1
00:00:07,799 --> 00:00:11,093
O ducem fantastic, știi ce zic?
2
00:00:11,094 --> 00:00:16,182
{\an8}Suntem într-o poziție mai bună, după
rezultatele astea, decât eram în vară.
3
00:00:16,183 --> 00:00:17,725
Ollie Rathbone
IA-MI COPIII
4
00:00:17,726 --> 00:00:19,185
Ce săptămână pentru Wrexham!
5
00:00:19,186 --> 00:00:23,314
Intră în lupta pentru play-off
pentru prima dată în acest sezon.
6
00:00:23,315 --> 00:00:25,149
{\an8}31 IANUARIE 2026
7
00:00:25,150 --> 00:00:26,400
{\an8}Kaboré centrează.
8
00:00:26,401 --> 00:00:30,738
Windass, gol! Wrexham preia conducerea!
9
00:00:30,739 --> 00:00:36,452
{\an8}O victorie cu 1-0 cu Sheffield Wednesday
ne menține între primele șase echipe.
10
00:00:36,453 --> 00:00:38,246
Facem față.
11
00:00:38,247 --> 00:00:40,915
Și, după perioada de transferuri
din ianuarie,
12
00:00:40,916 --> 00:00:42,334
o să analizeze situația.
13
00:00:43,669 --> 00:00:45,836
E finalul perioadei de transferuri.
14
00:00:45,837 --> 00:00:48,005
E ultima șansă de a face modificări
15
00:00:48,006 --> 00:00:50,466
pentru a ajunge în Premier League.
16
00:00:50,467 --> 00:00:53,094
Cred că ne trebuie
două sau trei transferuri.
17
00:00:53,095 --> 00:00:54,637
Cred că Ryan Hardie va pleca.
18
00:00:54,638 --> 00:00:57,099
Tot cred că ne mai trebuie un atacant bun.
19
00:00:58,267 --> 00:01:02,479
În 2 februarie se încheie transferurile.
20
00:01:03,897 --> 00:01:07,024
{\an8}Vrem să aducem jucători.
21
00:01:07,025 --> 00:01:09,569
{\an8}La sfârșitul
ultimei perioade de transferuri,
22
00:01:09,570 --> 00:01:13,364
au plecat mulți jucători
care n-aveau să facă parte din lot,
23
00:01:13,365 --> 00:01:16,618
așa că a trebuit
să le găsim un loc unde să poată juca.
24
00:01:17,911 --> 00:01:21,956
E o realitate a vieții
că echipele evoluează
25
00:01:21,957 --> 00:01:27,044
și jucători care au avut un rol important
în trecutul clubului pleacă mai departe
26
00:01:27,045 --> 00:01:28,714
și nu va fi doar Paul.
27
00:01:29,840 --> 00:01:32,466
{\an8}- Ce-i asta?
- Am tricoul lui Jacob Mendy
28
00:01:32,467 --> 00:01:35,428
{\an8}pe care-l voi păstra pentru totdeauna.
29
00:01:35,429 --> 00:01:38,514
{\an8}Dragul de el! Îi doresc numai bine
lui Jacob. A fost special.
30
00:01:38,515 --> 00:01:40,975
Azi a plecat la Peterborough.
31
00:01:40,976 --> 00:01:43,103
Știu, m-a făcut să plâng.
32
00:01:44,646 --> 00:01:47,606
Îl iubim mult.
33
00:01:47,607 --> 00:01:50,901
- Și eu simt la fel.
- Băiatul ăsta e mereu în inima mea.
34
00:01:50,902 --> 00:01:53,030
E printre preferații mei. Jacob.
35
00:01:53,905 --> 00:01:55,156
{\an8}FUNDAȘ
36
00:01:55,157 --> 00:01:58,451
{\an8}Și mi-a plăcut fiecare clipă.
Întâlnești astfel de oameni.
37
00:01:58,452 --> 00:02:01,871
Uneori părăsești oameni precum Kat.
38
00:02:01,872 --> 00:02:03,874
Iar mă face să plâng.
39
00:02:05,042 --> 00:02:06,542
{\an8}MIJLOCAȘ
ÎMPRUMUTAT
40
00:02:06,543 --> 00:02:09,754
{\an8}Nu e ușor,
dar trebuie să accepți în orice domeniu
41
00:02:09,755 --> 00:02:11,088
că va veni și vremea ta.
42
00:02:11,089 --> 00:02:12,715
Doncaster îl împrumută pe Lee
43
00:02:12,716 --> 00:02:16,302
Am o vorbă: „Nu plânge că s-a terminat.
Zâmbește că s-a întâmplat.”
44
00:02:16,303 --> 00:02:19,514
Și exact așa privesc
experiența mea de la Wrexham.
45
00:02:21,183 --> 00:02:24,185
Am văzut deja
că Ollie Palmer a părăsit clubul.
46
00:02:24,186 --> 00:02:29,023
Au mai rămas o mână de jucători
47
00:02:29,024 --> 00:02:31,151
{\an8}care ne-au însoțit în această călătorie.
48
00:02:32,569 --> 00:02:35,154
{\an8}Mereu e trist să-ți iei rămas-bun,
49
00:02:35,155 --> 00:02:39,034
{\an8}și a trebuit s-o facem an de an,
dar păstrăm legătura.
50
00:02:39,660 --> 00:02:42,119
Poți lua omul din Wrexham,
51
00:02:42,120 --> 00:02:44,956
dar nu poți lua niciodată Wrexham din om.
52
00:03:25,580 --> 00:03:28,333
BUN-VENIT LA WREXHAM
53
00:03:30,293 --> 00:03:32,044
{\an8}BIRMINGHAM, REGATUL UNIT
54
00:03:32,045 --> 00:03:34,422
{\an8}TEATRUL BIRMINGHAM REPERTORY
55
00:03:34,423 --> 00:03:35,631
{\an8}Mai sunt 30 de minute…
56
00:03:35,632 --> 00:03:37,092
SHERLOCK HOLMES
ȘI CELE 12 DE ZILE DE CRĂCIUN
57
00:03:37,759 --> 00:03:39,301
Ce-i cu piesa asta?
58
00:03:39,302 --> 00:03:42,681
{\an8}Sherlock Holmes și cele 12 de zile
de Crăciun, eu am rolul principal.
59
00:03:43,265 --> 00:03:45,015
Am descoperit un criminal în serie.
60
00:03:45,016 --> 00:03:47,518
Urmărește 12 de zile de Crăciun.
61
00:03:47,519 --> 00:03:49,728
E o piesă nouă.
62
00:03:49,729 --> 00:03:52,314
{\an8}E scrisă de mine și de Dave Reed,
care-l joacă pe dr. Watson.
63
00:03:52,315 --> 00:03:53,607
{\an8}DRAMATURG, ACTOR, COMEDIAN
64
00:03:53,608 --> 00:03:55,068
Suntem prieteni vechi din facultate.
65
00:03:58,071 --> 00:03:59,905
Unde e?
66
00:03:59,906 --> 00:04:02,867
A fost foarte bine.
Locuitorilor din Birmingham le-a plăcut.
67
00:04:02,868 --> 00:04:04,452
Asta e tot ce putem cere.
68
00:04:04,453 --> 00:04:06,246
Sper s-o mai facem.
69
00:04:07,414 --> 00:04:08,957
- Vino încoace!
- Mulțumesc mult.
70
00:04:10,292 --> 00:04:13,002
- E suporterul Birmingham City.
- Da.
71
00:04:13,003 --> 00:04:17,131
Odată cu trecerea timpului,
rolul meu la club s-a schimbat
72
00:04:17,132 --> 00:04:22,470
și cred că nu mai e nevoie să mă implic.
73
00:04:22,471 --> 00:04:27,808
Mă simt mai puțin implicat, mai puțin
legat de ce se întâmplă, din păcate.
74
00:04:27,809 --> 00:04:31,520
Dar asta e situația.
75
00:04:31,521 --> 00:04:33,022
{\an8}Sala managerului
2020
76
00:04:33,023 --> 00:04:35,191
Salut, sunt Humphrey. Am venit de la…
77
00:04:35,192 --> 00:04:38,736
Sunt omul lui Rob și Ryan.
Așa m-aș descrie.
78
00:04:38,737 --> 00:04:41,197
Încă sunt în consiliu, încă fac una, alta,
79
00:04:41,198 --> 00:04:43,783
dar mă simt mai mult ca un străin acum.
80
00:04:43,784 --> 00:04:45,910
O scurtă prezentare. El e Humphrey.
81
00:04:45,911 --> 00:04:48,078
Vine ca director executiv șef, nu?
82
00:04:48,079 --> 00:04:51,457
Doar director executiv.
Nu vreau să mă umflu în pene.
83
00:04:51,458 --> 00:04:57,129
Nu știu. Anul ăsta, cealaltă ocupație
a mea a revenit în forță.
84
00:04:57,130 --> 00:05:00,216
Te trezești
că revii cu picioarele pe pământ
85
00:05:00,217 --> 00:05:02,468
și-ți spui: „Da, a fost…
86
00:05:02,469 --> 00:05:05,262
A fost un vis febril glorios, într-un fel,
87
00:05:05,263 --> 00:05:10,143
iar acum revenim la realitatea vieții.”
88
00:05:11,603 --> 00:05:14,146
E foarte dificil când ești…
89
00:05:14,147 --> 00:05:20,110
E ceva ce iubești cu adevărat
și la crearea căruia ai contribuit.
90
00:05:20,111 --> 00:05:22,112
M-am simțit o parte fundamentală
91
00:05:22,113 --> 00:05:25,075
a structurii de luare a deciziilor
92
00:05:25,200 --> 00:05:29,620
și opiniile și sfaturile
îmi erau solicitate.
93
00:05:29,621 --> 00:05:32,332
- Vorbim după…
- Mă poți pune în legătură cu…
94
00:05:33,291 --> 00:05:35,543
- …Phil Parkinson?
- Pot încerca.
95
00:05:35,544 --> 00:05:37,879
- Bine.
- Pot încerca.
96
00:05:38,880 --> 00:05:40,549
Nu mai e cazul.
97
00:05:42,801 --> 00:05:45,470
Totul se schimbă. Viața e entropie.
98
00:05:46,429 --> 00:05:52,017
N-avea cum să fie
mereu același lucru, dar…
99
00:05:52,018 --> 00:05:55,146
Da, mi-e dor de zilele bune de odinioară.
100
00:05:56,189 --> 00:05:58,023
Deși încă fac parte din Wrexham,
101
00:05:58,024 --> 00:06:01,694
e o parte uriașă din mine
și așa va fi mereu.
102
00:06:01,695 --> 00:06:05,448
Nimic nu mi-ar putea lua mândria
pentru ce am construit.
