1 00:00:07,799 --> 00:00:11,093 O ducem fantastic, știi ce zic? 2 00:00:11,094 --> 00:00:16,182 {\an8}Suntem într-o poziție mai bună, după rezultatele astea, decât eram în vară. 3 00:00:16,183 --> 00:00:17,725 Ollie Rathbone IA-MI COPIII 4 00:00:17,726 --> 00:00:19,185 Ce săptămână pentru Wrexham! 5 00:00:19,186 --> 00:00:23,314 Intră în lupta pentru play-off pentru prima dată în acest sezon. 6 00:00:23,315 --> 00:00:25,149 {\an8}31 IANUARIE 2026 7 00:00:25,150 --> 00:00:26,400 {\an8}Kaboré centrează. 8 00:00:26,401 --> 00:00:30,738 Windass, gol! Wrexham preia conducerea! 9 00:00:30,739 --> 00:00:36,452 {\an8}O victorie cu 1-0 cu Sheffield Wednesday ne menține între primele șase echipe. 10 00:00:36,453 --> 00:00:38,246 Facem față. 11 00:00:38,247 --> 00:00:40,915 Și, după perioada de transferuri din ianuarie, 12 00:00:40,916 --> 00:00:42,334 o să analizeze situația. 13 00:00:43,669 --> 00:00:45,836 E finalul perioadei de transferuri. 14 00:00:45,837 --> 00:00:48,005 E ultima șansă de a face modificări 15 00:00:48,006 --> 00:00:50,466 pentru a ajunge în Premier League. 16 00:00:50,467 --> 00:00:53,094 Cred că ne trebuie două sau trei transferuri. 17 00:00:53,095 --> 00:00:54,637 Cred că Ryan Hardie va pleca. 18 00:00:54,638 --> 00:00:57,099 Tot cred că ne mai trebuie un atacant bun. 19 00:00:58,267 --> 00:01:02,479 În 2 februarie se încheie transferurile. 20 00:01:03,897 --> 00:01:07,024 {\an8}Vrem să aducem jucători. 21 00:01:07,025 --> 00:01:09,569 {\an8}La sfârșitul ultimei perioade de transferuri, 22 00:01:09,570 --> 00:01:13,364 au plecat mulți jucători care n-aveau să facă parte din lot, 23 00:01:13,365 --> 00:01:16,618 așa că a trebuit să le găsim un loc unde să poată juca. 24 00:01:17,911 --> 00:01:21,956 E o realitate a vieții că echipele evoluează 25 00:01:21,957 --> 00:01:27,044 și jucători care au avut un rol important în trecutul clubului pleacă mai departe 26 00:01:27,045 --> 00:01:28,714 și nu va fi doar Paul. 27 00:01:29,840 --> 00:01:32,466 {\an8}- Ce-i asta? - Am tricoul lui Jacob Mendy 28 00:01:32,467 --> 00:01:35,428 {\an8}pe care-l voi păstra pentru totdeauna. 29 00:01:35,429 --> 00:01:38,514 {\an8}Dragul de el! Îi doresc numai bine lui Jacob. A fost special. 30 00:01:38,515 --> 00:01:40,975 Azi a plecat la Peterborough. 31 00:01:40,976 --> 00:01:43,103 Știu, m-a făcut să plâng. 32 00:01:44,646 --> 00:01:47,606 Îl iubim mult. 33 00:01:47,607 --> 00:01:50,901 - Și eu simt la fel. - Băiatul ăsta e mereu în inima mea. 34 00:01:50,902 --> 00:01:53,030 E printre preferații mei. Jacob. 35 00:01:53,905 --> 00:01:55,156 {\an8}FUNDAȘ 36 00:01:55,157 --> 00:01:58,451 {\an8}Și mi-a plăcut fiecare clipă. Întâlnești astfel de oameni. 37 00:01:58,452 --> 00:02:01,871 Uneori părăsești oameni precum Kat. 38 00:02:01,872 --> 00:02:03,874 Iar mă face să plâng. 39 00:02:05,042 --> 00:02:06,542 {\an8}MIJLOCAȘ ÎMPRUMUTAT 40 00:02:06,543 --> 00:02:09,754 {\an8}Nu e ușor, dar trebuie să accepți în orice domeniu 41 00:02:09,755 --> 00:02:11,088 că va veni și vremea ta. 42 00:02:11,089 --> 00:02:12,715 Doncaster îl împrumută pe Lee 43 00:02:12,716 --> 00:02:16,302 Am o vorbă: „Nu plânge că s-a terminat. Zâmbește că s-a întâmplat.” 44 00:02:16,303 --> 00:02:19,514 Și exact așa privesc experiența mea de la Wrexham. 45 00:02:21,183 --> 00:02:24,185 Am văzut deja că Ollie Palmer a părăsit clubul. 46 00:02:24,186 --> 00:02:29,023 Au mai rămas o mână de jucători 47 00:02:29,024 --> 00:02:31,151 {\an8}care ne-au însoțit în această călătorie. 48 00:02:32,569 --> 00:02:35,154 {\an8}Mereu e trist să-ți iei rămas-bun, 49 00:02:35,155 --> 00:02:39,034 {\an8}și a trebuit s-o facem an de an, dar păstrăm legătura. 50 00:02:39,660 --> 00:02:42,119 Poți lua omul din Wrexham, 51 00:02:42,120 --> 00:02:44,956 dar nu poți lua niciodată Wrexham din om. 52 00:03:25,580 --> 00:03:28,333 BUN-VENIT LA WREXHAM 53 00:03:30,293 --> 00:03:32,044 {\an8}BIRMINGHAM, REGATUL UNIT 54 00:03:32,045 --> 00:03:34,422 {\an8}TEATRUL BIRMINGHAM REPERTORY 55 00:03:34,423 --> 00:03:35,631 {\an8}Mai sunt 30 de minute… 56 00:03:35,632 --> 00:03:37,092 SHERLOCK HOLMES ȘI CELE 12 DE ZILE DE CRĂCIUN 57 00:03:37,759 --> 00:03:39,301 Ce-i cu piesa asta? 58 00:03:39,302 --> 00:03:42,681 {\an8}Sherlock Holmes și cele 12 de zile de Crăciun, eu am rolul principal. 59 00:03:43,265 --> 00:03:45,015 Am descoperit un criminal în serie. 60 00:03:45,016 --> 00:03:47,518 Urmărește 12 de zile de Crăciun. 61 00:03:47,519 --> 00:03:49,728 E o piesă nouă. 62 00:03:49,729 --> 00:03:52,314 {\an8}E scrisă de mine și de Dave Reed, care-l joacă pe dr. Watson. 63 00:03:52,315 --> 00:03:53,607 {\an8}DRAMATURG, ACTOR, COMEDIAN 64 00:03:53,608 --> 00:03:55,068 Suntem prieteni vechi din facultate. 65 00:03:58,071 --> 00:03:59,905 Unde e? 66 00:03:59,906 --> 00:04:02,867 A fost foarte bine. Locuitorilor din Birmingham le-a plăcut. 67 00:04:02,868 --> 00:04:04,452 Asta e tot ce putem cere. 68 00:04:04,453 --> 00:04:06,246 Sper s-o mai facem. 69 00:04:07,414 --> 00:04:08,957 - Vino încoace! - Mulțumesc mult. 70 00:04:10,292 --> 00:04:13,002 - E suporterul Birmingham City. - Da. 71 00:04:13,003 --> 00:04:17,131 Odată cu trecerea timpului, rolul meu la club s-a schimbat 72 00:04:17,132 --> 00:04:22,470 și cred că nu mai e nevoie să mă implic. 73 00:04:22,471 --> 00:04:27,808 Mă simt mai puțin implicat, mai puțin legat de ce se întâmplă, din păcate. 74 00:04:27,809 --> 00:04:31,520 Dar asta e situația. 75 00:04:31,521 --> 00:04:33,022 {\an8}Sala managerului 2020 76 00:04:33,023 --> 00:04:35,191 Salut, sunt Humphrey. Am venit de la… 77 00:04:35,192 --> 00:04:38,736 Sunt omul lui Rob și Ryan. Așa m-aș descrie. 78 00:04:38,737 --> 00:04:41,197 Încă sunt în consiliu, încă fac una, alta, 79 00:04:41,198 --> 00:04:43,783 dar mă simt mai mult ca un străin acum. 80 00:04:43,784 --> 00:04:45,910 O scurtă prezentare. El e Humphrey. 81 00:04:45,911 --> 00:04:48,078 Vine ca director executiv șef, nu? 82 00:04:48,079 --> 00:04:51,457 Doar director executiv. Nu vreau să mă umflu în pene. 83 00:04:51,458 --> 00:04:57,129 Nu știu. Anul ăsta, cealaltă ocupație a mea a revenit în forță. 84 00:04:57,130 --> 00:05:00,216 Te trezești că revii cu picioarele pe pământ 85 00:05:00,217 --> 00:05:02,468 și-ți spui: „Da, a fost… 86 00:05:02,469 --> 00:05:05,262 A fost un vis febril glorios, într-un fel, 87 00:05:05,263 --> 00:05:10,143 iar acum revenim la realitatea vieții.” 88 00:05:11,603 --> 00:05:14,146 E foarte dificil când ești… 89 00:05:14,147 --> 00:05:20,110 E ceva ce iubești cu adevărat și la crearea căruia ai contribuit. 90 00:05:20,111 --> 00:05:22,112 M-am simțit o parte fundamentală 91 00:05:22,113 --> 00:05:25,075 a structurii de luare a deciziilor 92 00:05:25,200 --> 00:05:29,620 și opiniile și sfaturile îmi erau solicitate. 93 00:05:29,621 --> 00:05:32,332 - Vorbim după… - Mă poți pune în legătură cu… 94 00:05:33,291 --> 00:05:35,543 - …Phil Parkinson? - Pot încerca. 95 00:05:35,544 --> 00:05:37,879 - Bine. - Pot încerca. 96 00:05:38,880 --> 00:05:40,549 Nu mai e cazul. 97 00:05:42,801 --> 00:05:45,470 Totul se schimbă. Viața e entropie. 98 00:05:46,429 --> 00:05:52,017 N-avea cum să fie mereu același lucru, dar… 99 00:05:52,018 --> 00:05:55,146 Da, mi-e dor de zilele bune de odinioară. 100 00:05:56,189 --> 00:05:58,023 Deși încă fac parte din Wrexham, 101 00:05:58,024 --> 00:06:01,694 e o parte uriașă din mine și așa va fi mereu. 102 00:06:01,695 --> 00:06:05,448 Nimic nu mi-ar putea lua mândria pentru ce am construit. 