1
00:00:07,799 --> 00:00:11,093
Rüyada gibiyiz, değil mi? Anlıyor musun?
2
00:00:11,094 --> 00:00:13,512
{\an8}Aldığımız iyi sonuçlar sayesinde yaza göre
3
00:00:13,513 --> 00:00:15,097
{\an8}daha iyi durumdayız.
4
00:00:15,098 --> 00:00:16,182
{\an8}THE TURF'ÜN SAHİBİ
5
00:00:16,183 --> 00:00:17,725
ÇOCUKLARIMI AL
6
00:00:17,726 --> 00:00:19,185
Wrexham için müthiş haftaydı.
7
00:00:19,186 --> 00:00:23,314
Bu sezon ilk kez
yükselme pozisyonundayız.
8
00:00:23,315 --> 00:00:25,149
{\an8}SHEFFIELD WEDNESDAY - WREXHAM MAÇI
31 OCAK 2026
9
00:00:25,150 --> 00:00:26,400
{\an8}Kabore içeri kesti.
10
00:00:26,401 --> 00:00:28,986
Windass arkaya çevirdi ve gol!
11
00:00:28,987 --> 00:00:30,738
Wrexham öne geçiyor!
12
00:00:30,739 --> 00:00:36,452
{\an8}Sheffield Wednesday'i 1-0 yenmek
bizi ilk altıda tuttu.
13
00:00:36,453 --> 00:00:38,246
Bence gayet iyi gidiyoruz.
14
00:00:38,247 --> 00:00:40,915
Ocak ayı transfer döneminden sonra
15
00:00:40,916 --> 00:00:42,334
bence bir duruma bakar.
16
00:00:43,669 --> 00:00:45,836
Transfer döneminin son günleri geliyor.
17
00:00:45,837 --> 00:00:50,466
Premier Lig'e çıkma yolunda değişiklikler
yapmak için son şansımız olacak.
18
00:00:50,467 --> 00:00:53,094
Bence bize iki ya da üç transfer gerek.
19
00:00:53,095 --> 00:00:54,637
Sanırım Ryan Hardie gidecek.
20
00:00:54,638 --> 00:00:57,099
Bence öne bir hedef forvet daha lazım.
21
00:00:58,267 --> 00:01:02,479
2 Şubat'ta transfer penceresi kapanacak.
22
00:01:03,897 --> 00:01:05,940
{\an8}Yeni oyuncu transferlerini görüşüyoruz.
23
00:01:05,941 --> 00:01:07,024
{\an8}YÖNETİCİ
24
00:01:07,025 --> 00:01:09,569
{\an8}Son transfer döneminin sonunda,
25
00:01:09,570 --> 00:01:13,364
birçok oyuncu 25 kişilik kadronun
dışında kaldı,
26
00:01:13,365 --> 00:01:16,618
yani onlara oynayabilecekleri
bir yer bulmanız gerek.
27
00:01:17,911 --> 00:01:21,956
Kadrolar gelişirken kulübün geçmişinde
büyük rol almış oyuncular
28
00:01:21,957 --> 00:01:27,044
kulüpten ayrılmak zorunda kalıyor
29
00:01:27,045 --> 00:01:28,714
ve bu sadece Paul'le kalmayacak.
30
00:01:29,840 --> 00:01:32,466
{\an8}- Bu ne?
- Jacob Mendy'nin formasını
31
00:01:32,467 --> 00:01:34,343
{\an8}sonsuza dek saklayacağım.
32
00:01:34,344 --> 00:01:35,428
{\an8}WREXHAM GÖREVLİSİ
33
00:01:35,429 --> 00:01:38,514
{\an8}Tanrı onu korusun. Jacob için
en iyisini diliyorum. O çok özeldi.
34
00:01:38,515 --> 00:01:40,975
Bugün Peterborough'ya gidecek.
35
00:01:40,976 --> 00:01:43,103
Biliyorum, beni ağlattı işte.
36
00:01:44,646 --> 00:01:47,606
Onu çok seviyoruz.
37
00:01:47,607 --> 00:01:50,901
- Evet. Aynen.
- Bu delikanlı her zaman kalbimde.
38
00:01:50,902 --> 00:01:53,030
En sevdiklerimden biri. Jacob.
39
00:01:53,905 --> 00:01:55,156
{\an8}DEFANS
40
00:01:55,157 --> 00:01:58,451
{\an8}Her bir anından keyif aldım.
Böyle insanlarla tanışıyorsun.
41
00:01:58,452 --> 00:02:01,871
Bazen Kat gibi insanlardan
ayrılman gerekir.
42
00:02:01,872 --> 00:02:03,874
Beni yine ağlatıyor.
43
00:02:05,042 --> 00:02:06,542
{\an8}ORTA SAHA
ŞU ANDA KİRADA
44
00:02:06,543 --> 00:02:09,754
{\an8}Kolay değil ama hayatın her alanında
zamanının dolacağını
45
00:02:09,755 --> 00:02:11,088
kabul etmelisin.
46
00:02:11,089 --> 00:02:12,715
Doncaster Wrexham yıldızı Lee'yi kiraladı
47
00:02:12,716 --> 00:02:14,300
Hep şu sözü hatırlarım,
48
00:02:14,301 --> 00:02:16,302
"Bitti diye üzülme. Yaşandı diye sevin."
49
00:02:16,303 --> 00:02:19,514
Ben de Wrexham'daki tecrübeme
aynen böyle bakacağım.
50
00:02:21,183 --> 00:02:24,185
Ollie Palmer'ın kulüpten gidişini gördük.
51
00:02:24,186 --> 00:02:29,023
Tüm bu yolculuk boyunca bizimle olan
oyuncu sayısı
52
00:02:29,024 --> 00:02:31,151
{\an8}bir elin parmaklarını geçmiyor.
53
00:02:32,569 --> 00:02:35,154
{\an8}Vedalaşmak her zaman kötü hissettirir,
54
00:02:35,155 --> 00:02:39,034
{\an8}her yıl birileriyle vedalaştık
ama yine de hep bir bağımız var.
55
00:02:39,660 --> 00:02:42,119
Çünkü birini Wrexham'den çıkarabilirsin
56
00:02:42,120 --> 00:02:44,956
ama Wrexham'ı asla o kişiden çıkaramazsın.
57
00:03:30,293 --> 00:03:31,962
{\an8}BIRMINGHAM, İNGİLTERE
58
00:03:34,423 --> 00:03:35,631
{\an8}Son yarım saat…
59
00:03:35,632 --> 00:03:37,092
SHERLOCK HOLMES VE NOEL'İN 12 GÜNÜ
60
00:03:37,759 --> 00:03:39,301
YAPIMCI: Oyunu anlat Humph.
61
00:03:39,302 --> 00:03:41,429
{\an8}Adı Sherlock Holmes ve Noel'in 12 Günü
62
00:03:41,430 --> 00:03:42,681
{\an8}ve ben Sherlock Holmes'u oynuyorum.
63
00:03:43,265 --> 00:03:45,015
Bir seri katili deşifre ettim.
64
00:03:45,016 --> 00:03:47,518
Noel'in 12 Günü'nü takip ediyor.
65
00:03:47,519 --> 00:03:49,728
Yepyeni bir oyun.
66
00:03:49,729 --> 00:03:52,314
{\an8}Doktor Watson'ı oynayan Dave Reed
ve ben yazdık.
67
00:03:52,315 --> 00:03:53,607
{\an8}OYUN YAZARI, AKTÖR, KOMEDYEN
68
00:03:53,608 --> 00:03:55,068
Üniversite günlerinden arkadaşız.
69
00:03:58,071 --> 00:03:59,905
O nerede?
70
00:03:59,906 --> 00:04:02,867
Çok iyi gidiyor.
Birmingham halkı çok sevdi.
71
00:04:02,868 --> 00:04:04,452
Tüm isteğimiz de buydu.
72
00:04:04,453 --> 00:04:06,246
Umarım tekrar yapabiliriz.
73
00:04:07,414 --> 00:04:08,957
- Gel buraya.
- Çok sağ ol.
74
00:04:10,292 --> 00:04:13,002
- O Birmingham City taraftarı.
- Evet, öyle.
75
00:04:13,003 --> 00:04:17,131
Zaman geçtikçe kulüpteki rolüm değişti
76
00:04:17,132 --> 00:04:22,470
ve sanırım artık bana olan ihtiyaç azaldı.
77
00:04:22,471 --> 00:04:27,808
Kendimi kulüple daha az bağlantılı
hissediyorum ve bu bir utanç.
78
00:04:27,809 --> 00:04:31,520
Ama bu hayatın doğasında var.
79
00:04:31,521 --> 00:04:33,022
{\an8}Menajer'in Odası
80
00:04:33,023 --> 00:04:35,191
Merhaba. Ben Humphrey. Ben…
81
00:04:35,192 --> 00:04:38,736
Rob ve Ryan'ın adamıyım.
Kendimi böyle tanımlardım.
82
00:04:38,737 --> 00:04:41,197
Hâlâ yönetimdeyim,
hâlâ bir şeyler yapıyorum
83
00:04:41,198 --> 00:04:43,783
ama artık kendimi
biraz daha yabancı hissediyorum.
84
00:04:43,784 --> 00:04:45,910
Hızlıca tanışalım. Bu Humphrey.
85
00:04:45,911 --> 00:04:48,078
Genel müdür kendisi, değil mi?
86
00:04:48,079 --> 00:04:51,457
Sadece idari müdür.
Beklentiyi çok büyütmek istemem.
87
00:04:51,458 --> 00:04:57,129
Bilmiyorum. Sanırım bu yıl diğer işlerim
bir anda acayip yoğunlaştı.
88
00:04:57,130 --> 00:05:00,216
Ayakların yeniden yere basıyor sanki,
89
00:05:00,217 --> 00:05:02,468
diyorsun ki: "Evet, bu…
90
00:05:02,469 --> 00:05:05,262
Birçok açıdan şahane bir rüyaydı
91
00:05:05,263 --> 00:05:10,143
ve şimdi hayatın gerçekleri
yine yüzüne vuruyor."
92
00:05:11,603 --> 00:05:14,146
Böyle bir durumda çok zor…
93
00:05:14,147 --> 00:05:20,110
çok sevdiğin ve geliştirip oluşmasına
yardım ettiğin bir şey var.
94
00:05:20,111 --> 00:05:22,112
O yapının parçası gibi hissetmek,
95
00:05:22,113 --> 00:05:25,075
karar mekanizmasının tam göbeğinde olmak
96
00:05:25,200 --> 00:05:29,620
ve fikrine, tavsiyesine başvurulan
biri olmak.
97
00:05:29,621 --> 00:05:32,332
- Sonra konuşuruz…
- Beni şeyle görüştürür müsün…
98
00:05:33,291 --> 00:05:35,543
- Phil Parkinson ile?
- Deneyebilirim.
99
00:05:35,544 --> 00:05:37,879
- Tamam.
- Deneyebilirim.
100
00:05:38,880 --> 00:05:40,549
Artık durum öyle değil.
101
00:05:42,801 --> 00:05:45,470
Her şey değişir. Hayat entropidir.
102
00:05:46,429 --> 00:05:50,182
Asla hep aynı şekilde devam etmez
103
00:05:50,183 --> 00:05:52,017
ama…
104
00:05:52,018 --> 00:05:55,146
Evet, ben… O eski güzel günleri özlüyorum.
105
00:05:56,189 --> 00:05:58,023
Gerçi hâlâ Wrexham'in bir parçasıyım.
106
00:05:58,024 --> 00:06:01,694
Bu benim çok büyük bir parçam
ve hep öyle olacak.
107
00:06:01,695 --> 00:06:05,448
Hiçbir şey inşasına yardım ettiğim şeyin
gururunu elimden alamaz.