103
00:06:08,076 --> 00:06:09,285
ZECE ORE PÂNĂ LA TERMEN
104
00:06:09,286 --> 00:06:10,911
Steve, cât îți permiți?
105
00:06:10,912 --> 00:06:12,705
Toată lumea ne presează.
106
00:06:12,706 --> 00:06:15,374
Vreau să te asiguri
că nu pierdem prieteni.
107
00:06:15,375 --> 00:06:16,959
Spune-i să se ducă naibii.
108
00:06:16,960 --> 00:06:19,545
Pare o afacere
pe care cineva nu vrea s-o facă.
109
00:06:19,546 --> 00:06:21,840
Coboară cât poți sub două milioane.
110
00:06:22,549 --> 00:06:24,383
E din nou ultima zi.
111
00:06:24,384 --> 00:06:25,885
Am avut câteva zile aglomerate.
112
00:06:25,886 --> 00:06:29,763
Evident, am finalizat
contractul cu Zak Vyner aseară.
113
00:06:29,764 --> 00:06:31,015
{\an8}FUNDAȘ
114
00:06:31,016 --> 00:06:33,684
{\an8}E totul în regulă? Mă bucur să vă cunosc.
115
00:06:33,685 --> 00:06:35,811
Când am auzit că mă vrea Wrexham, am zis:
116
00:06:35,812 --> 00:06:39,857
„E clar că e un club ambițios.
Nu-i pot refuza.”
117
00:06:39,858 --> 00:06:44,778
Obiectivul nostru e să-i oferim lui Phil
cea mai puternică echipă
118
00:06:44,779 --> 00:06:46,780
pentru a doua jumătate a sezonului.
119
00:06:46,781 --> 00:06:49,492
Iar telefonul va continua să sune.
120
00:06:50,368 --> 00:06:51,452
Salut, Frank!
121
00:06:51,453 --> 00:06:52,786
ȘASE ORE PÂNĂ LA TERMEN
122
00:06:52,787 --> 00:06:57,374
Abordarea lui Phil privind transferurile
e puțin neortodoxă.
123
00:06:57,375 --> 00:07:00,127
Au spus 2,5. Noi am zis 1,5.
124
00:07:00,128 --> 00:07:02,880
Au refuzat, vor tot 2,5.
125
00:07:02,881 --> 00:07:07,176
{\an8}Se fac rapid multe transferuri
de către cluburi care știau ce vor.
126
00:07:07,177 --> 00:07:10,846
Întrebarea e cât de mult vrei să forțezi.
127
00:07:10,847 --> 00:07:13,516
Abordarea noastră e
să așteptăm până la final.
128
00:07:14,768 --> 00:07:19,188
E important, dar nu poți fi nesăbuit.
129
00:07:19,189 --> 00:07:22,192
Dă bine la televizor,
dar stresul mă omoară.
130
00:07:22,692 --> 00:07:26,236
Keillor-Dunn a trecut de examenul medical.
131
00:07:26,237 --> 00:07:30,824
{\an8}Davis Keillor-Dunn ne e cunoscut,
a mai jucat aici.
132
00:07:30,825 --> 00:07:33,577
{\an8}Keillor-Dunn șutează… e gol!
133
00:07:33,578 --> 00:07:35,079
{\an8}5 AUGUST 2023
134
00:07:35,080 --> 00:07:38,457
{\an8}Sunt încântat de Davis Keillor-Dunn.
135
00:07:38,458 --> 00:07:41,710
{\an8}Cred că e un jucător
care merită o șansă la nivelul următor.
136
00:07:41,711 --> 00:07:42,795
TREI ORE PÂNĂ LA TERMEN
137
00:07:42,796 --> 00:07:44,213
Bine, Michael. Cadamarteri.
138
00:07:44,214 --> 00:07:45,381
{\an8}ATACANT
139
00:07:45,382 --> 00:07:48,967
{\an8}Avem o înțelegere cu Cadamarteri
și Sheffield Wednesday.
140
00:07:48,968 --> 00:07:50,512
Am terminat.
141
00:07:51,513 --> 00:07:56,058
Va face diferența vreunul dintre jucători,
luat separat?
142
00:07:56,059 --> 00:07:58,227
Să le oferim toate elementele necesare
143
00:07:58,228 --> 00:08:03,148
ca să vedem dacă pot obține
acea promovare miraculoasă
144
00:08:03,149 --> 00:08:05,442
și să aibă patru la rând,
145
00:08:05,443 --> 00:08:11,366
ceea ce ar fi una dintre cele mai mari
povești din sport.
146
00:08:20,583 --> 00:08:24,837
Ne găsim aici după transferul tău acasă,
la Derry City.
147
00:08:24,838 --> 00:08:26,923
Cum te-ai simțit în ultima săptămână?
148
00:08:27,674 --> 00:08:29,174
{\an8}FOST MIJLOCAȘ LA WREXHAM
149
00:08:29,175 --> 00:08:30,427
{\an8}Îmi place aici.
150
00:08:31,845 --> 00:08:33,011
{\an8}Îmi pare rău că plec.
151
00:08:33,012 --> 00:08:35,055
{\an8}Dar, în același timp, mă duc acasă.
152
00:08:35,056 --> 00:08:36,641
{\an8}MCCCLEAN SE ÎNTOARCE UNDE A ÎNCEPUT
153
00:08:39,018 --> 00:08:43,021
În mod normal, când te transferi,
accepți situația
154
00:08:43,022 --> 00:08:44,441
și mergi mai departe.
155
00:08:45,316 --> 00:08:49,696
Dar clubul ăsta a fost special,
am trăit momente speciale aici.
156
00:08:53,241 --> 00:08:58,163
Cred că e vorba de cum ești tratat aici,
de legăturile dintre noi și cu suporterii.
157
00:08:58,955 --> 00:09:00,540
Evident, cu patronii,
158
00:09:00,665 --> 00:09:04,043
cât de implicați sunt la nivel personal.
159
00:09:04,044 --> 00:09:05,794
Puțini proprietari sunt așa.
160
00:09:05,795 --> 00:09:08,798
Te fac să te simți parte din club,
e ceva special.
161
00:09:09,841 --> 00:09:12,092
Așa e. E un club magic.
162
00:09:12,093 --> 00:09:15,220
E o nebunie, dar e o nebunie frumoasă.
163
00:09:15,221 --> 00:09:18,599
În fiecare zi se întâmplă ceva
care te face…
164
00:09:18,600 --> 00:09:20,769
Nu vezi asta în altă parte.
165
00:09:21,436 --> 00:09:24,481
De asta e un loc special.
166
00:09:25,940 --> 00:09:28,484
Jimmy a plecat. Evident, era un lider.
167
00:09:28,485 --> 00:09:30,820
A fost un jucător grozav.
E un băiat grozav.
168
00:09:31,946 --> 00:09:34,532
{\an8}Era momentul pentru Jimmy. Voia să joace…
169
00:09:36,201 --> 00:09:37,451
{\an8}Merită să joace.
170
00:09:37,452 --> 00:09:41,246
E un jucător prea bun
ca să nu fie în echipa cuiva.
171
00:09:41,247 --> 00:09:43,082
Trebuie să plec acasă.
172
00:09:43,083 --> 00:09:46,043
N-am fost niciodată
omul care să stea și să-și ia salariul.
173
00:09:46,044 --> 00:09:47,878
Vreau să joc cât mai mult.
174
00:09:47,879 --> 00:09:51,091
De asta mă duc acasă,
pentru că vreau să fac asta.
175
00:09:51,966 --> 00:09:54,427
Încă iubesc sportul.
Încă sunt pasionat de el.
176
00:09:54,969 --> 00:09:56,386
Mulți merg acasă
177
00:09:56,387 --> 00:09:59,515
doar ca acțiune de imagine,
când nu mai au nimic de oferit.
178
00:09:59,516 --> 00:10:00,850
Nu vreau să fie așa.
179
00:10:03,603 --> 00:10:06,939
Mereu am vrut să mă întorc
și să dau totul.
180
00:10:06,940 --> 00:10:12,277
Sper că suporterii au văzut
că am făcut asta cu pasiune și grijă,
181
00:10:12,278 --> 00:10:14,656
pentru că țin mult la acest club.
182
00:10:15,949 --> 00:10:19,159
{\an8}- Mulțumesc pentru tot ce ai făcut.
- Mulțumesc. A fost o plăcere.
183
00:10:19,160 --> 00:10:20,327
{\an8}ANGAJAT AL CLUBULUI
184
00:10:20,328 --> 00:10:21,788
{\an8}M-am răzgândit. Rămân.
185
00:10:23,123 --> 00:10:26,501
Clubul ăsta are potențialul
de a face lucruri mărețe
186
00:10:27,710 --> 00:10:31,672
și voi fi mereu mândru să-mi amintesc
că am făcut parte din acea călătorie.
187
00:10:31,673 --> 00:10:33,173
- Toate cele bune!
- Mersi.
188
00:10:33,174 --> 00:10:34,883
- Pe curând!
- Noroc!
189
00:10:34,884 --> 00:10:35,885
Mulțumesc, Phil.
190
00:10:36,928 --> 00:10:39,263
- Filmez.
- Suntem la That Wrexham Podcast,
191
00:10:39,264 --> 00:10:44,184
iar azi vom analiza actualul sezon.
192
00:10:44,185 --> 00:10:47,604
Îl vom compara cu vremea ta, Toze.
193
00:10:47,605 --> 00:10:50,774
Liga Națională, Liga a Doua…
Vom vedea care e concluzia.
194
00:10:50,775 --> 00:10:51,859
Frumos!
195
00:10:51,860 --> 00:10:54,570
{\an8}Fozzy și Tom m-au abordat
să vin la podcastul lor.
196
00:10:54,571 --> 00:10:55,654
{\an8}FOST FUNDAȘ LA WREXHAM
197
00:10:55,655 --> 00:10:59,366
{\an8}M-am retras. Cunosc mulți oameni
din culise, precum și jucători,
198
00:10:59,367 --> 00:11:03,453
{\an8}îi fac să vorbească, înțeleg și apreciez
rolurile pe care le joacă zi de zi.
199
00:11:03,454 --> 00:11:06,790
E grozav să fac parte din asta.
200
00:11:06,791 --> 00:11:08,041
A fost o alegere ușoară.
201
00:11:08,042 --> 00:11:11,545
Ce înseamnă echipa asta mică
din Țara Galilor pentru tine?
202
00:11:11,546 --> 00:11:12,881
- Știi ce…
- Echipă mică.
203
00:11:14,883 --> 00:11:17,384
{\an8}Au fost cei mai plăcuți doi ani
din cariera mea.