103 00:06:08,076 --> 00:06:09,285 ZECE ORE PÂNĂ LA TERMEN 104 00:06:09,286 --> 00:06:10,911 Steve, cât îți permiți? 105 00:06:10,912 --> 00:06:12,705 Toată lumea ne presează. 106 00:06:12,706 --> 00:06:15,374 Vreau să te asiguri că nu pierdem prieteni. 107 00:06:15,375 --> 00:06:16,959 Spune-i să se ducă naibii. 108 00:06:16,960 --> 00:06:19,545 Pare o afacere pe care cineva nu vrea s-o facă. 109 00:06:19,546 --> 00:06:21,840 Coboară cât poți sub două milioane. 110 00:06:22,549 --> 00:06:24,383 E din nou ultima zi. 111 00:06:24,384 --> 00:06:25,885 Am avut câteva zile aglomerate. 112 00:06:25,886 --> 00:06:29,763 Evident, am finalizat contractul cu Zak Vyner aseară. 113 00:06:29,764 --> 00:06:31,015 {\an8}FUNDAȘ 114 00:06:31,016 --> 00:06:33,684 {\an8}E totul în regulă? Mă bucur să vă cunosc. 115 00:06:33,685 --> 00:06:35,811 Când am auzit că mă vrea Wrexham, am zis: 116 00:06:35,812 --> 00:06:39,857 „E clar că e un club ambițios. Nu-i pot refuza.” 117 00:06:39,858 --> 00:06:44,778 Obiectivul nostru e să-i oferim lui Phil cea mai puternică echipă 118 00:06:44,779 --> 00:06:46,780 pentru a doua jumătate a sezonului. 119 00:06:46,781 --> 00:06:49,492 Iar telefonul va continua să sune. 120 00:06:50,368 --> 00:06:51,452 Salut, Frank! 121 00:06:51,453 --> 00:06:52,786 ȘASE ORE PÂNĂ LA TERMEN 122 00:06:52,787 --> 00:06:57,374 Abordarea lui Phil privind transferurile e puțin neortodoxă. 123 00:06:57,375 --> 00:07:00,127 Au spus 2,5. Noi am zis 1,5. 124 00:07:00,128 --> 00:07:02,880 Au refuzat, vor tot 2,5. 125 00:07:02,881 --> 00:07:07,176 {\an8}Se fac rapid multe transferuri de către cluburi care știau ce vor. 126 00:07:07,177 --> 00:07:10,846 Întrebarea e cât de mult vrei să forțezi. 127 00:07:10,847 --> 00:07:13,516 Abordarea noastră e să așteptăm până la final. 128 00:07:14,768 --> 00:07:19,188 E important, dar nu poți fi nesăbuit. 129 00:07:19,189 --> 00:07:22,192 Dă bine la televizor, dar stresul mă omoară. 130 00:07:22,692 --> 00:07:26,236 Keillor-Dunn a trecut de examenul medical. 131 00:07:26,237 --> 00:07:30,824 {\an8}Davis Keillor-Dunn ne e cunoscut, a mai jucat aici. 132 00:07:30,825 --> 00:07:33,577 {\an8}Keillor-Dunn șutează… e gol! 133 00:07:33,578 --> 00:07:35,079 {\an8}5 AUGUST 2023 134 00:07:35,080 --> 00:07:38,457 {\an8}Sunt încântat de Davis Keillor-Dunn. 135 00:07:38,458 --> 00:07:41,710 {\an8}Cred că e un jucător care merită o șansă la nivelul următor. 136 00:07:41,711 --> 00:07:42,795 TREI ORE PÂNĂ LA TERMEN 137 00:07:42,796 --> 00:07:44,213 Bine, Michael. Cadamarteri. 138 00:07:44,214 --> 00:07:45,381 {\an8}ATACANT 139 00:07:45,382 --> 00:07:48,967 {\an8}Avem o înțelegere cu Cadamarteri și Sheffield Wednesday. 140 00:07:48,968 --> 00:07:50,512 Am terminat. 141 00:07:51,513 --> 00:07:56,058 Va face diferența vreunul dintre jucători, luat separat? 142 00:07:56,059 --> 00:07:58,227 Să le oferim toate elementele necesare 143 00:07:58,228 --> 00:08:03,148 ca să vedem dacă pot obține acea promovare miraculoasă 144 00:08:03,149 --> 00:08:05,442 și să aibă patru la rând, 145 00:08:05,443 --> 00:08:11,366 ceea ce ar fi una dintre cele mai mari povești din sport. 146 00:08:20,583 --> 00:08:24,837 Ne găsim aici după transferul tău acasă, la Derry City. 147 00:08:24,838 --> 00:08:26,923 Cum te-ai simțit în ultima săptămână? 148 00:08:27,674 --> 00:08:29,174 {\an8}FOST MIJLOCAȘ LA WREXHAM 149 00:08:29,175 --> 00:08:30,427 {\an8}Îmi place aici. 150 00:08:31,845 --> 00:08:33,011 {\an8}Îmi pare rău că plec. 151 00:08:33,012 --> 00:08:35,055 {\an8}Dar, în același timp, mă duc acasă. 152 00:08:35,056 --> 00:08:36,641 {\an8}MCCCLEAN SE ÎNTOARCE UNDE A ÎNCEPUT 153 00:08:39,018 --> 00:08:43,021 În mod normal, când te transferi, accepți situația 154 00:08:43,022 --> 00:08:44,441 și mergi mai departe. 155 00:08:45,316 --> 00:08:49,696 Dar clubul ăsta a fost special, am trăit momente speciale aici. 156 00:08:53,241 --> 00:08:58,163 Cred că e vorba de cum ești tratat aici, de legăturile dintre noi și cu suporterii. 157 00:08:58,955 --> 00:09:00,540 Evident, cu patronii, 158 00:09:00,665 --> 00:09:04,043 cât de implicați sunt la nivel personal. 159 00:09:04,044 --> 00:09:05,794 Puțini proprietari sunt așa. 160 00:09:05,795 --> 00:09:08,798 Te fac să te simți parte din club, e ceva special. 161 00:09:09,841 --> 00:09:12,092 Așa e. E un club magic. 162 00:09:12,093 --> 00:09:15,220 E o nebunie, dar e o nebunie frumoasă. 163 00:09:15,221 --> 00:09:18,599 În fiecare zi se întâmplă ceva care te face… 164 00:09:18,600 --> 00:09:20,769 Nu vezi asta în altă parte. 165 00:09:21,436 --> 00:09:24,481 De asta e un loc special. 166 00:09:25,940 --> 00:09:28,484 Jimmy a plecat. Evident, era un lider. 167 00:09:28,485 --> 00:09:30,820 A fost un jucător grozav. E un băiat grozav. 168 00:09:31,946 --> 00:09:34,532 {\an8}Era momentul pentru Jimmy. Voia să joace… 169 00:09:36,201 --> 00:09:37,451 {\an8}Merită să joace. 170 00:09:37,452 --> 00:09:41,246 E un jucător prea bun ca să nu fie în echipa cuiva. 171 00:09:41,247 --> 00:09:43,082 Trebuie să plec acasă. 172 00:09:43,083 --> 00:09:46,043 N-am fost niciodată omul care să stea și să-și ia salariul. 173 00:09:46,044 --> 00:09:47,878 Vreau să joc cât mai mult. 174 00:09:47,879 --> 00:09:51,091 De asta mă duc acasă, pentru că vreau să fac asta. 175 00:09:51,966 --> 00:09:54,427 Încă iubesc sportul. Încă sunt pasionat de el. 176 00:09:54,969 --> 00:09:56,386 Mulți merg acasă 177 00:09:56,387 --> 00:09:59,515 doar ca acțiune de imagine, când nu mai au nimic de oferit. 178 00:09:59,516 --> 00:10:00,850 Nu vreau să fie așa. 179 00:10:03,603 --> 00:10:06,939 Mereu am vrut să mă întorc și să dau totul. 180 00:10:06,940 --> 00:10:12,277 Sper că suporterii au văzut că am făcut asta cu pasiune și grijă, 181 00:10:12,278 --> 00:10:14,656 pentru că țin mult la acest club. 182 00:10:15,949 --> 00:10:19,159 {\an8}- Mulțumesc pentru tot ce ai făcut. - Mulțumesc. A fost o plăcere. 183 00:10:19,160 --> 00:10:20,327 {\an8}ANGAJAT AL CLUBULUI 184 00:10:20,328 --> 00:10:21,788 {\an8}M-am răzgândit. Rămân. 185 00:10:23,123 --> 00:10:26,501 Clubul ăsta are potențialul de a face lucruri mărețe 186 00:10:27,710 --> 00:10:31,672 și voi fi mereu mândru să-mi amintesc că am făcut parte din acea călătorie. 187 00:10:31,673 --> 00:10:33,173 - Toate cele bune! - Mersi. 188 00:10:33,174 --> 00:10:34,883 - Pe curând! - Noroc! 189 00:10:34,884 --> 00:10:35,885 Mulțumesc, Phil. 190 00:10:36,928 --> 00:10:39,263 - Filmez. - Suntem la That Wrexham Podcast, 191 00:10:39,264 --> 00:10:44,184 iar azi vom analiza actualul sezon. 192 00:10:44,185 --> 00:10:47,604 Îl vom compara cu vremea ta, Toze. 193 00:10:47,605 --> 00:10:50,774 Liga Națională, Liga a Doua… Vom vedea care e concluzia. 194 00:10:50,775 --> 00:10:51,859 Frumos! 195 00:10:51,860 --> 00:10:54,570 {\an8}Fozzy și Tom m-au abordat să vin la podcastul lor. 196 00:10:54,571 --> 00:10:55,654 {\an8}FOST FUNDAȘ LA WREXHAM 197 00:10:55,655 --> 00:10:59,366 {\an8}M-am retras. Cunosc mulți oameni din culise, precum și jucători, 198 00:10:59,367 --> 00:11:03,453 {\an8}îi fac să vorbească, înțeleg și apreciez rolurile pe care le joacă zi de zi. 199 00:11:03,454 --> 00:11:06,790 E grozav să fac parte din asta. 200 00:11:06,791 --> 00:11:08,041 A fost o alegere ușoară. 201 00:11:08,042 --> 00:11:11,545 Ce înseamnă echipa asta mică din Țara Galilor pentru tine? 202 00:11:11,546 --> 00:11:12,881 - Știi ce… - Echipă mică. 203 00:11:14,883 --> 00:11:17,384 {\an8}Au fost cei mai plăcuți doi ani din cariera mea. 204 00:11:17,385 --> 00:11:21,138 {\an8}Am jucat în Premier League. Am jucat în finale de cupă, în Franța… 205 00:11:21,139 --> 00:11:23,056 {\an8}Nimic nu se compară cu… 206 00:11:23,057 --> 00:11:25,475 {\an8}Te afectează de cum vii. 207 00:11:25,476 --> 00:11:27,853 Când pleci dintr-un club, ușa se închide. 