1
00:00:07,758 --> 00:00:11,595
{\an8}C'È SEMPRE IL SOLE A FILADELFIA
2
00:00:28,320 --> 00:00:30,655
A 40 anni, ho deciso che se avessi visto
3
00:00:30,656 --> 00:00:32,531
{\an8}qualcosa di incredibile, l'avrei detto.
4
00:00:32,532 --> 00:00:33,616
{\an8}CO-PRESIDENTE
5
00:00:33,617 --> 00:00:36,078
{\an8}Non voglio nulla in cambio,
neanche una risposta.
6
00:00:37,538 --> 00:00:43,626
Scrissi a Rob dopo aver visto un episodio
di C'è Sempre il sole a Philadelphia.
7
00:00:43,627 --> 00:00:47,339
Faceva un numero di danza
bellissimo, surreale,
8
00:00:48,507 --> 00:00:53,010
sotto la pioggia battente,
in un teatro di posa.
9
00:00:53,011 --> 00:00:54,804
Una delle cose più strazianti
10
00:00:54,805 --> 00:00:56,515
e stupende che avessi mai visto.
11
00:00:57,349 --> 00:01:00,309
Scrissi a Rob: "È stato incredibile
12
00:01:00,310 --> 00:01:04,772
e bellissimo, e non oso immaginare
le ore, i giorni, le settimane e i mesi
13
00:01:04,773 --> 00:01:11,612
che ci son voluti per creare tre minuti
di gioia pura e genuina per un pubblico".
14
00:01:11,613 --> 00:01:14,240
Dissi: "Puoi anche non rispondere. Non…
15
00:01:14,241 --> 00:01:16,117
Non rispondermi. Va bene.
16
00:01:16,118 --> 00:01:19,495
Volevo solo che sapessi
che ti stimo da sempre. Tutto qui".
17
00:01:19,496 --> 00:01:21,038
E poi, poco tempo dopo,
18
00:01:21,039 --> 00:01:26,753
abbiamo acquisito insieme uno storico
club di calcio del Galles del Nord.
19
00:01:28,505 --> 00:01:33,175
{\an8}Il ritorno esponenziale
di un minuscolo commento gentile
20
00:01:33,176 --> 00:01:37,221
{\an8}ci ha portati in questo pazzo mondo
fatto di crescita e ottimismo
21
00:01:37,222 --> 00:01:38,848
di portata inimmaginabile.
22
00:01:38,849 --> 00:01:40,349
Viviamo in un mondo
23
00:01:40,350 --> 00:01:44,312
in cui ci sono due realtà
molto diverse e distinte.
24
00:01:44,313 --> 00:01:46,647
C'è quella digitale e quella vera.
25
00:01:46,648 --> 00:01:49,151
Che viviamo e respiriamo ogni giorno.
26
00:01:49,735 --> 00:01:52,236
Tutto ciò che è digitale o online
27
00:01:52,237 --> 00:01:54,698
lo vedo segnato da un asterisco,
è falso.
28
00:01:55,449 --> 00:02:00,619
Sono esponenzialmente più felice
e migliore nella mia vita e nel mio lavoro
29
00:02:00,620 --> 00:02:04,708
quando mi sgancio
ed entro a far parte del mondo.
30
00:02:06,918 --> 00:02:11,672
Per me, il Wrexham AFC è ed è sempre stato
un modo per staccare.
31
00:02:11,673 --> 00:02:13,799
Perfino pensare al Wrexham,
32
00:02:13,800 --> 00:02:15,426
guardarlo da New York,
33
00:02:15,427 --> 00:02:17,970
ogni partita,
mi fa staccare da tutto.
34
00:02:17,971 --> 00:02:19,473
Ci penso tutta la settimana.
35
00:02:20,182 --> 00:02:22,266
Se senti quell'energia allo stadio,
36
00:02:22,267 --> 00:02:25,353
se ci vai
e tocchi l'erba con mani e piedi,
37
00:02:25,354 --> 00:02:26,938
senti che è reale.
38
00:02:27,606 --> 00:02:29,523
Lì è tutto reale.
39
00:02:29,524 --> 00:02:34,613
Ho ancora l'erba della mia prima visita
al Wrexham AFC al Racecourse.
40
00:02:35,781 --> 00:02:40,493
Quel posto era gremito di gente,
su tutti e quattro i lati.
41
00:02:40,494 --> 00:02:42,078
Ora tre, ma presto quattro.
42
00:02:42,079 --> 00:02:45,539
È un posto in cui la gente avverte
43
00:02:45,540 --> 00:02:48,960
un forte senso di unità
e si gode il momento.
44
00:02:50,003 --> 00:02:52,505
Al mondo ci sono pochissimi posti così.
45
00:02:52,506 --> 00:02:55,634
Non lo trovi sul telefono,
né tra i commenti online.
46
00:02:57,844 --> 00:03:00,347
No. Ha a che fare con la vita reale.
47
00:03:05,060 --> 00:03:07,270
Oh, mio Dio.
48
00:03:10,190 --> 00:03:11,400
Ora è tutto chiaro.
49
00:03:18,907 --> 00:03:21,158
{\an8}CHESHIRE, REGNO UNITO
50
00:03:21,159 --> 00:03:24,287
{\an8}7:26
51
00:03:28,125 --> 00:03:31,503
Adoro iniziare la giornata
andando in palestra.
52
00:03:34,714 --> 00:03:37,007
{\an8}Spesso la palestra porta consiglio.
53
00:03:37,008 --> 00:03:37,843
{\an8}ALLENATORE
54
00:03:40,762 --> 00:03:42,764
Ti schiarisce un po' le idee.
55
00:03:43,306 --> 00:03:45,183
Con l'avvicinarsi delle partite,
56
00:03:46,017 --> 00:03:50,689
mi preparo, trovo il giusto equilibrio.
57
00:03:52,566 --> 00:03:57,319
Vittoria soddisfacente per l'Armata Rossa
e Bianca di Parkinson sullo Swansea City.
58
00:03:57,320 --> 00:03:58,737
Ha segnato!
59
00:03:58,738 --> 00:04:00,364
{\an8}RISULTATO FINALE
60
00:04:00,365 --> 00:04:01,449
{\an8}Forza!
61
00:04:01,450 --> 00:04:05,119
Ma viene sconfitto fuori casa,
punto dai Calabroni del Watford.
62
00:04:05,120 --> 00:04:06,328
{\an8}RISULTATO FINALE
63
00:04:06,329 --> 00:04:08,081
{\an8}Torneremo a casa a mani vuote.
64
00:04:08,874 --> 00:04:12,877
Vedremo come inciderà
sui playoff di Championship.
65
00:04:12,878 --> 00:04:16,255
Ne mancano otto.
La prossima è contro lo Sheffield United.
66
00:04:16,256 --> 00:04:17,339
ULTIME OTTO STAGIONALI
67
00:04:17,340 --> 00:04:19,258
E se dubitavate che quest'anno
68
00:04:19,259 --> 00:04:21,343
il Wrexham sarebbe arrivato in Premier,
69
00:04:21,344 --> 00:04:22,720
{\an8}vi sarete ricreduti.
70
00:04:22,721 --> 00:04:24,472
Quest'anno siamo stati bravi.
71
00:04:24,473 --> 00:04:26,098
PRIMA DI SHEFFIELD UNITED-WREXHAM
19 MARZO 2026
72
00:04:26,099 --> 00:04:29,268
E questo weekend
servirà uno sforzo enorme
73
00:04:29,269 --> 00:04:32,022
di tutta la squadra, lo staff e i tifosi.
74
00:04:32,647 --> 00:04:35,900
Da quando sono qui,
quando siamo arrivati in League Two,
75
00:04:35,901 --> 00:04:38,319
la gente ci chiedeva della Premier.
76
00:04:38,320 --> 00:04:39,695
Dicevamo: "Sì, certo".
77
00:04:39,696 --> 00:04:42,073
L'obiettivo è portare il Wrexham
in Premier.
78
00:04:42,741 --> 00:04:45,701
Ma bisogna stare attenti
a non lasciarsi trasportare.
79
00:04:45,702 --> 00:04:47,036
È un testa a testa.
80
00:04:47,037 --> 00:04:50,581
E quando si inizia a parlare di Premier,
81
00:04:50,582 --> 00:04:54,585
la minima cosa può distrarre
un intero gruppo dal traguardo,
82
00:04:54,586 --> 00:04:56,378
determinando i risultati.
83
00:04:56,379 --> 00:05:01,258
Dobbiamo stare attenti
a evitare tutto questo.
84
00:05:01,259 --> 00:05:03,761
Vuoi ripassare il programma, Steve?
85
00:05:03,762 --> 00:05:05,596
Allora, riscaldamento,
86
00:05:05,597 --> 00:05:07,223
fasi di possesso,
87
00:05:07,224 --> 00:05:09,016
cinque contro cinque con jolly.
88
00:05:09,017 --> 00:05:12,978
Longy, Max, A.J., Brunty,
T.K. come ala sinistra.
89
00:05:12,979 --> 00:05:14,939
Come sta Sheafo stamattina?
90
00:05:14,940 --> 00:05:16,607
L'abbiamo visto stamattina.
91
00:05:16,608 --> 00:05:18,442
- Molto bene.
- Bene. E Libby?
92
00:05:18,443 --> 00:05:21,570
Libby sta rispondendo bene
ai carichi in palestra.
93
00:05:21,571 --> 00:05:22,905
{\an8}7 FEBBRAIO 2026
94
00:05:22,906 --> 00:05:24,991
{\an8}Cacace prova a flettere
il ginocchio sinistro.
95
00:05:25,575 --> 00:05:26,827
{\an8}Una scena spiacevole.
96
00:05:27,452 --> 00:05:30,037
Da gennaio, si sono infortunati giocatori…
97
00:05:30,038 --> 00:05:31,288
fondamentali.
98
00:05:31,289 --> 00:05:33,165
{\an8}ISCHIOCRURALE
FRATTURA AL PIEDE
99
00:05:33,166 --> 00:05:35,584
{\an8}Libby, Matty James, Sheafy
e Kieffer infortunati.
100
00:05:35,585 --> 00:05:37,419
{\an8}GINOCCHIO
ISCHIOCRURALE
101
00:05:37,420 --> 00:05:39,547
{\an8}Sì. Beh, preferirei giocare.
102
00:05:39,548 --> 00:05:43,217
Ma pensiamo solo al da farsi,
mantenendo la concentrazione.
103
00:05:43,218 --> 00:05:44,885
Passa. Azione fantastica.
104
00:05:44,886 --> 00:05:46,387
Attacca, Tommo!
105
00:05:46,388 --> 00:05:48,139
Staccati dai difensori!
106
00:05:48,723 --> 00:05:51,350
Quest'anno ci abbiamo messo un po'
107
00:05:51,351 --> 00:05:54,186
per dare alla squadra
l'assetto che volevamo.