108
00:06:08,076 --> 00:06:09,285
2 ŞUBAT 2026
TRANSFER KAPANIŞINA 10 SAAT KALA
109
00:06:09,286 --> 00:06:10,911
Steve, en çok ne ödeyebilirsin?
110
00:06:10,912 --> 00:06:12,705
Bu iş iyice karıştı.
111
00:06:12,706 --> 00:06:15,374
Arkadaş kaybetmediğimizden
emin olmanı istiyorum.
112
00:06:15,375 --> 00:06:16,959
Defolup gitmesini söyle.
113
00:06:16,960 --> 00:06:19,545
Biri bu anlaşmayı yapmak istemiyor galiba.
114
00:06:19,546 --> 00:06:21,840
İki milyonun altına indirmeye çalış.
115
00:06:22,549 --> 00:06:24,383
Yine kapanış günü geldi.
116
00:06:24,384 --> 00:06:25,885
Yoğun günler geçirdik.
117
00:06:25,886 --> 00:06:29,763
Ve tabii ki dün gece Zak Vyner'ı aldık.
118
00:06:29,764 --> 00:06:31,015
{\an8}DEFANS
119
00:06:31,016 --> 00:06:33,684
{\an8}İyi misiniz? Memnun oldum.
120
00:06:33,685 --> 00:06:35,811
Wrexham'dan ilgi görünce dedim ki,
121
00:06:35,812 --> 00:06:38,314
"Pekâlâ, çok iddialı bir kulüp.
122
00:06:38,315 --> 00:06:39,857
Bunu geri çeviremem."
123
00:06:39,858 --> 00:06:44,778
Tek amacımız Phil'e
sezonun ikinci yarısı için
124
00:06:44,779 --> 00:06:46,780
mümkün olan en güçlü kadroyu vermek.
125
00:06:46,781 --> 00:06:49,492
Telefon çalmaya devam edecek.
126
00:06:50,368 --> 00:06:51,452
Selam Frank.
127
00:06:51,453 --> 00:06:52,786
KAPANIŞA 6 SAAT KALA
128
00:06:52,787 --> 00:06:57,374
Phil'in transfer dönemine yaklaşımı
biraz sıra dışı olabilir.
129
00:06:57,375 --> 00:07:00,127
2,5 dediler. Biz 1,5 dedik.
130
00:07:00,128 --> 00:07:02,880
Hayır dediler. Hâlâ 2,5 istiyorlar.
131
00:07:02,881 --> 00:07:04,757
{\an8}Diğer kulüpler hızlı davrandı
132
00:07:04,758 --> 00:07:07,176
{\an8}çünkü ne yapacaklarını biliyorlardı.
133
00:07:07,177 --> 00:07:10,846
Konu, ne kadar zorlamak istediğinize
geliyor.
134
00:07:10,847 --> 00:07:13,516
Yaklaşımımız sonuna kadar beklemek.
135
00:07:14,768 --> 00:07:19,188
Bu önemli ama pervasız da olamazsınız.
136
00:07:19,189 --> 00:07:22,192
Televizyon için iyi. Stresim için değil.
137
00:07:22,692 --> 00:07:26,236
Keillor-Dunn sağlık testinden geçmiş, evet.
138
00:07:26,237 --> 00:07:27,321
{\an8}Wrexham AFC, Davis Keillor-Dunn'ı aldı
139
00:07:27,322 --> 00:07:30,824
{\an8}Davis Keillor-Dunn, ilk döneminden
birçoğumuzun tanıdığı bir yüz.
140
00:07:30,825 --> 00:07:33,577
{\an8}Keillor-Dunn ve top ağlarda!
141
00:07:33,578 --> 00:07:35,079
{\an8}CREWE ALEXANDRA - MANSFIELD TOWN
MAÇI 5 AĞUSTOS 2023
142
00:07:35,080 --> 00:07:38,457
{\an8}Davis Keillor-Dunn için heyecanlıyım.
143
00:07:38,458 --> 00:07:41,710
{\an8}Bence bir üst seviyede bir şansı hak eden
bir oyuncu.
144
00:07:41,711 --> 00:07:42,795
KAPANIŞA 3 SAAT KALA
145
00:07:42,796 --> 00:07:44,213
Pekâlâ Michael. Cadamarteri.
146
00:07:44,214 --> 00:07:45,381
{\an8}FORVET
147
00:07:45,382 --> 00:07:48,967
{\an8}Sheffield Wednesday'den
Bailey Cadamarteri'yle anlaştık.
148
00:07:48,968 --> 00:07:50,512
Anlaştık.
149
00:07:51,513 --> 00:07:56,058
Gelen oyuncular bireysel olarak
fark yaratacak mı?
150
00:07:56,059 --> 00:07:58,227
Başarmaları için her türlü imkânı
verelim ki
151
00:07:58,228 --> 00:08:03,148
o mucizevi yükselmeyi başarıp
152
00:08:03,149 --> 00:08:05,442
üst üste dördüncü kez yükselsinler;
153
00:08:05,443 --> 00:08:11,366
bu da muhtemelen spor tarihinin
en büyük hikâyelerinden biri olur.
154
00:08:20,583 --> 00:08:24,837
Derry City'ye, evine döndün
ve işte buradayız.
155
00:08:24,838 --> 00:08:26,923
Geçen haftadan beri hislerin nasıl?
156
00:08:27,674 --> 00:08:29,174
{\an8}ESKİ WREXHAM ORTA SAHASI
157
00:08:29,175 --> 00:08:30,427
{\an8}Burayı seviyorum.
158
00:08:31,845 --> 00:08:33,011
{\an8}Gitmek biraz üzücü.
159
00:08:33,012 --> 00:08:35,055
{\an8}Ama aynı zamanda eve dönüyorum.
160
00:08:35,056 --> 00:08:36,641
{\an8}JAMES MCCLEAN EVİNE DÖNÜYOR
161
00:08:39,018 --> 00:08:43,021
Normalde bir kulüpten ayrılırken
bunu kabul edersin,
162
00:08:43,022 --> 00:08:44,441
hayatına devam edersin.
163
00:08:45,316 --> 00:08:47,901
Ama bu kulüp çok özeldi.
164
00:08:47,902 --> 00:08:49,696
Burada özel zamanlar geçirdim.
165
00:08:53,241 --> 00:08:56,160
Bence burada size nasıl davranıldığı
önemli,
166
00:08:56,161 --> 00:08:58,163
insanlarla, taraftarla kurduğunuz bağ.
167
00:08:58,955 --> 00:09:04,043
Tabii takım sahiplerinin
takımla ilişkileri de önemli.
168
00:09:04,044 --> 00:09:05,794
Takım sahiplerinin çoğu böyle değil.
169
00:09:05,795 --> 00:09:08,798
Sana kulübün parçası olduğunu
hissettiriyorlar.
170
00:09:09,841 --> 00:09:12,092
Öyle. Büyülü bir kulüp. Bu…
171
00:09:12,093 --> 00:09:15,220
Tam bir… Tam bir delilik
ama iyi bir delilik.
172
00:09:15,221 --> 00:09:18,599
Her gün gittiğin her yerde
bir şeyler oluyor…
173
00:09:18,600 --> 00:09:20,769
Başka yerde olmayan şeyler ve bu,
174
00:09:21,436 --> 00:09:24,481
bu… bunu özel kılan da bu.
175
00:09:25,940 --> 00:09:28,484
Jimmy transfer oldu. Tam bir liderdi.
176
00:09:28,485 --> 00:09:30,820
Bizim için harika bir oyuncuydu.
Harika bir adam.
177
00:09:31,946 --> 00:09:33,405
{\an8}Jimmy için doğru zaman geldi.
178
00:09:33,406 --> 00:09:34,615
{\an8}Oynamak istiyordu…
179
00:09:34,616 --> 00:09:36,200
{\an8}TEKNİK DİREKTÖR
180
00:09:36,201 --> 00:09:37,451
{\an8}…ve oynamayı hak ediyor.
181
00:09:37,452 --> 00:09:41,246
Sıradan bir takımda oynamayacak kadar
yetenekli bir futbolcu.
182
00:09:41,247 --> 00:09:43,082
Eve gitmeliyim, değil mi?
183
00:09:43,083 --> 00:09:46,043
Hiç oturup maaş alan bir oyuncu olmadım
184
00:09:46,044 --> 00:09:47,878
ve hep oynamak istiyorum.
185
00:09:47,879 --> 00:09:51,091
Bu yüzden eve dönüyorum
çünkü oynamak istiyorum.
186
00:09:51,966 --> 00:09:54,427
Oyunu hâlâ seviyorum. Hâlâ tutkum var.
187
00:09:54,969 --> 00:09:59,515
Çoğu oyuncu reklam olsun diye eve döner,
verecek bir şeyleri kalmamıştır.
188
00:09:59,516 --> 00:10:00,850
Öyle olmasını istemiyorum.
189
00:10:03,603 --> 00:10:06,939
Hep geri dönmek ve takım için
her şeyimi vermek istemiştim…
190
00:10:06,940 --> 00:10:12,277
Umarım taraftarlar burada o tutkuyu
ve özeni gösterdiğimi fark etmiştir
191
00:10:12,278 --> 00:10:14,656
çünkü bu kulübü çok önemsiyorum.
192
00:10:15,949 --> 00:10:17,491
{\an8}Her şey için sağ ol.
193
00:10:17,492 --> 00:10:19,159
{\an8}Sağ ol. Benim için zevkti.
194
00:10:19,160 --> 00:10:20,327
{\an8}KULÜP PERSONELİ
195
00:10:20,328 --> 00:10:21,788
{\an8}Vazgeçtim. Kalıyorum.
196
00:10:23,123 --> 00:10:26,501
Bu kulübün büyük işler başarma
potansiyeli var
197
00:10:27,710 --> 00:10:29,838
ve bu yolculuğun parçası olmaktan
198
00:10:30,547 --> 00:10:31,672
hep gurur duyacağım.
199
00:10:31,673 --> 00:10:33,173
- İyi şanslar. Yazarım.
- Sağ ol.
200
00:10:33,174 --> 00:10:34,883
- Sorun yok. Görüşürüz.
- Görüşürüz.
201
00:10:34,884 --> 00:10:35,885
Sağ ol Phil.
202
00:10:36,928 --> 00:10:39,263
- Evet, kayıttayım.
- Wrexham Podcast'indeyiz
203
00:10:39,264 --> 00:10:44,184
ve bugün 25-26 sezonuna bir göz atacağız.
204
00:10:44,185 --> 00:10:47,604
Senin Ulusal Lig ve İkinci Lig günlerinle
karşılaştırıp
205
00:10:47,605 --> 00:10:50,774
son durumlarına bakacağız Toze.
206
00:10:50,775 --> 00:10:51,859
Güzel.
207
00:10:51,860 --> 00:10:54,570
{\an8}Podcast'e çıkmam için
Fozzy ve Tom bana ulaştılar.
208
00:10:54,571 --> 00:10:55,654
{\an8}ESKİ WREXHAM DEFANSI
209
00:10:55,655 --> 00:10:59,366
{\an8}Emekli oldum. Perde arkasında
oyuncular dahil birçok kişi tanıyorum,
210
00:10:59,367 --> 00:11:02,286
{\an8}onları konuşturuyorum
ve her gün yaptıkları işi
211
00:11:02,287 --> 00:11:03,453
{\an8}takdir ediyorum.
212
00:11:03,454 --> 00:11:06,790
Bence gelecekte de
bunun bir parçası olmak harika.
213
00:11:06,791 --> 00:11:08,041
Hemen kabul ettim.
214
00:11:08,042 --> 00:11:11,545
Galler'deki bu küçük takım
sana ne ifade ediyor?
215
00:11:11,546 --> 00:11:12,881
- Biliyor musun…
- Küçük takım mı?
216
00:11:14,883 --> 00:11:17,384
{\an8}Kariyerimin en keyifli iki yılıydı.
217
00:11:17,385 --> 00:11:18,510
Premier Lig'de oynadım.