208 00:11:27,854 --> 00:11:30,981 Asta e, am terminat. Dar la Wrexham e diferit. 209 00:11:30,982 --> 00:11:35,444 Când merg acolo, apreciez rolul pe care l-am jucat. 210 00:11:35,445 --> 00:11:38,780 Nu vreau să plec și să zic: „Știi ce? 211 00:11:38,781 --> 00:11:42,117 A fost un capitol din viața și cariera mea, s-a sfârșit.” 212 00:11:42,118 --> 00:11:45,412 E aproape ca o moștenire, nu? Ai copiii… 213 00:11:45,413 --> 00:11:48,540 Am crescut la două ore și jumătate de Wrexham. 214 00:11:48,541 --> 00:11:51,001 Toți vor să vorbească doar despre Wrexham. 215 00:11:51,002 --> 00:11:52,085 {\an8}PORTAR 216 00:11:52,086 --> 00:11:54,796 {\an8}Am avut noroc. Au avut loc multe schimbări. 217 00:11:54,797 --> 00:11:57,007 {\an8}dar chiar și cei de dinainte și cei care vin 218 00:11:57,008 --> 00:11:59,259 {\an8}sunt de calitate, sunt băieți foarte buni. 219 00:11:59,260 --> 00:12:01,094 Vestiarul e foarte primitor. 220 00:12:01,095 --> 00:12:03,389 {\an8}Toți voiau să fie acolo împreună. 221 00:12:05,225 --> 00:12:08,185 Oamenii aduși de antrenor sunt buni. 222 00:12:08,186 --> 00:12:10,354 Nu sunt orgolioși. 223 00:12:10,355 --> 00:12:12,105 Toată lumea… familiile se înțeleg. 224 00:12:12,106 --> 00:12:13,273 {\an8}MIJLOCAȘ 225 00:12:13,274 --> 00:12:14,816 {\an8}Soțiile ies în oraș. 226 00:12:14,817 --> 00:12:17,486 E mult mai ușor să faci ce trebuie pe teren 227 00:12:17,487 --> 00:12:19,238 când toate familiile se cunosc. 228 00:12:19,239 --> 00:12:22,282 Felicitări managerului și echipei de recrutare! 229 00:12:22,283 --> 00:12:23,367 Mereu am spus 230 00:12:23,368 --> 00:12:25,119 că recrutarea lor a fost incredibilă. 231 00:12:25,787 --> 00:12:28,914 E trist când pleacă jucători, 232 00:12:28,915 --> 00:12:33,127 dar, datorită aurei din jurul clubului, nu sunt niciodată prea departe. 233 00:12:34,045 --> 00:12:38,090 Unul dintre cei zece jucători care au luat parte la cele trei promovări. 234 00:12:38,091 --> 00:12:40,050 Mulțumesc pentru efortul depus. 235 00:12:40,051 --> 00:12:42,135 Mulțumesc mult. E un cadou uimitor. 236 00:12:42,136 --> 00:12:45,472 E grozav că Mia comentează, 237 00:12:45,473 --> 00:12:47,766 iar acum i s-a alăturat și Chomp. 238 00:12:47,767 --> 00:12:49,851 E ușor pentru Okonkwo, care respinge. 239 00:12:49,852 --> 00:12:52,145 N-a fost ușor. A apărat excelent. 240 00:12:52,146 --> 00:12:54,273 Absolut, eu… Desigur. 241 00:12:54,274 --> 00:12:56,483 - Solidaritatea portarilor, Mark. - Da. 242 00:12:56,484 --> 00:12:58,318 Vorbesc cu Ollie o dată pe săptămână. 243 00:12:58,319 --> 00:13:02,197 Nu poți scăpa de Ollie. Ollie e amuzant. 244 00:13:02,198 --> 00:13:04,157 Vorbesc mereu cu Paul. 245 00:13:04,158 --> 00:13:06,285 - Da… Ținem legătura. - Cu Fletch. Da. 246 00:13:06,286 --> 00:13:07,703 Vorbesc cu Luke Young. 247 00:13:07,704 --> 00:13:09,997 - Acum zece zile. - Am vorbit cu Chloe Young. 248 00:13:09,998 --> 00:13:14,084 Iar acum Anthony și Elliot se ocupă de academia lor. 249 00:13:14,085 --> 00:13:16,169 Asta e Academia Lee Forde, 250 00:13:16,170 --> 00:13:19,339 e în Wrexham, la cinci minute de stadion. 251 00:13:19,340 --> 00:13:20,758 Hai, arată-mi ce poți! 252 00:13:22,051 --> 00:13:24,928 Toți sunt conectați și e uimitor. 253 00:13:24,929 --> 00:13:28,056 {\an8}Am vrut să păstrăm atmosfera de familie, asta aveam la club. 254 00:13:28,057 --> 00:13:30,183 {\an8}Îl avem pe Harry Ashfield. Îl avem pe Rio. 255 00:13:30,184 --> 00:13:33,312 {\an8}Avem câteva fete din echipă. Erin. Am avut-o pe Lily. 256 00:13:33,313 --> 00:13:35,772 Oamenii nu vor să plece din Wrexham 257 00:13:35,773 --> 00:13:39,151 după ce au trecut prin atâtea și după câte am făcut împreună. 258 00:13:39,152 --> 00:13:41,737 Nu vrei să pleci. Așa e în cazul meu. 259 00:13:41,738 --> 00:13:43,906 De aceea eu și Forde am venit cu ideea. 260 00:13:45,533 --> 00:13:49,077 Fie că ești un suporter vechi, cineva care locuiește în oraș 261 00:13:49,078 --> 00:13:52,330 sau cineva din restul lumii care abia cunoaște clubul, 262 00:13:52,331 --> 00:13:54,500 - …acum faci parte din Wrexham. - Wrexham! 263 00:13:55,710 --> 00:13:59,213 Și, odată ce ești Wrexham, rămâi Wrexham. 264 00:14:04,010 --> 00:14:07,429 {\an8}Ultima oară când Wrexham a ajuns în runda a cincea a Cupei Angliei, 265 00:14:07,430 --> 00:14:11,349 Phil Parkinson mai avea șase ani din cariera de jucător, 266 00:14:11,350 --> 00:14:15,438 iar opt dintre titularii noștri de vineri seara nici nu se născuseră. 267 00:14:16,230 --> 00:14:21,902 Și asta a fost! Wrexham ajunge în runda a cincea a Cupei Angliei, 268 00:14:21,903 --> 00:14:24,988 după o victorie cu 1-0 cu Ipswich Town. 269 00:14:24,989 --> 00:14:27,949 A fost o realizare uriașă pentru Wrexham să ajungă până aici, 270 00:14:27,950 --> 00:14:32,120 iar acum visăm la sferturi, semifinale, poate chiar la câștigarea cupei. 271 00:14:32,121 --> 00:14:35,707 Acest club are gloria cupei în sânge. 272 00:14:35,708 --> 00:14:38,210 Nu neg performanța, fiindcă a fost foarte bună. 273 00:14:38,211 --> 00:14:41,171 Sunt de părere că selecția echipei a decis rezultatul. 274 00:14:41,172 --> 00:14:43,882 Un antrenor a luat-o în serios, celălalt, nu. 275 00:14:43,883 --> 00:14:45,509 Wrexham a jucat cu toți titularii, 276 00:14:45,510 --> 00:14:49,638 iar Ipswich a folosit un singur titular. 277 00:14:49,639 --> 00:14:51,765 {\an8}Prioritatea a fost să joace rezervele, 278 00:14:51,766 --> 00:14:53,183 {\an8}n-au vrut victoria. 279 00:14:53,184 --> 00:14:55,560 Toată lumea știe că promovarea e scopul suprem. 280 00:14:55,561 --> 00:14:58,688 Cu cât o echipă ajunge mai departe în Cupa Angliei, 281 00:14:58,689 --> 00:15:02,109 cu atât se adaugă mai multe meciuri la un program deja încărcat. 282 00:15:02,110 --> 00:15:05,987 Meciurile suplimentare înseamnă un risc mai mare de accidentare 283 00:15:05,988 --> 00:15:08,657 și fiecare resursă a clubului e suprasolicitată. 284 00:15:08,658 --> 00:15:10,700 Wrexham! 285 00:15:10,701 --> 00:15:14,454 Phil Parkinson știe bine cât înseamnă Cupa Angliei pentru Wrexham 286 00:15:14,455 --> 00:15:18,542 și a fost dispus să-și asume riscul de a obosi cei mai bun jucători 287 00:15:18,543 --> 00:15:22,337 pentru a câștiga acest moment pentru fanii Wrexham de pretutindeni. 288 00:15:22,338 --> 00:15:26,341 Ador Cupa Angliei. Ador meciurile de cupă. 289 00:15:26,342 --> 00:15:29,386 Ador ideea că poți încheia cu un trofeu. 290 00:15:29,387 --> 00:15:32,223 După 29 de ani, revenim în runda a cincea, așa că putem visa. 291 00:15:33,057 --> 00:15:36,726 {\an8}Dacă Phil continuă să tragă de titulari în săptămânile aglomerate ce urmează, 292 00:15:36,727 --> 00:15:38,145 ar putea fi riscant. 293 00:15:38,146 --> 00:15:42,649 Urmează multe meciuri importante în campionat și în cupă. 294 00:15:42,650 --> 00:15:46,153 E timpul pentru tragerea la sorți în runda a cincea a Cupei Angliei. 295 00:15:46,154 --> 00:15:50,073 În același timp, toți visează la șansa de a înfrunta 296 00:15:50,074 --> 00:15:53,410 și de a învinge un club de top din Premier League. 297 00:15:53,411 --> 00:15:55,620 {\an8}- Karen, vino aici! - Să vedem! 298 00:15:55,621 --> 00:15:56,705 {\an8}TRAGEREA LA SORȚI 299 00:15:56,706 --> 00:15:58,915 - Haide! - Cinci. 300 00:15:58,916 --> 00:16:00,959 {\an8}- Numărul cinci. - Wrexham. 