1 00:00:07,799 --> 00:00:11,093 Livet smiler om dagen, eller hva? 2 00:00:11,094 --> 00:00:13,512 {\an8}Vi står sterkere nå 3 00:00:13,513 --> 00:00:16,182 {\an8}enn vi gjorde i sommer. 4 00:00:16,183 --> 00:00:17,725 FÅ BARN MED MEG 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,185 For en uke for Wrexham. 6 00:00:19,186 --> 00:00:23,232 I opprykksstriden for første gang denne sesongen. 7 00:00:25,150 --> 00:00:26,400 {\an8}Kaboré slår inn. 8 00:00:26,401 --> 00:00:28,986 Windass scorer! 9 00:00:28,987 --> 00:00:30,738 Wrexham tar ledelsen! 10 00:00:30,739 --> 00:00:36,452 {\an8}1-0 over Sheffield Wednesday betyr at vi holder oss blant topp seks. 11 00:00:36,453 --> 00:00:38,246 Vi slår fra oss. 12 00:00:38,247 --> 00:00:42,334 Og overgangsvinduet i januar… Jeg tror han vil ta en titt. 13 00:00:43,669 --> 00:00:45,836 Overgangsvinduets siste dager. 14 00:00:45,837 --> 00:00:48,005 Siste sjanse til å gjøre endringer 15 00:00:48,006 --> 00:00:50,466 for å prøve å ta en Premier League-plass. 16 00:00:50,467 --> 00:00:54,637 Vi trenger to eller tre signeringer. Jeg tror Ryan Hardie drar. 17 00:00:54,638 --> 00:00:57,099 Vi trenger et oppspillspunkt til. 18 00:00:58,267 --> 00:01:02,479 Vinduet stenger 2. februar. 19 00:01:03,897 --> 00:01:07,024 {\an8}Vi snakker om å forsterke troppen. 20 00:01:07,025 --> 00:01:09,569 {\an8}På slutten av det siste overgangsvinduet 21 00:01:09,570 --> 00:01:13,364 forsvant mange spillere som ikke fikk plass i 25-mannstroppen. 22 00:01:13,365 --> 00:01:16,618 Man må finne et nytt hjem til dem. 23 00:01:17,911 --> 00:01:21,956 Det er bare et faktum. Ettersom lagene utvikler seg, 24 00:01:21,957 --> 00:01:27,044 må spillere som tidligere har spilt en viktig rolle gå videre, 25 00:01:27,045 --> 00:01:28,714 og det blir ikke bare Paul. 26 00:01:29,840 --> 00:01:32,466 {\an8}- Hva er dette? - Jacob Mendys flotte drakt 27 00:01:32,467 --> 00:01:34,343 {\an8}er min for alltid. 28 00:01:34,344 --> 00:01:35,428 {\an8}VAKTMESTER 29 00:01:35,429 --> 00:01:38,514 {\an8}Jeg ønsker ham alt godt. Han har betydd mye for meg. 30 00:01:38,515 --> 00:01:40,975 Han dro til Peterborough i dag. 31 00:01:40,976 --> 00:01:43,103 Han fikk meg til å gråte. 32 00:01:44,646 --> 00:01:47,606 Vi er veldig glade i ham. 33 00:01:47,607 --> 00:01:50,901 - Samme her. - For alltid i hjertet mitt, denne gutten. 34 00:01:50,902 --> 00:01:53,030 Han har vært en av favorittene mine. 35 00:01:53,905 --> 00:01:55,156 {\an8}FORSVARSSPILLER 36 00:01:55,157 --> 00:01:58,451 {\an8}Det har vært så fint. Møte folk som det her. 37 00:01:58,452 --> 00:02:01,871 Men noen ganger må man si ha det. 38 00:02:01,872 --> 00:02:03,874 Han får meg til å gråte igjen. 39 00:02:05,042 --> 00:02:06,542 {\an8}MIDTBANESPILLER PÅ UTLÅN 40 00:02:06,543 --> 00:02:09,754 {\an8}Det er ikke lett, men du må akseptere 41 00:02:09,755 --> 00:02:11,088 at din tid vil komme. 