204
00:11:17,385 --> 00:11:21,138
{\an8}Am jucat în Premier League.
Am jucat în finale de cupă, în Franța…
205
00:11:21,139 --> 00:11:23,056
{\an8}Nimic nu se compară cu…
206
00:11:23,057 --> 00:11:25,475
{\an8}Te afectează de cum vii.
207
00:11:25,476 --> 00:11:27,853
Când pleci dintr-un club, ușa se închide.
208
00:11:27,854 --> 00:11:30,981
Asta e, am terminat.
Dar la Wrexham e diferit.
209
00:11:30,982 --> 00:11:35,444
Când merg acolo,
apreciez rolul pe care l-am jucat.
210
00:11:35,445 --> 00:11:38,780
Nu vreau să plec și să zic: „Știi ce?
211
00:11:38,781 --> 00:11:42,117
A fost un capitol din viața
și cariera mea, s-a sfârșit.”
212
00:11:42,118 --> 00:11:45,412
E aproape ca o moștenire, nu? Ai copiii…
213
00:11:45,413 --> 00:11:48,540
Am crescut
la două ore și jumătate de Wrexham.
214
00:11:48,541 --> 00:11:51,001
Toți vor să vorbească doar despre Wrexham.
215
00:11:51,002 --> 00:11:52,085
{\an8}PORTAR
216
00:11:52,086 --> 00:11:54,796
{\an8}Am avut noroc.
Au avut loc multe schimbări.
217
00:11:54,797 --> 00:11:57,007
{\an8}dar chiar și cei de dinainte
și cei care vin
218
00:11:57,008 --> 00:11:59,259
{\an8}sunt de calitate, sunt băieți foarte buni.
219
00:11:59,260 --> 00:12:01,094
Vestiarul e foarte primitor.
220
00:12:01,095 --> 00:12:03,389
{\an8}Toți voiau să fie acolo împreună.
221
00:12:05,225 --> 00:12:08,185
Oamenii aduși de antrenor sunt buni.
222
00:12:08,186 --> 00:12:10,354
Nu sunt orgolioși.
223
00:12:10,355 --> 00:12:12,105
Toată lumea… familiile se înțeleg.
224
00:12:12,106 --> 00:12:13,273
{\an8}MIJLOCAȘ
225
00:12:13,274 --> 00:12:14,816
{\an8}Soțiile ies în oraș.
226
00:12:14,817 --> 00:12:17,486
E mult mai ușor
să faci ce trebuie pe teren
227
00:12:17,487 --> 00:12:19,238
când toate familiile se cunosc.
228
00:12:19,239 --> 00:12:22,282
Felicitări managerului
și echipei de recrutare!
229
00:12:22,283 --> 00:12:23,367
Mereu am spus
230
00:12:23,368 --> 00:12:25,119
că recrutarea lor a fost incredibilă.
231
00:12:25,787 --> 00:12:28,914
E trist când pleacă jucători,
232
00:12:28,915 --> 00:12:33,127
dar, datorită aurei din jurul clubului,
nu sunt niciodată prea departe.
233
00:12:34,045 --> 00:12:38,090
Unul dintre cei zece jucători
care au luat parte la cele trei promovări.
234
00:12:38,091 --> 00:12:40,050
Mulțumesc pentru efortul depus.
235
00:12:40,051 --> 00:12:42,135
Mulțumesc mult. E un cadou uimitor.
236
00:12:42,136 --> 00:12:45,472
E grozav că Mia comentează,
237
00:12:45,473 --> 00:12:47,766
iar acum i s-a alăturat și Chomp.
238
00:12:47,767 --> 00:12:49,851
E ușor pentru Okonkwo, care respinge.
239
00:12:49,852 --> 00:12:52,145
N-a fost ușor. A apărat excelent.
240
00:12:52,146 --> 00:12:54,273
Absolut, eu… Desigur.
241
00:12:54,274 --> 00:12:56,483
- Solidaritatea portarilor, Mark.
- Da.
242
00:12:56,484 --> 00:12:58,318
Vorbesc cu Ollie o dată pe săptămână.
243
00:12:58,319 --> 00:13:02,197
Nu poți scăpa de Ollie. Ollie e amuzant.
244
00:13:02,198 --> 00:13:04,157
Vorbesc mereu cu Paul.
245
00:13:04,158 --> 00:13:06,285
- Da… Ținem legătura.
- Cu Fletch. Da.
246
00:13:06,286 --> 00:13:07,703
Vorbesc cu Luke Young.
247
00:13:07,704 --> 00:13:09,997
- Acum zece zile.
- Am vorbit cu Chloe Young.
248
00:13:09,998 --> 00:13:14,084
Iar acum Anthony și Elliot se ocupă
de academia lor.
249
00:13:14,085 --> 00:13:16,169
Asta e Academia Lee Forde,
250
00:13:16,170 --> 00:13:19,339
e în Wrexham, la cinci minute de stadion.
251
00:13:19,340 --> 00:13:20,758
Hai, arată-mi ce poți!
252
00:13:22,051 --> 00:13:24,928
Toți sunt conectați și e uimitor.
253
00:13:24,929 --> 00:13:28,056
{\an8}Am vrut să păstrăm atmosfera de familie,
asta aveam la club.
254
00:13:28,057 --> 00:13:30,183
{\an8}Îl avem pe Harry Ashfield. Îl avem pe Rio.
255
00:13:30,184 --> 00:13:33,312
{\an8}Avem câteva fete din echipă.
Erin. Am avut-o pe Lily.
256
00:13:33,313 --> 00:13:35,772
Oamenii nu vor să plece din Wrexham
257
00:13:35,773 --> 00:13:39,151
după ce au trecut prin atâtea
și după câte am făcut împreună.
258
00:13:39,152 --> 00:13:41,737
Nu vrei să pleci. Așa e în cazul meu.
259
00:13:41,738 --> 00:13:43,906
De aceea eu și Forde am venit cu ideea.
260
00:13:45,533 --> 00:13:49,077
Fie că ești un suporter vechi,
cineva care locuiește în oraș
261
00:13:49,078 --> 00:13:52,330
sau cineva din restul lumii
care abia cunoaște clubul,
262
00:13:52,331 --> 00:13:54,500
- …acum faci parte din Wrexham.
- Wrexham!
263
00:13:55,710 --> 00:13:59,213
Și, odată ce ești Wrexham, rămâi Wrexham.
264
00:14:04,010 --> 00:14:07,429
{\an8}Ultima oară când Wrexham a ajuns
în runda a cincea a Cupei Angliei,
265
00:14:07,430 --> 00:14:11,349
Phil Parkinson mai avea șase ani
din cariera de jucător,
266
00:14:11,350 --> 00:14:15,438
iar opt dintre titularii noștri
de vineri seara nici nu se născuseră.
267
00:14:16,230 --> 00:14:21,902
Și asta a fost! Wrexham ajunge
în runda a cincea a Cupei Angliei,
268
00:14:21,903 --> 00:14:24,988
după o victorie cu 1-0 cu Ipswich Town.
269
00:14:24,989 --> 00:14:27,949
A fost o realizare uriașă pentru Wrexham
să ajungă până aici,
270
00:14:27,950 --> 00:14:32,120
iar acum visăm la sferturi, semifinale,
poate chiar la câștigarea cupei.
271
00:14:32,121 --> 00:14:35,707
Acest club are gloria cupei în sânge.
272
00:14:35,708 --> 00:14:38,210
Nu neg performanța,
fiindcă a fost foarte bună.
273
00:14:38,211 --> 00:14:41,171
Sunt de părere
că selecția echipei a decis rezultatul.
274
00:14:41,172 --> 00:14:43,882
Un antrenor a luat-o în serios,
celălalt, nu.
275
00:14:43,883 --> 00:14:45,509
Wrexham a jucat cu toți titularii,
276
00:14:45,510 --> 00:14:49,638
iar Ipswich a folosit un singur titular.
277
00:14:49,639 --> 00:14:51,765
{\an8}Prioritatea a fost să joace rezervele,
278
00:14:51,766 --> 00:14:53,183
{\an8}n-au vrut victoria.
279
00:14:53,184 --> 00:14:55,560
Toată lumea știe
că promovarea e scopul suprem.
280
00:14:55,561 --> 00:14:58,688
Cu cât o echipă ajunge mai departe
în Cupa Angliei,
281
00:14:58,689 --> 00:15:02,109
cu atât se adaugă mai multe meciuri
la un program deja încărcat.
282
00:15:02,110 --> 00:15:05,987
Meciurile suplimentare înseamnă
un risc mai mare de accidentare
283
00:15:05,988 --> 00:15:08,657
și fiecare resursă a clubului
e suprasolicitată.
284
00:15:08,658 --> 00:15:10,700
Wrexham!
285
00:15:10,701 --> 00:15:14,454
Phil Parkinson știe bine
cât înseamnă Cupa Angliei pentru Wrexham
286
00:15:14,455 --> 00:15:18,542
și a fost dispus să-și asume riscul
de a obosi cei mai bun jucători
287
00:15:18,543 --> 00:15:22,337
pentru a câștiga acest moment
pentru fanii Wrexham de pretutindeni.
288
00:15:22,338 --> 00:15:26,341
Ador Cupa Angliei. Ador meciurile de cupă.
289
00:15:26,342 --> 00:15:29,386
Ador ideea că poți încheia cu un trofeu.
290
00:15:29,387 --> 00:15:32,223
După 29 de ani, revenim în runda a cincea,
așa că putem visa.
291
00:15:33,057 --> 00:15:36,726
{\an8}Dacă Phil continuă să tragă de titulari
în săptămânile aglomerate ce urmează,
292
00:15:36,727 --> 00:15:38,145
ar putea fi riscant.
293
00:15:38,146 --> 00:15:42,649
Urmează multe meciuri importante
în campionat și în cupă.
294
00:15:42,650 --> 00:15:46,153
E timpul pentru tragerea la sorți
în runda a cincea a Cupei Angliei.
295
00:15:46,154 --> 00:15:50,073
În același timp,
toți visează la șansa de a înfrunta
296
00:15:50,074 --> 00:15:53,410
și de a învinge
un club de top din Premier League.
297
00:15:53,411 --> 00:15:55,620
{\an8}- Karen, vino aici!
- Să vedem!
298
00:15:55,621 --> 00:15:56,705
{\an8}TRAGEREA LA SORȚI
299
00:15:56,706 --> 00:15:58,915
- Haide!
- Cinci.
300
00:15:58,916 --> 00:16:00,959
{\an8}- Numărul cinci.
- Wrexham.
301
00:16:00,960 --> 00:16:02,628
Vine!
302
00:16:08,801 --> 00:16:10,136
{\an8}Numărul șapte.