218
00:11:18,511 --> 00:11:21,138
{\an8}Kupa finallerinde oynadım.
Fransa'da oynadım ve…
219
00:11:21,139 --> 00:11:23,056
{\an8}hiçbiri böyle değildi… Bilmiyorum, sadece…
220
00:11:23,057 --> 00:11:25,475
{\an8}buraya gelince insana bir şey oluyor.
221
00:11:25,476 --> 00:11:27,853
Kulüpten çıkınca kapı kapanır normalde.
222
00:11:27,854 --> 00:11:30,981
Bu kadar, bitti.
Ama Wrexham'da işler farklı.
223
00:11:30,982 --> 00:11:35,444
Oraya gittiğimde, orada oynadığım role
gerçekten büyük değer veriyorum.
224
00:11:35,445 --> 00:11:38,780
Öylece arkamı dönüp
"Kariyerimde bir sayfaydı
225
00:11:38,781 --> 00:11:42,117
ve kapandı gitti" demek istemiyorum.
226
00:11:42,118 --> 00:11:45,412
Miras gibi, değil mi?
Çocuklarınla ve onlar…
227
00:11:45,413 --> 00:11:48,540
Benim geldiğim yer
Wrexham'a iki buçuk saat uzakta.
228
00:11:48,541 --> 00:11:51,001
Ve herkes sadece Wrexham hakkında
konuşmak istiyor.
229
00:11:51,002 --> 00:11:52,085
{\an8}KALECİ
230
00:11:52,086 --> 00:11:54,796
{\an8}Şanslıyız… Takımda çok şey değişti
231
00:11:54,797 --> 00:11:57,007
{\an8}ama hem eskiler hem yeni gelenler,
232
00:11:57,008 --> 00:11:59,259
{\an8}hepsi çok kaliteli ve iyi adamlar.
233
00:11:59,260 --> 00:12:01,094
Soyunma odasının havası iyiydi.
234
00:12:01,095 --> 00:12:03,389
{\an8}Herkes orada bir arada olmak istiyor.
235
00:12:05,225 --> 00:12:08,185
Hocanın yeni aldığı oyuncular,
iyi insanlar.
236
00:12:08,186 --> 00:12:10,354
Büyük ego diye bir şey yok.
237
00:12:10,355 --> 00:12:12,105
Herkes, aileler iyi geçiniyor.
238
00:12:12,106 --> 00:12:13,273
{\an8}ORTA SAHA
239
00:12:13,274 --> 00:12:14,816
{\an8}Eşler dışarı çıkıyor.
240
00:12:14,817 --> 00:12:17,486
Tüm aileler birbirini tanırken
sahada yapman gerekenler
241
00:12:17,487 --> 00:12:19,238
çok daha kolaylaşıyor.
242
00:12:19,239 --> 00:12:22,282
Hocayı ve transfer ekibini
tebrik etmek lazım
243
00:12:22,283 --> 00:12:23,367
çünkü hep dediğim gibi
244
00:12:23,368 --> 00:12:25,119
bu süreçteki transfer başarıları
gerçekten inanılmazdı.
245
00:12:25,787 --> 00:12:28,914
Tabii ki oyuncuların ayrılması üzücü
246
00:12:28,915 --> 00:12:33,127
ama kulübün etrafındaki aura sayesinde
asla çok uzakta olmuyorlar.
247
00:12:34,045 --> 00:12:38,090
Kulüpte arka arkaya üç kez yükselmede olan
on oyuncudan biri.
248
00:12:38,091 --> 00:12:40,050
Kulübe olan emeklerin için sağ ol.
249
00:12:40,051 --> 00:12:42,886
Çok sağ ol. Bu harika bir hediye.
250
00:12:42,887 --> 00:12:47,766
Mia'nın ve şu an Chomp'un
maçlarda yorumculuk yapması harikaydı.
251
00:12:47,767 --> 00:12:49,851
Okonkwo için kolay şut, çeliyor.
252
00:12:49,852 --> 00:12:52,145
Kolay deme. Harika bir kalecilikti.
253
00:12:52,146 --> 00:12:54,273
Kesinlikle, ben… Tabii ki.
254
00:12:54,274 --> 00:12:56,483
- Kaleci dayanışması Mark.
- Evet.
255
00:12:56,484 --> 00:12:58,318
Haftada bir Ollie'yle konuşurum.
256
00:12:58,319 --> 00:13:02,197
Ollie'den kurtulamazsın.
Ollie gerçekten çok komik biri.
257
00:13:02,198 --> 00:13:04,157
Paul'la hep konuşuyorum.
258
00:13:04,158 --> 00:13:06,285
- Evet… Hepimiz iletişimdeyiz.
- Evet. Fletch.
259
00:13:06,286 --> 00:13:07,703
- Luke Young'la konuşuyorum.
- Evet.
260
00:13:07,704 --> 00:13:09,997
- Bir buçuk hafta önce.
- Chloe Young'la konuştum.
261
00:13:09,998 --> 00:13:14,084
Şimdi Anthony ve Elliot
akademinin başında.
262
00:13:14,085 --> 00:13:16,169
Burası Wrexham'in merkezindeki
263
00:13:16,170 --> 00:13:19,339
Lee Forde Akademisi.
Stadyuma beş dakika mesafede.
264
00:13:19,340 --> 00:13:20,758
Hadi, yeteneğini göster.
265
00:13:22,051 --> 00:13:24,928
Herkes birbirine bağlı kalıyor
ve bu harika.
266
00:13:24,929 --> 00:13:28,056
{\an8}Aile hissini korumak istedik
çünkü kulüpte öyle bir his vardı
267
00:13:28,057 --> 00:13:30,183
{\an8}ve bizde Harry Ashfield var, Rio var.
268
00:13:30,184 --> 00:13:33,312
{\an8}Kadın oyuncular var. Erin var. Lily var.
269
00:13:33,313 --> 00:13:35,772
Bence insanlar yaşanan onca şeyden sonra
270
00:13:35,773 --> 00:13:39,151
Wrexham'dan ayrılmak istemiyor.
271
00:13:39,152 --> 00:13:41,737
Bunu bırakmak istemezsin.
Benim için durum bu.
272
00:13:41,738 --> 00:13:43,906
Bu yüzden Forde ile kafa kafaya verdik.
273
00:13:45,533 --> 00:13:49,077
İster bu şehirde yaşayan
eski bir taraftar ol,
274
00:13:49,078 --> 00:13:52,330
ister dünyanın başka yerinde yaşayan
yeni bir taraftar ol,
275
00:13:52,331 --> 00:13:54,500
- artık Wrexham'in bir parçasısın.
- Wrexham!
276
00:13:55,710 --> 00:13:59,213
Bir kere Wrexham oldun mu,
hep Wrexham olursun.
277
00:14:04,010 --> 00:14:05,093
{\an8}ROB. RYAN. RED. PODCAST'İ
278
00:14:05,094 --> 00:14:07,429
{\an8}Wrexham, Federasyon Kupası'nda
beşinci tura son geçtiğinde,
279
00:14:07,430 --> 00:14:11,349
Phil Parkinson'ın oyunculuktan
emekli olmasına altı yıl vardı
280
00:14:11,350 --> 00:14:15,438
ve cuma günkü ilk on birimizin sekizi
daha doğmamıştı bile.
281
00:14:16,230 --> 00:14:21,902
İşte bu! Wrexham, Federasyon Kupası'nda
beşinci tura yükseliyor.
282
00:14:21,903 --> 00:14:24,988
Ipswich Town'u 1-0 yeniyorlar.
283
00:14:24,989 --> 00:14:27,949
Wrexham için bu noktaya gelmek
müthiş bir başarıydı
284
00:14:27,950 --> 00:14:29,284
ve şimdi çeyrek final,
285
00:14:29,285 --> 00:14:32,120
yarı final ve belki de kupayı kaldırma
hayalimiz var.
286
00:14:32,121 --> 00:14:35,707
Bu kulübün genlerinde kupa zaferi var.
287
00:14:35,708 --> 00:14:38,210
Performansın da hakkını yemeyelim,
çok iyiydi.
288
00:14:38,211 --> 00:14:41,171
Sonucu oyuncu seçimi belirledi
çünkü bir teknik direktör
289
00:14:41,172 --> 00:14:43,882
bunu ciddiye alırken diğeri almıyordu.
290
00:14:43,883 --> 00:14:45,509
Wrexham tam kadro oynadı,
291
00:14:45,510 --> 00:14:49,638
Ipswich ise klasik on birinden
sadece birini oynattı.
292
00:14:49,639 --> 00:14:51,765
{\an8}Önceliği oynamayan oyunculara
süre vermekti,
293
00:14:51,766 --> 00:14:53,183
{\an8}kazanmak değildi.
294
00:14:53,184 --> 00:14:55,560
Çünkü asıl öncelik lig yükselmektir.
295
00:14:55,561 --> 00:14:58,688
Bir takım Federasyon Kupası'nda
ileri gittikçe
296
00:14:58,689 --> 00:15:02,109
zaten yoğun olan programa
daha çok maç ekleniyor.
297
00:15:02,110 --> 00:15:05,987
Ekstra maçlar, oyuncular için
daha fazla sakatlık riski demek
298
00:15:05,988 --> 00:15:08,657
ve kulüpteki kaynaklar sınırlı.
299
00:15:08,658 --> 00:15:10,700
Wrexham. Wrexham.
300
00:15:10,701 --> 00:15:14,454
Phil Parkinson, Federasyon Kupası'nın
Wrexham için önemini biliyor
301
00:15:14,455 --> 00:15:18,542
ve Wrexham taraftarlarına
bu anı yaşatmak için
302
00:15:18,543 --> 00:15:22,337
en iyi oyuncularımızı yıpratma riskini
göze aldı.
303
00:15:22,338 --> 00:15:26,341
Federasyon Kupası'nı seviyorum.
Kupa futbolunu seviyorum.
304
00:15:26,342 --> 00:15:29,386
Kupa kazanabilme fikrini seviyorum.
305
00:15:29,387 --> 00:15:32,223
29 yıldır ilk kez beşinci turdayız,
o yüzden hayal kuruyoruz.
306
00:15:33,057 --> 00:15:36,726
{\an8}Phil önümüzdeki yoğun haftalarda
tam kadro kullanmaya devam ederse
307
00:15:36,727 --> 00:15:38,145
riskli olabilir.
308
00:15:38,146 --> 00:15:39,938
Hem ligde hem de kupada
309
00:15:39,939 --> 00:15:42,649
birçok önemli maç yaklaşıyor.
310
00:15:42,650 --> 00:15:46,153
Federasyon Kupası'nın beşinci turu için
kura vakti.
311
00:15:46,154 --> 00:15:50,073
Aynı zamanda herkes
iyi bir Premier Lig takımıyla karşılaşma
312
00:15:50,074 --> 00:15:53,410
ve muhtemelen yenme ihtimalini
hayal ediyor.
313
00:15:53,411 --> 00:15:55,620
{\an8}- Karen, aşağı gel.
- Tamam, başlıyoruz.
314
00:15:55,621 --> 00:15:56,705
{\an8}FEDERASYON KUPASI BEŞİNCİ TUR KURASI
315
00:15:56,706 --> 00:15:58,915
- Evet, başlıyoruz.
- Beş.
316
00:15:58,916 --> 00:16:00,959
{\an8}- Beş numara.
- Wrexham.
317
00:16:00,960 --> 00:16:02,628
Geliyor.
318
00:16:08,801 --> 00:16:10,136
{\an8}Yedi numara.
319
00:16:11,637 --> 00:16:14,432
- Chelsea.
- Wrexham, Chelsea'yi ağırlayacak.
320
00:16:18,060 --> 00:16:19,896
İstediğin oldu!
321
00:16:22,398 --> 00:16:23,732
Muhteşem bir kura.
