:51,685 (比對上南安普敦隊糟糕多了 真是丟人現眼) 837 00:37:51,686 --> 00:37:55,564 然後盡量避免糟糕的評論 838 00:37:55,565 --> 00:37:57,399 (帕金森要拿什麼藉口) 839 00:37:57,400 --> 00:37:59,611 很難接受,各位,很難接受 840 00:38:00,862 --> 00:38:03,823 但聽著,我們還有四場比賽 841 00:38:05,033 --> 00:38:07,743 必須取得平衡,為下週做好準備 842 00:38:07,744 --> 00:38:09,620 因為你永遠不知道會發生什麼事 843 00:38:09,621 --> 00:38:10,663 在足球界你永遠不知道 844 00:38:12,040 --> 00:38:15,959 {\an8}就我對這項運動的了解 任何事隨時都可能發生 845 00:38:15,960 --> 00:38:17,044 {\an8}(羅布麥克 共同主席) 846 00:38:17,045 --> 00:38:19,798 - 雷克斯漢姆 - 在第109分鐘 847 00:38:20,673 --> 00:38:22,966 我不懂為什麼有人提早離場 848 00:38:22,967 --> 00:38:27,805 自1982年以來,第二級別的第一場勝利 849 00:38:27,806 --> 00:38:31,016 在每項運動,每項人類努力 850 00:38:31,017 --> 00:38:32,936 基佛摩爾 851 00:38:33,520 --> 00:38:40,275 有時甚至會想要屏棄現實 告訴自己,我們還在這裡 852 00:38:40,276 --> 00:38:43,028 - 我們還在奮鬥 - 雷克斯漢姆 853 00:38:43,029 --> 00:38:46,991 事實證明這是一種成功的途徑 854 00:38:47,867 --> 00:38:52,496 看看布斯特道格拉斯對上麥克泰森 855 00:38:52,497 --> 00:38:53,540 不屈不撓的力量 856 00:38:54,707 --> 00:38:58,126 接著一記右上鉤拳,道格拉斯倒地 857 00:38:58,127 --> 00:39:02,047 - 就這麼突然 - 二、三、四 858 00:39:02,048 --> 00:39:04,508 永不放棄 859 00:39:04,509 --> 00:39:07,010 道格拉斯以左拳和右拳反擊 860 00:39:07,011 --> 00:39:12,016 只要一記重擊掠過下巴 861 00:39:14,686 --> 00:39:16,479 好耶! 862 00:39:17,564 --> 00:39:19,523 一心只想著存活下來 863 00:39:19,524 --> 00:39:25,112 不想放棄成功的可能性 864 00:39:25,113 --> 00:39:29,492 重量級冠軍賽史上最罕見的爆冷門 865 00:39:30,285 --> 00:39:31,286 絕不放棄 866 00:39:33,413 --> 00:39:34,955 放馬過來 867 00:39:34,956 --> 00:39:37,499 我們錯失了這麼多一直送上門的機會 868 00:39:37,500 --> 00:39:41,086 但一切還是有可能,實在很棒,對吧? 869 00:39:41,087 --> 00:39:42,671 小鎮向前衝 870 00:39:42,672 --> 00:39:45,966 有人會拿到第六名,還是有可能是我們 871 00:39:45,967 --> 00:39:47,885 加油,雷克斯漢姆 872 00:39:47,886 --> 00:39:49,887 - 小鎮加油 - 加油 873 00:39:49,888 --> 00:39:50,971 {\an8}(距離晉級季後賽只差四分) 874 00:39:50,972 --> 00:39:52,931 {\an8}如果你能爭取到季後賽的最後一個名額 875 00:39:52,932 --> 00:39:54,808 那麼你就有機會 876 00:39:54,809 --> 00:39:56,894 如果你有機會,而且你相信… 877 00:39:56,895 --> 00:39:57,811 (剩下四場比賽) 878 00:39:57,812 --> 00:39:59,354 季後賽,我們來了 