303
00:16:11,637 --> 00:16:14,432
- Chelsea.
- Wrexham joacă cu Chelsea.
304
00:16:18,060 --> 00:16:19,896
Asta ți-ai dorit!
305
00:16:22,398 --> 00:16:23,732
Excelentă tragere la sorți!
306
00:16:23,733 --> 00:16:30,488
Ne-am dorit mereu
să aducem un club de top pe Racecourse.
307
00:16:30,489 --> 00:16:32,950
Ar putea fi mai mare de atât?
Probabil că nu.
308
00:16:35,328 --> 00:16:39,623
Dacă spuneai la începutul sezonului
că jucăm cu Chelsea în runda a cincea
309
00:16:39,624 --> 00:16:43,210
și că avem șanse rezonabile de victorie,
ți-aș fi sărit în cap.
310
00:16:43,211 --> 00:16:46,004
Câtă vreme nu luăm bătaie rău…
311
00:16:46,005 --> 00:16:48,381
- Nimeni nu vrea asta.
- Știi ce spun?
312
00:16:48,382 --> 00:16:52,219
N-aș paria împotriva lui Parky,
fiindcă e genul de meci
313
00:16:52,220 --> 00:16:57,974
pe care Chelsea îl va considera dificil,
fiindcă Wrexham e în formă,
314
00:16:57,975 --> 00:16:59,684
e printre lideri în Championship.
315
00:16:59,685 --> 00:17:02,437
Doi la zero pentru Wrexham.
316
00:17:02,438 --> 00:17:03,563
Facem o înțelegere.
317
00:17:03,564 --> 00:17:06,691
Dacă Wrexham câștigă cu doi la zero,
fac cinste cu micul-dejun.
318
00:17:06,692 --> 00:17:08,778
Dacă nu, prețul e dublu.
319
00:17:09,570 --> 00:17:11,363
Poftim, prietene!
320
00:17:11,364 --> 00:17:13,531
- Noroc, amice!
- Ai grijă!
321
00:17:13,532 --> 00:17:15,618
Pregătește-te de micul-dejun gratis.
322
00:17:17,620 --> 00:17:20,248
MECI ÎN CAMPIONAT
21 FEBRUARIE 2026
323
00:17:21,040 --> 00:17:22,165
Hai, Orașul!
324
00:17:22,166 --> 00:17:25,252
{\an8}Azi jucăm cu Ipswich,
a doua oară într-o săptămână.
325
00:17:25,253 --> 00:17:26,503
{\an8}Acum, în campionat.
326
00:17:26,504 --> 00:17:27,587
{\an8}SUPORTER WREXHAM
327
00:17:27,588 --> 00:17:31,007
Meciul de săptămâna trecută
a fost complet diferit.
328
00:17:31,008 --> 00:17:35,303
{\an8}Ați jucat cu aproape toți titularii,
iar noi am jucat cu echipa a doua.
329
00:17:35,304 --> 00:17:36,388
{\an8}SUPORTER ISPWICH TOWN
330
00:17:36,389 --> 00:17:40,183
Azi va fi o echipă complet diferită.
331
00:17:40,184 --> 00:17:42,060
Preferăm să câștigăm meciul din ligă.
332
00:17:42,061 --> 00:17:44,689
Scopul nostru principal e promovarea.
333
00:17:46,399 --> 00:17:49,317
Suntem într-o perioadă interesantă,
jucăm cu multe echipe
334
00:17:49,318 --> 00:17:52,779
care vor să promoveze
într-un fel sau altul.
335
00:17:52,780 --> 00:17:56,117
E un moment definitoriu al sezonului.
336
00:17:57,076 --> 00:17:59,995
Nu mai vin aici la fel de des ca înainte.
337
00:17:59,996 --> 00:18:03,373
E grozav să vin și să-i văd pe toți.
338
00:18:03,374 --> 00:18:07,168
Să-mi amintesc că fac parte din echipă,
chiar dacă într-un rol mai mic.
339
00:18:07,169 --> 00:18:11,423
Vom asista la un meci fascinant,
340
00:18:11,424 --> 00:18:15,260
cu două echipe care au ambiția
341
00:18:15,261 --> 00:18:17,887
să ajungă în Premier League
sezonul viitor.
342
00:18:17,888 --> 00:18:20,682
Îmi place să spun asta despre Wrexham.
E plăcut.
343
00:18:20,683 --> 00:18:21,933
Hai, Parky!
344
00:18:21,934 --> 00:18:24,644
Wrexham nu mai sunt pe un loc de play-off
345
00:18:24,645 --> 00:18:28,773
după înfrângerea cu Millwall
și remiza cu Bristol City,
346
00:18:28,774 --> 00:18:32,069
dar o victorie azi i-ar putea aduce
347
00:18:32,194 --> 00:18:34,404
pe ultimul loc de play-off.
348
00:18:34,405 --> 00:18:38,908
Ipswich a făcut zece schimbări,
e echipa titulară.
349
00:18:38,909 --> 00:18:40,036
Va fi un meci bun.
350
00:18:40,703 --> 00:18:42,955
Wrexham! Wrexham!
351
00:18:43,706 --> 00:18:45,416
Lovitură de începere.
352
00:18:46,125 --> 00:18:47,500
Hai, Orașul!
353
00:18:47,501 --> 00:18:49,961
Ipswich a avut atacuri reușite.
354
00:18:49,962 --> 00:18:52,672
O pasă neglijentă!
Issa Kaboré interceptează!
355
00:18:52,673 --> 00:18:57,510
Trebuie să treacă de Leif Davis.
Centrarea e respinsă de apărător.
356
00:18:57,511 --> 00:18:58,762
Wrexham începe bine.
357
00:18:58,763 --> 00:19:00,847
Haide, Wrexham!
358
00:19:00,848 --> 00:19:03,600
Windass se descurcă excelent,
e în fața lui Moore,
359
00:19:03,601 --> 00:19:07,354
pătrunde în careu pe stânga,
e un unghi închis, și înscrie!
360
00:19:07,355 --> 00:19:09,856
{\an8}Ce gol a dat Kieffer Moore!
361
00:19:09,857 --> 00:19:11,274
Da! Ce gol!
362
00:19:11,275 --> 00:19:14,903
Înscrie contra fostei sale echipe. Doamne!
363
00:19:14,904 --> 00:19:17,073
Wrexham au început ca trenul.
364
00:19:18,366 --> 00:19:20,158
Acum, să rămână agresivi.
365
00:19:20,159 --> 00:19:21,993
Hai, Roșiii!
366
00:19:21,994 --> 00:19:23,328
Pericol la cealaltă poartă.
367
00:19:23,329 --> 00:19:26,414
Mingea ajunge la Sheaf,
care e doborât în careu.
368
00:19:26,415 --> 00:19:29,417
Sheaf are dureri la genunchi.
369
00:19:29,418 --> 00:19:33,338
Nu vrei să-l vezi pe Sheaf suferind,
a avut multe accidentări
370
00:19:33,339 --> 00:19:35,632
și e un jucător foarte bun.
371
00:19:35,633 --> 00:19:37,759
- A fost o intervenție blocată?
- Da.
372
00:19:37,760 --> 00:19:40,929
{\an8}După atâtea meciuri,
în acest moment al sezonului
373
00:19:40,930 --> 00:19:42,013
{\an8}mai apar accidentări.
374
00:19:42,014 --> 00:19:47,602
Laba piciorului a fost lovită
în alunecare. Poate și-a sucit genunchiul.
375
00:19:47,603 --> 00:19:52,190
Corpul are o limită,
când îți spune că e suficient.
376
00:19:52,191 --> 00:19:54,651
Se mișcă prea mult pentru gustul meu.
377
00:19:54,652 --> 00:19:55,944
Schimbare!
378
00:19:55,945 --> 00:19:57,738
Nu te las să intri pe teren așa.
379
00:19:58,864 --> 00:20:02,992
Păcat! Wrexham începuse în forță.
380
00:20:02,993 --> 00:20:05,453
Wrexham e sub presiune
381
00:20:05,454 --> 00:20:08,581
pentru prima dată în acest meci.
382
00:20:08,582 --> 00:20:10,333
Taylor e la marginea careului,
383
00:20:10,334 --> 00:20:12,502
schimbă piciorul, șutează.
384
00:20:12,503 --> 00:20:15,588
Okonkwo respinge în fața porții,
o ocazie mare, gol!
385
00:20:15,589 --> 00:20:18,299
Okonkwo o să fie dezamăgit.
386
00:20:18,300 --> 00:20:21,344
{\an8}Au revenit în joc, nu?
387
00:20:21,345 --> 00:20:24,347
{\an8}Wrexham și-a pierdut elanul și e egal.
388
00:20:24,348 --> 00:20:28,059
Moore avansează. Are oameni în careu,
389
00:20:28,060 --> 00:20:30,895
apărătorul e dezechilibrat,
nu respinge. Thomason!
390
00:20:30,896 --> 00:20:34,691
Walton apără excelent.
Cu capul din plonjon, e gol!
391
00:20:34,692 --> 00:20:35,860
Windass înscrie!
392
00:20:37,111 --> 00:20:39,529
Haide! 2-1!
393
00:20:39,530 --> 00:20:42,240
N-a fost un gol frumos, dar nu ne pasă.
394
00:20:42,241 --> 00:20:46,911
Windass a improvizat excelent
și a înscris din plonjon.
395
00:20:46,912 --> 00:20:48,997
{\an8}Windass, la locul și momentul potrivit.
396
00:20:48,998 --> 00:20:52,418
{\an8}Excelentă lovitură de cap,
iar Wrexham preia conducerea.
397
00:20:54,420 --> 00:20:55,880
Patru minute suplimentare.
398
00:20:57,047 --> 00:20:59,090
Ce preluare genială! Azón are o ocazie,
399
00:20:59,091 --> 00:21:01,760
șutează și înscrie. Ce gol superb!
400
00:21:01,761 --> 00:21:04,053
Prea leneși!
401
00:21:04,054 --> 00:21:06,431
{\an8}Asta e problema
când joci cu o echipă bună,
402
00:21:06,432 --> 00:21:08,349
{\an8}poți fi cât de bun vrei…
403
00:21:08,350 --> 00:21:09,434
{\an8}REZULTAT LA PAUZĂ
404
00:21:09,435 --> 00:21:11,936
{\an8}…au talentul necesar ca să înscrie.
405
00:21:11,937 --> 00:21:14,773
{\an8}Fiecare element a fost genial.
406
00:21:14,774 --> 00:21:17,400
Golul ăla n-o să-i ridice
și n-o să ne doboare, nu?
407
00:21:17,401 --> 00:21:19,360
Dacă o face, o să înnebunesc.