322
00:16:23,733 --> 00:16:26,443
En iyi altı kulüpten birini
323
00:16:26,444 --> 00:16:30,488
Racecourse'a getirmek
hep istediğimiz bir şeydi.
324
00:16:30,489 --> 00:16:32,950
Daha zoru olabilir miydi?
Muhtemelen hayır.
325
00:16:35,328 --> 00:16:39,623
Sezon başında Federasyon Kupası
beşinci turunda Chelsea'yle oynayacağımızı
326
00:16:39,624 --> 00:16:41,333
ve şansımız olduğunu söyleseydin
327
00:16:41,334 --> 00:16:43,210
- kesinlikle inanmazdım.
- Evet.
328
00:16:43,211 --> 00:16:46,004
Olay şu ki çok ezilmediğimiz sürece…
329
00:16:46,005 --> 00:16:48,381
- Ezilmek istemeyiz, değil mi?
- Değil mi? Anladın.
330
00:16:48,382 --> 00:16:52,219
Parky'yi karşıma almam dostum,
çünkü bu şöyle bir maç,
331
00:16:52,220 --> 00:16:55,305
Chelsea bile bu maça bakıp
şöyle düşünecektir,
332
00:16:55,306 --> 00:16:57,974
"İşimiz hiç kolay olmayacak.
Çünkü Wrexham çok formda.
333
00:16:57,975 --> 00:16:59,684
Championship'in en iyilerinden biri."
334
00:16:59,685 --> 00:17:02,437
Wrexham 2-0 alacak.
335
00:17:02,438 --> 00:17:03,563
Bahse girelim.
336
00:17:03,564 --> 00:17:06,691
Wrexham 2-0 alırsa
bir sonraki kahvaltın müesseseden
337
00:17:06,692 --> 00:17:08,778
ama alamazsa iki katı fiyatına.
338
00:17:09,570 --> 00:17:11,363
Al bakalım dostum.
339
00:17:11,364 --> 00:17:13,531
- Sağ ol dostum.
- Kendine iyi bak.
340
00:17:13,532 --> 00:17:15,618
Tabii. Bedava kahvaltını iple çekiyorum.
341
00:17:17,620 --> 00:17:20,248
WREXHAM - IPSWICH TOWN MAÇI
21 ŞUBAT 2026
342
00:17:21,040 --> 00:17:22,165
Şampiyon biziz.
343
00:17:22,166 --> 00:17:25,252
{\an8}Bugün Ipswich'le oynuyoruz.
Bir haftada ikinci kez karşılaşıyoruz.
344
00:17:25,253 --> 00:17:26,503
{\an8}Bu sefer ligde.
345
00:17:26,504 --> 00:17:27,587
{\an8}WREXHAM TARAFTARI
346
00:17:27,588 --> 00:17:31,007
Geçen haftaki maç farklı bir maçtı.
347
00:17:31,008 --> 00:17:35,303
{\an8}İlk on birin çoğunu oynattınız
ama biz ikinci takımımızla oynadık.
348
00:17:35,304 --> 00:17:36,388
{\an8}IPSWICH TOWN TARAFTARI
349
00:17:36,389 --> 00:17:40,183
Yani bugün sahada
tamamen farklı bir takım olacak.
350
00:17:40,184 --> 00:17:42,060
Fedarasyon Kupası yerine
ligi tercih ederiz.
351
00:17:42,061 --> 00:17:44,689
Asıl hedefimiz üst lige çıkmak.
352
00:17:46,399 --> 00:17:49,317
Üst üste öyle takımlarla oynuyoruz ki
353
00:17:49,318 --> 00:17:52,779
hepsi öyle ya da böyle
üst lig için oynayan ekipler.
354
00:17:52,780 --> 00:17:56,117
Bence sezonun en önemli maçlarından biri.
355
00:17:57,076 --> 00:17:59,995
Eskiden olduğum kadar sık burada değilim,
356
00:17:59,996 --> 00:18:03,373
o yüzden gelip herkesi görmek harika.
357
00:18:03,374 --> 00:18:07,168
Küçük de olsa bunun bir parçası olduğunu
hatırlamak.
358
00:18:07,169 --> 00:18:11,423
Gelecek sezon Premier Lig'e çıkmayı
gerçekten isteyen iki takımın
359
00:18:11,424 --> 00:18:17,887
büyüleyici bir maçına
tanıklık etmek üzereyiz.
360
00:18:17,888 --> 00:18:20,682
Wrexham için bunu söylemeyi seviyorum.
Güzel bir his.
361
00:18:20,683 --> 00:18:21,933
Hadi Parky!
362
00:18:21,934 --> 00:18:24,644
Millwall yenilgisi
ve Bristol City beraberliği
363
00:18:24,645 --> 00:18:28,773
Wrexham'ı playoff bölgesinin
dışına sürükledi
364
00:18:28,774 --> 00:18:34,404
ama bugün gelecek bir galibiyetle
playoff bölgesine dönebilirler.
365
00:18:34,405 --> 00:18:38,908
Ipswich beklendiği gibi on değişiklikle
sahada, en güçlü 11'iyle.
366
00:18:38,909 --> 00:18:40,036
İyi bir maç olacak.
367
00:18:40,703 --> 00:18:42,955
Wrexham!
368
00:18:43,706 --> 00:18:45,416
Maç başladı.
369
00:18:46,125 --> 00:18:47,500
Haydi Town!
370
00:18:47,501 --> 00:18:49,961
Ipswich topa hakim olmaktan memnun.
371
00:18:49,962 --> 00:18:52,672
Özensiz bir pas. Issa Kaboré araya girdi!
372
00:18:52,673 --> 00:18:54,049
Karşısında Leif Davis.
373
00:18:54,050 --> 00:18:57,510
Ortayı yaptı, savunmadan dışarıda.
374
00:18:57,511 --> 00:18:58,762
Wrexham iyi başladı.
375
00:18:58,763 --> 00:19:00,847
Hadi Wrexham!
376
00:19:00,848 --> 00:19:03,600
Windass'ten Moore'a pas.
377
00:19:03,601 --> 00:19:07,354
Soldan ceza sahasına girdi, dar açı
ve golü attı!
378
00:19:07,355 --> 00:19:09,856
{\an8}Kieffer Moore'dan harika bir gol.
379
00:19:09,857 --> 00:19:11,274
Evet! Harika bir gol!
380
00:19:11,275 --> 00:19:14,903
Eski kulübüne atıyor. Tanrım!
381
00:19:14,904 --> 00:19:17,073
Wrexham tren gibi başladı.
382
00:19:18,366 --> 00:19:20,158
Şimdi önde oynamaya devam.
383
00:19:20,159 --> 00:19:21,993
Hadi Kırmızılar. Hadi!
384
00:19:21,994 --> 00:19:23,328
Diğer kalede tehlike.
385
00:19:23,329 --> 00:19:26,414
Sheaf'e doğru gelen bir top,
kayarak müdahale etti.
386
00:19:26,415 --> 00:19:29,417
Sheaf yerde dizini tutuyor.
387
00:19:29,418 --> 00:19:33,338
Sakatlık geçmişi kabarık olan Sheaf'in
yerde kalmasını istemezsiniz,
388
00:19:33,339 --> 00:19:35,632
kaliteli bir oyuncu.
389
00:19:35,633 --> 00:19:37,759
- KEV: Topa kaydın, değil mi?
- Evet.
390
00:19:37,760 --> 00:19:39,844
{\an8}Çok maç oynandı ve sezonun o noktasında…
391
00:19:39,845 --> 00:19:40,929
{\an8}FORVET
392
00:19:40,930 --> 00:19:42,013
{\an8}…sakatlıklar olabiliyor.
393
00:19:42,014 --> 00:19:44,557
Müdahaleden sonra ayak parmağı
çıkmış gibiydi.
394
00:19:44,558 --> 00:19:47,602
Belki dizinin içinde çekme olmuştur.
395
00:19:47,603 --> 00:19:49,771
Ne kadar zorlarsan zorla,
396
00:19:49,772 --> 00:19:52,190
bir noktada vücudun tamam diyor.
397
00:19:52,191 --> 00:19:54,651
Hoşuma gitmeyen bir durum var.
398
00:19:54,652 --> 00:19:55,944
Değişiklik.
399
00:19:55,945 --> 00:19:57,738
Devam etmene izin veremem.
400
00:19:58,864 --> 00:20:02,992
Wrexham'in o hızlı başlangıcından sonra
bu kötü oldu.
401
00:20:02,993 --> 00:20:08,581
Wrexham bu maçta
neredeyse ilk kez baskı altında.
402
00:20:08,582 --> 00:20:10,333
Taylor ceza sahasına taşıyor,
403
00:20:10,334 --> 00:20:12,502
soluna aldı, şutu çekti.
404
00:20:12,503 --> 00:20:15,588
Okonkwo kale sahasına çeldi.
Net pozisyon ve gol.
405
00:20:15,589 --> 00:20:18,299
Okonkwo buna üzülecek.
406
00:20:18,300 --> 00:20:21,344
{\an8}Rakip oyuna geri döndü, değil mi?
407
00:20:21,345 --> 00:20:24,347
{\an8}Wrexham biraz ivme kaybetti
ve durum berabere.
408
00:20:24,348 --> 00:20:28,059
Moore'dan iyi koşu.
Etrafında arkadaşları var, içeri girdi,
409
00:20:28,060 --> 00:20:30,895
kesti, defans dengesiz, top ortada.
Thomason!
410
00:20:30,896 --> 00:20:34,691
Walton'dan harika kurtarış.
Bir uçan kafa ve gol!
411
00:20:34,692 --> 00:20:35,860
Windass attı!
412
00:20:37,111 --> 00:20:39,529
Evet! 2-1!
413
00:20:39,530 --> 00:20:42,240
Karambol golü ama umurumuzda değil.
414
00:20:42,241 --> 00:20:46,911
Windass harika bir doğaçlamayla uçtu
va kafayla attı.
415
00:20:46,912 --> 00:20:48,997
{\an8}Josh Windass, doğru yerde, doğru zamanda.
416
00:20:48,998 --> 00:20:52,418
{\an8}Çok iyi bir kafa ve Wrexham tekrar önde.
417
00:20:54,420 --> 00:20:55,880
Dört dakika eklendi.
418
00:20:57,047 --> 00:20:59,090
Enfes bir dokunuş, Azon pozisyon buldu,
419
00:20:59,091 --> 00:21:00,216
yerden sert vurdu ve golü attı.
420
00:21:00,217 --> 00:21:01,760
Harika bir gol.
421
00:21:01,761 --> 00:21:04,053
Çok uyuşuksunuz lan.
422
00:21:04,054 --> 00:21:06,431
{\an8}Güçlü bir takımla oynadığınızda
423
00:21:06,432 --> 00:21:08,349
{\an8}istediğiniz kadar iyi olabilirsiniz…
424
00:21:08,350 --> 00:21:09,434
{\an8}DEVRE ARASI
425
00:21:09,435 --> 00:21:11,936
{\an8}…ama yine de siz gol atacak
kaliteye sahipler.
426
00:21:11,937 --> 00:21:14,773
{\an8}Gol tam anlamıyla kusursuzdu.
427
00:21:14,774 --> 00:21:17,400
Bu gol onları coşturup bizi bitirmesin.
428
00:21:17,401 --> 00:21:19,360
Öyle olursa kafayı yerim.
429
00:21:19,361 --> 00:21:20,487
Ama oldu bitti.
430
00:21:20,488 --> 00:21:22,447
Harika top oynadınız.
431
00:21:22,448 --> 00:21:24,449
Oyunda söz sahibiyiz.
432
00:21:24,450 --> 00:21:27,369
Gidip ikinci 45'te kazanalım şu maçı.
433
00:21:29,663 --> 00:21:30,747
Başlıyoruz.
434
00:21:30,748 --> 00:21:32,582
Bakalım Wrexham ikinci yarı ne yapacak.
435
00:21:32,583 --> 00:21:34,334
Hadi, devam edin.