301 00:16:00,960 --> 00:16:02,628 Vine! 302 00:16:08,801 --> 00:16:10,136 {\an8}Numărul șapte. 303 00:16:11,637 --> 00:16:14,432 - Chelsea. - Wrexham joacă cu Chelsea. 304 00:16:18,060 --> 00:16:19,896 Asta ți-ai dorit! 305 00:16:22,398 --> 00:16:23,732 Excelentă tragere la sorți! 306 00:16:23,733 --> 00:16:30,488 Ne-am dorit mereu să aducem un club de top pe Racecourse. 307 00:16:30,489 --> 00:16:32,950 Ar putea fi mai mare de atât? Probabil că nu. 308 00:16:35,328 --> 00:16:39,623 Dacă spuneai la începutul sezonului că jucăm cu Chelsea în runda a cincea 309 00:16:39,624 --> 00:16:43,210 și că avem șanse rezonabile de victorie, ți-aș fi sărit în cap. 310 00:16:43,211 --> 00:16:46,004 Câtă vreme nu luăm bătaie rău… 311 00:16:46,005 --> 00:16:48,381 - Nimeni nu vrea asta. - Știi ce spun? 312 00:16:48,382 --> 00:16:52,219 N-aș paria împotriva lui Parky, fiindcă e genul de meci 313 00:16:52,220 --> 00:16:57,974 pe care Chelsea îl va considera dificil, fiindcă Wrexham e în formă, 314 00:16:57,975 --> 00:16:59,684 e printre lideri în Championship. 315 00:16:59,685 --> 00:17:02,437 Doi la zero pentru Wrexham. 316 00:17:02,438 --> 00:17:03,563 Facem o înțelegere. 317 00:17:03,564 --> 00:17:06,691 Dacă Wrexham câștigă cu doi la zero, fac cinste cu micul-dejun. 318 00:17:06,692 --> 00:17:08,778 Dacă nu, prețul e dublu. 319 00:17:09,570 --> 00:17:11,363 Poftim, prietene! 320 00:17:11,364 --> 00:17:13,531 - Noroc, amice! - Ai grijă! 321 00:17:13,532 --> 00:17:15,618 Pregătește-te de micul-dejun gratis. 322 00:17:17,620 --> 00:17:20,248 MECI ÎN CAMPIONAT 21 FEBRUARIE 2026 323 00:17:21,040 --> 00:17:22,165 Hai, Orașul! 324 00:17:22,166 --> 00:17:25,252 {\an8}Azi jucăm cu Ipswich, a doua oară într-o săptămână. 325 00:17:25,253 --> 00:17:26,503 {\an8}Acum, în campionat. 326 00:17:26,504 --> 00:17:27,587 {\an8}SUPORTER WREXHAM 327 00:17:27,588 --> 00:17:31,007 Meciul de săptămâna trecută a fost complet diferit. 328 00:17:31,008 --> 00:17:35,303 {\an8}Ați jucat cu aproape toți titularii, iar noi am jucat cu echipa a doua. 329 00:17:35,304 --> 00:17:36,388 {\an8}SUPORTER ISPWICH TOWN 330 00:17:36,389 --> 00:17:40,183 Azi va fi o echipă complet diferită. 331 00:17:40,184 --> 00:17:42,060 Preferăm să câștigăm meciul din ligă. 332 00:17:42,061 --> 00:17:44,689 Scopul nostru principal e promovarea. 333 00:17:46,399 --> 00:17:49,317 Suntem într-o perioadă interesantă, jucăm cu multe echipe 334 00:17:49,318 --> 00:17:52,779 care vor să promoveze într-un fel sau altul. 335 00:17:52,780 --> 00:17:56,117 E un moment definitoriu al sezonului. 336 00:17:57,076 --> 00:17:59,995 Nu mai vin aici la fel de des ca înainte. 337 00:17:59,996 --> 00:18:03,373 E grozav să vin și să-i văd pe toți. 338 00:18:03,374 --> 00:18:07,168 Să-mi amintesc că fac parte din echipă, chiar dacă într-un rol mai mic. 339 00:18:07,169 --> 00:18:11,423 Vom asista la un meci fascinant, 340 00:18:11,424 --> 00:18:15,260 cu două echipe care au ambiția 341 00:18:15,261 --> 00:18:17,887 să ajungă în Premier League sezonul viitor. 342 00:18:17,888 --> 00:18:20,682 Îmi place să spun asta despre Wrexham. E plăcut. 343 00:18:20,683 --> 00:18:21,933 Hai, Parky! 344 00:18:21,934 --> 00:18:24,644 Wrexham nu mai sunt pe un loc de play-off 345 00:18:24,645 --> 00:18:28,773 după înfrângerea cu Millwall și remiza cu Bristol City, 346 00:18:28,774 --> 00:18:32,069 dar o victorie azi i-ar putea aduce 347 00:18:32,194 --> 00:18:34,404 pe ultimul loc de play-off. 348 00:18:34,405 --> 00:18:38,908 Ipswich a făcut zece schimbări, e echipa titulară. 349 00:18:38,909 --> 00:18:40,036 Va fi un meci bun. 350 00:18:40,703 --> 00:18:42,955 Wrexham! Wrexham! 351 00:18:43,706 --> 00:18:45,416 Lovitură de începere. 352 00:18:46,125 --> 00:18:47,500 Hai, Orașul! 353 00:18:47,501 --> 00:18:49,961 Ipswich a avut atacuri reușite. 354 00:18:49,962 --> 00:18:52,672 O pasă neglijentă! Issa Kaboré interceptează! 355 00:18:52,673 --> 00:18:57,510 Trebuie să treacă de Leif Davis. Centrarea e respinsă de apărător. 356 00:18:57,511 --> 00:18:58,762 Wrexham începe bine. 357 00:18:58,763 --> 00:19:00,847 Haide, Wrexham! 358 00:19:00,848 --> 00:19:03,600 Windass se descurcă excelent, e în fața lui Moore, 359 00:19:03,601 --> 00:19:07,354 pătrunde în careu pe stânga, e un unghi închis, și înscrie! 360 00:19:07,355 --> 00:19:09,856 {\an8}Ce gol a dat Kieffer Moore! 361 00:19:09,857 --> 00:19:11,274 Da! Ce gol! 362 00:19:11,275 --> 00:19:14,903 Înscrie contra fostei sale echipe. Doamne! 363 00:19:14,904 --> 00:19:17,073 Wrexham au început ca trenul. 364 00:19:18,366 --> 00:19:20,158 Acum, să rămână agresivi. 365 00:19:20,159 --> 00:19:21,993 Hai, Roșiii! 366 00:19:21,994 --> 00:19:23,328 Pericol la cealaltă poartă. 367 00:19:23,329 --> 00:19:26,414 Mingea ajunge la Sheaf, care e doborât în careu. 368 00:19:26,415 --> 00:19:29,417 Sheaf are dureri la genunchi. 369 00:19:29,418 --> 00:19:33,338 Nu vrei să-l vezi pe Sheaf suferind, a avut multe accidentări 370 00:19:33,339 --> 00:19:35,632 și e un jucător foarte bun. 371 00:19:35,633 --> 00:19:37,759 - A fost o intervenție blocată? - Da. 372 00:19:37,760 --> 00:19:40,929 {\an8}După atâtea meciuri, în acest moment al sezonului 373 00:19:40,930 --> 00:19:42,013 {\an8}mai apar accidentări. 374 00:19:42,014 --> 00:19:47,602 Laba piciorului a fost lovită în alunecare. Poate și-a sucit genunchiul. 375 00:19:47,603 --> 00:19:52,190 Corpul are o limită, când îți spune că e suficient. 376 00:19:52,191 --> 00:19:54,651 Se mișcă prea mult pentru gustul meu. 377 00:19:54,652 --> 00:19:55,944 Schimbare! 378 00:19:55,945 --> 00:19:57,738 Nu te las să intri pe teren așa. 379 00:19:58,864 --> 00:20:02,992 Păcat! Wrexham începuse în forță. 380 00:20:02,993 --> 00:20:05,453 Wrexham e sub presiune 381 00:20:05,454 --> 00:20:08,581 pentru prima dată în acest meci. 382 00:20:08,582 --> 00:20:10,333 Taylor e la marginea careului, 383 00:20:10,334 --> 00:20:12,502 schimbă piciorul, șutează. 384 00:20:12,503 --> 00:20:15,588 Okonkwo respinge în fața porții, o ocazie mare, gol! 385 00:20:15,589 --> 00:20:18,299 Okonkwo o să fie dezamăgit. 386 00:20:18,300 --> 00:20:21,344 {\an8}Au revenit în joc, nu? 387 00:20:21,345 --> 00:20:24,347 {\an8}Wrexham și-a pierdut elanul și e egal. 388 00:20:24,348 --> 00:20:28,059 Moore avansează. Are oameni în careu, 389 00:20:28,060 --> 00:20:30,895 apărătorul e dezechilibrat, nu respinge. Thomason! 390 00:20:30,896 --> 00:20:34,691 Walton apără excelent. Cu capul din plonjon, e gol! 391 00:20:34,692 --> 00:20:35,860 Windass înscrie! 392 00:20:37,111 --> 00:20:39,529 Haide! 2-1! 393 00:20:39,530 --> 00:20:42,240 N-a fost un gol frumos, dar nu ne pasă. 394 00:20:42,241 --> 00:20:46,911 Windass a improvizat excelent și a înscris din plonjon. 395 00:20:46,912 --> 00:20:48,997 {\an8}Windass, la locul și momentul potrivit. 396 00:20:48,998 --> 00:20:52,418 {\an8}Excelentă lovitură de cap, iar Wrexham preia conducerea. 397 00:20:54,420 --> 00:20:55,880 Patru minute suplimentare. 398 00:20:57,047 --> 00:20:59,090 Ce preluare genială! Azón are o ocazie, 399 00:20:59,091 --> 00:21:01,760 șutează și înscrie. Ce gol superb! 400 00:21:01,761 --> 00:21:04,053 Prea leneși! 401 00:21:04,054 --> 00:21:06,431 {\an8}Asta e problema când joci cu o echipă bună, 402 00:21:06,432 --> 00:21:08,349 {\an8}poți fi cât de bun vrei… 403 00:21:08,350 --> 00:21:09,434 {\an8}REZULTAT LA PAUZĂ 404 00:21:09,435 --> 00:21:11,936 {\an8}…au talentul necesar ca să înscrie. 405 00:21:11,937 --> 00:21:14,773 {\an8}Fiecare element a fost genial. 