879 00:39:59,355 --> 00:40:00,981 那麼你就能跳雷克斯漢姆舞 880 00:40:00,982 --> 00:40:02,316 再次進入季後賽 881 00:40:02,317 --> 00:40:04,067 - 小鎮向前衝 - 這只是一場夢 882 00:40:04,068 --> 00:40:05,152 (12分就有可能) 883 00:40:05,153 --> 00:40:07,112 只是一場夢,所以我們就繼續下去 看看我們能走到哪裡 884 00:40:07,113 --> 00:40:08,780 我們可以的,我們行的 885 00:40:08,781 --> 00:40:09,866 夢想繼續 886 00:40:16,956 --> 00:40:21,043 上吧,來吧,各位,來吧 讓我們有個好的開始 887 00:40:21,044 --> 00:40:22,127 {\an8}(奈森布羅海德 33號,前鋒) 888 00:40:22,128 --> 00:40:24,881 {\an8}我們今天開過會,球員今天開了一個會 889 00:40:26,466 --> 00:40:27,549 只有球員 890 00:40:27,550 --> 00:40:29,635 當你以5比1被打敗時… 891 00:40:29,636 --> 00:40:31,803 然後在伯明罕 我不認為我們有射門的機會 892 00:40:31,804 --> 00:40:35,474 所以我們談到當一切不如意時 我們要如何保持高昂的精神 893 00:40:35,475 --> 00:40:36,558 (一隊) 894 00:40:36,559 --> 00:40:37,852 好了,各位,我們還剩下四場比賽 895 00:40:39,604 --> 00:40:44,066 麥提詹姆斯跟我說 「我們應該跟球員開個會」 896 00:40:44,067 --> 00:40:45,651 {\an8}現在我們顯然還進不了季後賽 897 00:40:45,652 --> 00:40:46,861 {\an8}我們顯然要爭取第六名 898 00:40:48,321 --> 00:40:50,448 老實說,輸球後我們都很難過 899 00:40:51,199 --> 00:40:53,659 只有球員開會是很不尋常的 900 00:40:53,660 --> 00:40:55,661 但麥提和我覺得 901 00:40:55,662 --> 00:40:56,871 我們必須盡一切努力扭轉局勢 902 00:40:57,538 --> 00:40:59,289 剩下四場比賽 903 00:40:59,290 --> 00:41:02,209 {\an8}聽著,還有四場比賽 我們要確保在兩週半到三週內 904 00:41:02,210 --> 00:41:05,462 {\an8}無論發生什麼事,我們回顧這一切… 905 00:41:05,463 --> 00:41:06,463 知道我們盡了全力 906 00:41:06,464 --> 00:41:07,381 (最後四場比賽) 907 00:41:07,382 --> 00:41:09,341 不要覺得我們讓自己失望了 908 00:41:09,342 --> 00:41:11,969 讓原本可能很棒 也還是有機會很棒的一季 909 00:41:11,970 --> 00:41:14,513 離我們遠去 910 00:41:14,514 --> 00:41:15,889 四… 911 00:41:15,890 --> 00:41:18,517 知道自己還在比賽裡,感覺很棒 912 00:41:18,518 --> 00:41:19,601 (基佛摩爾) 913 00:41:19,602 --> 00:41:23,481 {\an8}非常恭喜大家,但工作還沒完成 914 00:41:24,023 --> 00:41:25,732 (謝夫) 915 00:41:25,733 --> 00:41:27,025 (克雷沃斯) 916 00:41:27,026 --> 00:41:29,403 我們每個人都相信我們還是能晉級季後賽 917 00:41:29,404 --> 00:41:30,320 (溫達斯) 918 00:41:30,321 --> 00:41:32,740 這是我們的機會,我們必須努力爭取 919 00:41:34,033 --> 00:41:36,494 剩下四場比賽 920 00:42:06,649 --> 00:42:08,651 字幕翻譯:劉晏汝