436
00:21:34,335 --> 00:21:37,587
Takımların bu yarıya nasıl başladıkları
önemli olacak.
437
00:21:37,588 --> 00:21:40,632
Burns ortaladı, Dobson uzaklaştıramadı.
438
00:21:40,633 --> 00:21:42,258
Şut geliyor ve müthiş gol.
439
00:21:42,259 --> 00:21:46,638
{\an8}Güzel bir şut ve Ipswich 3-2 önde.
440
00:21:46,639 --> 00:21:50,351
Vay canına, füze gibi vurdu.
441
00:21:51,143 --> 00:21:52,978
Devre arasından hemen sonra attılar.
442
00:21:53,562 --> 00:21:54,688
İnanılmaz.
443
00:21:55,397 --> 00:22:01,362
Wrexham değişiklik yapıyor,
Longman ve Broadhead giriyor.
444
00:22:01,987 --> 00:22:07,075
{\an8}Wrexham taraftarı bu değişiklikler sonrası
tezahüratı artırdı.
445
00:22:07,076 --> 00:22:08,619
Takıma destek oluyorlar.
446
00:22:09,537 --> 00:22:12,455
Broadhead ortadan fırladı.
Etrafında arkadaşları var.
447
00:22:12,456 --> 00:22:15,625
Ceza yayından bir şut.
Savunmadan sekti, Thomason!
448
00:22:15,626 --> 00:22:17,544
Evet!
449
00:22:17,545 --> 00:22:19,213
Hadi!
450
00:22:19,839 --> 00:22:21,381
Üç üç!
451
00:22:21,382 --> 00:22:22,508
Geri döndük!
452
00:22:23,092 --> 00:22:27,887
{\an8}Thomason sol ayakla sol direğe vurdu…
453
00:22:27,888 --> 00:22:32,393
{\an8}…ve Wrexham yürek koyarak golü hak etti,
Wrexham beraberliği yakaladı.
454
00:22:33,143 --> 00:22:36,980
Atmosfer harika.
İkinci yarının ortasındayız
455
00:22:36,981 --> 00:22:38,314
ve artık her şey mümkün.
456
00:22:38,315 --> 00:22:43,153
Wrexham, Ipswich'in üstünlüğünü
kabul etmeyi reddediyor.
457
00:22:45,531 --> 00:22:47,992
O'Brien'den içeri bir orta…
458
00:22:49,285 --> 00:22:50,535
Ve gol!
459
00:22:50,536 --> 00:22:52,078
Doyle golü atıyor!
460
00:22:52,079 --> 00:22:54,539
{\an8}Wrexham, Ipswich'e karşı 4-3 önde.
461
00:22:54,540 --> 00:22:56,499
{\an8}Ne maç ama.
462
00:22:56,500 --> 00:22:59,711
{\an8}Parkinson ayakta, kalabalığı coşturuyor.
463
00:22:59,712 --> 00:23:03,464
Rüzgârı arkamıza almamız gerektiğini
biliyor.
464
00:23:03,465 --> 00:23:05,425
Moore topu O'Shea'dan çaldı.
465
00:23:05,426 --> 00:23:08,386
Pozisyon olabilir. O'Brien'a oynadı,
Broadhead'i arıyor.
466
00:23:08,387 --> 00:23:09,805
Bitirebilecek mi?
467
00:23:12,057 --> 00:23:14,267
Evet!
468
00:23:14,268 --> 00:23:17,354
{\an8}Broadhead. Sihir. 5-3.
469
00:23:17,980 --> 00:23:20,190
Chelsea, ayağını denk al.
470
00:23:21,150 --> 00:23:22,901
Kesinlikle ayağa kalktık.
471
00:23:22,902 --> 00:23:26,321
Bu takımın karakteri var.
Bu yarının başında geri düştük
472
00:23:26,322 --> 00:23:30,283
ama maça tutunduk
ve ondan sonra da kalitemizi gösterdik.
473
00:23:30,284 --> 00:23:31,493
Wrexham!
474
00:23:32,161 --> 00:23:33,786
{\an8}Son düdük çalıyor.
475
00:23:33,787 --> 00:23:35,079
{\an8}MAÇ SONUCU
476
00:23:35,080 --> 00:23:38,458
{\an8}Harika bir performans ve harika bir takım.
477
00:23:38,459 --> 00:23:42,045
Bu Wrexham tek kelimeyle muhteşem.
478
00:23:42,046 --> 00:23:47,176
Bu galibiyetle Wrexham tekrar
altıncılığa yükseldi ve playoff hattında.
479
00:23:48,218 --> 00:23:49,762
Ayağını denk al Chelsea.
480
00:23:52,014 --> 00:23:53,431
{\an8}LOS ANGELES, KALİFORNİYA
8 MART 2026
481
00:23:53,432 --> 00:23:54,600
{\an8}MERKEZ
SUNNY - EKİP OTOPARKI
482
00:23:58,145 --> 00:23:59,146
Merhaba.
483
00:23:59,730 --> 00:24:02,857
Çok çılgın bir hafta olacak.
484
00:24:02,858 --> 00:24:04,359
Şu anda Los Angeles'tayım
485
00:24:04,360 --> 00:24:08,237
ve Sunny'nin yeni sezonu için
yoğun bir çekim programının ortasındayım
486
00:24:08,238 --> 00:24:10,782
ama bu, kulübün fikstürüyle
kıyaslanamaz bile.
487
00:24:10,783 --> 00:24:15,119
Bir hafta içinde çok iyi takımlarla
üç maç yapacaklar,
488
00:24:15,120 --> 00:24:17,705
bunlardan biri Premier Lig'den Chelsea,
489
00:24:17,706 --> 00:24:18,790
sonra da Hull.
490
00:24:18,791 --> 00:24:22,502
Ve tabii bir de son maçımızda
bizi fena benzeten Swansea var.
491
00:24:22,503 --> 00:24:26,756
Ve bu maç çok önemli
çünkü Gallerliler arasında bir maç.
492
00:24:26,757 --> 00:24:28,925
Ryan ve ben bunu canlı yayınlayacağız.
493
00:24:28,926 --> 00:24:32,136
{\an8}Kimse küfretmeyecek, söz veriyorum.
494
00:24:32,137 --> 00:24:34,847
{\an8}-Küfür etmeyeceğiz.
- Büküleceğiz ama kırılmayacağız.
495
00:24:34,848 --> 00:24:39,519
Los Angeles'tan Galler'e geleceğim,
tekrar Los Angeles'a, tekrar Galler'e,
496
00:24:39,520 --> 00:24:43,898
sonra tekrar Sunny'ye
ve tüm bunlar altı gün içinde olacak.
497
00:24:43,899 --> 00:24:46,401
Yani her halükarda zor bir hafta olacak.
498
00:24:46,402 --> 00:24:48,277
Ama işler ne kadar yoğun olursa olsun…
499
00:24:48,278 --> 00:24:49,570
- Selam.
- Gidip Chelsea'yi yenelim.
500
00:24:49,571 --> 00:24:51,531
- Selam.
- Seni görmek güzel Rob.
501
00:24:51,532 --> 00:24:54,909
…Wrexham'dan uzak duramıyorum.
502
00:24:54,910 --> 00:25:00,456
Umarım oyuncular baskı hissetmez,
tadını çıkarırlar.
503
00:25:00,457 --> 00:25:04,837
Kendi sahamızdaki kalabalık önünde
dünyayı şaşırtmayı deneyeceğiz.
504
00:25:09,258 --> 00:25:10,633
WREXHAM - CHELSEA
FEDERASYON KUPASI MAÇI - 7 MART 2026
505
00:25:10,634 --> 00:25:12,301
Merhaba ve Wrexham'a hoş geldiniz.
506
00:25:12,302 --> 00:25:16,347
10.556 kişi. Biletler tükendi.
507
00:25:16,348 --> 00:25:20,852
Wrexham, 29 yıldır Federasyon Kupası'nın
beşinci turuna çıkamadı.
508
00:25:20,853 --> 00:25:24,522
Premier Lig ekibi Nottingham Forest'ı
penaltılarla yendik.
509
00:25:24,523 --> 00:25:26,691
Ipswich Town'ı yendik.
510
00:25:26,692 --> 00:25:29,569
{\an8}Şimdi çeyrek finalle aralarında
Chelsea var.
511
00:25:29,570 --> 00:25:31,112
{\an8}Kulüpler arası Dünya Kupası şampiyonu.
512
00:25:31,113 --> 00:25:32,530
{\an8}CHELSEA ŞU AN PREMİER LİG'DE 5'İNCİ
513
00:25:32,531 --> 00:25:35,451
Evet ama buradaki insanlar
bunun mümkün olduğuna inanıyor.
514
00:25:40,372 --> 00:25:43,124
Size Chelsea maçını göstermeyi
çok isterdik.
515
00:25:43,125 --> 00:25:45,543
Ne yazık ki bu çok pahalı
516
00:25:45,544 --> 00:25:48,713
çünkü hak sahipleri üçüncü parti şirketler
517
00:25:48,714 --> 00:25:53,801
ve maliyetin normalin dört katı olduğuna
karar verdiler.
518
00:25:53,802 --> 00:25:56,471
Her 35 saniyede bir para kesiyorlar!
519
00:25:56,472 --> 00:25:58,264
Yani mesela bir gol gösterirseniz…
520
00:25:58,265 --> 00:25:59,932
Dakikadaya göre kesiyorlar. Pardon.
521
00:25:59,933 --> 00:26:01,434
Tamam, dakikada bir, anladım.
522
00:26:01,435 --> 00:26:05,980
Ücret dakikalık kesiliyor,
üstelik aralıksız olmak zorundalar!
523
00:26:05,981 --> 00:26:08,357
Sıralı olmalarına gerek yok.
524
00:26:08,358 --> 00:26:10,693
Ama tam bir dakika olmalı.
525
00:26:10,694 --> 00:26:12,403
- Tam dakika şart değil.
- Tamam.
526
00:26:12,404 --> 00:26:15,531
- O zaman… Basit tutarız.
- Pek sayılmaz.
527
00:26:15,532 --> 00:26:18,618
Tamam, beş saniye gol, on saniye gol
ve sonra…
528
00:26:18,619 --> 00:26:19,827
Hayır.
529
00:26:19,828 --> 00:26:23,664
Ama bu sadece 30 saniye ediyorsa
yine de tam dakikayı mı ödüyorsun?
530
00:26:23,665 --> 00:26:24,916
Evet.
531
00:26:24,917 --> 00:26:27,585
Herkes anladı mı? Çünkü ben
hâlâ anlamadım ama sorun yok.
532
00:26:27,586 --> 00:26:32,131
Şimdi tamamen yeni ve yaratıcı bir
hikâye anlatım tarzı bulacağız,
533
00:26:32,132 --> 00:26:34,592
kesinlikle çok popüler bir BBC dizisinden
534
00:26:34,593 --> 00:26:36,804
araklamadığımız bir tarz!
535
00:26:40,432 --> 00:26:42,017
Maç başlıyor.
536
00:26:43,769 --> 00:26:46,105
Wrexham taraftarları
maçın başından itibaren etkili.
537
00:26:47,481 --> 00:26:48,564
{\an8}WREXHAM MAÇ SPİKERİ
538
00:26:48,565 --> 00:26:50,316
{\an8}Dakika 15, Callum Doyle topu aldı,
539
00:26:50,317 --> 00:26:53,361
topu ortadaki Sam Smith'e gönderdi.
540
00:26:53,362 --> 00:26:54,863
Savunmanın arkasında.
541
00:26:56,031 --> 00:26:59,076
İyi bir dokunuşla alt köşeye gönderiyor.
542
00:26:59,660 --> 00:27:02,120
Evet! Harika bir gol!
543
00:27:02,121 --> 00:27:03,789
{\an8}Wrexham 1-0 önde.