406 00:21:14,774 --> 00:21:17,400 Golul ăla n-o să-i ridice și n-o să ne doboare, nu? 407 00:21:17,401 --> 00:21:19,360 Dacă o face, o să înnebunesc. 408 00:21:19,361 --> 00:21:22,447 Ce-a fost a fost. Ați jucat foarte bine. 409 00:21:22,448 --> 00:21:24,449 E un meci excelent! 410 00:21:24,450 --> 00:21:27,369 Hai să ne asigurăm că învingem în repriza a doua! 411 00:21:29,663 --> 00:21:32,582 Începem. Să vedem ce face Wrexham în a doua repriză. 412 00:21:32,583 --> 00:21:34,334 Haideți, nu vă lăsați! 413 00:21:34,335 --> 00:21:37,587 E important cum încep echipele această repriză. 414 00:21:37,588 --> 00:21:40,632 Burns centrează, Dobson respinge parțial. 415 00:21:40,633 --> 00:21:42,258 Vine șutul, ce gol! 416 00:21:42,259 --> 00:21:46,638 {\an8}Ce șut și e 3-2 pentru Ipswich. 417 00:21:46,639 --> 00:21:50,351 Ce șut criminal! 418 00:21:51,143 --> 00:21:52,978 Au înscris imediat după pauză. 419 00:21:53,562 --> 00:21:54,688 Incredibil! 420 00:21:55,397 --> 00:22:01,362 Wrexham face schimbări, Longman și Broadhead au ieșit. 421 00:22:01,987 --> 00:22:07,075 {\an8}Suporterii lui Wrexham fac o gălăgie fantastică după gol. 422 00:22:07,076 --> 00:22:08,619 Vor să ajute echipa. 423 00:22:09,537 --> 00:22:12,455 Broadhead avansează pe mijloc. Are coechipieri cu el. 424 00:22:12,456 --> 00:22:15,625 E la marginea careului, șutul e deviat. Thomason! 425 00:22:15,626 --> 00:22:17,544 Da! 426 00:22:17,545 --> 00:22:19,213 Haide! 427 00:22:19,839 --> 00:22:21,381 Trei egal! 428 00:22:21,382 --> 00:22:22,508 Am revenit în meci! 429 00:22:23,092 --> 00:22:27,887 {\an8}Thomason trimite cu stângul lângă bara stângă 430 00:22:27,888 --> 00:22:32,393 {\an8}și Wrexham merita golul pentru curaj, iar acum e egal. 431 00:22:33,143 --> 00:22:36,980 Ce atmosferă! Suntem la jumătatea celei de-a doua reprize 432 00:22:36,981 --> 00:22:38,314 și orice e posibil. 433 00:22:38,315 --> 00:22:43,153 Wrexham refuză să accepte că Ipswich e superior. 434 00:22:45,531 --> 00:22:47,992 O'Brien centrează sub transversală… 435 00:22:49,285 --> 00:22:50,535 Și a intrat! 436 00:22:50,536 --> 00:22:52,078 Doyle înscrie! 437 00:22:52,079 --> 00:22:54,539 {\an8}Wrexham conduce cu 4-3! 438 00:22:54,540 --> 00:22:56,499 {\an8}Ce meci! 439 00:22:56,500 --> 00:22:59,711 {\an8}Parkinson se ridică și cere încurajări din public. 440 00:22:59,712 --> 00:23:03,464 Știe că trebuie să se mențină pe val. 441 00:23:03,465 --> 00:23:05,425 Moore recuperează mingea de la O'Shea. 442 00:23:05,426 --> 00:23:08,386 O ocazie. Către O'Brien. Îl caută pe Broadhead. 443 00:23:08,387 --> 00:23:09,805 Poate finaliza? 444 00:23:12,057 --> 00:23:14,267 Da! 445 00:23:14,268 --> 00:23:17,354 {\an8}Broadhead! Magic! 5-3. 446 00:23:17,980 --> 00:23:20,190 Chelsea, ai grijă! 447 00:23:21,150 --> 00:23:22,901 Ne-am revenit. 448 00:23:22,902 --> 00:23:26,321 Echipa are caracter. A fost condusă rapid în a doua repriză, 449 00:23:26,322 --> 00:23:30,283 dar n-au cedat și au jucat excelent. 450 00:23:30,284 --> 00:23:31,493 Wrexham! 451 00:23:32,161 --> 00:23:33,786 {\an8}Se aude fluierul final. 452 00:23:33,787 --> 00:23:35,079 {\an8}REZULTAT FINAL 453 00:23:35,080 --> 00:23:38,458 {\an8}Ce prestație și ce echipă! 454 00:23:38,459 --> 00:23:42,045 Wrexham a fost genială. 455 00:23:42,046 --> 00:23:47,176 După acea victorie, Wrexham revine pe locul șase, pe un loc de play-off. 456 00:23:48,218 --> 00:23:49,762 Atenție, Chelsea! 457 00:23:52,014 --> 00:23:53,431 {\an8}LOS ANGELES, CALIFORNIA 8 MARTIE 2026 458 00:23:53,432 --> 00:23:54,600 {\an8}PARCAREA ANGAJAȚILOR 459 00:23:58,145 --> 00:23:59,146 Salut! 460 00:23:59,730 --> 00:24:02,857 Va fi o săptămână nebună. 461 00:24:02,858 --> 00:24:06,945 Sunt în LA, în mijlocul unui program încărcat de filmări 462 00:24:06,946 --> 00:24:10,782 pentru noul sezon din Sunny, dar asta nu se compară cu ce va face clubul. 463 00:24:10,783 --> 00:24:15,119 Vor juca trei meciuri într-o săptămână, cu echipe excelente, 464 00:24:15,120 --> 00:24:18,790 inclusiv Chelsea, din Premier League, și Hull. 465 00:24:18,791 --> 00:24:22,502 Și apoi, Swansea, care ne-a bătut măr 466 00:24:22,503 --> 00:24:26,756 ultima dată, e un meci foarte important fiindcă sunt două echipe galeze. 467 00:24:26,757 --> 00:24:28,925 Eu și Ryan vom face o transmisiune în direct. 468 00:24:28,926 --> 00:24:32,136 {\an8}Nimeni nu va înjura, vă promit. 469 00:24:32,137 --> 00:24:34,847 {\an8}- Nu înjurăm. - O să ne fie greu, dar nu vom ceda. 470 00:24:34,848 --> 00:24:39,519 Voi merge din LA în Țara Galilor, înapoi în LA, înapoi în Țara Galilor, 471 00:24:39,520 --> 00:24:43,898 apoi înapoi la Sunny, și toate astea se întâmplă în decurs de șase zile. 472 00:24:43,899 --> 00:24:46,401 Orice s-ar întâmpla, va fi o săptămână groaznică. 473 00:24:46,402 --> 00:24:48,277 Dar, indiferent cât de aglomerat e… 474 00:24:48,278 --> 00:24:49,570 - Bună! - S-o batem pe Chelsea! 475 00:24:49,571 --> 00:24:51,531 - Hei! - Mă bucur să te văd. 476 00:24:51,532 --> 00:24:54,909 Nu pot sta departe de Wrexham. 477 00:24:54,910 --> 00:25:00,456 Sper că jucători nu se simt stresați sau presați. Să se simtă bine. 478 00:25:00,457 --> 00:25:04,837 Jucăm în fața publicului nostru, să vedem dacă putem șoca lumea. 479 00:25:09,258 --> 00:25:10,633 7 MARTIE 2026 MECI DE CUPĂ 480 00:25:10,634 --> 00:25:12,301 Bună ziua și bun-venit la Wrexham! 481 00:25:12,302 --> 00:25:16,347 Sunt 10.556 de spectatori. Se joacă cu casa închisă. 482 00:25:16,348 --> 00:25:20,852 Wrexham n-a mai ajuns în runda a cincea a Cupei Angliei de 29 de ani. 483 00:25:20,853 --> 00:25:24,522 Am învins Nottingham Forest, din Premier League, la penaltiuri. 484 00:25:24,523 --> 00:25:26,691 Am învins Ipswich Town. 485 00:25:26,692 --> 00:25:31,112 {\an8}Între ei și sferturi stă Chelsea, campioana mondială a cluburilor. 486 00:25:31,113 --> 00:25:32,530 {\an8}CHELSEA E PE 5 ÎN LIGĂ 487 00:25:32,531 --> 00:25:35,451 Dar cei de aici cred că pot mai mult. 488 00:25:36,035 --> 00:25:38,037 TRIBUNA WREXHAM LAGER 489 00:25:40,372 --> 00:25:43,124 Ne-ar plăcea să vă arătăm meciul cu Chelsea. 490 00:25:43,125 --> 00:25:45,543 Din păcate, e foarte scump, 491 00:25:45,544 --> 00:25:48,713 pentru că deținătorii de drepturi sunt o companie terță 492 00:25:48,714 --> 00:25:53,801 și au decis că prețul e de patru ori mai mare decât în mod normal. 493 00:25:53,802 --> 00:25:56,471 Se plătește la calupuri de 35 de secunde. 494 00:25:56,472 --> 00:25:58,264 Dacă ar fi să arăți un gol… 495 00:25:58,265 --> 00:25:59,932 Calupuri de un minut. Scuze! 496 00:25:59,933 --> 00:26:01,434 Calupuri de un minut. 497 00:26:01,435 --> 00:26:05,980 Calupuri de un minut și trebuie să fie secvențiale. 498 00:26:05,981 --> 00:26:08,357 Nu trebuie să fie în ordine. 499 00:26:08,358 --> 00:26:10,693 Dar trebuie să ajungă la un minut întreg? 500 00:26:10,694 --> 00:26:12,403 Nu trebuie să fie minute întregi. 501 00:26:12,404 --> 00:26:15,531 - Ar fi simplu. - Nu chiar. 502 00:26:15,532 --> 00:26:18,618 Bine, cinci secunde de gol, zece secunde de gol și apoi… 503 00:26:18,619 --> 00:26:19,827 Nu. 504 00:26:19,828 --> 00:26:23,664 Dar dacă se adună doar 30 de secunde, tot plătești tot minutul? 505 00:26:23,665 --> 00:26:24,916 Exact. 506 00:26:24,917 --> 00:26:27,585 A înțeles toată lumea? Eu nu înțeleg, dar e în regulă. 507 00:26:27,586 --> 00:26:32,131 Vom găsi un mod complet nou și creativ 508 00:26:32,132 --> 00:26:34,592 de a spune o poveste, pe care nu l-am copiat 509 00:26:34,593 --> 00:26:36,804 dintr-o emisiune BBC foarte populară. 510 00:26:40,432 --> 00:26:42,017 Începe meciul! 