408
00:21:19,361 --> 00:21:22,447
Ce-a fost a fost. Ați jucat foarte bine.
409
00:21:22,448 --> 00:21:24,449
E un meci excelent!
410
00:21:24,450 --> 00:21:27,369
Hai să ne asigurăm
că învingem în repriza a doua!
411
00:21:29,663 --> 00:21:32,582
Începem. Să vedem ce face Wrexham
în a doua repriză.
412
00:21:32,583 --> 00:21:34,334
Haideți, nu vă lăsați!
413
00:21:34,335 --> 00:21:37,587
E important
cum încep echipele această repriză.
414
00:21:37,588 --> 00:21:40,632
Burns centrează, Dobson respinge parțial.
415
00:21:40,633 --> 00:21:42,258
Vine șutul, ce gol!
416
00:21:42,259 --> 00:21:46,638
{\an8}Ce șut și e 3-2 pentru Ipswich.
417
00:21:46,639 --> 00:21:50,351
Ce șut criminal!
418
00:21:51,143 --> 00:21:52,978
Au înscris imediat după pauză.
419
00:21:53,562 --> 00:21:54,688
Incredibil!
420
00:21:55,397 --> 00:22:01,362
Wrexham face schimbări,
Longman și Broadhead au ieșit.
421
00:22:01,987 --> 00:22:07,075
{\an8}Suporterii lui Wrexham fac
o gălăgie fantastică după gol.
422
00:22:07,076 --> 00:22:08,619
Vor să ajute echipa.
423
00:22:09,537 --> 00:22:12,455
Broadhead avansează pe mijloc.
Are coechipieri cu el.
424
00:22:12,456 --> 00:22:15,625
E la marginea careului,
șutul e deviat. Thomason!
425
00:22:15,626 --> 00:22:17,544
Da!
426
00:22:17,545 --> 00:22:19,213
Haide!
427
00:22:19,839 --> 00:22:21,381
Trei egal!
428
00:22:21,382 --> 00:22:22,508
Am revenit în meci!
429
00:22:23,092 --> 00:22:27,887
{\an8}Thomason trimite cu stângul
lângă bara stângă
430
00:22:27,888 --> 00:22:32,393
{\an8}și Wrexham merita golul pentru curaj,
iar acum e egal.
431
00:22:33,143 --> 00:22:36,980
Ce atmosferă! Suntem
la jumătatea celei de-a doua reprize
432
00:22:36,981 --> 00:22:38,314
și orice e posibil.
433
00:22:38,315 --> 00:22:43,153
Wrexham refuză
să accepte că Ipswich e superior.
434
00:22:45,531 --> 00:22:47,992
O'Brien centrează sub transversală…
435
00:22:49,285 --> 00:22:50,535
Și a intrat!
436
00:22:50,536 --> 00:22:52,078
Doyle înscrie!
437
00:22:52,079 --> 00:22:54,539
{\an8}Wrexham conduce cu 4-3!
438
00:22:54,540 --> 00:22:56,499
{\an8}Ce meci!
439
00:22:56,500 --> 00:22:59,711
{\an8}Parkinson se ridică
și cere încurajări din public.
440
00:22:59,712 --> 00:23:03,464
Știe că trebuie să se mențină pe val.
441
00:23:03,465 --> 00:23:05,425
Moore recuperează mingea de la O'Shea.
442
00:23:05,426 --> 00:23:08,386
O ocazie. Către O'Brien.
Îl caută pe Broadhead.
443
00:23:08,387 --> 00:23:09,805
Poate finaliza?
444
00:23:12,057 --> 00:23:14,267
Da!
445
00:23:14,268 --> 00:23:17,354
{\an8}Broadhead! Magic! 5-3.
446
00:23:17,980 --> 00:23:20,190
Chelsea, ai grijă!
447
00:23:21,150 --> 00:23:22,901
Ne-am revenit.
448
00:23:22,902 --> 00:23:26,321
Echipa are caracter.
A fost condusă rapid în a doua repriză,
449
00:23:26,322 --> 00:23:30,283
dar n-au cedat și au jucat excelent.
450
00:23:30,284 --> 00:23:31,493
Wrexham!
451
00:23:32,161 --> 00:23:33,786
{\an8}Se aude fluierul final.
452
00:23:33,787 --> 00:23:35,079
{\an8}REZULTAT FINAL
453
00:23:35,080 --> 00:23:38,458
{\an8}Ce prestație și ce echipă!
454
00:23:38,459 --> 00:23:42,045
Wrexham a fost genială.
455
00:23:42,046 --> 00:23:47,176
După acea victorie, Wrexham revine
pe locul șase, pe un loc de play-off.
456
00:23:48,218 --> 00:23:49,762
Atenție, Chelsea!
457
00:23:52,014 --> 00:23:53,431
{\an8}LOS ANGELES, CALIFORNIA
8 MARTIE 2026
458
00:23:53,432 --> 00:23:54,600
{\an8}PARCAREA ANGAJAȚILOR
459
00:23:58,145 --> 00:23:59,146
Salut!
460
00:23:59,730 --> 00:24:02,857
Va fi o săptămână nebună.
461
00:24:02,858 --> 00:24:06,945
Sunt în LA, în mijlocul
unui program încărcat de filmări
462
00:24:06,946 --> 00:24:10,782
pentru noul sezon din Sunny, dar asta
nu se compară cu ce va face clubul.
463
00:24:10,783 --> 00:24:15,119
Vor juca trei meciuri într-o săptămână,
cu echipe excelente,
464
00:24:15,120 --> 00:24:18,790
inclusiv Chelsea,
din Premier League, și Hull.
465
00:24:18,791 --> 00:24:22,502
Și apoi, Swansea, care ne-a bătut măr
466
00:24:22,503 --> 00:24:26,756
ultima dată, e un meci foarte important
fiindcă sunt două echipe galeze.
467
00:24:26,757 --> 00:24:28,925
Eu și Ryan vom face
o transmisiune în direct.
468
00:24:28,926 --> 00:24:32,136
{\an8}Nimeni nu va înjura, vă promit.
469
00:24:32,137 --> 00:24:34,847
{\an8}- Nu înjurăm.
- O să ne fie greu, dar nu vom ceda.
470
00:24:34,848 --> 00:24:39,519
Voi merge din LA în Țara Galilor,
înapoi în LA, înapoi în Țara Galilor,
471
00:24:39,520 --> 00:24:43,898
apoi înapoi la Sunny, și toate astea
se întâmplă în decurs de șase zile.
472
00:24:43,899 --> 00:24:46,401
Orice s-ar întâmpla,
va fi o săptămână groaznică.
473
00:24:46,402 --> 00:24:48,277
Dar, indiferent cât de aglomerat e…
474
00:24:48,278 --> 00:24:49,570
- Bună!
- S-o batem pe Chelsea!
475
00:24:49,571 --> 00:24:51,531
- Hei!
- Mă bucur să te văd.
476
00:24:51,532 --> 00:24:54,909
Nu pot sta departe de Wrexham.
477
00:24:54,910 --> 00:25:00,456
Sper că jucători nu se simt stresați
sau presați. Să se simtă bine.
478
00:25:00,457 --> 00:25:04,837
Jucăm în fața publicului nostru,
să vedem dacă putem șoca lumea.
479
00:25:09,258 --> 00:25:10,633
7 MARTIE 2026
MECI DE CUPĂ
480
00:25:10,634 --> 00:25:12,301
Bună ziua și bun-venit la Wrexham!
481
00:25:12,302 --> 00:25:16,347
Sunt 10.556 de spectatori.
Se joacă cu casa închisă.
482
00:25:16,348 --> 00:25:20,852
Wrexham n-a mai ajuns în runda a cincea
a Cupei Angliei de 29 de ani.
483
00:25:20,853 --> 00:25:24,522
Am învins Nottingham Forest,
din Premier League, la penaltiuri.
484
00:25:24,523 --> 00:25:26,691
Am învins Ipswich Town.
485
00:25:26,692 --> 00:25:31,112
{\an8}Între ei și sferturi stă Chelsea,
campioana mondială a cluburilor.
486
00:25:31,113 --> 00:25:32,530
{\an8}CHELSEA E PE 5 ÎN LIGĂ
487
00:25:32,531 --> 00:25:35,451
Dar cei de aici cred că pot mai mult.
488
00:25:36,035 --> 00:25:38,037
TRIBUNA WREXHAM LAGER
489
00:25:40,372 --> 00:25:43,124
Ne-ar plăcea
să vă arătăm meciul cu Chelsea.
490
00:25:43,125 --> 00:25:45,543
Din păcate, e foarte scump,
491
00:25:45,544 --> 00:25:48,713
pentru că deținătorii de drepturi
sunt o companie terță
492
00:25:48,714 --> 00:25:53,801
și au decis că prețul e de patru ori
mai mare decât în mod normal.
493
00:25:53,802 --> 00:25:56,471
Se plătește la calupuri de 35 de secunde.
494
00:25:56,472 --> 00:25:58,264
Dacă ar fi să arăți un gol…
495
00:25:58,265 --> 00:25:59,932
Calupuri de un minut. Scuze!
496
00:25:59,933 --> 00:26:01,434
Calupuri de un minut.
497
00:26:01,435 --> 00:26:05,980
Calupuri de un minut
și trebuie să fie secvențiale.
498
00:26:05,981 --> 00:26:08,357
Nu trebuie să fie în ordine.
499
00:26:08,358 --> 00:26:10,693
Dar trebuie să ajungă la un minut întreg?
500
00:26:10,694 --> 00:26:12,403
Nu trebuie să fie minute întregi.
501
00:26:12,404 --> 00:26:15,531
- Ar fi simplu.
- Nu chiar.
502
00:26:15,532 --> 00:26:18,618
Bine, cinci secunde de gol,
zece secunde de gol și apoi…
503
00:26:18,619 --> 00:26:19,827
Nu.
504
00:26:19,828 --> 00:26:23,664
Dar dacă se adună doar 30 de secunde,
tot plătești tot minutul?
505
00:26:23,665 --> 00:26:24,916
Exact.
506
00:26:24,917 --> 00:26:27,585
A înțeles toată lumea?
Eu nu înțeleg, dar e în regulă.
507
00:26:27,586 --> 00:26:32,131
Vom găsi un mod complet nou și creativ
508
00:26:32,132 --> 00:26:34,592
de a spune o poveste,
pe care nu l-am copiat
509
00:26:34,593 --> 00:26:36,804
dintr-o emisiune BBC foarte populară.
510
00:26:40,432 --> 00:26:42,017
Începe meciul!
511
00:26:43,769 --> 00:26:46,105
Fanii Wrexham sunt foarte implicați
de la început.