544
00:27:07,042 --> 00:27:10,002
{\an8}Devre arasına beş dakika kala
Garnacho kenardan gidiyor.
545
00:27:10,003 --> 00:27:12,297
Şanssızlık! Savunmaya çarpan top ağlarda!
546
00:27:13,423 --> 00:27:15,383
Gol, bir-bir berabere.
547
00:27:15,384 --> 00:27:16,509
Kahretsin.
548
00:27:16,510 --> 00:27:17,553
Mahvolduk.
549
00:27:18,303 --> 00:27:20,055
{\an8}Hadi, yine atalım! Hadi!
550
00:27:21,348 --> 00:27:24,350
78.dakikada George Dobson
soldan korner atıyor.
551
00:27:24,351 --> 00:27:26,936
Top, ceza sahası dışındaki
Windass'e gidiyor.
552
00:27:26,937 --> 00:27:31,023
Temiz vurdu ve Callum Doyle'dan
nefis bir topuk dokunuşu.
553
00:27:31,024 --> 00:27:33,276
Evet.
554
00:27:33,277 --> 00:27:34,569
İşte bu!
555
00:27:34,570 --> 00:27:37,113
2-1. Harika bir gol.
556
00:27:37,114 --> 00:27:41,701
Dünya kulüpler şampiyonuna karşı
Federasyon Kupası'nda geri döndük.
557
00:27:41,702 --> 00:27:43,453
- Evet!
- Kimin aklına gelirdi?
558
00:27:45,414 --> 00:27:46,874
{\an8}İki dakika sonra.
559
00:27:47,457 --> 00:27:51,420
{\an8}Santos ceza sahasına giriyor.
Acheampong orada ve gol!
560
00:27:52,629 --> 00:27:54,422
Olamaz!
561
00:27:54,423 --> 00:27:56,549
Chelsea 2-2 yaptı.
562
00:27:56,550 --> 00:27:58,635
Chelsea yine maça ortak oldu!
563
00:28:04,141 --> 00:28:05,433
90. dakikadayız.
564
00:28:05,434 --> 00:28:07,060
Garnacho kontratağa çıkıyor.
565
00:28:07,853 --> 00:28:12,064
George Dobson onu karşılıyor,
topa uzanıyor, geç kaldı.
566
00:28:12,065 --> 00:28:15,109
Garnacho faulü gösterdi.
Dobson sarı kart gördü.
567
00:28:15,110 --> 00:28:16,903
Lanet olası sarı kart, hepsi bu.
568
00:28:16,904 --> 00:28:17,905
Ama…
569
00:28:19,114 --> 00:28:22,491
VAR bu maçta kullanılıyor,
video yardımcı hakem.
570
00:28:22,492 --> 00:28:24,410
Kilometrelerce uzaktaki bir odada
571
00:28:24,411 --> 00:28:27,204
hakemin kararları üzerine
karar veren bir adam.
572
00:28:27,205 --> 00:28:29,290
O kadar da sert değildi.
573
00:28:29,291 --> 00:28:30,374
{\an8}ADANMAKTAN KORKMAYANLAR
574
00:28:30,375 --> 00:28:32,753
{\an8}Kırmızı kart olduğuna karar verdiler
575
00:28:34,546 --> 00:28:36,006
ama bu saçmalık.
576
00:28:38,842 --> 00:28:40,176
George Dobson atıldı.
577
00:28:40,177 --> 00:28:41,969
Wrexham on kişiyle uzatma oynayacak.
578
00:28:41,970 --> 00:28:44,097
Bu korkunç bir karar.
579
00:28:45,307 --> 00:28:46,557
- {\an8}UZATMALAR - 5.
- DAKİKA
580
00:28:46,558 --> 00:28:50,311
{\an8}Chelsea oyunun yönünü değiştirdi,
tekrar Pedro Neto'ya döndüler.
581
00:28:50,312 --> 00:28:53,481
Orta açar gibi yapıp içeri doldurdu.
İçeri iyi orta.
582
00:28:53,482 --> 00:28:55,067
Garnacho golü atıyor!
583
00:28:55,943 --> 00:28:57,319
Chelsea 3-2 önde.
584
00:28:57,903 --> 00:28:58,986
{\an8}UZATMALAR
585
00:28:58,987 --> 00:29:02,823
{\an8}Uzatmaların son dakikalarında
Wrexham hâlâ geride.
586
00:29:02,824 --> 00:29:05,534
10 kişi Wrexham sağdan korner kullanıyor.
587
00:29:05,535 --> 00:29:08,913
Kieffer Moore yakın direkte vurup
arkaya aşırtıyor.
588
00:29:08,914 --> 00:29:12,083
Lewis Blunt arka direkte kafayı vuruyor
ve gol.
589
00:29:12,084 --> 00:29:13,167
- {\an8}UZATMALAR - 24.
- DAKİKA
590
00:29:13,168 --> 00:29:14,919
{\an8}Burası tamamen delirmiş durumda.
591
00:29:14,920 --> 00:29:16,003
{\an8}ORTA SAHA
592
00:29:16,004 --> 00:29:17,880
Wrexham!
593
00:29:17,881 --> 00:29:19,132
Ama…
594
00:29:20,801 --> 00:29:21,802
VAR…
595
00:29:22,469 --> 00:29:23,844
yine.
596
00:29:23,845 --> 00:29:25,262
- Olamaz!
- Olamaz!
597
00:29:25,263 --> 00:29:26,931
Bu VAR çöp!
598
00:29:26,932 --> 00:29:28,307
Ofsaytta gibi.
599
00:29:28,308 --> 00:29:31,436
Kieffer Moore kafayla ilk dokunduğunda
ofsaytta mıydı?
600
00:29:34,147 --> 00:29:36,482
- {\an8}UZATMALAR - 27.
- DAKİKA
601
00:29:36,483 --> 00:29:38,067
Gol iptal edildi.
602
00:29:38,068 --> 00:29:40,152
- Lanet olası…
- VAR.
603
00:29:40,153 --> 00:29:41,821
Kahrolsun VAR.
604
00:29:41,822 --> 00:29:42,905
{\an8}WREXHAM TARAFTARI
605
00:29:42,906 --> 00:29:46,367
{\an8}Bir çimen yaprağı kadar
az farkla ofsayttaydı.
606
00:29:46,368 --> 00:29:47,910
Şu kadarcık.
607
00:29:47,911 --> 00:29:51,372
{\an8}Chelsea son saniyelerde bir gol daha attı.
4-2.
608
00:29:51,373 --> 00:29:52,456
{\an8}MAÇ SONUCU
609
00:29:52,457 --> 00:29:54,501
{\an8}Wrexham'ın Federasyon Kupası hayali bitti.
610
00:29:56,378 --> 00:30:01,632
Ama olay şu. Son düdük çaldığında
burası sessiz kalmadı.
611
00:30:01,633 --> 00:30:04,635
10.556 kişi
612
00:30:04,636 --> 00:30:08,180
ayağa kalkıp takımı ayakta alkışladı.
613
00:30:08,181 --> 00:30:13,603
Az önce izledikleri on adam, Kulüp Dünya
Şampiyonu'nu uzatmalara götürdü.
614
00:30:15,480 --> 00:30:18,734
İmkânsızın gerçekleşeceğine inanmanın
nasıl bir şey olduğunu hissettiler.
615
00:30:19,234 --> 00:30:22,237
Wrexham geliyor
ve artık bunu herkes biliyor.
616
00:30:23,780 --> 00:30:30,454
{\an8}Görüşleriniz veya şikâyetleriniz için
Fuck-VAR.com adresini ziyaret edin.
617
00:30:35,417 --> 00:30:37,168
Cumartesi gecesinden sonra biraz yoruldum.
618
00:30:37,169 --> 00:30:38,836
{\an8}SAHA GÖREVLİSİ
619
00:30:38,837 --> 00:30:40,796
{\an8}Uzun bir gündü, değil mi?
620
00:30:40,797 --> 00:30:44,217
Şu sıra bu zor dönemi atlatmak için
haftada yedi gün çalışıyoruz.
621
00:30:44,885 --> 00:30:47,095
Açıkçası şu anda çok yorucu.
622
00:30:47,679 --> 00:30:48,930
Herkes çok meşgul.
623
00:30:49,598 --> 00:30:51,182
Operasyon ekibi
her şeyin düzenli olduğundan
624
00:30:51,183 --> 00:30:53,601
emin olmak için koşturuyor.
625
00:30:53,602 --> 00:30:55,978
Sky ve birçok farklı ekip
stada giriş yapıyor,
626
00:30:55,979 --> 00:30:57,354
herkes maça hazırlanıyor.
627
00:30:57,355 --> 00:31:00,608
Şefler menülerini hazırlamakla meşgul.
628
00:31:00,609 --> 00:31:04,653
Temizlikçiler, misafirperverlik
ve barları doldurmakla meşgul.
629
00:31:04,654 --> 00:31:08,199
Bence şu anda buradaki herkes
harap durumda.
630
00:31:08,200 --> 00:31:09,700
O yüzden oyuncular
631
00:31:09,701 --> 00:31:12,119
kim bilir nasıl perişan olmuşlardır.
632
00:31:12,120 --> 00:31:17,209
CEHENNEM HAFTASI
KATEDİLEN MESAFE: 16 991 KM
633
00:31:18,585 --> 00:31:21,378
Wrexham altı günde üç maç yapacak,
634
00:31:21,379 --> 00:31:22,630
Phil Parkinson'ın takımının
635
00:31:22,631 --> 00:31:26,509
dayanıklılığı test edilecek
ve odaklarını yeniden…
636
00:31:26,510 --> 00:31:27,968
WREXHAM - HULL CITY MAÇI
10 MART 2026
637
00:31:27,969 --> 00:31:29,471
…lige döndürüyorlar.
638
00:31:30,764 --> 00:31:34,225
Chelsea'yle oynanan zorlu maçtan
üç gün sonra
639
00:31:34,226 --> 00:31:36,727
sakatlık ve kırmızı kartla zayıflayan
Wrexham
640
00:31:36,728 --> 00:31:41,649
playoff yarışında bizden biraz
yukarıda olan Hull City'yle oynuyor.
641
00:31:41,650 --> 00:31:43,527
Kale arkası tribününe gideceğim.
642
00:31:44,945 --> 00:31:45,987
Eğlenceli olacak.
643
00:31:46,738 --> 00:31:48,447
Canlarına okuyalım.
644
00:31:48,448 --> 00:31:49,573
Wrexham başlıyor.
645
00:31:49,574 --> 00:31:52,576
Wrexham!
646
00:31:52,577 --> 00:31:54,662
Sizi bu kadar yoran bir maçtan
647
00:31:54,663 --> 00:31:57,456
bu kadar kısa süre sonra
büyük bir maç yapmak kötü.
648
00:31:57,457 --> 00:31:59,792
Ollie! Şanssızlık evlat!
649
00:31:59,793 --> 00:32:01,377
{\an8}Bu dönemlerde en zoru…
650
00:32:01,378 --> 00:32:02,461
{\an8}ORTA SAHA
651
00:32:02,462 --> 00:32:05,131
{\an8}…fiziksel zorluktan çok
zihinsel olarak maça odaklanabilmek.
652
00:32:05,132 --> 00:32:07,842
Salı günü bir maç oynarsın,
sonra cuma oynarsın
653
00:32:07,843 --> 00:32:09,385
ve takım tamamen farklıdır.
654
00:32:09,386 --> 00:32:10,970
Farklı taktikler, farklı personel.
655
00:32:10,971 --> 00:32:12,555
Farklı pozisyonda oynayabilirsin.
656
00:32:12,556 --> 00:32:15,099
Aynı ritimde değiliz, değil mi?
657
00:32:15,100 --> 00:32:16,934
Bazen çok zor olabiliyor.
658
00:32:16,935 --> 00:32:21,981
{\an8}Gelhardt vurdu. İyi şut. Ve gol.