108
00:05:54,187 --> 00:05:57,523
Bene. Sì, ottimo.
109
00:05:57,524 --> 00:06:01,110
Ma è comprensibile,
perché abbiamo fatto tanti cambiamenti
110
00:06:01,111 --> 00:06:04,280
e i giocatori si stanno adattando
a un nuovo ambiente.
111
00:06:04,281 --> 00:06:05,574
Bene, Doyley.
112
00:06:06,074 --> 00:06:07,491
Bene, che te ne pare?
113
00:06:07,492 --> 00:06:10,579
Piano piano, ci stiamo conoscendo.
114
00:06:11,204 --> 00:06:13,747
Devi capire che ti stai allenando bene,
115
00:06:13,748 --> 00:06:15,416
ti servirà in partita.
116
00:06:15,417 --> 00:06:16,333
Mi spiego?
117
00:06:16,334 --> 00:06:20,045
Parlo apertamente
con quasi tutti i giocatori.
118
00:06:20,046 --> 00:06:21,338
Dobbiamo gestire meglio.
119
00:06:21,339 --> 00:06:22,298
Sappiamo farlo.
120
00:06:22,299 --> 00:06:23,507
- Non credi?
- Sì.
121
00:06:23,508 --> 00:06:25,301
Spesso siamo stati bravi.
122
00:06:25,302 --> 00:06:29,555
Oggi ho parlato con tre o quattro ragazzi
del loro gioco
123
00:06:29,556 --> 00:06:31,265
e dei progressi fatti.
124
00:06:31,266 --> 00:06:32,975
Fai con calma, riprenditi.
125
00:06:32,976 --> 00:06:35,352
Fai qualche tiro e riprendi posizione.
126
00:06:35,353 --> 00:06:36,562
Passaggi più corti.
127
00:06:36,563 --> 00:06:38,981
Alcuni di loro sono calati, non molto,
128
00:06:38,982 --> 00:06:43,069
ma quanto basta per trasformare
l'1-0 in uno 0-0, o viceversa e…
129
00:06:43,653 --> 00:06:46,572
Sì, dobbiamo solo cercare di rimediare.
130
00:06:46,573 --> 00:06:50,034
Non è molto,
ma i margini sono molto stretti.
131
00:06:50,035 --> 00:06:51,452
La squadra ha carattere
132
00:06:51,453 --> 00:06:53,912
e dobbiamo crederci,
rialzarci e andare avanti.
133
00:06:53,913 --> 00:06:55,123
- Sì.
- Continuiamo così.
134
00:06:56,041 --> 00:06:58,752
Bene. Perfetto, ora sì
che stiamo giocando bene.
135
00:06:59,711 --> 00:07:01,378
Vedere la squadra evolversi
136
00:07:01,379 --> 00:07:05,174
nel corso del tempo
è stato molto gratificante per tutti noi
137
00:07:05,175 --> 00:07:07,676
e ci siamo divertiti un sacco.
138
00:07:07,677 --> 00:07:10,889
Ovviamente l'obiettivo è:
"Sapremo concludere con stile?"
139
00:07:11,681 --> 00:07:14,391
PRODUTTORE: Ti capita
di pensare alla Premier?
140
00:07:14,392 --> 00:07:17,687
Sì, credo che si debba avere
il coraggio di sognare…
141
00:07:19,147 --> 00:07:21,315
Come abbiamo sempre detto,
142
00:07:21,316 --> 00:07:24,777
l'ambizione del Wrexham è diventare
una squadra di Premier.
143
00:07:24,778 --> 00:07:27,321
Si deve avere l'ambizione e la convinzione
144
00:07:27,322 --> 00:07:29,782
che un giorno potremo arrivare
145
00:07:29,783 --> 00:07:33,578
a giocare in quello che è
il campionato più seguito al mondo.
146
00:07:45,590 --> 00:07:47,467
…Sheffield United!
147
00:07:47,884 --> 00:07:53,263
21 MARZO 2026
148
00:07:53,264 --> 00:07:54,973
Salve a tutti.
149
00:07:54,974 --> 00:07:57,644
Benvenuti a Sheffield United-Wrexham.
150
00:07:59,604 --> 00:08:02,314
Sfidare grandi squadre
in una cornice così importante
151
00:08:02,315 --> 00:08:05,610
fa venire il dubbio che sia tutto reale.
152
00:08:06,194 --> 00:08:08,071
{\an8}GALLES DEL NORD
REDS DI CAERGWRLE - FORZA WREXHAM
153
00:08:13,201 --> 00:08:14,284
Si parte.
154
00:08:14,285 --> 00:08:17,705
Wrexham!
155
00:08:17,706 --> 00:08:18,706
C'è un errore.
156
00:08:18,707 --> 00:08:21,083
Il Wrexham perde palla ingenuamente
a centrocampo
157
00:08:21,084 --> 00:08:23,210
e Bamford tenta la palla vincente.
158
00:08:23,211 --> 00:08:24,378
Forza!
159
00:08:24,379 --> 00:08:28,090
L'errore di Dobson
sarebbe potuto costare molto caro.
160
00:08:28,091 --> 00:08:30,385
Dobbo! Gioca semplice!
161
00:08:31,010 --> 00:08:35,013
Ha seguito Hamer. Azione insidiosa…
Bamford deve segnare. Sbaglia.
162
00:08:35,014 --> 00:08:38,059
Incredibile, era un gol già fatto.
163
00:08:39,394 --> 00:08:41,896
Con lo Sheffield United
subentra il nervosismo.
164
00:08:42,772 --> 00:08:44,606
Bel filtrante. O'Hare smista.
165
00:08:44,607 --> 00:08:47,985
Angolo stretto, retropassaggio.
Altra occasione sprecata.
166
00:08:47,986 --> 00:08:51,239
Fin dall'inizio,
ho pensato che ci stavano surclassando.
167
00:08:52,198 --> 00:08:53,282
Sì. Coprilo.
168
00:08:53,283 --> 00:08:55,076
Riceve palla Kaboré.
169
00:08:56,745 --> 00:08:58,121
Tiro di testa sul fondo.
170
00:09:00,040 --> 00:09:01,373
Oddio, Lewis.
171
00:09:01,374 --> 00:09:02,916
Come ha fatto a sbagliare?
172
00:09:02,917 --> 00:09:04,501
Qualcosa l'abbiamo creato.
173
00:09:04,502 --> 00:09:05,837
Continua.
174
00:09:07,005 --> 00:09:08,756
Abbiamo avuto una grande occasione.
175
00:09:08,757 --> 00:09:10,258
Vai!
176
00:09:12,635 --> 00:09:14,846
Cazzo, Josh!
177
00:09:16,097 --> 00:09:18,266
Che cazzo di occasione.
178
00:09:20,727 --> 00:09:24,189
Siamo all'intervallo sul punteggio di 0-0.
179
00:09:26,149 --> 00:09:30,444
Il Wrexham non può permettersi
di far giocare così lo Sheffield United.
180
00:09:30,445 --> 00:09:33,238
Non possiamo reggere
tutta questa pressione.
181
00:09:33,239 --> 00:09:35,324
Ok, ascoltate bene.
182
00:09:35,325 --> 00:09:38,369
La gestione del gioco è pessima.
183
00:09:38,870 --> 00:09:41,288
È una merda. Vergognosa.
184
00:09:41,289 --> 00:09:45,000
Scommetto che tutti quegli spettatori
dietro la porta
185
00:09:45,001 --> 00:09:47,628
hanno pensato:
"Che cazzo ci fa qui il Wrexham?"
186
00:09:47,629 --> 00:09:50,715
Cazzo, siamo in trasferta
al Bramall Lane, porca troia.
187
00:09:51,800 --> 00:09:53,759
Ho pensato: "Che cazzo stiamo facendo?"
188
00:09:53,760 --> 00:09:56,678
Tutti possono commettere
errori in campo,
189
00:09:56,679 --> 00:09:59,431
ma individualmente,
se commetti un errore,
190
00:09:59,432 --> 00:10:01,558
devi riprenderti al più presto.
191
00:10:01,559 --> 00:10:04,978
Lewis, puoi favorire meglio la manovra
da quella parte.
192
00:10:04,979 --> 00:10:08,190
Se i compagni sbagliano,
la prossima palla che ti arriva
193
00:10:08,191 --> 00:10:11,860
giocala in modo da farci ripartire
e ritrovare il ritmo.
194
00:10:11,861 --> 00:10:14,029
Forza, ragazzi. È la nostra occasione.
195
00:10:14,030 --> 00:10:16,782
Ancora un po', un po' meglio.
È nelle nostre mani.
196
00:10:16,783 --> 00:10:20,285
Dobbiamo vincere
questa cazzo di partita. Forza.
197
00:10:20,286 --> 00:10:24,082
Bisogna fare in modo
che tutti siano sul pezzo.
198
00:10:24,582 --> 00:10:27,709
C'è un margine del 5%
che dobbiamo recuperare
199
00:10:27,710 --> 00:10:30,504
e dobbiamo portarlo di nuovo
dalla nostra parte.
200
00:10:30,505 --> 00:10:35,926
Wrexham!
201
00:10:35,927 --> 00:10:39,054
Pericolo. Brooks viene lanciato.
Può tirare col mancino.
202
00:10:39,055 --> 00:10:41,598
Intervento provvidenziale di Dobson.
203
00:10:41,599 --> 00:10:43,935
Dai, cazzo! Partecipa di più all'azione!
204
00:10:45,311 --> 00:10:47,437
Wrexham di nuovo chiuso. Bamford.
205
00:10:47,438 --> 00:10:49,314
Bella parata, ma deve intervenire…
206
00:10:49,315 --> 00:10:56,281
{\an8}Okonkwo sfiora il doppio miracolo,
ma non riesce a evitare il gol.
207
00:10:56,614 --> 00:10:58,699
Porca puttana.
208
00:10:58,700 --> 00:11:04,455
A dire il vero, siamo stati bravi
a neutralizzare gli attacchi fino ad ora.
209
00:11:09,752 --> 00:11:11,128
Forza!
210
00:11:11,129 --> 00:11:12,463
Continuate a spingere.
211
00:11:13,464 --> 00:11:15,091
Il Wrexham saprà reagire?
212
00:11:15,717 --> 00:11:18,011
Ehi. Va bene.
213
00:11:18,845 --> 00:11:21,430
Bella palla di Thomason,
lato sinistro dell'area.
214
00:11:21,431 --> 00:11:22,432
Rasoterra di Smith.
215
00:11:23,433 --> 00:11:24,434
Windass!
216
00:11:25,977 --> 00:11:27,103
Ha segnato!
217
00:11:30,773 --> 00:11:32,734
{\an8}Windass fa gonfiare la rete!
218
00:11:34,194 --> 00:11:36,945
Palla perfetta in mezzo.