512
00:26:47,481 --> 00:26:50,316
{\an8}După 15 minute, Doyle primește mingea,
513
00:26:50,317 --> 00:26:53,361
o trimite pe mijloc pentru Sam Smith.
514
00:26:53,362 --> 00:26:54,863
E în spatele fundașilor.
515
00:26:56,031 --> 00:26:59,076
Șutează bine, la colțul lung.
516
00:26:59,660 --> 00:27:02,120
Da! Ce gol!
517
00:27:02,121 --> 00:27:03,789
{\an8}1-0, Wrexham.
518
00:27:07,042 --> 00:27:10,002
{\an8}Cu cinci minute înainte de pauză,
Garnacho avansa pe tușă.
519
00:27:10,003 --> 00:27:12,297
Ce ghinion! L-a lovit pe Okonkwo în spate.
520
00:27:13,423 --> 00:27:15,383
E gol, egalitate la unu.
521
00:27:15,384 --> 00:27:16,509
Du-te naibii!
522
00:27:16,510 --> 00:27:17,553
Oribil.
523
00:27:18,303 --> 00:27:20,055
{\an8}Haide! De la capăt!
524
00:27:21,348 --> 00:27:24,350
Minutul 78,
corner executat de George Dobson.
525
00:27:24,351 --> 00:27:26,936
Mingea ajunge la Windass,
la marginea careului.
526
00:27:26,937 --> 00:27:31,023
Șutează curat
și Callum Doyle lovește cu călcâiul.
527
00:27:31,024 --> 00:27:33,276
Da!
528
00:27:33,277 --> 00:27:34,569
Haide!
529
00:27:34,570 --> 00:27:37,113
2-1. Ce gol frumos!
530
00:27:37,114 --> 00:27:41,701
Un călcâi, în Cupa Angliei, împotriva
campionilor mondiali ai cluburilor.
531
00:27:41,702 --> 00:27:43,453
- Da!
- Cine ar fi crezut?
532
00:27:45,414 --> 00:27:46,874
{\an8}Două minute mai târziu.
533
00:27:47,457 --> 00:27:51,420
{\an8}Santos intră în careu.
Acheampong e acolo și înscrie!
534
00:27:52,629 --> 00:27:54,422
Nu!
535
00:27:54,423 --> 00:27:56,549
Chelsea egalează, 2-2.
536
00:27:56,550 --> 00:27:58,635
Chelsea e din nou în joc!
537
00:28:04,141 --> 00:28:05,433
E minutul 90.
538
00:28:05,434 --> 00:28:07,060
Garnacho e pe contraatac.
539
00:28:07,853 --> 00:28:12,064
George Dobson vrea să recupereze,
dar e un atac întârziat.
540
00:28:12,065 --> 00:28:15,109
Garnacho a exagerat.
Dobson primește cartonașul galben.
541
00:28:15,110 --> 00:28:16,903
- Cartonaș galben, asta e.
- Stevie!
542
00:28:16,904 --> 00:28:17,905
Dar…
543
00:28:19,114 --> 00:28:22,491
în acest meci se folosește VAR-ul.
544
00:28:22,492 --> 00:28:24,410
E un tip într-o cameră, departe,
545
00:28:24,411 --> 00:28:27,204
care ia o decizie
privind decizia arbitrului.
546
00:28:27,205 --> 00:28:29,290
N-a fost așa de rău.
547
00:28:29,291 --> 00:28:32,753
{\an8}Au decis că, de fapt, e cartonaș roșu…
548
00:28:34,546 --> 00:28:36,006
ceea ce e o prostie.
549
00:28:38,842 --> 00:28:41,969
George Dobson e eliminat.
Wrexham va juca prelungirile în zece.
550
00:28:41,970 --> 00:28:44,097
E o decizie îngrozitoare.
551
00:28:46,558 --> 00:28:50,311
{\an8}Chelsea încearcă să schimbe partea,
se uită iar la Pedro Neto.
552
00:28:50,312 --> 00:28:53,481
Se preface că centrează, acum o face.
Centrarea e genială.
553
00:28:53,482 --> 00:28:55,067
Garnacho înscrie!
554
00:28:55,943 --> 00:28:57,319
3-2 pentru Chelsea.
555
00:28:57,903 --> 00:29:02,823
{\an8}Sunt ultimele minute de prelungiri,
Wrexham e condusă.
556
00:29:02,824 --> 00:29:05,534
Wrexham joacă în zece,
are un corner pe dreapta.
557
00:29:05,535 --> 00:29:08,913
Kieffer Moore vine la prima bară,
prelungește mingea.
558
00:29:08,914 --> 00:29:12,000
Lewis Brunt e în spatele grupului,
trimite la bara a doua.
559
00:29:13,168 --> 00:29:14,919
{\an8}Stadionul o ia razna.
560
00:29:14,920 --> 00:29:16,003
{\an8}MIJLOCAȘ
561
00:29:16,004 --> 00:29:17,880
Wrexham!
562
00:29:17,881 --> 00:29:19,132
Dar…
563
00:29:20,801 --> 00:29:21,802
apelează la VAR…
564
00:29:22,469 --> 00:29:23,844
din nou.
565
00:29:23,845 --> 00:29:25,262
- Nu!
- Nu!
566
00:29:25,263 --> 00:29:26,931
Dă-l naibii de VAR!
567
00:29:26,932 --> 00:29:28,307
Analizează ofsaidul.
568
00:29:28,308 --> 00:29:31,436
Era în ofsaid când Kieffer Moore
a lovit mingea cu capul?
569
00:29:36,483 --> 00:29:38,067
Gol anulat.
570
00:29:38,068 --> 00:29:40,152
- Dă-l în mă-sa…
- De VAR.
571
00:29:40,153 --> 00:29:41,821
Dă-l în mă-sa de VAR!
572
00:29:41,822 --> 00:29:42,905
{\an8}SUPORTER WREXHAM
573
00:29:42,906 --> 00:29:46,367
{\an8}A fost în ofsaid la limită,
la un fir de iarbă.
574
00:29:46,368 --> 00:29:47,910
Atât de puțin.
575
00:29:47,911 --> 00:29:51,372
{\an8}Chelsea a înscris din nou
în ultimele secunde, s-a terminat 4-2.
576
00:29:51,373 --> 00:29:52,456
{\an8}REZULTAT FINAL
577
00:29:52,457 --> 00:29:54,501
{\an8}Visul legat de Cupa Angliei s-a încheiat.
578
00:29:56,378 --> 00:30:01,632
Dar, când s-a auzit fluierul final,
stadionul n-a amuțit.
579
00:30:01,633 --> 00:30:04,635
10.556 de oameni
580
00:30:04,636 --> 00:30:08,180
s-au ridicat și au ovaționat echipa.
581
00:30:08,181 --> 00:30:13,603
Zece jucători care au dus în prelungiri
campioana mondială a cluburilor.
582
00:30:15,480 --> 00:30:18,734
Au simțit cum e să crezi
că imposibilul va deveni realitate.
583
00:30:19,234 --> 00:30:22,237
Wrexham nu glumește
și toată lumea știe asta acum.
584
00:30:23,780 --> 00:30:30,454
{\an8}DACĂ VREI SĂ-ȚI ÎMPĂRTĂȘEȘTI COMENTARIILE,
ACCESEAZĂ FUCK-VAR.COM.
585
00:30:35,417 --> 00:30:38,836
{\an8}Sunt puțin obosit după seara de sâmbătă.
586
00:30:38,837 --> 00:30:40,796
{\an8}A fost o zi lungă, nu?
587
00:30:40,797 --> 00:30:44,217
Lucrăm șapte zile pe săptămână acum,
până trecem de faza asta.
588
00:30:44,885 --> 00:30:47,095
E epuizant, sinceră să fiu.
589
00:30:47,679 --> 00:30:48,930
Toată lumea e ocupată.
590
00:30:49,598 --> 00:30:53,601
Echipa de operațiuni se agită
să se asigure că totul e organizat.
591
00:30:53,602 --> 00:30:57,354
Echipa de la Sky și toți ceilalți vin
pregătiți de meci.
592
00:30:57,355 --> 00:31:00,608
Bucătarii pregătesc meniurile.
593
00:31:00,609 --> 00:31:04,653
Oamenii de la curățenie,
de la ospitalitate umplu barurile.
594
00:31:04,654 --> 00:31:08,199
Toată lumea e epuizată în clipa de față.
595
00:31:08,200 --> 00:31:12,119
Cine știe cum se simt jucătorii,
probabil sunt frânți.
596
00:31:12,120 --> 00:31:17,209
SĂPTĂMÂNA DE IAD
KILOMETRI PARCURȘI: 25.487
597
00:31:18,585 --> 00:31:21,378
Trei meciuri în șase zile pentru Wrexham,
598
00:31:21,379 --> 00:31:22,630
testând rezistența
599
00:31:22,631 --> 00:31:26,509
și condiția fizică a echipei
lui Phil Parkinson, care revine…
600
00:31:26,510 --> 00:31:27,968
10 MARTIE 2026
601
00:31:27,969 --> 00:31:29,471
…la meciurile de campionat.
602
00:31:30,764 --> 00:31:34,225
La doar trei zile
după meciul epuizant cu Chelsea,
603
00:31:34,226 --> 00:31:36,727
slăbiți de accidentări
și un cartonaș roșu,
604
00:31:36,728 --> 00:31:41,649
Wrexham înfruntă Hull City, care e
deasupra noastră în cursa pentru play-off.
605
00:31:41,650 --> 00:31:43,527
O să stau în tribune, în spatele porții.
606
00:31:44,945 --> 00:31:45,987
Va fi distractiv.
607
00:31:46,738 --> 00:31:48,447
Faceți-i praf!
608
00:31:48,448 --> 00:31:49,573
Wrexham dă startul.
609
00:31:49,574 --> 00:31:51,492
Wrexham! Wrexham!
610
00:31:51,493 --> 00:31:52,576
Wrexham!
611
00:31:52,577 --> 00:31:57,456
E greu să ai un meci important
imediat după un meci epuizant?
612
00:31:57,457 --> 00:31:59,792
Asta e, Ollie! Ghinion, băiete!
613
00:31:59,793 --> 00:32:02,461
{\an8}În acele perioade, partea cea mai grea…
614
00:32:02,462 --> 00:32:05,131
{\an8}nu e neapărat fizică,
ci psihică, să te poți concentra.
615
00:32:05,132 --> 00:32:07,842
Joci un meci marți, apoi joci vineri
616
00:32:07,843 --> 00:32:09,385
și echipa e complet diferită.
617
00:32:09,386 --> 00:32:12,555
Tactici diferite, alți oameni.