Gelhardt, Hull'u öne geçiriyor.
659
00:32:21,982 --> 00:32:24,900
{\an8}Cumartesi yüzünden
Wrexham'da bacaklar yorgun.
660
00:32:24,901 --> 00:32:27,736
Championship yoğun bir lig olarak bilinir.
661
00:32:27,737 --> 00:32:30,948
{\an8}Sizi aşağı çeker, takım performanslarında
düşüşler görürsünüz.
662
00:32:30,949 --> 00:32:34,451
Miller, sağına aldı, içeri güzel doldurdu.
663
00:32:34,452 --> 00:32:36,662
Okonkwo buna bir şey yapamaz!
664
00:32:36,663 --> 00:32:37,830
Lanet olsun!
665
00:32:37,831 --> 00:32:41,500
{\an8}Wrexham iki farklı geri düştü,
başları dertte.
666
00:32:41,501 --> 00:32:42,626
{\an8}Vay be.
667
00:32:42,627 --> 00:32:45,963
Chelsea'ye karşı oynadığımız gibi
oynamadık. Çok yorgunlar.
668
00:32:45,964 --> 00:32:50,342
Bu fikstüre hazırlanmak çok zor.
669
00:32:50,343 --> 00:32:52,261
{\an8}Kolay değil, yorgunsun.
670
00:32:52,262 --> 00:32:54,806
Devam edebilmek için kendi içinde
bir şey bulmalısın.
671
00:32:55,390 --> 00:32:56,932
Kabore ortaladı.
672
00:32:56,933 --> 00:32:58,851
Harika bir orta. Ve gol!
673
00:32:58,852 --> 00:33:00,270
Broadhead atıyor!
674
00:33:00,854 --> 00:33:03,898
Harika bir ortaydı ve Broadhead kaçırmadı.
675
00:33:03,899 --> 00:33:06,525
{\an8}Bir şans daha olacak mı?
676
00:33:06,526 --> 00:33:07,611
{\an8}Toparlanabilecek miyiz?
677
00:33:08,820 --> 00:33:12,031
O kadar çok maç olunca
bir sürü yorgun vücut
678
00:33:12,032 --> 00:33:16,160
ve zihin oluyor, bazen bu birikiyor…
679
00:33:16,161 --> 00:33:17,287
Seni zorluyor.
680
00:33:18,663 --> 00:33:19,997
Son düdük çalıyor.
681
00:33:19,998 --> 00:33:21,832
{\an8}Tüm çabalarına rağmen…
682
00:33:21,833 --> 00:33:22,917
{\an8}MAÇ SONUCU
683
00:33:22,918 --> 00:33:25,544
{\an8}…Wrexham hüsrana uğradı.
684
00:33:25,545 --> 00:33:28,589
Bu maçtan puan alamadılar.
685
00:33:28,590 --> 00:33:31,342
Üzücüydü ama oyuncular
çok yorgun göründüler.
686
00:33:31,343 --> 00:33:32,718
Yine de playoff bölgesindeyiz.
687
00:33:32,719 --> 00:33:36,096
Bir maçımız eksik
ve yolumuza devam edeceğiz.
688
00:33:36,097 --> 00:33:37,766
Kesinlikle devam edeceğiz.
689
00:33:40,852 --> 00:33:42,770
İşte başlıyoruz. Wrexham'da görüşürüz.
690
00:33:42,771 --> 00:33:43,854
CEHENNEM HAFTASI
691
00:33:43,855 --> 00:33:45,856
YAYIN PROVASI
LA'DEN WREXHAM'A YOLCULUK
692
00:33:45,857 --> 00:33:48,234
{\an8}SWANSEA CITY CANLI YAYINI
REKLAM ÇEKİMİ - WREXHAM CANLI
693
00:33:48,235 --> 00:33:49,318
{\an8}KÜFÜR ETMEYİN
694
00:33:49,319 --> 00:33:50,778
{\an8}WREXHAM - SWANSEA CITY MAÇI
13 MART 2026
695
00:33:50,779 --> 00:33:52,613
{\an8}Şampiyon biziz.
696
00:33:52,614 --> 00:33:54,406
{\an8}Altı günde üçüncü maçımız.
697
00:33:54,407 --> 00:33:56,116
Bu sabah çok gergin değildim.
698
00:33:56,117 --> 00:33:59,203
Tüm gün gergin değildim
ama şimdi maça bir saat kaldı,
699
00:33:59,204 --> 00:34:00,871
biraz gerilmeye başladım.
700
00:34:00,872 --> 00:34:02,581
Bu gece kanıtlayacak çok şeyimiz var.
701
00:34:02,582 --> 00:34:04,833
Çok kritik durumdayız.
702
00:34:04,834 --> 00:34:07,044
Playofflarda kalmak için
zaten üç puana ihtiyacımız var
703
00:34:07,045 --> 00:34:08,671
ama Galler rekabetini
704
00:34:08,672 --> 00:34:12,508
kazanmak için de üç puana ihtiyacımız var.
705
00:34:12,509 --> 00:34:14,009
Ollie!
706
00:34:14,010 --> 00:34:15,844
İşte bu! Hadi!
707
00:34:15,845 --> 00:34:18,222
Swansea kazanırsa bizle iki puan kalacak.
708
00:34:18,223 --> 00:34:22,142
Kaybedersek art arda üç yenilgi olur
ve on maçımız kalacak.
709
00:34:22,143 --> 00:34:23,936
Son maçlarımız çok zor.
710
00:34:23,937 --> 00:34:26,772
Yapabilirsek birkaç maç kala
bu işi bitirmeli
711
00:34:26,773 --> 00:34:29,525
ve playoff bölgesine girmeliyiz.
712
00:34:29,526 --> 00:34:33,862
İyi akşamlar ve Wrexham'a,
STōK Cae Ras'a hoş geldiniz.
713
00:34:33,863 --> 00:34:35,698
Bugün bir farklılık var
714
00:34:35,699 --> 00:34:38,826
çünkü yanımızda Rob Mac
ve Ryan Reynolds var.
715
00:34:38,827 --> 00:34:42,997
{\an8}Patronlar, oyuncular, iş adamları,
girişimciler ve bu geceki yorumcularımız.
716
00:34:42,998 --> 00:34:44,665
{\an8}Beyler, hoş geldiniz. Nasılsınız?
717
00:34:44,666 --> 00:34:45,749
{\an8}EFL SUNUCUSU
718
00:34:45,750 --> 00:34:46,834
- Çok iyi.
- Çok gergin.
719
00:34:46,835 --> 00:34:48,043
Gergin.
720
00:34:48,044 --> 00:34:50,713
Canlı spor yorumculuğuyla
ilgili bildiklerimin çoğu
721
00:34:50,714 --> 00:34:52,715
Project Runway'in eski bölümlerinden.
722
00:34:52,716 --> 00:34:53,799
WREXHAM'DAN CANLI
ROB VE RYAN İLE
723
00:34:53,800 --> 00:34:55,677
Bu gece başım büyük belada.
724
00:34:57,012 --> 00:34:59,847
Oyuncular sahaya çıkarken
taraftarlar ateşli.
725
00:34:59,848 --> 00:35:01,307
Racecourse'taki atmosfer
726
00:35:01,308 --> 00:35:03,601
yarattığınız şeyin büyük bir parçası,
değil mi?
727
00:35:03,602 --> 00:35:07,313
Bence bu hep buradaydı
ve tek yapabildiğimiz gücü artırmak
728
00:35:07,314 --> 00:35:09,565
ve ilgiyi şehre çekmek oldu.
729
00:35:09,566 --> 00:35:12,484
Tüm şehir tribünde, atmosfer harika,
730
00:35:12,485 --> 00:35:14,987
bu gece sizi duymak zor olacak.
731
00:35:14,988 --> 00:35:16,156
Çok heyecanlı olacak.
732
00:35:18,783 --> 00:35:21,660
Kırmızı forma, beyaz şortla
Wrexham başlıyor.
733
00:35:21,661 --> 00:35:23,078
Tanrım, başladık.
734
00:35:23,079 --> 00:35:27,791
Beyler, dışarıdan bakınca
bu gece ne değişmeli sizce?
735
00:35:27,792 --> 00:35:31,086
Bence çocuklar Chelsea maçında
her şeylerini verdiler.
736
00:35:31,087 --> 00:35:33,422
Hull City'de akşamdan kalma gibiydik.
737
00:35:33,423 --> 00:35:35,424
Sadece bu şekilde tanımlayabildim.
738
00:35:35,425 --> 00:35:39,303
Çocuklar bitmişti
ama hâlâ canları pahasına savaşıyorlardı.
739
00:35:39,304 --> 00:35:42,389
O gece işler istediğimiz gibi olmadı
ama umarım bu gece olur.
740
00:35:42,390 --> 00:35:43,849
Wrexham önde başlıyor.
741
00:35:43,850 --> 00:35:46,477
Doyle, kötü bir pas verdi.
742
00:35:46,478 --> 00:35:47,561
Aklımızdaki bu değildi.
743
00:35:47,562 --> 00:35:49,314
Swansea sert başladı, değil mi?
744
00:35:50,899 --> 00:35:52,566
- İşte bu. Güzel.
- Evet.
745
00:35:52,567 --> 00:35:55,277
Kalecimiz beklediğimiz işini yapıyor.
746
00:35:55,278 --> 00:36:00,699
O adam tek başına tansiyonumu
sezonun son maçından daha fazla oynattı.
747
00:36:00,700 --> 00:36:04,620
Daha önce hata yaptığım takımlara karşı
oynamayı seviyorum.
748
00:36:04,621 --> 00:36:08,457
{\an8}Kafayla içeri dolduruldu.
Okonkwo geri döndü. Ve dokunamadı.
749
00:36:08,458 --> 00:36:10,626
{\an8}Korkunç bir hata. Orada ne oldu öyle?
750
00:36:10,627 --> 00:36:12,419
{\an8}19 ARALIK 2025
751
00:36:12,420 --> 00:36:16,423
Çünkü şimdi sana karşı iyi performans
sergilemem için bana bir sebep verdin.
752
00:36:16,424 --> 00:36:19,259
Franco'dan ara pas, Vipotnik gole gidiyor.
753
00:36:19,260 --> 00:36:21,845
Büyük bir şans.
Okonkwo'dan harika kurtarış.
754
00:36:21,846 --> 00:36:22,931
Arthur Okonkwo.
755
00:36:23,890 --> 00:36:27,185
Bayanlar ve baylar, Arthur Okonkwo.
756
00:36:28,144 --> 00:36:31,730
Yorum yaparken hareket edememek
benim için çok zor bu arada.
757
00:36:31,731 --> 00:36:34,483
- Evet.
- Genelde burada 8000 adım atarım.
758
00:36:34,484 --> 00:36:38,862
Okonkwo'nun o kurtarışı, tam olarak neden
burada olduğunun kanıtı, değil mi?
759
00:36:38,863 --> 00:36:40,906
İvmeyi değiştiriyor.
760
00:36:40,907 --> 00:36:42,074
İyi bir koşu,
761
00:36:42,075 --> 00:36:44,702
Vyner, Smith'i defansın arkasına sarkıttı.
762
00:36:44,703 --> 00:36:46,245
Sam, Sam, hadi.
763
00:36:46,246 --> 00:36:47,705
Pek destek yok.
764
00:36:47,706 --> 00:36:49,998
Vyner'ı buluyor. hızlı ayak hareketleri
ve O'Brien.
765
00:36:49,999 --> 00:36:51,500
Doyle'a verdi.
766
00:36:51,501 --> 00:36:53,711
İçeri oynadı, gol pozisyonu.
767
00:36:53,712 --> 00:36:54,795
Defans gafil avlandı.
768
00:36:54,796 --> 00:36:57,507
- Atabilecek mi? Evet, attı!
- Evet!
769
00:37:01,052 --> 00:37:03,722
Yine Nathan Broadhead.