Al momento giusto
219
00:11:36,946 --> 00:11:39,698
Windass ha mantenuto
una calma proverbiale,
220
00:11:39,699 --> 00:11:42,493
per poi concludere a rete.
Il Wrexham pareggia.
221
00:11:43,661 --> 00:11:44,996
Wrexham!
222
00:11:49,083 --> 00:11:50,959
Forza! Dobbo!
223
00:11:50,960 --> 00:11:53,253
Forza, restate compatti!
224
00:11:53,254 --> 00:11:56,715
Il Wrexham cerca di dare continuità
alla manovra.
225
00:11:56,716 --> 00:11:58,550
Sì, Issa! Vai!
226
00:11:58,551 --> 00:12:00,302
Kaboré la serve in area.
227
00:12:00,303 --> 00:12:02,013
Crossa col piede destro.
228
00:12:04,224 --> 00:12:05,475
Ed è gol!
229
00:12:07,227 --> 00:12:10,229
Sam Smith! Si è tuffato di testa!
230
00:12:10,230 --> 00:12:12,148
{\an8}Grande azione del Wrexham.
231
00:12:14,067 --> 00:12:15,568
Che gol.
232
00:12:17,487 --> 00:12:19,030
Wrexham!
233
00:12:20,198 --> 00:12:22,115
C'è il triplice fischio.
234
00:12:22,116 --> 00:12:23,617
{\an8}RISULTATO FINALE
235
00:12:23,618 --> 00:12:25,953
{\an8}Il Wrexham ha giocato a Bramall Lane
dai tempi dei dilettanti,
236
00:12:25,954 --> 00:12:27,580
ma non abbiamo mai vinto qui.
237
00:12:28,456 --> 00:12:29,831
Oggi non è andata così.
238
00:12:29,832 --> 00:12:31,750
Tifosi ospiti in delirio.
239
00:12:31,751 --> 00:12:33,085
Grandi!
240
00:12:33,086 --> 00:12:34,670
Sì, cazzo! Forza!
241
00:12:34,671 --> 00:12:37,547
Forza! Forza!
242
00:12:37,548 --> 00:12:38,591
Così!
243
00:12:38,800 --> 00:12:42,886
Parky…
244
00:12:42,887 --> 00:12:46,182
Parky!
245
00:12:50,228 --> 00:12:51,645
{\an8}PEDIATRIA ALDER HEY
LIVERPOOL, REGNO UNITO
246
00:12:51,646 --> 00:12:53,063
{\an8}- Ok. Sicuro?
- Certo.
247
00:12:53,064 --> 00:12:54,607
- Sì.
- Tutto bene?
248
00:12:55,817 --> 00:12:58,069
{\an8}- Finalmente!
- No!
249
00:12:58,653 --> 00:13:00,488
È pazzesco che tu abbia risposto.
250
00:13:01,072 --> 00:13:02,656
Certo, io…
251
00:13:02,657 --> 00:13:04,909
Tu?
252
00:13:06,494 --> 00:13:09,705
L'anno scorso abbiamo conosciuto Archie,
un bambino incredibile.
253
00:13:09,706 --> 00:13:12,457
Ha 12 anni e tifa Wrexham da sempre.
254
00:13:12,458 --> 00:13:19,423
Lotta contro il cancro con più grinta
e grazia di quanto immaginassi.
255
00:13:19,424 --> 00:13:22,010
Era in tribuna con noi
il giorno della promozione.
256
00:13:23,845 --> 00:13:28,348
{\an8}È stato bellissimo,
ma la cura non segue una linea retta,
257
00:13:28,349 --> 00:13:30,851
e Archie ha ancora molta strada da fare.
258
00:13:30,852 --> 00:13:33,103
In 12 mesi sono successe tante cose.
259
00:13:33,104 --> 00:13:35,063
{\an8}Due giorni dopo la promozione…
260
00:13:35,064 --> 00:13:36,815
{\an8}MADRE DI ARCHIE
261
00:13:36,816 --> 00:13:39,776
{\an8}…abbiamo iniziato due cicli
di chemio preparatoria
262
00:13:39,777 --> 00:13:44,823
al trapianto di midollo, la chemio
più dura che avesse mai affrontato.
263
00:13:44,824 --> 00:13:47,617
Le complicazioni sono state
estremamente dure.
264
00:13:47,618 --> 00:13:50,328
Ha reagito molto male.
265
00:13:50,329 --> 00:13:54,833
Ha rischiato la terapia intensiva,
il battito era altissimo,
266
00:13:54,834 --> 00:14:00,505
aveva una condizione di malessere continuo
che l'ha messo a dura prova.
267
00:14:00,506 --> 00:14:04,092
Ha fatto molta fatica
ad affrontare il trapianto stesso,
268
00:14:04,093 --> 00:14:07,637
ma la cosa buona è che,
anche se il corpo non l'ha accettato,
269
00:14:07,638 --> 00:14:11,099
sta funzionando
e il cancro è a debita distanza.
270
00:14:11,100 --> 00:14:12,809
{\an8}Vuoi scegliere la tua zucca?
271
00:14:12,810 --> 00:14:13,810
{\an8}LO SCORSO AUTUNNO
272
00:14:13,811 --> 00:14:17,189
{\an8}Scegli quella più brutta, Archie.
273
00:14:17,190 --> 00:14:18,273
Che ne dici di quella?
274
00:14:18,274 --> 00:14:19,608
- Sì.
- Sì?
275
00:14:19,609 --> 00:14:20,817
Quella.
276
00:14:20,818 --> 00:14:23,820
Siamo tornati a casa dall'ospedale
da 17 settimane
277
00:14:23,821 --> 00:14:26,198
e ho notato che, nelle ultime due,
278
00:14:26,199 --> 00:14:28,533
sta diventando sempre più forte.
279
00:14:28,534 --> 00:14:32,913
Sembra aprirsi un nuovo capitolo.
Ne stiamo venendo fuori.
280
00:14:32,914 --> 00:14:34,039
Faremo di tutto.
281
00:14:34,040 --> 00:14:36,708
Guarda qua. "Sofakin".
282
00:14:36,709 --> 00:14:38,877
Tre zucche insieme.
283
00:14:38,878 --> 00:14:40,046
Perfetto.
284
00:14:42,715 --> 00:14:43,799
{\an8}TIFOSO DEL WREXHAM
285
00:14:43,800 --> 00:14:45,801
{\an8}Sono un po' più forte. Posso uscire.
286
00:14:45,802 --> 00:14:49,930
Sono stato ricoverato per diversi mesi.
287
00:14:49,931 --> 00:14:52,558
Sono convalescente, non posso fare molto.
288
00:14:53,518 --> 00:14:55,435
Però, sì, è bello.
289
00:14:55,436 --> 00:14:56,896
Non sono più in ospedale.
290
00:14:57,396 --> 00:15:00,649
È la prima volta che rivede i suoi amici.
291
00:15:00,650 --> 00:15:01,733
LABIRINTO NEL MAIS
292
00:15:01,734 --> 00:15:04,778
Per me, vederlo così
è come vincere la lotteria.
293
00:15:04,779 --> 00:15:09,866
È una sensazione stupenda,
perché non ha perso la sua energia.
294
00:15:09,867 --> 00:15:12,452
Non c'è uscita.
Solo un percorso da seguire.
295
00:15:12,453 --> 00:15:13,955
Ma non ha senso!
296
00:15:14,789 --> 00:15:17,457
Oggi sei molto vivace.
297
00:15:17,458 --> 00:15:19,084
No, è solo un'osservazione.
298
00:15:19,085 --> 00:15:22,170
Ryan Reynolds e McElhenney
mi hanno aiutato molto.
299
00:15:22,171 --> 00:15:23,463
Le visite di Ollie Palmer…
300
00:15:23,464 --> 00:15:24,548
Ehi, Archie.
301
00:15:24,549 --> 00:15:27,009
- Che bello, eh?
- Wow.
302
00:15:27,760 --> 00:15:28,927
Come va, amico?
303
00:15:28,928 --> 00:15:30,345
Poi è venuto Mullin.
304
00:15:30,346 --> 00:15:33,306
Tutto è molto speciale per me.
305
00:15:33,307 --> 00:15:34,975
Non so come spiegarlo,
è bello.
306
00:15:34,976 --> 00:15:40,106
Per me il calcio è importante,
quindi è una cosa molto bella.
307
00:15:41,023 --> 00:15:46,820
È stata una stagione strana,
fin dalla trasferta a Southampton.
308
00:15:46,821 --> 00:15:49,531
{\an8}9 AGOSTO 2025
309
00:15:49,532 --> 00:15:51,783
Ovviamente eravamo a casa.
310
00:15:51,784 --> 00:15:52,868
Forza!
311
00:15:52,869 --> 00:15:57,455
Era emozionato per la stagione,
forse perché
312
00:15:57,456 --> 00:16:00,876
non è stato in grado
di muoversi molto.
313
00:16:00,877 --> 00:16:05,255
È stato un tira e molla
dentro e fuori dalla zona playoff.
314
00:16:05,256 --> 00:16:07,924
Questa cosa gli ha ridato energia.
315
00:16:07,925 --> 00:16:09,676
È bello rivedere quell'emozione.
316
00:16:09,677 --> 00:16:11,136
Grazie.
317
00:16:11,137 --> 00:16:13,096
Sì, voglio tornare a scuola.
318
00:16:13,097 --> 00:16:15,515
Perché ci sono tutti i miei amici.
319
00:16:15,516 --> 00:16:18,226
Rivedrò i miei amici
e passerò più tempo con loro.
320
00:16:18,227 --> 00:16:19,311
Dipende dal mio stato.
321
00:16:19,312 --> 00:16:22,731
Dovrò aspettare che i medici mi dicano:
322
00:16:22,732 --> 00:16:25,317
"Puoi tornare a scuola
e puoi fare questo e quello".
323
00:16:25,318 --> 00:16:27,736
Hai la bocca nera come il carbone.
324
00:16:27,737 --> 00:16:28,945
È pazzesco.
325
00:16:28,946 --> 00:16:31,114
Ma so che starò meglio.
326
00:16:31,115 --> 00:16:32,449
Tutto migliora.
327
00:16:32,450 --> 00:16:34,660
{\an8}PRIMAVERA 2026
328
00:16:35,870 --> 00:16:37,787
Quanto sono cresciuti.
329
00:16:37,788 --> 00:16:39,497
- Sono ricresciuti, vero?
- Ma va.
330
00:16:39,498 --> 00:16:40,665
- Sì, invece.
- Sì.
331
00:16:40,666 --> 00:16:43,126
- Non lo nota.
- Avresti dovuto fare una foto.
332
00:16:43,127 --> 00:16:44,586
Lo so. Cosa…
333
00:16:44,587 --> 00:16:47,088
È migliorato tanto negli ultimi mesi.