511 00:26:43,769 --> 00:26:46,105 Fanii Wrexham sunt foarte implicați de la început. 512 00:26:47,481 --> 00:26:50,316 {\an8}După 15 minute, Doyle primește mingea, 513 00:26:50,317 --> 00:26:53,361 o trimite pe mijloc pentru Sam Smith. 514 00:26:53,362 --> 00:26:54,863 E în spatele fundașilor. 515 00:26:56,031 --> 00:26:59,076 Șutează bine, la colțul lung. 516 00:26:59,660 --> 00:27:02,120 Da! Ce gol! 517 00:27:02,121 --> 00:27:03,789 {\an8}1-0, Wrexham. 518 00:27:07,042 --> 00:27:10,002 {\an8}Cu cinci minute înainte de pauză, Garnacho avansa pe tușă. 519 00:27:10,003 --> 00:27:12,297 Ce ghinion! L-a lovit pe Okonkwo în spate. 520 00:27:13,423 --> 00:27:15,383 E gol, egalitate la unu. 521 00:27:15,384 --> 00:27:16,509 Du-te naibii! 522 00:27:16,510 --> 00:27:17,553 Oribil. 523 00:27:18,303 --> 00:27:20,055 {\an8}Haide! De la capăt! 524 00:27:21,348 --> 00:27:24,350 Minutul 78, corner executat de George Dobson. 525 00:27:24,351 --> 00:27:26,936 Mingea ajunge la Windass, la marginea careului. 526 00:27:26,937 --> 00:27:31,023 Șutează curat și Callum Doyle lovește cu călcâiul. 527 00:27:31,024 --> 00:27:33,276 Da! 528 00:27:33,277 --> 00:27:34,569 Haide! 529 00:27:34,570 --> 00:27:37,113 2-1. Ce gol frumos! 530 00:27:37,114 --> 00:27:41,701 Un călcâi, în Cupa Angliei, împotriva campionilor mondiali ai cluburilor. 531 00:27:41,702 --> 00:27:43,453 - Da! - Cine ar fi crezut? 532 00:27:45,414 --> 00:27:46,874 {\an8}Două minute mai târziu. 533 00:27:47,457 --> 00:27:51,420 {\an8}Santos intră în careu. Acheampong e acolo și înscrie! 534 00:27:52,629 --> 00:27:54,422 Nu! 535 00:27:54,423 --> 00:27:56,549 Chelsea egalează, 2-2. 536 00:27:56,550 --> 00:27:58,635 Chelsea e din nou în joc! 537 00:28:04,141 --> 00:28:05,433 E minutul 90. 538 00:28:05,434 --> 00:28:07,060 Garnacho e pe contraatac. 539 00:28:07,853 --> 00:28:12,064 George Dobson vrea să recupereze, dar e un atac întârziat. 540 00:28:12,065 --> 00:28:15,109 Garnacho a exagerat. Dobson primește cartonașul galben. 541 00:28:15,110 --> 00:28:16,903 - Cartonaș galben, asta e. - Stevie! 542 00:28:16,904 --> 00:28:17,905 Dar… 543 00:28:19,114 --> 00:28:22,491 în acest meci se folosește VAR-ul. 544 00:28:22,492 --> 00:28:24,410 E un tip într-o cameră, departe, 545 00:28:24,411 --> 00:28:27,204 care ia o decizie privind decizia arbitrului. 546 00:28:27,205 --> 00:28:29,290 N-a fost așa de rău. 547 00:28:29,291 --> 00:28:32,753 {\an8}Au decis că, de fapt, e cartonaș roșu… 548 00:28:34,546 --> 00:28:36,006 ceea ce e o prostie. 549 00:28:38,842 --> 00:28:41,969 George Dobson e eliminat. Wrexham va juca prelungirile în zece. 550 00:28:41,970 --> 00:28:44,097 E o decizie îngrozitoare. 551 00:28:46,558 --> 00:28:50,311 {\an8}Chelsea încearcă să schimbe partea, se uită iar la Pedro Neto. 552 00:28:50,312 --> 00:28:53,481 Se preface că centrează, acum o face. Centrarea e genială. 553 00:28:53,482 --> 00:28:55,067 Garnacho înscrie! 554 00:28:55,943 --> 00:28:57,319 3-2 pentru Chelsea. 555 00:28:57,903 --> 00:29:02,823 {\an8}Sunt ultimele minute de prelungiri, Wrexham e condusă. 556 00:29:02,824 --> 00:29:05,534 Wrexham joacă în zece, are un corner pe dreapta. 557 00:29:05,535 --> 00:29:08,913 Kieffer Moore vine la prima bară, prelungește mingea. 558 00:29:08,914 --> 00:29:12,000 Lewis Brunt e în spatele grupului, trimite la bara a doua. 559 00:29:13,168 --> 00:29:14,919 {\an8}Stadionul o ia razna. 560 00:29:14,920 --> 00:29:16,003 {\an8}MIJLOCAȘ 561 00:29:16,004 --> 00:29:17,880 Wrexham! 562 00:29:17,881 --> 00:29:19,132 Dar… 563 00:29:20,801 --> 00:29:21,802 apelează la VAR… 564 00:29:22,469 --> 00:29:23,844 din nou. 565 00:29:23,845 --> 00:29:25,262 - Nu! - Nu! 566 00:29:25,263 --> 00:29:26,931 Dă-l naibii de VAR! 567 00:29:26,932 --> 00:29:28,307 Analizează ofsaidul. 568 00:29:28,308 --> 00:29:31,436 Era în ofsaid când Kieffer Moore a lovit mingea cu capul? 569 00:29:36,483 --> 00:29:38,067 Gol anulat. 570 00:29:38,068 --> 00:29:40,152 - Dă-l în mă-sa… - De VAR. 571 00:29:40,153 --> 00:29:41,821 Dă-l în mă-sa de VAR! 572 00:29:41,822 --> 00:29:42,905 {\an8}SUPORTER WREXHAM 573 00:29:42,906 --> 00:29:46,367 {\an8}A fost în ofsaid la limită, la un fir de iarbă. 574 00:29:46,368 --> 00:29:47,910 Atât de puțin. 575 00:29:47,911 --> 00:29:51,372 {\an8}Chelsea a înscris din nou în ultimele secunde, s-a terminat 4-2. 576 00:29:51,373 --> 00:29:52,456 {\an8}REZULTAT FINAL 577 00:29:52,457 --> 00:29:54,501 {\an8}Visul legat de Cupa Angliei s-a încheiat. 578 00:29:56,378 --> 00:30:01,632 Dar, când s-a auzit fluierul final, stadionul n-a amuțit. 579 00:30:01,633 --> 00:30:04,635 10.556 de oameni 580 00:30:04,636 --> 00:30:08,180 s-au ridicat și au ovaționat echipa. 581 00:30:08,181 --> 00:30:13,603 Zece jucători care au dus în prelungiri campioana mondială a cluburilor. 582 00:30:15,480 --> 00:30:18,734 Au simțit cum e să crezi că imposibilul va deveni realitate. 583 00:30:19,234 --> 00:30:22,237 Wrexham nu glumește și toată lumea știe asta acum. 584 00:30:23,780 --> 00:30:30,454 {\an8}DACĂ VREI SĂ-ȚI ÎMPĂRTĂȘEȘTI COMENTARIILE, ACCESEAZĂ FUCK-VAR.COM. 585 00:30:35,417 --> 00:30:38,836 {\an8}Sunt puțin obosit după seara de sâmbătă. 586 00:30:38,837 --> 00:30:40,796 {\an8}A fost o zi lungă, nu? 587 00:30:40,797 --> 00:30:44,217 Lucrăm șapte zile pe săptămână acum, până trecem de faza asta. 588 00:30:44,885 --> 00:30:47,095 E epuizant, sinceră să fiu. 589 00:30:47,679 --> 00:30:48,930 Toată lumea e ocupată. 590 00:30:49,598 --> 00:30:53,601 Echipa de operațiuni se agită să se asigure că totul e organizat. 591 00:30:53,602 --> 00:30:57,354 Echipa de la Sky și toți ceilalți vin pregătiți de meci. 592 00:30:57,355 --> 00:31:00,608 Bucătarii pregătesc meniurile. 593 00:31:00,609 --> 00:31:04,653 Oamenii de la curățenie, de la ospitalitate umplu barurile. 594 00:31:04,654 --> 00:31:08,199 Toată lumea e epuizată în clipa de față. 595 00:31:08,200 --> 00:31:12,119 Cine știe cum se simt jucătorii, probabil sunt frânți. 596 00:31:12,120 --> 00:31:17,209 SĂPTĂMÂNA DE IAD KILOMETRI PARCURȘI: 25.487 597 00:31:18,585 --> 00:31:21,378 Trei meciuri în șase zile pentru Wrexham, 598 00:31:21,379 --> 00:31:22,630 testând rezistența 599 00:31:22,631 --> 00:31:26,509 și condiția fizică a echipei lui Phil Parkinson, care revine… 600 00:31:26,510 --> 00:31:27,968 10 MARTIE 2026 601 00:31:27,969 --> 00:31:29,471 …la meciurile de campionat. 602 00:31:30,764 --> 00:31:34,225 La doar trei zile după meciul epuizant cu Chelsea, 603 00:31:34,226 --> 00:31:36,727 slăbiți de accidentări și un cartonaș roșu, 604 00:31:36,728 --> 00:31:41,649 Wrexham înfruntă Hull City, care e deasupra noastră în cursa pentru play-off. 605 00:31:41,650 --> 00:31:43,527 O să stau în tribune, în spatele porții. 606 00:31:44,945 --> 00:31:45,987 Va fi distractiv. 607 00:31:46,738 --> 00:31:48,447 Faceți-i praf! 608 00:31:48,448 --> 00:31:49,573 Wrexham dă startul. 609 00:31:49,574 --> 00:31:51,492 Wrexham! Wrexham! 610 00:31:51,493 --> 00:31:52,576 Wrexham! 611 00:31:52,577 --> 00:31:57,456 E greu să ai un meci important imediat după un meci epuizant? 612 00:31:57,457 --> 00:31:59,792 Asta e, Ollie! Ghinion, băiete! 613 00:31:59,793 --> 00:32:02,461 {\an8}În acele perioade, partea cea mai grea… 614 00:32:02,462 --> 00:32:05,131 {\an8}nu e neapărat fizică, ci psihică, să te poți concentra. 615 00:32:05,132 --> 00:32:07,842 Joci un meci marți, apoi joci vineri 616 00:32:07,843 --> 00:32:09,385 și echipa e complet diferită. 