770
00:37:06,057 --> 00:37:08,767
Tüm gün sarılacağız. Birazdan dönüyoruz…
771
00:37:08,768 --> 00:37:10,269
- Pardon.
- Kutlama yapıyoruz.
772
00:37:10,270 --> 00:37:11,895
Keyfini çıkarın beyler!
773
00:37:11,896 --> 00:37:14,732
{\an8}Broadhead, Wrexham'ı öne geçirdi.
774
00:37:14,733 --> 00:37:16,358
Wrexham!
775
00:37:16,359 --> 00:37:18,485
O golü kim atmak isterdi, Ollie Palmer!
776
00:37:18,486 --> 00:37:20,946
{\an8}Ollie, yayına hoş geldin. Nasılız?
777
00:37:20,947 --> 00:37:22,823
{\an8}- Ollie Palmer millet.
- Beyler, nasılsınız?
778
00:37:22,824 --> 00:37:25,576
{\an8}- Yeni kariyerinizi sevdiniz mi?
- Çok eğlenceli.
779
00:37:25,577 --> 00:37:29,329
En zorlandığımız nokta,
gol attıktan iki, üç dakika sonra
780
00:37:29,330 --> 00:37:33,000
gol yeme huyumuz var.
781
00:37:33,001 --> 00:37:34,168
Biraz öyle, evet.
782
00:37:34,169 --> 00:37:35,502
Tehlikeli bir pozisyon.
783
00:37:35,503 --> 00:37:36,795
Aman Tanrım! Okonkwo!
784
00:37:36,796 --> 00:37:39,173
- Şaka yapıyor olmalısın.
- Ofsaytta.
785
00:37:39,174 --> 00:37:40,257
Yine de kurtardı.
786
00:37:40,258 --> 00:37:42,384
Peş peşe üç lig yükselme.
787
00:37:42,385 --> 00:37:45,137
Ollie, buradaki üç yükselmenin
bir parçası olmak harikaydı…
788
00:37:45,138 --> 00:37:47,055
Burası bir kale ve bence…
789
00:37:47,056 --> 00:37:51,018
bunun büyük kısmı taraftarlarla, kulüple
ve burada inşa ettiğimiz şeyle ilgili.
790
00:37:51,019 --> 00:37:54,606
Her hafta kazanacağımızı biliyorduk
ve bu bir alışkanlık oldu.
791
00:37:55,190 --> 00:37:58,275
Her zaman bu kulüple
ve bu şehirle bağlantılı olacağım.
792
00:37:58,276 --> 00:37:59,818
Devlerin omuzlarında yükseliyoruz.
793
00:37:59,819 --> 00:38:03,655
Üst lige doğru gidiyor olsak da
Ollie Palmer, Elliot Lee
794
00:38:03,656 --> 00:38:06,909
ve Mark Howard olmasa burada olamazdık.
795
00:38:06,910 --> 00:38:09,620
Rob Lainton'ı da oraya koyardım.
796
00:38:09,621 --> 00:38:12,748
Burada olmak için
her şeyi riske atan adamlar.
797
00:38:12,749 --> 00:38:15,501
Onlarla olan ilişkimizi seviyoruz ve…
798
00:38:15,502 --> 00:38:18,295
Aile gibiyiz. Hâlâ buralardalar…
799
00:38:18,296 --> 00:38:19,421
Steven Fletcher da var.
800
00:38:19,422 --> 00:38:21,548
Onlarla çok yakın arkadaş olduk.
801
00:38:21,549 --> 00:38:24,051
Bu kulübün parçası olunca
kulüp sizi hiç bırakmıyor.
802
00:38:24,052 --> 00:38:26,346
Evet, başlıyoruz.
803
00:38:27,680 --> 00:38:29,808
Arka direkte bir kafa.
804
00:38:31,017 --> 00:38:32,518
Burada hiç küfür ettiniz mi?
805
00:38:32,519 --> 00:38:34,520
- Hayır. Evet.
- Yapma Ollie.
806
00:38:34,521 --> 00:38:35,854
- Onu cesaretlendirme.
- Tabelayı görmedin mi?
807
00:38:35,855 --> 00:38:37,105
Her yerde tabela var.
808
00:38:37,106 --> 00:38:38,774
Söylemememiz gereken kelimeler.
809
00:38:38,775 --> 00:38:39,858
KÜFÜR ETMEYİN
810
00:38:39,859 --> 00:38:41,735
Aralarında durabileceğim daha uzun boylu,
811
00:38:41,736 --> 00:38:45,030
yakışıklı adamlar getirebilsek
yayın için harika olurdu.
812
00:38:45,031 --> 00:38:46,156
Çok hayalperestsin.
813
00:38:46,157 --> 00:38:48,075
{\an8}Devre arası, Wrexham 1-0 önde.
814
00:38:48,076 --> 00:38:49,493
{\an8}Yanımızda başka biri var,
815
00:38:49,494 --> 00:38:53,121
müthiş kaleci Ben Foster
bize görüşlerini bildirecek.
816
00:38:53,122 --> 00:38:55,165
{\an8}Şöyle diyeyim, zor başlangıçtı.
817
00:38:55,166 --> 00:38:56,250
{\an8}BAŞKA BİR UZUN BOYLU, YAKIŞIKLI ADAM
818
00:38:56,251 --> 00:38:58,168
Zor bir başlangıçtı ama alıştılar.
819
00:38:58,169 --> 00:39:01,797
Bugün stadyuma gelirken
yorgunluktan endişeliydim ama olmadı.
820
00:39:01,798 --> 00:39:03,340
Kaleci Arthur Okonkwo'nun
821
00:39:03,341 --> 00:39:05,884
ilk yarıda çok iyi oynaması kritikti
değil mi
822
00:39:05,885 --> 00:39:07,970
çünkü senin açından en önemli mevki.
823
00:39:07,971 --> 00:39:10,514
Şüphesiz öyle. Söylemeye bile gerek yok.
824
00:39:10,515 --> 00:39:14,434
Burası çok özel. Bunu hissedebiliyorsun.
Kale gibi.
825
00:39:14,435 --> 00:39:17,104
Ve benim için her zaman
özel olacak bir yer.
826
00:39:17,105 --> 00:39:18,689
Saldır Wrexham!
827
00:39:18,690 --> 00:39:20,858
Bugün burada çok fazla insan var.
828
00:39:20,859 --> 00:39:23,193
Ben Foster ve Tozer vardı.
829
00:39:23,194 --> 00:39:25,612
{\an8}Ben Tozer, katıldığın için sağ ol.
830
00:39:25,613 --> 00:39:28,490
Mickey Thomas'ı da gördüm.
Geçmişten bir esinti.
831
00:39:28,491 --> 00:39:30,618
Bu kulübe imza atmak
yaptığım en iyi şeydi.
832
00:39:31,286 --> 00:39:34,121
Wrexham taraftarı olursan
uzun süre öyle olursun.
833
00:39:34,122 --> 00:39:35,747
Onları hep görüyoruz.
834
00:39:35,748 --> 00:39:37,374
Bunu görmek harika.
835
00:39:37,375 --> 00:39:38,750
- Sonsuza dek Wrexham'ız.
- Evet.
836
00:39:38,751 --> 00:39:40,794
Swansea bir fırsat buldu!
837
00:39:40,795 --> 00:39:42,170
- Hayır.
- Savunma çok güçlü.
838
00:39:42,171 --> 00:39:43,630
Hadi bakalım!
839
00:39:43,631 --> 00:39:46,633
- Çok sağlam bir stoper.
- En iyisi. Evet.
840
00:39:46,634 --> 00:39:49,553
Hâlâ bizim bir parçamız olmalarını
istiyoruz.
841
00:39:49,554 --> 00:39:51,722
{\an8}Onlar bizimle bu yolculuğun parçaları.
842
00:39:51,723 --> 00:39:54,182
{\an8}Steven Fletcher iyi bildiği yere
geri döndü.
843
00:39:54,183 --> 00:39:55,350
Ağırladığın için sağ ol.
844
00:39:55,351 --> 00:39:57,394
Wrexham formasıyla en iyi anın ne Steven?
845
00:39:57,395 --> 00:39:59,021
- Arka arkaya yükselmeler.
- Evet.
846
00:39:59,022 --> 00:40:02,566
Kariyerimin bu aşamasında muhteşem bir
başarı olduğunu söylemek istiyorum.
847
00:40:02,567 --> 00:40:07,321
Bir oyuncunun ayrılmasına verdiğim
en duygusal tepkilerden biri Fletch'ti.
848
00:40:07,322 --> 00:40:09,448
- Bu iltifatı kabul ederim.
- Gerçekten çok üzüldük.
849
00:40:09,449 --> 00:40:11,700
Rob'un da benim de nutkumuz tutuldu
850
00:40:11,701 --> 00:40:14,913
ve açıkçası hâlâ biraz kırgınım.
851
00:40:15,580 --> 00:40:19,416
Son dakikadayız
ve Thomason içeri dolduruyor.
852
00:40:19,417 --> 00:40:20,877
Harika top Doyle!
853
00:40:22,086 --> 00:40:23,379
Top ağlarda!
854
00:40:23,963 --> 00:40:26,798
Wrexham rahatladı!
855
00:40:26,799 --> 00:40:28,258
Wrexham!
856
00:40:28,259 --> 00:40:30,510
{\an8}MAÇ SONUCU
857
00:40:30,511 --> 00:40:34,473
{\an8}Wrexham, Swansea'yi 2-0 yendi
ve Aralıktaki yenilginin intikamını aldı.
858
00:40:34,474 --> 00:40:40,063
Parkinson kenarda çıldırıyor!
Sevinçten kükrüyor. Bu çok önemli.
859
00:40:44,025 --> 00:40:47,736
Peş peşe üç yükselmeden sonra
burada olmamız bile
860
00:40:47,737 --> 00:40:50,948
başlı başına durup düşünmemiz gereken
bir konu.
861
00:40:50,949 --> 00:40:53,700
Kızının burada olması da cabası.
862
00:40:53,701 --> 00:40:55,869
Oğlum burada, babam burada.
863
00:40:55,870 --> 00:41:00,040
Bizim için bunu
en sevdiğimiz insanlarla paylaşabilmek
864
00:41:00,041 --> 00:41:03,126
en özel şey. Bazıları da sadece
865
00:41:03,127 --> 00:41:04,962
beş yıl önce tanıştığımız insanlar.
866
00:41:04,963 --> 00:41:06,797
90 yaşındakiler burada oturuyor,
867
00:41:06,798 --> 00:41:08,382
altı yaşından beri oradalar.
868
00:41:08,383 --> 00:41:11,176
Buradaki altı yaşındaki çocuklar
90 yaşına kadar
869
00:41:11,177 --> 00:41:13,346
burada kalacak
ve kalıcı anılar edinecekler.
870
00:41:15,556 --> 00:41:19,559
Zor bir haftaydı ama hayatta kaldık
871
00:41:19,560 --> 00:41:21,478
ve her zaman kazanmak istesek de
872
00:41:21,479 --> 00:41:24,564
yenilgilerin yolculuğun kaçınılmaz
bir parçası olduğunu fark ettik.
873
00:41:24,565 --> 00:41:29,277
O formayı giyen, tribünde olan
ya da evden izleyen herkes
874
00:41:29,278 --> 00:41:33,115
olduğumuz yere gelmemizde
bir katkıda bulundu.
875
00:41:33,116 --> 00:41:37,703
Championship'teyiz,
playoff pozisyonundayız.
876
00:41:37,704 --> 00:41:41,165
Wrexham'dan ayrılabilirsin
ama o senden asla ayrılmaz.
877
00:41:46,504 --> 00:41:49,131
Wrexham! Wrexham!
878
00:41:49,132 --> 00:41:50,925
Wrexham!
879
00:42:18,286 --> 00:42:20,288
Alt yazı çevirmeni: Suat Gündoğdu