334
00:16:47,089 --> 00:16:48,798
Ora rivedo quel bambino.
335
00:16:48,799 --> 00:16:53,011
Il nostro Archie è tornato
e finalmente sta molto meglio.
336
00:16:53,012 --> 00:16:54,013
È più sano.
337
00:16:54,764 --> 00:16:56,723
Il cancro ci ha cambiati tutti.
338
00:16:56,724 --> 00:17:00,101
Ci ha fatto apprezzare
le piccole cose della vita
339
00:17:00,102 --> 00:17:03,188
e vivere tutto al massimo.
340
00:17:03,189 --> 00:17:04,731
Guarda che bel taglio.
341
00:17:04,732 --> 00:17:06,024
Pronto per il pub?
342
00:17:06,025 --> 00:17:07,317
Stai molto bene.
343
00:17:07,318 --> 00:17:08,819
Grazie.
344
00:17:10,238 --> 00:17:11,321
- Bello.
- Contento?
345
00:17:11,322 --> 00:17:12,323
- Sì, grazie.
- Sì?
346
00:17:13,908 --> 00:17:15,867
BENVENUTI ALLO STOK RACECOURSE
347
00:17:15,868 --> 00:17:18,078
Ciò che amo dell'essere copresidente
348
00:17:18,079 --> 00:17:21,248
di questo club
è incontrare chi è qui da più tempo.
349
00:17:21,249 --> 00:17:24,876
Non fanno notizia,
hanno esperienza e conoscono l'ambiente.
350
00:17:24,877 --> 00:17:27,964
E quando sale la pressione,
ci fanno restare lucidi.
351
00:17:32,218 --> 00:17:35,888
Quante patate riesco a mangiare
in 20 secondi?
352
00:17:37,682 --> 00:17:39,683
Siamo pronti? Chi le conta?
353
00:17:39,684 --> 00:17:40,892
{\an8}WHITEY SFIDA le patate
354
00:17:40,893 --> 00:17:43,771
{\an8}- Sembrano bollenti.
- Uno, due.
355
00:17:44,397 --> 00:17:45,898
{\an8}Sono bollenti.
356
00:17:48,401 --> 00:17:50,277
{\an8}Venti secondi.
357
00:17:50,278 --> 00:17:51,904
{\an8}Quelle sul fondo sono roventi.
358
00:17:53,239 --> 00:17:54,531
{\an8}Santo cielo.
359
00:17:54,532 --> 00:17:56,491
{\an8}I 20 secondi sono scaduti, Whitey.
360
00:17:56,492 --> 00:17:57,702
{\an8}- Tu dici?
- Dico.
361
00:17:58,452 --> 00:18:00,870
CARPENTIERE EDILE AUTONOMO
362
00:18:00,871 --> 00:18:04,457
Sono una persona normale
che fa un lavoro molto anormale.
363
00:18:04,458 --> 00:18:08,753
Sono stato sotto ogni tribuna,
in ogni condotto possibile.
364
00:18:08,754 --> 00:18:11,006
Sono stato su ogni tetto.
365
00:18:11,007 --> 00:18:13,508
So tutto di questo posto.
366
00:18:13,509 --> 00:18:14,509
Proprio tutto.
367
00:18:14,510 --> 00:18:16,678
{\an8}Whitey è un tipo instancabile.
368
00:18:16,679 --> 00:18:17,887
{\an8}CUSTODE DEL WREXHAM
369
00:18:17,888 --> 00:18:20,348
{\an8}Sempre in movimento, felice e allegro.
370
00:18:20,349 --> 00:18:21,933
Tutti conoscono Mike White.
371
00:18:21,934 --> 00:18:23,059
Tutti.
372
00:18:23,060 --> 00:18:24,604
Zooma ancora sui polpacci.
373
00:18:26,689 --> 00:18:28,064
Sì, è un personaggio.
374
00:18:28,065 --> 00:18:29,107
{\an8}DIFENSORE
375
00:18:29,108 --> 00:18:30,275
{\an8}Negli anni,
376
00:18:30,276 --> 00:18:32,152
{\an8}ci siamo detti cose buffe, ma…
377
00:18:32,153 --> 00:18:33,194
Del tipo?
378
00:18:33,195 --> 00:18:35,822
Non dovrei ripeterle
davanti alle telecamere.
379
00:18:35,823 --> 00:18:38,743
Sono qui ogni giorno, è stupendo.
380
00:18:39,785 --> 00:18:42,621
Prima della partita,
disporrò le transenne,
381
00:18:42,622 --> 00:18:44,206
farò la pensilina per i fumatori
382
00:18:45,249 --> 00:18:48,668
controllerò tutti i bagni,
i lavandini e i rubinetti.
383
00:18:48,669 --> 00:18:50,462
Affinché sia tutto pronto.
384
00:18:50,463 --> 00:18:53,715
Sono qui durante la partita,
accendo le luci quando finisce.
385
00:18:53,716 --> 00:18:57,344
Poi, il giorno dopo la partita,
controllo tutti i seggiolini.
386
00:18:57,345 --> 00:19:01,264
La cosa più fastidiosa
sono gli adesivi dei tifosi ospiti.
387
00:19:01,265 --> 00:19:03,892
Rimarrete sorpresi.
Ce ne sono a centinaia.
388
00:19:03,893 --> 00:19:05,602
Li attaccano sui seggiolini.
389
00:19:05,603 --> 00:19:07,313
È molto triste.
390
00:19:08,481 --> 00:19:09,564
Sono di Wrexham.
391
00:19:09,565 --> 00:19:11,024
Vivo qui da sempre.
392
00:19:11,025 --> 00:19:13,109
Alla prima partita, ero con mio nonno.
393
00:19:13,110 --> 00:19:16,154
Ho delle foto di me
con il volto dipinto
394
00:19:16,155 --> 00:19:18,949
{\an8}dopo la vittoria-promozione
col Northampton.
395
00:19:19,617 --> 00:19:22,577
Ora che ci ripenso, è un po' imbarazzante,
ma è stato stupendo.
396
00:19:22,578 --> 00:19:25,246
Ho seguito il Wrexham ovunque.
397
00:19:25,247 --> 00:19:27,540
Mia madre e mia sorella
vengono a ogni partita.
398
00:19:27,541 --> 00:19:29,709
Il più grande, John,
è addetto alle scarpe.
399
00:19:29,710 --> 00:19:32,630
Ha fatto quelle controverse
del "Fuck the Tories".
400
00:19:33,673 --> 00:19:36,509
Però ammetto che ho pianto
all'ultima promozione.
401
00:19:38,427 --> 00:19:40,637
Il club è cresciuto tantissimo.
402
00:19:40,638 --> 00:19:43,264
Credimi, è pazzesco.
403
00:19:43,265 --> 00:19:45,726
C'ero quando allenava Dean Keates
ed eravamo a secco.
404
00:19:46,310 --> 00:19:47,811
INGLESE: A SECCO
405
00:19:47,812 --> 00:19:49,646
AMERICANO: AL VERDE
406
00:19:49,647 --> 00:19:51,649
GALLESE: TLAWD
407
00:19:52,274 --> 00:19:53,776
Ora è tutto molto diverso.
408
00:19:55,236 --> 00:19:57,571
L'obiettivo è arrivare ai playoff,
409
00:19:58,698 --> 00:20:00,658
sperando di andare in Premier.
410
00:20:01,450 --> 00:20:02,702
Il che è assurdo.
411
00:20:03,244 --> 00:20:05,538
Vedere la mia squadra arrivare in Premier.
412
00:20:06,455 --> 00:20:08,207
{\an8}È bello far parte di tutto ciò.
413
00:20:11,502 --> 00:20:14,754
Santo cielo,
la posta in gioco è altissima.
414
00:20:14,755 --> 00:20:16,673
Wrexham contro Southampton.
415
00:20:16,674 --> 00:20:18,383
Dopo il pareggio col West Brom,
416
00:20:18,384 --> 00:20:21,136
{\an8}rimangono solo sei partite stagionali.
417
00:20:21,137 --> 00:20:23,388
Prima della gara il Wrexham è sesto,
418
00:20:23,389 --> 00:20:24,848
l'ultimo posto per i playoff.
419
00:20:24,849 --> 00:20:27,434
Ma il Southampton è subito sotto,
al settimo,
420
00:20:27,435 --> 00:20:33,106
ed è imbattuto da 15 partite.
421
00:20:33,107 --> 00:20:35,400
Sfida importantissima per il Wrexham.
422
00:20:35,401 --> 00:20:38,778
Wrexham contro Southampton,
la squadra retrocessa
423
00:20:38,779 --> 00:20:40,447
dalla Premier l'anno scorso.
424
00:20:40,448 --> 00:20:42,657
Erano ventunesimi in classifica.
425
00:20:42,658 --> 00:20:46,244
Ora sono settimi,
nella parte alta della classifica.
426
00:20:46,245 --> 00:20:48,164
Sono la squadra da battere.
427
00:20:49,999 --> 00:20:51,833
Se il Wrexham arriverà in Premier?
428
00:20:51,834 --> 00:20:53,251
Cazzo, certo che sì.
429
00:20:53,252 --> 00:20:55,086
Un anno fa ci giocava il Southampton.
430
00:20:55,087 --> 00:20:57,547
{\an8}Ma il fatto è che Parky si prepara sempre…
431
00:20:57,548 --> 00:20:58,631
{\an8}PROPRIETARIO
432
00:20:58,632 --> 00:21:00,759
{\an8}…nel modo giusto per le grandi sfide.
433
00:21:00,760 --> 00:21:02,093
Trova sempre una risposta.
434
00:21:02,094 --> 00:21:04,679
Il Wrexham affronterà il Southampton,
435
00:21:04,680 --> 00:21:09,142
fresco di vittoria contro l'Arsenal,
primo in Premier,
436
00:21:09,143 --> 00:21:13,314
nei quarti di finale di FA Cup
giocati sabato.
437
00:21:14,190 --> 00:21:15,356
Darò il massimo,
438
00:21:15,357 --> 00:21:17,108
e anche i ragazzi lo faranno
439
00:21:17,109 --> 00:21:19,986
per restare tra le prime sei,
perché è ciò che vogliamo.
440
00:21:19,987 --> 00:21:22,071
{\an8}Ma sappiamo che ci spetta,
441
00:21:22,072 --> 00:21:23,199
{\an8}visti i giocatori che abbiamo.
442
00:21:23,949 --> 00:21:26,868
7 APRILE 2026
443
00:21:26,869 --> 00:21:27,870
Calcio d'inizio.
444
00:21:31,165 --> 00:21:32,832
Forza, Wrexham!
445
00:21:32,833 --> 00:21:34,959
A sinistra. C'è spazio per Manning.
446
00:21:34,960 --> 00:21:37,045
Scatto di Larin. Cross verso di lui.