Poți juca pe alt post.
618
00:32:12,556 --> 00:32:15,099
Nu sunt pe aceeași lungime de undă, nu?
619
00:32:15,100 --> 00:32:16,934
Poate fi foarte dificil.
620
00:32:16,935 --> 00:32:21,439
{\an8}Gelhard, cu efect. Bun șut! Gol.
Gelhard duce Hull în avantaj.
621
00:32:21,982 --> 00:32:24,900
{\an8}Jucătorii lui Wrexham sunt obosiți
după sâmbătă.
622
00:32:24,901 --> 00:32:27,736
Se știe că Championship e o ligă
foarte solicitantă.
623
00:32:27,737 --> 00:32:30,948
{\an8}Te epuizează,
vezi cum nivelul echipelor scade.
624
00:32:30,949 --> 00:32:34,451
Miller, cu piciorul drept,
centrează excelent.
625
00:32:34,452 --> 00:32:36,662
Okonkwo nu poate face nimic!
626
00:32:36,663 --> 00:32:37,830
Băga-mi-aș!
627
00:32:37,831 --> 00:32:41,418
{\an8}Wrexham e condusă cu 2-0
și are ceva probleme.
628
00:32:42,627 --> 00:32:45,963
N-am mai jucat ca în meciul cu Chelsea.
Sunt foarte obosiți.
629
00:32:45,964 --> 00:32:50,342
Nu există un mod ideal
de a te pregăti pentru aceste meciuri.
630
00:32:50,343 --> 00:32:52,261
{\an8}Nu e ușor, ești obosit.
631
00:32:52,262 --> 00:32:54,806
Știi că trebuie să te motivezi
ca să o iei de la capăt.
632
00:32:55,390 --> 00:32:56,932
Kaboré centrează…
633
00:32:56,933 --> 00:32:58,851
Excelentă centrare. Gol!
634
00:32:58,852 --> 00:33:00,270
Broadhead înscrie!
635
00:33:00,854 --> 00:33:03,898
Ce pasă! Broadhead n-avea cum să rateze.
636
00:33:03,899 --> 00:33:06,525
{\an8}O să mai aibă o ocazie?
637
00:33:06,526 --> 00:33:07,611
{\an8}Ne putem aduna?
638
00:33:08,820 --> 00:33:12,031
Când joci atâtea meciuri,
organismul e obosit,
639
00:33:12,032 --> 00:33:16,160
mintea e obosită,
iar uneori totul se adună…
640
00:33:16,161 --> 00:33:17,287
E împotriva ta.
641
00:33:18,663 --> 00:33:19,997
Se aude fluierul final.
642
00:33:19,998 --> 00:33:21,832
{\an8}Wrexham rămâne cu frustrarea…
643
00:33:21,833 --> 00:33:22,917
{\an8}REZULTAT FINAL
644
00:33:22,918 --> 00:33:25,544
{\an8}…în ciuda eforturilor de a reveni.
645
00:33:25,545 --> 00:33:28,589
N-a obținut niciun punct.
646
00:33:28,590 --> 00:33:31,342
A fost dezamăgitor,
dar jucători păreau foarte obosiți.
647
00:33:31,343 --> 00:33:32,718
Încă suntem în play-off.
648
00:33:32,719 --> 00:33:36,096
Avem un meci în minus și vom continua.
649
00:33:36,097 --> 00:33:37,766
Vom continua să tragem tare.
650
00:33:40,852 --> 00:33:42,770
Haide! Ne vedem în Wrexham.
651
00:33:42,771 --> 00:33:43,854
SĂPTĂMÂNA DE IAD
652
00:33:43,855 --> 00:33:45,856
REPETIȚIE
DRUM ÎN WREXHAM
653
00:33:45,857 --> 00:33:48,234
{\an8}TRANSMISIUNE CU SWANSEA
FILMARE CU PARTENERI
654
00:33:48,235 --> 00:33:49,318
{\an8}NU ÎNJURA
655
00:33:49,319 --> 00:33:50,778
{\an8}13 MARTIE 2026
656
00:33:50,779 --> 00:33:52,613
{\an8}Hai, Orașul!
657
00:33:52,614 --> 00:33:54,406
{\an8}E al treilea meci în șase zile.
658
00:33:54,407 --> 00:33:56,116
N-aveam emoții când m-am trezit.
659
00:33:56,117 --> 00:33:59,203
N-am avut emoții toată ziua,
dar mai e o oră până începe meciul.
660
00:33:59,204 --> 00:34:00,871
Încep să am emoții.
661
00:34:00,872 --> 00:34:04,833
Avem multe de dovedit în seara asta.
Miza e foarte mare.
662
00:34:04,834 --> 00:34:07,044
Ne trebuie trei puncte
ca să rămânem în play-off,
663
00:34:07,045 --> 00:34:12,508
dar ne trebuie trei puncte
și ca să dominăm rivalitatea galeză.
664
00:34:12,509 --> 00:34:14,009
Afară cu Ollie!
665
00:34:14,010 --> 00:34:15,844
Hai, Lebedele!
666
00:34:15,845 --> 00:34:18,222
Dacă Swansea câștigă,
e la două puncte de noi.
667
00:34:18,223 --> 00:34:22,142
Dacă pierdem, avem trei înfrângeri la rând
și mai avem zece meciuri.
668
00:34:22,143 --> 00:34:23,936
O să fie un final dificil.
669
00:34:23,937 --> 00:34:26,772
Trebuie să încercăm
să terminăm pe un loc de play-off,
670
00:34:26,773 --> 00:34:29,525
dacă putem, cu câteva meciuri rămase.
671
00:34:29,526 --> 00:34:33,862
Bună seara, bine ați venit
pe STōK Cae Ras, în Wrexham!
672
00:34:33,863 --> 00:34:35,698
Avem ceva diferit pentru voi,
673
00:34:35,699 --> 00:34:38,826
fiindcă ni se alătură
Rob Mac și Ryan Reynolds.
674
00:34:38,827 --> 00:34:42,997
{\an8}Proprietari, actori, oameni de afaceri,
antreprenori, iar astăzi, comentatori.
675
00:34:42,998 --> 00:34:45,749
{\an8}Bun-venit, domnilor, cum vă simțiți?
676
00:34:45,750 --> 00:34:46,834
- Binișor.
- Am emoții.
677
00:34:46,835 --> 00:34:48,043
Emoționați.
678
00:34:48,044 --> 00:34:52,632
Tot ce știu despre comentarii sportive
e din episoade vechi din Project Runway.
679
00:34:53,800 --> 00:34:55,677
Am probleme mari în seara asta.
680
00:34:57,012 --> 00:34:59,847
Se aude vuietul publicului
când jucători intră pe teren.
681
00:34:59,848 --> 00:35:03,601
E o parte importantă a ce ați creat aici,
pe Racecourse.
682
00:35:03,602 --> 00:35:07,313
A existat mereu, noi doar am amplificat-o
683
00:35:07,314 --> 00:35:09,565
și am atras atenția asupra orașului.
684
00:35:09,566 --> 00:35:12,484
Orașul e prezent într-o asemenea măsură,
685
00:35:12,485 --> 00:35:16,156
că va fi greu să te auzim în seara asta,
ceea ce va fi palpitant.
686
00:35:18,783 --> 00:35:21,660
Wrexham, în tricouri roșii
și șorturi albe.
687
00:35:21,661 --> 00:35:23,078
Doamne, începe!
688
00:35:23,079 --> 00:35:27,791
Domnilor, ce credeți
că trebuie schimbat în seara asta?
689
00:35:27,792 --> 00:35:31,086
Cred că băieții și-au dat sufletul
cu Chelsea.
690
00:35:31,087 --> 00:35:33,422
Cu Hull City eram puțin mahmuri.
691
00:35:33,423 --> 00:35:35,424
Doar așa pot descrie lucrurile.
692
00:35:35,425 --> 00:35:39,303
Băieții erau epuizați,
dar încă luptau cu disperare.
693
00:35:39,304 --> 00:35:42,389
N-a mers cum am vrut noi,
dar sperăm să ne iasă azi.
694
00:35:42,390 --> 00:35:43,849
Wrexham începe în atac.
695
00:35:43,850 --> 00:35:46,477
Doyle pierde mingea.
696
00:35:46,478 --> 00:35:47,561
Nu asta voiam.
697
00:35:47,562 --> 00:35:49,314
Swansea a început slab, nu?
698
00:35:50,899 --> 00:35:52,566
- Așa. Îmi place.
- Da.
699
00:35:52,567 --> 00:35:55,277
Portarul își face treaba
pentru care l-ați adus.
700
00:35:55,278 --> 00:35:58,197
Omul ăla mi-a ridicat
și mi-a scăzut tensiunea
701
00:35:58,198 --> 00:36:00,699
de mai multe ori decât ultima etapă.
702
00:36:00,700 --> 00:36:04,620
Îmi place să joc împotriva echipelor
cu care am mai greșit.
703
00:36:04,621 --> 00:36:08,457
{\an8}E în fața porții.
Okonkwo se retrage. O scapă.
704
00:36:08,458 --> 00:36:10,626
{\an8}Ce greșeală oribilă! Ce s-a întâmplat?
705
00:36:10,627 --> 00:36:12,419
{\an8}19 DECEMBRIE 2025
706
00:36:12,420 --> 00:36:16,423
Am un motiv
să joc foarte bine împotriva ta.
707
00:36:16,424 --> 00:36:19,259
Franco vrea să paseze înapoi,
Vipotnik e în fața porții.
708
00:36:19,260 --> 00:36:22,931
Excelentă ocazie!
Okonkwo intervine senzațional.
709
00:36:23,890 --> 00:36:27,185
Doamnelor și domnilor, Arthur Okonkwo.
710
00:36:28,144 --> 00:36:31,730
Mi-e greu să nu pot să mă agit
în timp ce facem asta.
711
00:36:31,731 --> 00:36:34,483
- Da.
- De obicei fac cam 8.000 de pași.
712
00:36:34,484 --> 00:36:38,862
Intervenția lui Okonkwo e motivul
pentru care e aici, nu?
713
00:36:38,863 --> 00:36:40,906
Înclină balanța.
714
00:36:40,907 --> 00:36:42,074
Excelentă pasă!
715
00:36:42,075 --> 00:36:44,702
Vyner i-a trimis lui Smith
în spatele apărării.
716
00:36:44,703 --> 00:36:46,245
Sam, Sam… Haide!
717
00:36:46,246 --> 00:36:47,705
Nu e susținut.
718
00:36:47,706 --> 00:36:49,998
Îi pasează lui Vyner. E rapid. O'Brien.
719
00:36:49,999 --> 00:36:51,500
Prelungește la Doyle.