617 00:32:09,386 --> 00:32:12,555 Tactici diferite, alți oameni. Poți juca pe alt post. 618 00:32:12,556 --> 00:32:15,099 Nu sunt pe aceeași lungime de undă, nu? 619 00:32:15,100 --> 00:32:16,934 Poate fi foarte dificil. 620 00:32:16,935 --> 00:32:21,439 {\an8}Gelhard, cu efect. Bun șut! Gol. Gelhard duce Hull în avantaj. 621 00:32:21,982 --> 00:32:24,900 {\an8}Jucătorii lui Wrexham sunt obosiți după sâmbătă. 622 00:32:24,901 --> 00:32:27,736 Se știe că Championship e o ligă foarte solicitantă. 623 00:32:27,737 --> 00:32:30,948 {\an8}Te epuizează, vezi cum nivelul echipelor scade. 624 00:32:30,949 --> 00:32:34,451 Miller, cu piciorul drept, centrează excelent. 625 00:32:34,452 --> 00:32:36,662 Okonkwo nu poate face nimic! 626 00:32:36,663 --> 00:32:37,830 Băga-mi-aș! 627 00:32:37,831 --> 00:32:41,418 {\an8}Wrexham e condusă cu 2-0 și are ceva probleme. 628 00:32:42,627 --> 00:32:45,963 N-am mai jucat ca în meciul cu Chelsea. Sunt foarte obosiți. 629 00:32:45,964 --> 00:32:50,342 Nu există un mod ideal de a te pregăti pentru aceste meciuri. 630 00:32:50,343 --> 00:32:52,261 {\an8}Nu e ușor, ești obosit. 631 00:32:52,262 --> 00:32:54,806 Știi că trebuie să te motivezi ca să o iei de la capăt. 632 00:32:55,390 --> 00:32:56,932 Kaboré centrează… 633 00:32:56,933 --> 00:32:58,851 Excelentă centrare. Gol! 634 00:32:58,852 --> 00:33:00,270 Broadhead înscrie! 635 00:33:00,854 --> 00:33:03,898 Ce pasă! Broadhead n-avea cum să rateze. 636 00:33:03,899 --> 00:33:06,525 {\an8}O să mai aibă o ocazie? 637 00:33:06,526 --> 00:33:07,611 {\an8}Ne putem aduna? 638 00:33:08,820 --> 00:33:12,031 Când joci atâtea meciuri, organismul e obosit, 639 00:33:12,032 --> 00:33:16,160 mintea e obosită, iar uneori totul se adună… 640 00:33:16,161 --> 00:33:17,287 E împotriva ta. 641 00:33:18,663 --> 00:33:19,997 Se aude fluierul final. 642 00:33:19,998 --> 00:33:21,832 {\an8}Wrexham rămâne cu frustrarea… 643 00:33:21,833 --> 00:33:22,917 {\an8}REZULTAT FINAL 644 00:33:22,918 --> 00:33:25,544 {\an8}…în ciuda eforturilor de a reveni. 645 00:33:25,545 --> 00:33:28,589 N-a obținut niciun punct. 646 00:33:28,590 --> 00:33:31,342 A fost dezamăgitor, dar jucători păreau foarte obosiți. 647 00:33:31,343 --> 00:33:32,718 Încă suntem în play-off. 648 00:33:32,719 --> 00:33:36,096 Avem un meci în minus și vom continua. 649 00:33:36,097 --> 00:33:37,766 Vom continua să tragem tare. 650 00:33:40,852 --> 00:33:42,770 Haide! Ne vedem în Wrexham. 651 00:33:42,771 --> 00:33:43,854 SĂPTĂMÂNA DE IAD 652 00:33:43,855 --> 00:33:45,856 REPETIȚIE DRUM ÎN WREXHAM 653 00:33:45,857 --> 00:33:48,234 {\an8}TRANSMISIUNE CU SWANSEA FILMARE CU PARTENERI 654 00:33:48,235 --> 00:33:49,318 {\an8}NU ÎNJURA 655 00:33:49,319 --> 00:33:50,778 {\an8}13 MARTIE 2026 656 00:33:50,779 --> 00:33:52,613 {\an8}Hai, Orașul! 657 00:33:52,614 --> 00:33:54,406 {\an8}E al treilea meci în șase zile. 658 00:33:54,407 --> 00:33:56,116 N-aveam emoții când m-am trezit. 659 00:33:56,117 --> 00:33:59,203 N-am avut emoții toată ziua, dar mai e o oră până începe meciul. 660 00:33:59,204 --> 00:34:00,871 Încep să am emoții. 661 00:34:00,872 --> 00:34:04,833 Avem multe de dovedit în seara asta. Miza e foarte mare. 662 00:34:04,834 --> 00:34:07,044 Ne trebuie trei puncte ca să rămânem în play-off, 663 00:34:07,045 --> 00:34:12,508 dar ne trebuie trei puncte și ca să dominăm rivalitatea galeză. 664 00:34:12,509 --> 00:34:14,009 Afară cu Ollie! 665 00:34:14,010 --> 00:34:15,844 Hai, Lebedele! 666 00:34:15,845 --> 00:34:18,222 Dacă Swansea câștigă, e la două puncte de noi. 667 00:34:18,223 --> 00:34:22,142 Dacă pierdem, avem trei înfrângeri la rând și mai avem zece meciuri. 668 00:34:22,143 --> 00:34:23,936 O să fie un final dificil. 669 00:34:23,937 --> 00:34:26,772 Trebuie să încercăm să terminăm pe un loc de play-off, 670 00:34:26,773 --> 00:34:29,525 dacă putem, cu câteva meciuri rămase. 671 00:34:29,526 --> 00:34:33,862 Bună seara, bine ați venit pe STōK Cae Ras, în Wrexham! 672 00:34:33,863 --> 00:34:35,698 Avem ceva diferit pentru voi, 673 00:34:35,699 --> 00:34:38,826 fiindcă ni se alătură Rob Mac și Ryan Reynolds. 674 00:34:38,827 --> 00:34:42,997 {\an8}Proprietari, actori, oameni de afaceri, antreprenori, iar astăzi, comentatori. 675 00:34:42,998 --> 00:34:45,749 {\an8}Bun-venit, domnilor, cum vă simțiți? 676 00:34:45,750 --> 00:34:46,834 - Binișor. - Am emoții. 677 00:34:46,835 --> 00:34:48,043 Emoționați. 678 00:34:48,044 --> 00:34:52,632 Tot ce știu despre comentarii sportive e din episoade vechi din Project Runway. 679 00:34:53,800 --> 00:34:55,677 Am probleme mari în seara asta. 680 00:34:57,012 --> 00:34:59,847 Se aude vuietul publicului când jucători intră pe teren. 681 00:34:59,848 --> 00:35:03,601 E o parte importantă a ce ați creat aici, pe Racecourse. 682 00:35:03,602 --> 00:35:07,313 A existat mereu, noi doar am amplificat-o 683 00:35:07,314 --> 00:35:09,565 și am atras atenția asupra orașului. 684 00:35:09,566 --> 00:35:12,484 Orașul e prezent într-o asemenea măsură, 685 00:35:12,485 --> 00:35:16,156 că va fi greu să te auzim în seara asta, ceea ce va fi palpitant. 686 00:35:18,783 --> 00:35:21,660 Wrexham, în tricouri roșii și șorturi albe. 687 00:35:21,661 --> 00:35:23,078 Doamne, începe! 688 00:35:23,079 --> 00:35:27,791 Domnilor, ce credeți că trebuie schimbat în seara asta? 689 00:35:27,792 --> 00:35:31,086 Cred că băieții și-au dat sufletul cu Chelsea. 690 00:35:31,087 --> 00:35:33,422 Cu Hull City eram puțin mahmuri. 691 00:35:33,423 --> 00:35:35,424 Doar așa pot descrie lucrurile. 692 00:35:35,425 --> 00:35:39,303 Băieții erau epuizați, dar încă luptau cu disperare. 693 00:35:39,304 --> 00:35:42,389 N-a mers cum am vrut noi, dar sperăm să ne iasă azi. 694 00:35:42,390 --> 00:35:43,849 Wrexham începe în atac. 695 00:35:43,850 --> 00:35:46,477 Doyle pierde mingea. 696 00:35:46,478 --> 00:35:47,561 Nu asta voiam. 697 00:35:47,562 --> 00:35:49,314 Swansea a început slab, nu? 698 00:35:50,899 --> 00:35:52,566 - Așa. Îmi place. - Da. 699 00:35:52,567 --> 00:35:55,277 Portarul își face treaba pentru care l-ați adus. 700 00:35:55,278 --> 00:35:58,197 Omul ăla mi-a ridicat și mi-a scăzut tensiunea 701 00:35:58,198 --> 00:36:00,699 de mai multe ori decât ultima etapă. 702 00:36:00,700 --> 00:36:04,620 Îmi place să joc împotriva echipelor cu care am mai greșit. 703 00:36:04,621 --> 00:36:08,457 {\an8}E în fața porții. Okonkwo se retrage. O scapă. 704 00:36:08,458 --> 00:36:10,626 {\an8}Ce greșeală oribilă! Ce s-a întâmplat? 705 00:36:10,627 --> 00:36:12,419 {\an8}19 DECEMBRIE 2025 706 00:36:12,420 --> 00:36:16,423 Am un motiv să joc foarte bine împotriva ta. 707 00:36:16,424 --> 00:36:19,259 Franco vrea să paseze înapoi, Vipotnik e în fața porții. 708 00:36:19,260 --> 00:36:22,931 Excelentă ocazie! Okonkwo intervine senzațional. 709 00:36:23,890 --> 00:36:27,185 Doamnelor și domnilor, Arthur Okonkwo. 710 00:36:28,144 --> 00:36:31,730 Mi-e greu să nu pot să mă agit în timp ce facem asta. 711 00:36:31,731 --> 00:36:34,483 - Da. - De obicei fac cam 8.000 de pași. 712 00:36:34,484 --> 00:36:38,862 Intervenția lui Okonkwo e motivul pentru care e aici, nu? 713 00:36:38,863 --> 00:36:40,906 Înclină balanța. 714 00:36:40,907 --> 00:36:42,074 Excelentă pasă! 715 00:36:42,075 --> 00:36:44,702 Vyner i-a trimis lui Smith în spatele apărării. 716 00:36:44,703 --> 00:36:46,245 Sam, Sam… Haide! 717 00:36:46,246 --> 00:36:47,705 Nu e susținut. 718 00:36:47,706 --> 00:36:49,998 Îi pasează lui Vyner. E rapid. O'Brien. 719 00:36:49,999 --> 00:36:51,500 Prelungește la Doyle. 720 00:36:51,501 --> 00:36:54,795 Pătrunde. E o ocazie! Trece de adversar. 