447
00:21:37,046 --> 00:21:38,838
Bel tiro di testa. Sulla traversa!
448
00:21:38,839 --> 00:21:40,715
Ribattuta ancora sulla traversa!
449
00:21:40,716 --> 00:21:43,176
Sono stati sfortunati. Forza, reagite.
450
00:21:43,177 --> 00:21:45,261
Azione pericolosa.
451
00:21:45,262 --> 00:21:48,056
Larin avanza palla al piede.
Azaz a supporto.
452
00:21:48,057 --> 00:21:50,725
La appoggia. Rimbalzo fortunato per Larin.
453
00:21:50,726 --> 00:21:52,268
Azaz potrebbe riprovare.
454
00:21:52,269 --> 00:21:54,395
Prepara il destro. Il Wrexham lo ingabbia.
455
00:21:54,396 --> 00:21:56,189
Filtrante. E c'è la rete.
456
00:21:56,190 --> 00:22:01,110
{\an8}Il Southampton si porta in vantaggio.
Era nell'aria.
457
00:22:01,111 --> 00:22:04,656
Per dieci minuti siamo stati inguardabili.
Ce lo meritiamo.
458
00:22:04,657 --> 00:22:08,076
La strada è ancora lunga, ma dobbiamo
459
00:22:08,077 --> 00:22:09,702
impegnarci molto di più.
460
00:22:09,703 --> 00:22:11,913
Muovete il culo in avanti!
461
00:22:11,914 --> 00:22:14,040
Bell'azione. Ha diverse soluzioni.
462
00:22:14,041 --> 00:22:16,835
Broadhead in area,
affronta l'ultimo difensore.
463
00:22:16,836 --> 00:22:19,587
Non sembrava in grado
di superare Stephens.
464
00:22:19,588 --> 00:22:21,297
Porca puttana.
465
00:22:21,298 --> 00:22:24,843
Il Southampton continua a pressare.
Punizione dai 14 metri.
466
00:22:24,844 --> 00:22:26,678
Forza! Aggredite quella palla!
467
00:22:26,679 --> 00:22:27,846
Botta sul primo palo.
468
00:22:27,847 --> 00:22:30,182
Libera male. Tiro di Downes. Due a zero.
469
00:22:30,850 --> 00:22:34,602
Ottimo controllo di controbalzo
dai 14 metri.
470
00:22:34,603 --> 00:22:38,982
Tuttavia, va detto
che non siamo riusciti a contenerlo
471
00:22:38,983 --> 00:22:43,361
{\an8}e ha concluso indisturbato.
Wrexham sotto di due reti.
472
00:22:43,362 --> 00:22:45,530
Il verdetto è implacabile.
473
00:22:45,531 --> 00:22:46,990
Southampton impressionante.
474
00:22:46,991 --> 00:22:49,701
Le cose non vanno per niente bene.
475
00:22:49,702 --> 00:22:50,911
C'è tanta delusione.
476
00:22:51,620 --> 00:22:53,372
Spingetevi in avanti, cazzo!
477
00:22:54,540 --> 00:22:57,917
Siamo sotto di due gol
a metà del primo tempo
478
00:22:57,918 --> 00:23:04,632
e dobbiamo trovare un modo
per rimediare e limitare i danni.
479
00:23:04,633 --> 00:23:06,302
Forza!
480
00:23:11,932 --> 00:23:13,850
Rimpallo sul cross di Cleworth.
481
00:23:13,851 --> 00:23:15,018
Si stampa sul palo.
482
00:23:15,019 --> 00:23:16,477
Gran tiro di Broadhead.
483
00:23:16,478 --> 00:23:18,897
Forza! Contrastalo!
484
00:23:18,898 --> 00:23:20,023
Torna a Okonkwo.
485
00:23:20,024 --> 00:23:21,858
Tifosi del Wrexham insofferenti.
486
00:23:21,859 --> 00:23:24,444
Quando sbagliamo, rumoreggiano.
487
00:23:24,445 --> 00:23:26,446
Moore mette giù bene per Windass.
488
00:23:26,447 --> 00:23:28,907
A tu per tu col portiere.
Prepara il destro.
489
00:23:28,908 --> 00:23:30,492
Tira. Gol magnifico di Windass.
490
00:23:31,994 --> 00:23:33,244
{\an8}Wrexham di nuovo in gara.
491
00:23:33,245 --> 00:23:36,915
Josh Windass ci riporta in partita.
492
00:23:36,916 --> 00:23:40,084
Windass controlla, poi inganna il portiere
493
00:23:40,085 --> 00:23:43,004
e decide di piazzarla nell'angolo opposto.
494
00:23:43,005 --> 00:23:44,297
Wow. Che bel gol.
495
00:23:44,298 --> 00:23:45,965
{\an8}INTERVALLO
496
00:23:45,966 --> 00:23:47,717
{\an8}Wrexham!
497
00:23:47,718 --> 00:23:50,553
Dobbiamo dimenticare i primi 20 minuti.
498
00:23:50,554 --> 00:23:53,056
Stiamo subendo, ok?
Siamo in svantaggio.
499
00:23:53,057 --> 00:23:54,140
E poi, di colpo,
500
00:23:54,141 --> 00:23:56,684
iniziamo a credere un po' in noi stessi
501
00:23:56,685 --> 00:23:58,144
e giochiamocela, cazzo.
502
00:23:58,145 --> 00:24:00,396
Sono bravi, ma anche noi, cazzo.
503
00:24:00,397 --> 00:24:02,774
Forza. Facciamogli il culo.
504
00:24:02,775 --> 00:24:03,858
Dai. Forza!
505
00:24:03,859 --> 00:24:05,736
- Va bene.
- Dai, forza.
506
00:24:06,570 --> 00:24:07,654
Ci siamo.
507
00:24:07,655 --> 00:24:08,781
Secondo tempo.
508
00:24:09,698 --> 00:24:11,366
Broadhead è sui 23 metri.
509
00:24:11,367 --> 00:24:13,034
Passa subito sul destro.
510
00:24:13,035 --> 00:24:14,994
Serve palla a Cleworth.
511
00:24:14,995 --> 00:24:17,205
{\an8}Parte il tiro. Deviato. Esce di poco.
512
00:24:17,206 --> 00:24:18,623
{\an8}GENITORI DI NATHAN
FIDANZATA DI NATHAN
513
00:24:18,624 --> 00:24:20,751
Spingete! Forza!
514
00:24:21,543 --> 00:24:24,212
O'Brien recupera bene anticipando Azaz…
515
00:24:24,213 --> 00:24:25,713
Hyam sbaglia, palla velenosa.
516
00:24:25,714 --> 00:24:27,423
Larin punta la porta.
517
00:24:27,424 --> 00:24:29,968
Cleworth insegue. C'è anche Azaz.
Larin tira.
518
00:24:29,969 --> 00:24:31,302
3-1.
519
00:24:31,303 --> 00:24:33,013
Errore gravissimo.
520
00:24:33,973 --> 00:24:38,352
{\an8}Dopo essere tornato bene in partita
col Southampton, arriva la doccia fredda.
521
00:24:38,894 --> 00:24:41,187
{\an8}Il Wrexham si è punito da solo.
522
00:24:41,188 --> 00:24:44,524
Ma Larin è stato implacabile sotto porta.
523
00:24:44,525 --> 00:24:47,026
Fenomenale. Ha trafitto Okonkwo.
524
00:24:47,027 --> 00:24:51,406
Però l'assist non è arrivato
da un giocatore del Southampton.
525
00:24:51,407 --> 00:24:53,074
Fa molto male al Wrexham.
526
00:24:53,075 --> 00:24:54,785
Ehi! Continuate! Forza.
527
00:24:55,869 --> 00:24:59,038
Dai! Continuate! Forza.
528
00:24:59,039 --> 00:25:01,958
Dobson la passa a Cleworth.
Kaboré è libero.
529
00:25:01,959 --> 00:25:03,710
Riceve. Manning si propone.
530
00:25:03,711 --> 00:25:05,795
Kaboré vuole l'uno-due, che arriva.
531
00:25:05,796 --> 00:25:08,006
Kaboré può superare Wellington.
532
00:25:08,007 --> 00:25:09,757
Cross di Kaboré.
533
00:25:09,758 --> 00:25:11,009
Colpisce il palo.
534
00:25:11,010 --> 00:25:13,554
Che occasione incredibile.
535
00:25:14,263 --> 00:25:17,223
Come hanno fatto a sbagliare quel gol?
536
00:25:17,224 --> 00:25:20,059
C'è da dire
che ha sbagliato a porta vuota.
537
00:25:20,060 --> 00:25:21,686
Ottima ripartenza.
538
00:25:21,687 --> 00:25:23,938
Welington si lancia in attacco.
539
00:25:23,939 --> 00:25:25,314
Trova Scienza, che viene…
540
00:25:25,315 --> 00:25:26,733
Per l'arbitro è fallo.
541
00:25:26,734 --> 00:25:28,860
Ammonizione giusta per Longman.
542
00:25:28,861 --> 00:25:30,237
Cosa?
543
00:25:30,738 --> 00:25:32,321
Ha preso la palla!
544
00:25:32,322 --> 00:25:33,489
Ancora Welington.
545
00:25:33,490 --> 00:25:35,199
Ogni calcio piazzato è suo.
546
00:25:35,200 --> 00:25:36,784
Bel cross. Stewart di testa.
547
00:25:36,785 --> 00:25:39,580
Arriva il quarto. Troppo semplice.
548
00:25:41,123 --> 00:25:43,667
{\an8}Stupendo. Semplice ma di qualità.
549
00:25:44,293 --> 00:25:46,085
Sta diventando imbarazzante.
550
00:25:46,086 --> 00:25:47,670
Che giocata.
551
00:25:47,671 --> 00:25:50,840
C'è da dire che il Southampton
sta dando spettacolo.
552
00:25:50,841 --> 00:25:53,634
I tifosi del Southampton
sono in visibilio.
553
00:25:53,635 --> 00:25:56,889
A parte loro, il Racecourse è sotto shock.
554
00:25:58,390 --> 00:26:00,391
Ennesima azione del Southampton.
555
00:26:00,392 --> 00:26:02,853
Recupera! Recupera quella cazzo di palla!
556
00:26:04,063 --> 00:26:07,190
Ottimo lavoro, c'è Stewart.
Non si accontentano.
557
00:26:07,191 --> 00:26:09,067
Matsuki è sulla destra.
558
00:26:09,068 --> 00:26:11,611
Punta l'area, ma poi allarga il gioco.
559
00:26:11,612 --> 00:26:14,655
Scienza la scodella sul secondo palo.
560
00:26:14,656 --> 00:26:16,824
Okonkwo di mano. Segnano il quinto.
561
00:26:16,825 --> 00:26:18,701
Ma che cazzo.