720
00:36:51,501 --> 00:36:54,795
Pătrunde. E o ocazie! Trece de adversar.
721
00:36:54,796 --> 00:36:57,507
- Poate finaliza? Da, poate!
- Da!
722
00:37:01,052 --> 00:37:03,722
Broadhead înscrie din nou.
723
00:37:06,057 --> 00:37:08,767
Ne îmbrățișăm toată ziua.
Ne găsiți aici…
724
00:37:08,768 --> 00:37:10,269
- Scuze!
- E un moment special.
725
00:37:10,270 --> 00:37:11,895
Bucurați-vă, băieți!
726
00:37:11,896 --> 00:37:14,732
{\an8}Broadhead aduce pe Wrexham în avantaj.
727
00:37:14,733 --> 00:37:16,358
Wrexham!
728
00:37:16,359 --> 00:37:20,946
{\an8}Ollie Palmer ar fi vrut să înscrie acolo.
Ollie, bun-venit! Ce faci?
729
00:37:20,947 --> 00:37:22,823
{\an8}Ollie Palmer, doamnelor și domnilor!
730
00:37:22,824 --> 00:37:25,576
{\an8}- Îți place noua carieră?
- La culme.
731
00:37:25,577 --> 00:37:29,329
Aici avem probleme, la două,
732
00:37:29,330 --> 00:37:33,000
trei minute după ce înscriem, cedăm.
733
00:37:33,001 --> 00:37:34,168
Da, un pic.
734
00:37:34,169 --> 00:37:35,502
E periculos.
735
00:37:35,503 --> 00:37:36,795
Doamne, Okonkwo!
736
00:37:36,796 --> 00:37:39,173
- Nu pot să cred.
- E în ofsaid.
737
00:37:39,174 --> 00:37:40,257
Dar a apărat.
738
00:37:40,258 --> 00:37:42,384
Trei promovări succesive.
739
00:37:42,385 --> 00:37:45,137
A fost uimitor să particip
la trei promovări aici.
740
00:37:45,138 --> 00:37:47,055
E ca o fortăreață,
741
00:37:47,056 --> 00:37:51,018
în mare parte datorită fanilor și clubului
și a ceea ce am construit aici.
742
00:37:51,019 --> 00:37:54,606
Știam că o să câștigăm mereu,
a devenit un obicei.
743
00:37:55,190 --> 00:37:58,275
Mereu mă voi simți legat
de acest club și de acest oraș.
744
00:37:58,276 --> 00:37:59,818
Stăm pe umerii giganților.
745
00:37:59,819 --> 00:38:03,655
Chiar dacă avansăm în ligi, n-am fi aici
746
00:38:03,656 --> 00:38:06,909
fără Ollie Palmer,
Elliot Lee și Mark Howard.
747
00:38:06,910 --> 00:38:09,620
L-aș include și pe Rob Lainton.
748
00:38:09,621 --> 00:38:12,748
Oameni care au riscat totul
ca să fie aici. Luke Young.
749
00:38:12,749 --> 00:38:15,501
Ne place relația pe care o avem cu ei…
750
00:38:15,502 --> 00:38:18,295
Rămân în familie. Sunt prezenți…
751
00:38:18,296 --> 00:38:19,421
Și Steven Fletcher.
752
00:38:19,422 --> 00:38:21,548
Ne-am apropiat mult de ei.
753
00:38:21,549 --> 00:38:24,051
Odată ce faci parte din club,
nu te mai părăsește.
754
00:38:24,052 --> 00:38:26,346
Atenție!
755
00:38:27,680 --> 00:38:29,808
O lovitură de cap către bara a doua.
756
00:38:31,017 --> 00:38:32,518
Ați înjurat?
757
00:38:32,519 --> 00:38:34,520
- Nu.
- Nu face asta, Ollie.
758
00:38:34,521 --> 00:38:37,105
N-ai văzut afișele? Sunt peste tot.
759
00:38:37,106 --> 00:38:39,858
Sunt cuvinte pe care nu le putem spune.
760
00:38:39,859 --> 00:38:41,735
Dacă am putea aduce
mai mulți tipi înalți și chipeși
761
00:38:41,736 --> 00:38:45,030
între care să stau,
ar fi grozav pentru transmisie.
762
00:38:45,031 --> 00:38:46,156
Ești superb.
763
00:38:46,157 --> 00:38:48,075
{\an8}La pauză, Wrexham conduce cu 1-0.
764
00:38:48,076 --> 00:38:49,493
{\an8}Ni s-a mai alăturat cineva,
765
00:38:49,494 --> 00:38:53,121
Ben Foster, portarul suprem,
care ne va spune părerea lui.
766
00:38:53,122 --> 00:38:55,165
{\an8}A fost un început de meci greu.
767
00:38:55,166 --> 00:38:56,250
{\an8}ALT TIP CHIPEȘ ȘI ÎNALT
768
00:38:56,251 --> 00:38:58,168
Da, dar și-au intrat în ritm.
769
00:38:58,169 --> 00:39:01,797
Pe drum îmi făceam griji pentru oboseală,
dar nu se vede.
770
00:39:01,798 --> 00:39:05,884
A fost esențial ca Arthur Okonkwo să joace
foarte bine în prima repriză,
771
00:39:05,885 --> 00:39:07,970
fiindcă e cel mai important post
pentru tine.
772
00:39:07,971 --> 00:39:10,514
Evident, fără îndoială.
E de la sine înțeles.
773
00:39:10,515 --> 00:39:14,434
Locul ăsta e special.
Se simte. E o fortăreață.
774
00:39:14,435 --> 00:39:17,104
Și e un loc
care va fi mereu special pentru mine.
775
00:39:17,105 --> 00:39:18,689
Hai, Wrexham!
776
00:39:18,690 --> 00:39:20,858
Sunt atât de mulți oameni la meciul ăsta!
777
00:39:20,859 --> 00:39:23,193
Au fost Ben Foster și Tozer.
778
00:39:23,194 --> 00:39:25,612
{\an8}Tozer, mulțumim că ai venit. Ce faci?
779
00:39:25,613 --> 00:39:28,490
L-am văzut și pe Mickey Thomas.
Ce amintiri!
780
00:39:28,491 --> 00:39:30,618
Cel mai bun lucru a fost să joc aici.
781
00:39:31,286 --> 00:39:35,747
Când ești suporter Wrexham de multă vreme,
aceste fețe tot apar.
782
00:39:35,748 --> 00:39:37,374
- E uimitor să vezi asta.
- Hai!
783
00:39:37,375 --> 00:39:40,794
- Suntem Wrexham pe viață.
- O ocazie pentru Swansea!
784
00:39:40,795 --> 00:39:42,170
- Nu.
- Apărarea e puternică.
785
00:39:42,171 --> 00:39:43,630
Asta e!
786
00:39:43,631 --> 00:39:46,633
- Un fundaș central adevărat.
- Cel mai bun prieten.
787
00:39:46,634 --> 00:39:49,553
Vrem să facă parte din comunitate.
788
00:39:49,554 --> 00:39:51,722
{\an8}Acum fac parte
din această călătorie cu noi.
789
00:39:51,723 --> 00:39:54,182
{\an8}Steven Fletcher revine
într-un loc cunoscut.
790
00:39:54,183 --> 00:39:55,350
Mulțumesc de invitație.
791
00:39:55,351 --> 00:39:57,394
Amintirea preferată în tricoul Wrexham?
792
00:39:57,395 --> 00:39:59,021
- Promovările consecutive.
- Da.
793
00:39:59,022 --> 00:40:02,566
În acea fază a carierei mele,
a fost o realizare fantastică.
794
00:40:02,567 --> 00:40:07,321
Am fost extrem de emotiv
când a plecat Fletch.
795
00:40:07,322 --> 00:40:09,448
- Accept complimentul.
- Ne-a frânt inimile.
796
00:40:09,449 --> 00:40:14,913
Eu și Rob am rămas fără cuvinte
și, sincer, încă am resentimente.
797
00:40:15,580 --> 00:40:19,416
Suntem în ultimul minut
și Thomason centrează.
798
00:40:19,417 --> 00:40:20,877
Excelentă pasă, Doyle!
799
00:40:22,086 --> 00:40:23,379
E gol!
800
00:40:23,963 --> 00:40:26,798
Wrexham se poate relaxa.
801
00:40:26,799 --> 00:40:28,258
Wrexham!
802
00:40:28,259 --> 00:40:34,473
{\an8}Wrexham a învins Swansea cu 2-0,
răzbunând înfrângerea din decembrie.
803
00:40:34,474 --> 00:40:40,063
Parkinson o ia razna pe bancă!
Urlă de încântare. A însemnat mult.
804
00:40:44,025 --> 00:40:47,736
Faptul că suntem aici
după trei promovări succesive
805
00:40:47,737 --> 00:40:50,948
e un motiv să ne oprim
și să evaluăm ce am făcut.
806
00:40:50,949 --> 00:40:53,700
E important că fiica ta e aici.
807
00:40:53,701 --> 00:40:55,869
Fiul meu e aici, tatăl meu e aici.
808
00:40:55,870 --> 00:41:00,040
Faptul că putem împărtăși asta
cu oamenii pe care-i iubim cel mai mult,
809
00:41:00,041 --> 00:41:04,962
pe unii i-am cunoscut acum cinci ani,
e ceva special.
810
00:41:04,963 --> 00:41:08,382
Erau oameni de 90 de ani
care vin aici de la șase ani.
811
00:41:08,383 --> 00:41:11,176
Sunt copii de șase ani
care vor veni și la 90
812
00:41:11,177 --> 00:41:13,346
și își formează amintiri de neuitat.
813
00:41:15,556 --> 00:41:19,559
A fost o săptămână grea,
dar am supraviețuit cu toții
814
00:41:19,560 --> 00:41:21,478
și, deși vrem mereu să câștigăm,
815
00:41:21,479 --> 00:41:24,564
ne dăm seama că înfrângerile
sunt o parte inevitabilă a călătoriei.
816
00:41:24,565 --> 00:41:26,942
Și oricine a purtat acel echipament,
817
00:41:26,943 --> 00:41:29,277
a fost în tribune sau a urmărit de acasă
818
00:41:29,278 --> 00:41:33,115
a contribuit într-un mod profund
la prezența noastră aici.
819
00:41:33,116 --> 00:41:37,703
În Championship, pe un loc de play-off.
820
00:41:37,704 --> 00:41:41,165
Poți pleca de la Wrexham,
dar el nu te părăsește niciodată.
821
00:41:46,504 --> 00:41:50,925
Wrexham! Wrexham!
822
00:42:18,286 --> 00:42:20,288
Subtitrarea: Robert Ciubotaru