721 00:36:54,796 --> 00:36:57,507 - Poate finaliza? Da, poate! - Da! 722 00:37:01,052 --> 00:37:03,722 Broadhead înscrie din nou. 723 00:37:06,057 --> 00:37:08,767 Ne îmbrățișăm toată ziua. Ne găsiți aici… 724 00:37:08,768 --> 00:37:10,269 - Scuze! - E un moment special. 725 00:37:10,270 --> 00:37:11,895 Bucurați-vă, băieți! 726 00:37:11,896 --> 00:37:14,732 {\an8}Broadhead aduce pe Wrexham în avantaj. 727 00:37:14,733 --> 00:37:16,358 Wrexham! 728 00:37:16,359 --> 00:37:20,946 {\an8}Ollie Palmer ar fi vrut să înscrie acolo. Ollie, bun-venit! Ce faci? 729 00:37:20,947 --> 00:37:22,823 {\an8}Ollie Palmer, doamnelor și domnilor! 730 00:37:22,824 --> 00:37:25,576 {\an8}- Îți place noua carieră? - La culme. 731 00:37:25,577 --> 00:37:29,329 Aici avem probleme, la două, 732 00:37:29,330 --> 00:37:33,000 trei minute după ce înscriem, cedăm. 733 00:37:33,001 --> 00:37:34,168 Da, un pic. 734 00:37:34,169 --> 00:37:35,502 E periculos. 735 00:37:35,503 --> 00:37:36,795 Doamne, Okonkwo! 736 00:37:36,796 --> 00:37:39,173 - Nu pot să cred. - E în ofsaid. 737 00:37:39,174 --> 00:37:40,257 Dar a apărat. 738 00:37:40,258 --> 00:37:42,384 Trei promovări succesive. 739 00:37:42,385 --> 00:37:45,137 A fost uimitor să particip la trei promovări aici. 740 00:37:45,138 --> 00:37:47,055 E ca o fortăreață, 741 00:37:47,056 --> 00:37:51,018 în mare parte datorită fanilor și clubului și a ceea ce am construit aici. 742 00:37:51,019 --> 00:37:54,606 Știam că o să câștigăm mereu, a devenit un obicei. 743 00:37:55,190 --> 00:37:58,275 Mereu mă voi simți legat de acest club și de acest oraș. 744 00:37:58,276 --> 00:37:59,818 Stăm pe umerii giganților. 745 00:37:59,819 --> 00:38:03,655 Chiar dacă avansăm în ligi, n-am fi aici 746 00:38:03,656 --> 00:38:06,909 fără Ollie Palmer, Elliot Lee și Mark Howard. 747 00:38:06,910 --> 00:38:09,620 L-aș include și pe Rob Lainton. 748 00:38:09,621 --> 00:38:12,748 Oameni care au riscat totul ca să fie aici. Luke Young. 749 00:38:12,749 --> 00:38:15,501 Ne place relația pe care o avem cu ei… 750 00:38:15,502 --> 00:38:18,295 Rămân în familie. Sunt prezenți… 751 00:38:18,296 --> 00:38:19,421 Și Steven Fletcher. 752 00:38:19,422 --> 00:38:21,548 Ne-am apropiat mult de ei. 753 00:38:21,549 --> 00:38:24,051 Odată ce faci parte din club, nu te mai părăsește. 754 00:38:24,052 --> 00:38:26,346 Atenție! 755 00:38:27,680 --> 00:38:29,808 O lovitură de cap către bara a doua. 756 00:38:31,017 --> 00:38:32,518 Ați înjurat? 757 00:38:32,519 --> 00:38:34,520 - Nu. - Nu face asta, Ollie. 758 00:38:34,521 --> 00:38:37,105 N-ai văzut afișele? Sunt peste tot. 759 00:38:37,106 --> 00:38:39,858 Sunt cuvinte pe care nu le putem spune. 760 00:38:39,859 --> 00:38:41,735 Dacă am putea aduce mai mulți tipi înalți și chipeși 761 00:38:41,736 --> 00:38:45,030 între care să stau, ar fi grozav pentru transmisie. 762 00:38:45,031 --> 00:38:46,156 Ești superb. 763 00:38:46,157 --> 00:38:48,075 {\an8}La pauză, Wrexham conduce cu 1-0. 764 00:38:48,076 --> 00:38:49,493 {\an8}Ni s-a mai alăturat cineva, 765 00:38:49,494 --> 00:38:53,121 Ben Foster, portarul suprem, care ne va spune părerea lui. 766 00:38:53,122 --> 00:38:55,165 {\an8}A fost un început de meci greu. 767 00:38:55,166 --> 00:38:56,250 {\an8}ALT TIP CHIPEȘ ȘI ÎNALT 768 00:38:56,251 --> 00:38:58,168 Da, dar și-au intrat în ritm. 769 00:38:58,169 --> 00:39:01,797 Pe drum îmi făceam griji pentru oboseală, dar nu se vede. 770 00:39:01,798 --> 00:39:05,884 A fost esențial ca Arthur Okonkwo să joace foarte bine în prima repriză, 771 00:39:05,885 --> 00:39:07,970 fiindcă e cel mai important post pentru tine. 772 00:39:07,971 --> 00:39:10,514 Evident, fără îndoială. E de la sine înțeles. 773 00:39:10,515 --> 00:39:14,434 Locul ăsta e special. Se simte. E o fortăreață. 774 00:39:14,435 --> 00:39:17,104 Și e un loc care va fi mereu special pentru mine. 775 00:39:17,105 --> 00:39:18,689 Hai, Wrexham! 776 00:39:18,690 --> 00:39:20,858 Sunt atât de mulți oameni la meciul ăsta! 777 00:39:20,859 --> 00:39:23,193 Au fost Ben Foster și Tozer. 778 00:39:23,194 --> 00:39:25,612 {\an8}Tozer, mulțumim că ai venit. Ce faci? 779 00:39:25,613 --> 00:39:28,490 L-am văzut și pe Mickey Thomas. Ce amintiri! 780 00:39:28,491 --> 00:39:30,618 Cel mai bun lucru a fost să joc aici. 781 00:39:31,286 --> 00:39:35,747 Când ești suporter Wrexham de multă vreme, aceste fețe tot apar. 782 00:39:35,748 --> 00:39:37,374 - E uimitor să vezi asta. - Hai! 783 00:39:37,375 --> 00:39:40,794 - Suntem Wrexham pe viață. - O ocazie pentru Swansea! 784 00:39:40,795 --> 00:39:42,170 - Nu. - Apărarea e puternică. 785 00:39:42,171 --> 00:39:43,630 Asta e! 786 00:39:43,631 --> 00:39:46,633 - Un fundaș central adevărat. - Cel mai bun prieten. 787 00:39:46,634 --> 00:39:49,553 Vrem să facă parte din comunitate. 788 00:39:49,554 --> 00:39:51,722 {\an8}Acum fac parte din această călătorie cu noi. 789 00:39:51,723 --> 00:39:54,182 {\an8}Steven Fletcher revine într-un loc cunoscut. 790 00:39:54,183 --> 00:39:55,350 Mulțumesc de invitație. 791 00:39:55,351 --> 00:39:57,394 Amintirea preferată în tricoul Wrexham? 792 00:39:57,395 --> 00:39:59,021 - Promovările consecutive. - Da. 793 00:39:59,022 --> 00:40:02,566 În acea fază a carierei mele, a fost o realizare fantastică. 794 00:40:02,567 --> 00:40:07,321 Am fost extrem de emotiv când a plecat Fletch. 795 00:40:07,322 --> 00:40:09,448 - Accept complimentul. - Ne-a frânt inimile. 796 00:40:09,449 --> 00:40:14,913 Eu și Rob am rămas fără cuvinte și, sincer, încă am resentimente. 797 00:40:15,580 --> 00:40:19,416 Suntem în ultimul minut și Thomason centrează. 798 00:40:19,417 --> 00:40:20,877 Excelentă pasă, Doyle! 799 00:40:22,086 --> 00:40:23,379 E gol! 800 00:40:23,963 --> 00:40:26,798 Wrexham se poate relaxa. 801 00:40:26,799 --> 00:40:28,258 Wrexham! 802 00:40:28,259 --> 00:40:34,473 {\an8}Wrexham a învins Swansea cu 2-0, răzbunând înfrângerea din decembrie. 803 00:40:34,474 --> 00:40:40,063 Parkinson o ia razna pe bancă! Urlă de încântare. A însemnat mult. 804 00:40:44,025 --> 00:40:47,736 Faptul că suntem aici după trei promovări succesive 805 00:40:47,737 --> 00:40:50,948 e un motiv să ne oprim și să evaluăm ce am făcut. 806 00:40:50,949 --> 00:40:53,700 E important că fiica ta e aici. 807 00:40:53,701 --> 00:40:55,869 Fiul meu e aici, tatăl meu e aici. 808 00:40:55,870 --> 00:41:00,040 Faptul că putem împărtăși asta cu oamenii pe care-i iubim cel mai mult, 809 00:41:00,041 --> 00:41:04,962 pe unii i-am cunoscut acum cinci ani, e ceva special. 810 00:41:04,963 --> 00:41:08,382 Erau oameni de 90 de ani care vin aici de la șase ani. 811 00:41:08,383 --> 00:41:11,176 Sunt copii de șase ani care vor veni și la 90 812 00:41:11,177 --> 00:41:13,346 și își formează amintiri de neuitat. 813 00:41:15,556 --> 00:41:19,559 A fost o săptămână grea, dar am supraviețuit cu toții 814 00:41:19,560 --> 00:41:21,478 și, deși vrem mereu să câștigăm, 815 00:41:21,479 --> 00:41:24,564 ne dăm seama că înfrângerile sunt o parte inevitabilă a călătoriei. 816 00:41:24,565 --> 00:41:26,942 Și oricine a purtat acel echipament, 817 00:41:26,943 --> 00:41:29,277 a fost în tribune sau a urmărit de acasă 818 00:41:29,278 --> 00:41:33,115 a contribuit într-un mod profund la prezența noastră aici. 819 00:41:33,116 --> 00:41:37,703 În Championship, pe un loc de play-off. 820 00:41:37,704 --> 00:41:41,165 Poți pleca de la Wrexham, dar el nu te părăsește niciodată. 821 00:41:46,504 --> 00:41:50,925 Wrexham! Wrexham! 822 00:42:18,286 --> 00:42:20,288 Subtitrarea: Robert Ciubotaru