562
00:26:18,702 --> 00:26:21,412
In realtà, Okonkwo stava per tuffarsi.
563
00:26:21,413 --> 00:26:24,499
{\an8}Non è riuscito a intervenire
e hanno fatto un gol facile.
564
00:26:24,500 --> 00:26:29,420
{\an8}A mio avviso,
il Southampton è stato spettacolare.
565
00:26:29,421 --> 00:26:32,090
Non lo si può negare.
566
00:26:32,091 --> 00:26:35,218
Hanno creato tante occasioni,
concretizzandole.
567
00:26:35,219 --> 00:26:37,428
Wrexham irriconoscibile.
568
00:26:37,429 --> 00:26:40,723
Di solito,
quando subiamo quattro gol, reagiamo,
569
00:26:40,724 --> 00:26:42,642
ma sembriamo frastornati.
570
00:26:42,643 --> 00:26:44,018
{\an8}RISULTATO FINALE
571
00:26:44,019 --> 00:26:45,478
{\an8}C'è il fischio finale.
572
00:26:45,479 --> 00:26:48,815
{\an8}Prestazione sontuosa
da parte del Southampton.
573
00:26:48,816 --> 00:26:52,985
Sono partiti al massimo
e hanno continuato a quei livelli.
574
00:26:52,986 --> 00:26:57,115
Ci hanno dato una bella lezione
a suon di gol.
575
00:26:57,116 --> 00:27:01,119
Risultato finale:
Wrexham uno, Southampton cinque.
576
00:27:01,120 --> 00:27:03,287
Riporta il Wrexham coi piedi per terra.
577
00:27:03,288 --> 00:27:04,790
Vai.
578
00:27:09,628 --> 00:27:11,379
Sono una buona squadra.
579
00:27:11,380 --> 00:27:13,257
Hanno buoni giocatori, ma…
580
00:27:13,799 --> 00:27:15,842
Non possiamo subire così tanti gol.
581
00:27:15,843 --> 00:27:18,220
Hanno fatto il cazzo che volevano.
582
00:27:19,346 --> 00:27:21,347
Questa partita non dirà chi siamo, cazzo.
583
00:27:21,348 --> 00:27:25,768
Domenica saremo pronti
a sfidare il Birmingham e ci riproveremo.
584
00:27:25,769 --> 00:27:27,478
Tutta la squadra…
585
00:27:27,479 --> 00:27:29,606
Dobbiamo metterli più in difficoltà.
586
00:27:30,941 --> 00:27:34,277
So che qui tutti sanno o credono
che arriveremo ai playoff.
587
00:27:34,278 --> 00:27:36,821
Questa partita non lo metterà in dubbio.
588
00:27:36,822 --> 00:27:38,364
- Già.
- Conquistiamo
589
00:27:38,365 --> 00:27:39,740
- i playoff.
- Non esiste.
590
00:27:39,741 --> 00:27:41,242
Capita. È il calcio.
591
00:27:41,243 --> 00:27:44,788
Stasera ci hanno fatto il culo.
592
00:27:46,582 --> 00:27:48,125
Possiamo fare meglio.
593
00:27:49,710 --> 00:27:53,838
A cinque partite dalla fine,
il Wrexham è al settimo posto.
594
00:27:53,839 --> 00:27:55,923
Il Southampton li ha superati al sesto.
595
00:27:55,924 --> 00:27:57,300
Hanno una partita in meno.
596
00:27:57,301 --> 00:28:00,052
In questo momento, sono in gran forma.
597
00:28:00,053 --> 00:28:03,347
Credo debbano lasciar perdere
il Southampton.
598
00:28:03,348 --> 00:28:04,974
Ormai sono andati.
599
00:28:04,975 --> 00:28:06,934
- E poi…
- Sì, verso i playoff.
600
00:28:06,935 --> 00:28:08,144
Sì, credo che…
601
00:28:08,145 --> 00:28:11,230
Bisogna solo sperare
di riuscire a prendere l'Hull.
602
00:28:11,231 --> 00:28:12,440
È così che va.
603
00:28:12,441 --> 00:28:15,026
Ti aspetti partite avvincenti,
e ci sono.
604
00:28:15,027 --> 00:28:16,612
Uno schifo allucinante.
605
00:28:19,740 --> 00:28:22,199
Facciamo cagare.
606
00:28:22,200 --> 00:28:24,827
Succede questo
quando non metti due attaccanti
607
00:28:24,828 --> 00:28:26,704
ma cinque difensori.
608
00:28:26,705 --> 00:28:27,747
Che merda.
609
00:28:27,748 --> 00:28:29,165
Mancano cinque partite.
610
00:28:29,166 --> 00:28:30,292
Ci giochiamo 15 punti.
611
00:28:30,918 --> 00:28:32,877
Per quanto possa sembrare irreale,
612
00:28:32,878 --> 00:28:34,462
dopo questa brutta partita,
613
00:28:34,463 --> 00:28:38,425
se facciamo nove o 10 punti su 15,
potremmo farcela.
614
00:28:41,595 --> 00:28:42,720
{\an8}WREXHAM, GALLES
615
00:28:42,721 --> 00:28:47,725
{\an8}Il Southampton demolisce il Wrexham
sul campo di casa, lo fa a pezzi…
616
00:28:47,726 --> 00:28:48,809
{\an8}PODCAST FOOTBALLMARTIN
617
00:28:48,810 --> 00:28:52,147
{\an8}e lo surclassa,
facendolo sembrare un club come un altro.
618
00:28:52,940 --> 00:28:56,651
Wrexham terribile.
Una delle peggiori squadre della stagione.
619
00:28:56,652 --> 00:28:57,568
PODCAST TOTAL SAINTS
620
00:28:57,569 --> 00:28:59,654
{\an8}Phil Parkinson, anche se è diretto,
621
00:28:59,655 --> 00:29:01,530
{\an8}predilige la difesa a tre, eccetera…
622
00:29:01,531 --> 00:29:06,243
Ma ultimamente hanno giocato male,
tra l'altro contro squadre mediocri,
623
00:29:06,244 --> 00:29:08,996
e, se non reagiscono,
potranno dire addio
624
00:29:08,997 --> 00:29:10,123
alla zona playoff.
625
00:29:12,292 --> 00:29:14,919
Penso alle tre promozioni da noi ottenute,
626
00:29:14,920 --> 00:29:17,880
che spesso la gente dimentica,
627
00:29:17,881 --> 00:29:20,676
ma ogni anno
abbiamo avuto periodi difficili.
628
00:29:21,343 --> 00:29:25,554
Il clamore esterno era piuttosto forte.
629
00:29:25,555 --> 00:29:28,224
A volte mettono in dubbio il tuo operato
630
00:29:28,225 --> 00:29:31,644
o i giocatori,
ma è allora che tutti restano uniti
631
00:29:31,645 --> 00:29:33,814
e ne escono più forti che mai.
632
00:29:34,731 --> 00:29:38,234
Se cercate l'espressione "Via Parky"…
633
00:29:38,235 --> 00:29:39,777
Via Parky ORA
Via Parky!!!!!
634
00:29:39,778 --> 00:29:40,778
tutta colpa sua
635
00:29:40,779 --> 00:29:43,155
Via Parky. Che merda
636
00:29:43,156 --> 00:29:45,908
…nei prossimi cinque anni, vedrete gente
637
00:29:45,909 --> 00:29:52,540
che passa il proprio tempo
a cercare di farlo smettere di allenare.
638
00:29:52,541 --> 00:29:54,458
Allenatore incapace. Non capisce niente
639
00:29:54,459 --> 00:29:56,669
Le solite reazioni della gente.
640
00:29:56,670 --> 00:29:58,879
Credo che derivino dalla frustrazione.
641
00:29:58,880 --> 00:30:00,339
documentario di merda
Club sfigato
642
00:30:00,340 --> 00:30:04,593
Ci sono critiche online,
molti tuttologi del lunedì mattina.
643
00:30:04,594 --> 00:30:05,928
Ridicolo. Che stronzata.
644
00:30:05,929 --> 00:30:08,389
Non so come si dica nel Regno Unito.
645
00:30:08,390 --> 00:30:11,308
Intendo quelli
che hanno un'esperienza diretta,
646
00:30:11,309 --> 00:30:15,604
senza però essersi mai seduti in panchina
come Phil Parkinson.
647
00:30:15,605 --> 00:30:18,941
Il Wrexham farà bene
quando caccerà l'idiota di Phil Parkinson
648
00:30:18,942 --> 00:30:21,819
{\an8}Credo faccia parte
del mondo dei social media.
649
00:30:21,820 --> 00:30:23,613
{\an8}Stacco sempre un paio d'ore perché…
650
00:30:24,614 --> 00:30:26,032
Oggi addirittura tre.
651
00:30:26,033 --> 00:30:27,034
È fantastico.
652
00:30:27,909 --> 00:30:30,995
Chissà cosa pensa Phil al riguardo.
653
00:30:30,996 --> 00:30:33,497
Non vai da uno come Phil e dici:
654
00:30:33,498 --> 00:30:35,959
"Mi spiace
per quanto sta succedendo online".
655
00:30:37,461 --> 00:30:40,880
Perché Phil dirà:
"Che cazzo sta succedendo online?"
656
00:30:40,881 --> 00:30:41,964
{\an8}DOMANDE E RISPOSTE CON I TIFOSI
657
00:30:41,965 --> 00:30:43,966
{\an8}Devi saper affrontare le critiche,
658
00:30:43,967 --> 00:30:45,927
{\an8}perché arrivano inevitabilmente.
659
00:30:46,803 --> 00:30:50,973
Per quel che mi riguarda,
le affronto non leggendo niente.
660
00:30:50,974 --> 00:30:53,059
Evito qualsiasi social media.
661
00:30:53,060 --> 00:30:54,977
La mia famiglia non deve dirmi nulla
662
00:30:54,978 --> 00:30:59,524
di positivo o negativo. Mi concentro
sul mio lavoro e faccio del mio meglio.
663
00:31:00,901 --> 00:31:05,030
Ottenendo tre promozioni consecutive,
ha fatto la storia.
664
00:31:06,531 --> 00:31:11,036
Eppure ci sono persone programmate
a scommettere contro di lui.
665
00:31:11,995 --> 00:31:13,872
Insomma, una grande…
666
00:31:14,706 --> 00:31:15,957
perdita di tempo, cazzo.
667
00:31:17,417 --> 00:31:20,587
{\an8}CHESHIRE, REGNO UNITO
668
00:31:21,379 --> 00:31:23,464
Da quanti anni fai l'allenatore?
669
00:31:23,465 --> 00:31:25,633
{\an8}Perché sei nel calcio dai 16, 17 anni?
670
00:31:25,634 --> 00:31:26,717
{\an8}AMICO DI PHIL
671
00:31:26,718 --> 00:31:28,219
{\an8}Sì, ho iniziato a 16 anni.
672
00:31:28,220 --> 00:31:31,056
Ora ne ho 58, quindi 40, 42 anni.
673
00:31:33,683 --> 00:31:37,269
Fin da piccolo,
ho sempre giocato a calcio.
674
00:31:37,270 --> 00:31:38,938
Da quando ne ho memoria.
675
00:31:38,939 --> 00:31:41,857
Ho fatto i provini con diverse squadre
676
00:31:41,858 --> 00:31:44,569
e a 16 anni ho firmato per il Southampton.
677
00:31:45,570 --> 00:31:50,032
Ero una riserva, ma poi sono stato ceduto
a una squadra chiamata Bury,
678
00:31:50,033 --> 00:31:52,201
finendo dritto in prima squadra.
679
00:31:52,202 --> 00:31:56,288
Ricordo di aver preso gli scarpini
e andando via per sempre
680
00:31:56,289 --> 00:31:57,957
da Southampton mi sono emozionato,
681
00:31:57,958 --> 00:32:02,169
ma ho anche pensato: "Forza, ora devi…
È la tua occasione".
682
00:32:02,170 --> 00:32:03,504
{\an8}1 APRILE 1991
683
00:32:03,505 --> 00:32:06,091
{\an8}Occasione per Parkinson.
Tiro che viene deviato.
684
00:32:06,633 --> 00:32:09,510
Forse non ero il più talentuoso,
ma compensavo
685
00:32:09,511 --> 00:32:12,388
con impegno, grinta e determinazione.
686
00:32:12,389 --> 00:32:15,057
{\an8}11 AGOSTO 2001
687
00:32:15,058 --> 00:32:18,602
A 24 anni ho firmato per il Reading,
concludendo lì la mia carriera.
688
00:32:18,603 --> 00:32:19,854
Ci sono rimasto 11 anni.
689
00:32:19,855 --> 00:32:22,314
{\an8}Riceve Parkinson, che la spizza.
690
00:32:22,315 --> 00:32:24,818
{\an8}Cureton! Sì!
691
00:32:26,153 --> 00:32:29,280
{\an8}Stavolta il Reading
ha raggiunto la promozione.
692
00:32:29,281 --> 00:32:31,448
{\an8}PROMOZIONE IN DIVISION ONE
(ORA CHAMPIONSHIP)
693
00:32:31,449 --> 00:32:33,492
Non credevano in noi, ma con grinta
694
00:32:33,493 --> 00:32:37,121
abbiamo ribaltato l'1-0
e siamo stati formidabili.
695
00:32:37,122 --> 00:32:38,414
Benvenuti al TRIBUTO
A PHIL PARKINSON
696
00:32:38,415 --> 00:32:40,374
A fine carriera, ho iniziato
697
00:32:40,375 --> 00:32:42,794
a lavorare come allenatore nel club.
698
00:32:43,295 --> 00:32:47,381
All'improvviso, ho avuto l'occasione
di parlare col Colchester United.
699
00:32:47,382 --> 00:32:52,094
Il beniamino del Reading Phil Parkinson
ha deciso di appendere le scarpe al chiodo
700
00:32:52,095 --> 00:32:53,930
per il suo primo incarico da allenatore.
701
00:32:54,764 --> 00:32:57,266
Da giocatore,
sono subito diventato allenatore.
702
00:32:57,267 --> 00:33:01,271
Conoscevo bene il modo in cui
gli allenatori parlavano ai giocatori.
703
00:33:01,980 --> 00:33:03,856
È importante mantenere la calma
704
00:33:03,857 --> 00:33:07,401
e avere ben chiaro l'obiettivo
che si vuole raggiungere.
705
00:33:07,402 --> 00:33:08,485
{\an8}6 MAGGIO 2006
706
00:33:08,486 --> 00:33:11,947
{\an8}Il Colchester United è stato promosso
in Championship
707
00:33:11,948 --> 00:33:14,492
per la prima volta nella storia del club.
708
00:33:15,410 --> 00:33:17,995
Ho costruito il club e creato una cultura.
709
00:33:17,996 --> 00:33:20,332
Che bello!
710
00:33:23,335 --> 00:33:25,753
{\an8}Me ne sono andato,
pentendomi di averlo fatto troppo presto.
711
00:33:25,754 --> 00:33:26,837
{\an8}ALLENATORE DELL'HULL CITY
712
00:33:26,838 --> 00:33:27,922
{\an8}Scelta sbagliata.
713
00:33:27,923 --> 00:33:32,052
{\an8}Sono andato all'Hull City,
ma non era il momento giusto per me.
714
00:33:32,761 --> 00:33:35,221
Non ho studiato bene la squadra.
715
00:33:35,222 --> 00:33:36,890
Eravamo tra le ultime tre.
716
00:33:37,641 --> 00:33:41,268
Il mio vecchio club, il Colchester,
ci ha battuti 5-1.
717
00:33:41,269 --> 00:33:43,771
Dopodiché, sono stato esonerato.
718
00:33:43,772 --> 00:33:45,564
Parkinson lascia l'Hull
719
00:33:45,565 --> 00:33:50,278
È stato un duro colpo. Il calcio
vive di risultati e sa essere spietato.
720
00:33:51,071 --> 00:33:54,114
Ma ho imparato
che non devi guardare indietro e dire:
721
00:33:54,115 --> 00:33:57,493
"Potevo agire diversamente",
e avere dei rimpianti.
722
00:33:57,494 --> 00:34:00,330
Impara, ma non lasciare
che ti logori la mente.
723
00:34:01,456 --> 00:34:02,748
Ok, si parte.
724
00:34:02,749 --> 00:34:04,416
Vieni incontro.
725
00:34:04,417 --> 00:34:05,502
Bravo. Ottimo.
726
00:34:06,670 --> 00:34:09,713
Voglio che i ragazzi restino concentrati
727
00:34:09,714 --> 00:34:11,174
e si godano questi attimi.
728
00:34:13,426 --> 00:34:15,427
Sono sempre stato fiero,
729
00:34:15,428 --> 00:34:19,432
da giocatore e da allenatore,
del mio carattere equilibrato.
730
00:34:23,770 --> 00:34:27,022
Con l'esperienza
si impara a gestire la pressione
731
00:34:27,023 --> 00:34:29,441
e a coltivare una vita extra-calcistica,
732
00:34:29,442 --> 00:34:33,445
aspetti fondamentali,
e quei momenti sono indispensabili.
733
00:34:33,446 --> 00:34:36,448
Se ogni giorno resti in ufficio
fino alle 18:00,
734
00:34:36,449 --> 00:34:37,866
rinunci a tante cose.
735
00:34:37,867 --> 00:34:40,287
Devi allontanarti dall'ambiente.
736
00:34:43,581 --> 00:34:45,374
A inizio anno, mi hanno chiesto:
737
00:34:45,375 --> 00:34:48,294
"Cosa ti auguri per questa stagione?"
738
00:34:48,295 --> 00:34:52,631
E io: "Che a fine stagione le squadre
continuino a riflettere la società,
739
00:34:52,632 --> 00:34:55,384
perché sapevamo che sarebbe stata
740
00:34:55,385 --> 00:34:56,928
una stagione difficile".
741
00:34:57,804 --> 00:34:59,972
Quindi, sì, mi sto ancora divertendo.
742
00:34:59,973 --> 00:35:01,933
Ma, ovviamente, vincere aiuta.
743
00:35:06,271 --> 00:35:08,147
Benvenuti a BIRMINGHAM
744
00:35:08,148 --> 00:35:09,565
La pressione è su di loro.
745
00:35:09,566 --> 00:35:11,400
Facciamogli il culo.
746
00:35:11,401 --> 00:35:13,235
Tiriamo fuori i coglioni
747
00:35:13,236 --> 00:35:15,613
e facciamoli soffrire, cazzo.
748
00:35:15,614 --> 00:35:17,741
Ecco cosa faremo. Andiamo, cazzo.
749
00:35:18,658 --> 00:35:20,284
12 APRILE 2026
750
00:35:20,285 --> 00:35:22,328
Oggi dovremo misurarci con il Birmingham.
751
00:35:22,329 --> 00:35:24,788
Il Wrexham vuole reagire
alla sfida di Southampton
752
00:35:24,789 --> 00:35:28,000
affrontando un Birmingham in crisi.
753
00:35:28,001 --> 00:35:29,919
Andiamo! Sulla seconda palla!
754
00:35:30,629 --> 00:35:33,631
I risultati di ieri
non potevano andare meglio.
755
00:35:33,632 --> 00:35:38,302
Solo due delle prime 12 hanno vinto,
tra l'altro contro le nostre inseguitrici.
756
00:35:38,303 --> 00:35:41,347
James esce palla al piede,
sfiora il filtrante per Moore,
757
00:35:41,348 --> 00:35:42,849
rimasto un po' isolato.
758
00:35:44,517 --> 00:35:46,560
PRODUTTORE: Arriverete ai playoff?
759
00:35:46,561 --> 00:35:49,064
{\an8}Credo che ce la faremo, ma a fatica.
760
00:35:49,731 --> 00:35:51,482
Chi è più in alto sbaglierà.
761
00:35:51,483 --> 00:35:54,193
Dobbiamo dare il massimo
762
00:35:54,194 --> 00:35:57,196
e chiudere in bellezza la stagione.
763
00:35:57,197 --> 00:35:58,823
Il Wrexham è molto disunito.
764
00:35:59,616 --> 00:36:01,867
A sinistra. Cross rapido di Wagner.
765
00:36:01,868 --> 00:36:03,494
Troppo alto. Ha segnato!
766
00:36:03,495 --> 00:36:04,662
{\an8}Incornata micidiale.
767
00:36:04,663 --> 00:36:09,208
{\an8}Il cross non era per Vicente,
che ha concluso di testa dai 14 metri.
768
00:36:09,209 --> 00:36:12,586
Okonkwo si tuffa a sinistra,
ma non riesce a respingere.
769
00:36:12,587 --> 00:36:14,839
Era quasi impossibile trattenerla.
770
00:36:16,091 --> 00:36:17,384
Un gol deludente.
771
00:36:18,218 --> 00:36:20,511
Passa per vie centrali.
Moore all'indietro.
772
00:36:20,512 --> 00:36:21,679
Passaggio veloce.
773
00:36:21,680 --> 00:36:23,430
Dobson a Rathbone, che avanza.
774
00:36:23,431 --> 00:36:24,682
Tira da fuori area.
775
00:36:24,683 --> 00:36:25,849
Bel blocco di Klarer.
776
00:36:25,850 --> 00:36:27,060
Porca puttana!
777
00:36:27,560 --> 00:36:30,020
Ci affanniamo, ma non succede nulla.
778
00:36:30,021 --> 00:36:33,650
Attacchi sterili
verso la porta del Birmingham.
779
00:36:34,484 --> 00:36:36,026
Bisogna invertire la rotta.
780
00:36:36,027 --> 00:36:37,027
Angolo.
781
00:36:37,028 --> 00:36:39,697
Cross pericoloso sul primo palo! Ed è 2-0.
782
00:36:39,698 --> 00:36:41,615
Gol frutto di un'ingenuità.
783
00:36:41,616 --> 00:36:45,577
{\an8}Il Wrexham ha subito due gol evitabili.
784
00:36:45,578 --> 00:36:47,956
{\an8}Saranno molto delusi.
785
00:36:48,748 --> 00:36:49,832
Molto male.
786
00:36:49,833 --> 00:36:53,877
Una prestazione terribile
con pochissimi spunti positivi,
787
00:36:53,878 --> 00:36:55,045
quasi irrilevanti.
788
00:36:55,046 --> 00:36:56,463
Ora segniamo noi!
789
00:36:56,464 --> 00:36:58,298
Segniamo noi! Forza!
790
00:36:58,299 --> 00:37:01,176
Incursione di Kaboré sulla destra.
Trova Broadhead.
791
00:37:01,177 --> 00:37:04,638
Buon primo tocco,
ma il secondo è da dimenticare.
792
00:37:04,639 --> 00:37:09,561
Oggi la squadra aveva più paura di perdere
che di vincere.
793
00:37:10,270 --> 00:37:13,731
{\an8}Perché il Wrexham
non è mai entrato in partita.
794
00:37:13,732 --> 00:37:15,441
{\an8}RISULTATO FINALE
795
00:37:15,442 --> 00:37:17,193
Non era l'esito che volevamo.
796
00:37:18,445 --> 00:37:20,112
- Brutta giornata.
- Terribile.
797
00:37:20,113 --> 00:37:22,865
Questa settimana
ci hanno inculati due volte.
798
00:37:22,866 --> 00:37:24,116
Meritatamente.
799
00:37:24,117 --> 00:37:26,453
- Ce l'abbiamo messa tutta.
- Già.
800
00:37:27,120 --> 00:37:31,039
Una cosa è certa: il Wrexham e i playoff
non vanno d'accordo.
801
00:37:31,040 --> 00:37:35,169
Il Birmingham di Tom Brady vince 2-0
e allontana il Wrexham dai playoff
802
00:37:35,170 --> 00:37:36,336
Il Wrexham finirà tra le primi sei?
803
00:37:36,337 --> 00:37:39,214
Dopo aver comprato il club,
partivamo sfavoriti.
804
00:37:39,215 --> 00:37:41,008
{\an8}Birmingham in scioltezza
zero voglia di vincere
805
00:37:41,009 --> 00:37:43,343
{\an8}I commenti negativi non mancano mai.
806
00:37:43,344 --> 00:37:44,428
{\an8}Abbiamo fatto cagare
807
00:37:44,429 --> 00:37:45,721
{\an8}Che figuraccia.
808
00:37:45,722 --> 00:37:46,805
non all'altezza
809
00:37:46,806 --> 00:37:49,808
Cerco di trovare il buono
in tutto e tutti.
810
00:37:49,809 --> 00:37:51,685
Peggio che col Southampton.
penosi
811
00:37:51,686 --> 00:37:55,564
Cerco di concentrarmi su quello,
evitando le cose brutte.
812
00:37:55,565 --> 00:37:57,399
Che scusa userà Parkinson?
813
00:37:57,400 --> 00:37:59,611
È una bella botta, ragazzi.
814
00:38:00,862 --> 00:38:03,823
Ma abbiamo ancora quattro partite.
815
00:38:05,033 --> 00:38:07,743
Troviamo l'equilibrio
e prepariamo la prossima,
816
00:38:07,744 --> 00:38:09,620
perché non si sa che succederà.
817
00:38:09,621 --> 00:38:10,663
Nel calcio non si sa mai.
818
00:38:12,040 --> 00:38:15,959
{\an8}Da questo sport ho imparato
che tutto può succedere in ogni momento.
819
00:38:15,960 --> 00:38:17,044
{\an8}CO-PRESIDENTE
820
00:38:17,045 --> 00:38:19,798
- Wrexham!
- Al 109° minuto.
821
00:38:20,673 --> 00:38:22,966
Non capisco
perché la gente vada via prima.
822
00:38:22,967 --> 00:38:27,805
La prima vittoria
nella seconda serie dal 1982.
823
00:38:27,806 --> 00:38:31,016
In ogni sport, in ogni impresa umana…
824
00:38:31,017 --> 00:38:32,936
Kieffer Moore!
825
00:38:33,520 --> 00:38:40,275
…la voglia di ignorare perfino la realtà
e dire: "Siamo ancora qui.
826
00:38:40,276 --> 00:38:43,028
- Siamo in piena lotta".
- Wrexham!
827
00:38:43,029 --> 00:38:46,991
…si è rivelata la chiave per il successo.
828
00:38:47,867 --> 00:38:52,496
Guardate Buster Douglas
che si scontra con la forza indomita
829
00:38:52,497 --> 00:38:53,540
di Mike Tyson.
830
00:38:54,707 --> 00:38:58,126
Il montante destro
manda Douglas a tappeto.
831
00:38:58,127 --> 00:39:02,047
- Un fulmine a ciel sereno.
- …due, tre, quattro.
832
00:39:02,048 --> 00:39:04,508
Senza mai arrendersi.
833
00:39:04,509 --> 00:39:07,010
Douglas risponde
con un sinistro e un destro.
834
00:39:07,011 --> 00:39:12,016
Basta un colpo di striscio al mento.
835
00:39:14,686 --> 00:39:16,479
Sì!
836
00:39:17,564 --> 00:39:19,523
È una questione di sopravvivenza.
837
00:39:19,524 --> 00:39:25,112
Non voler rinunciare alla possibilità
di uscirne vittoriosi.
838
00:39:25,113 --> 00:39:29,492
Il più grande colpo di scena
nella storia dei pesi massimi.
839
00:39:30,285 --> 00:39:31,286
Mai arrendersi.
840
00:39:33,413 --> 00:39:34,955
Forza Wrexham.
841
00:39:34,956 --> 00:39:37,499
Assurdo, abbiamo bruciato tante occasioni,
842
00:39:37,500 --> 00:39:41,086
eppure tutto è ancora possibile, no?
843
00:39:41,087 --> 00:39:42,671
Forza Wrexham.
844
00:39:42,672 --> 00:39:45,966
Qualcuno arriverà sesto.
Chissà che non capiti a noi.
845
00:39:45,967 --> 00:39:47,885
Forza, Wrexham!
846
00:39:47,886 --> 00:39:49,887
- Wrexham!
- Forza!
847
00:39:49,888 --> 00:39:50,971
{\an8}4 PUNTI DAI PLAYOFF
848
00:39:50,972 --> 00:39:52,931
{\an8}Se lotti per l'ultimo posto ai playoff,
849
00:39:52,932 --> 00:39:54,808
hai ancora una possibilità.
850
00:39:54,809 --> 00:39:56,894
E se hai una possibilità e ci credi…
851
00:39:56,895 --> 00:39:57,811
QUATTRO PARTITE RIMASTE
852
00:39:57,812 --> 00:39:59,354
Playoff, arriviamo!
853
00:39:59,355 --> 00:40:00,981
…allora puoi fare come il Wrexham.
854
00:40:00,982 --> 00:40:02,316
Giochiamoci i playoff.
855
00:40:02,317 --> 00:40:04,067
- Forza Wrexham.
- È un sogno.
856
00:40:04,068 --> 00:40:05,152
12 PUNTI POSSIBILI
857
00:40:05,153 --> 00:40:07,112
È un sogno.
Andiamo avanti e vediamo come va.
858
00:40:07,113 --> 00:40:08,780
Possiamo farcela.
859
00:40:08,781 --> 00:40:09,866
Il sogno continua.
860
00:40:16,956 --> 00:40:21,043
Andiamo. Forza. Dai, ragazzi.
Partiamo col piede giusto.
861
00:40:21,044 --> 00:40:22,127
{\an8}ATTACCANTE
862
00:40:22,128 --> 00:40:24,881
{\an8}Oggi c'è stata una riunione
tra calciatori.
863
00:40:26,466 --> 00:40:27,549
Solo calciatori.
864
00:40:27,550 --> 00:40:29,635
Quando perdi 5-1…
865
00:40:29,636 --> 00:40:31,803
A Birmingham non abbiamo mai tirato.
866
00:40:31,804 --> 00:40:35,474
Abbiamo parlato di come restare positivi
quando tutto va storto.
867
00:40:35,475 --> 00:40:36,558
PRIMA SQUADRA
868
00:40:36,559 --> 00:40:37,852
Mancano quattro partite.
869
00:40:39,604 --> 00:40:44,066
Matty James mi ha detto:
"Dovremmo parlare coi ragazzi".
870
00:40:44,067 --> 00:40:45,651
{\an8}Ora siamo fuori dai playoff
871
00:40:45,652 --> 00:40:46,861
{\an8}e vogliamo arrivare sesti.
872
00:40:48,321 --> 00:40:50,448
Onestamente,
le sconfitte ci hanno distrutti.
873
00:40:51,199 --> 00:40:53,659
È raro avere una riunione tra giocatori,
874
00:40:53,660 --> 00:40:55,661
ma io e Matty volevamo fare di tutto
875
00:40:55,662 --> 00:40:56,871
per cambiare le cose.
876
00:40:57,538 --> 00:40:59,289
Mancano quattro partite.
877
00:40:59,290 --> 00:41:02,209
{\an8}Meno quattro.
Facciamo sì che nelle prossime settimane,
878
00:41:02,210 --> 00:41:06,463
{\an8}in ogni caso, ripenseremo a tutto ciò
sapendo che abbiamo dato tutto,
879
00:41:06,464 --> 00:41:07,381
ULTIME QUATTRO
880
00:41:07,382 --> 00:41:09,341
Senza provare alcuna delusione.
881
00:41:09,342 --> 00:41:11,969
Senza pensare di esserci lasciati sfuggire
una stagione
882
00:41:11,970 --> 00:41:14,513
che poteva,
e può ancora essere, incredibile.
883
00:41:14,514 --> 00:41:15,889
Quattro…
884
00:41:15,890 --> 00:41:19,601
È una sensazione incredibile
sapere di essere ancora in gioco.
885
00:41:19,602 --> 00:41:23,481
{\an8}Congratulazioni a tutti, davvero.
Ma il lavoro non è finito.
886
00:41:27,026 --> 00:41:29,320
Tutti crediamo
di poter conquistare i playoff.
887
00:41:30,321 --> 00:41:32,740
È la nostra occasione e dobbiamo lottare.
888
00:41:34,033 --> 00:41:36,494
Mancano quattro partite.
889
00:42:06,649 --> 00:42:08,651
Sottotitoli: Cristian Marino