42 00:02:11,089 --> 00:02:12,715 Doncaster låner Lee 43 00:02:12,716 --> 00:02:14,300 Jeg lever etter et ordtak, 44 00:02:14,301 --> 00:02:19,514 "Ikke gråt fordi det er over. Smil fordi det skjedde." Sånn ser jeg på tiden her. 45 00:02:21,183 --> 00:02:24,185 Vi har allerede sett Ollie Palmer gå. 46 00:02:24,186 --> 00:02:29,023 Snart er det bare en liten håndfull igjen 47 00:02:29,024 --> 00:02:31,151 {\an8}som har vært med på hele reisen. 48 00:02:32,569 --> 00:02:35,154 {\an8}Det føles alltid vondt å ta farvel, 49 00:02:35,155 --> 00:02:39,034 {\an8}og vi har vært nødt år etter år, men vi holder alltid kontakten. 50 00:02:39,660 --> 00:02:42,119 For du kan ta en person ut av Wrexham, 51 00:02:42,120 --> 00:02:44,956 men du kan aldri ta Wrexham ut av personen. 52 00:03:34,423 --> 00:03:37,092 {\an8}Forestillingen vil begynne om 30 minutter. 53 00:03:37,759 --> 00:03:39,301 Fortell om stykket. 54 00:03:39,302 --> 00:03:42,681 {\an8}Jeg spiller Sherlock Holmes i Sherlock Holmes og julens 12 dager, 55 00:03:43,265 --> 00:03:47,518 Jeg har avdekket en seriemorder. Mønsteret hans følger de tolv juledagene. 56 00:03:47,519 --> 00:03:52,314 {\an8}Det er et helt nytt stykke som jeg skrev med Dave Reed, som spiller doktor Watson. 57 00:03:52,315 --> 00:03:55,068 {\an8}Vi er gamle venner fra studiedagene. 58 00:03:58,071 --> 00:03:59,905 Hvor er han? 59 00:03:59,906 --> 00:04:02,867 Det har gått bra. Folket her liker stykket. 60 00:04:02,868 --> 00:04:06,246 Mer kan vi ikke be om. Forhåpentligvis får vi gjøre det igjen. 61 00:04:07,414 --> 00:04:08,957 - Kom hit. - Tusen takk. 62 00:04:10,292 --> 00:04:13,002 - Hun der er Birmingham City-supporter. - Ja. 63 00:04:13,003 --> 00:04:17,131 Med tiden har rollen min i klubben endret seg, 64 00:04:17,132 --> 00:04:22,470 og jeg trenger ikke lenger å være like involvert. 65 00:04:22,471 --> 00:04:27,808 Jeg føler meg mindre som en del av det, mindre tilknytning, og det er synd. 66 00:04:27,809 --> 00:04:31,438 Men sånn er det bare. 67 00:04:33,023 --> 00:04:35,191 Hei. Jeg heter Humphrey. 68 00:04:35,192 --> 00:04:38,736 Jeg er Rob og Ryans fyr. La oss si det sånn. 69 00:04:38,737 --> 00:04:41,197 Jeg sitter fortsatt i styret og gjør ditt og datt, 70 00:04:41,198 --> 00:04:43,783 men jeg føler meg litt mer utenfor. 71 00:04:43,784 --> 00:04:45,910 Rask introduksjon. Dette er Humphrey. 72 00:04:45,911 --> 00:04:48,078 Han skal være… Adm.dir.? 73 00:04:48,079 --> 00:04:51,457 Bare styremedlem. Jeg vil ikke bygge meg opp for mye. 74 00:04:51,458 --> 00:04:53,918 Jeg tror det er fordi 75 00:04:53,919 --> 00:04:57,129 det andre arbeidet mitt har tatt seg kraftig opp i år. 76 00:04:57,130 --> 00:05:00,216 Man lander litt igjen 77 00:05:00,217 --> 00:05:02,468 og tenker: "Ja, det var… 78 00:05:02,469 --> 00:05:05,262 Det var på sett og vis som en fantastisk feberdrøm, 79 00:05:05,263 --> 00:05:10,143 men nå melder livet seg igjen." 80 00:05:11,603 --> 00:05:14,146 Det er bare veldig tøft når det er noe 81 00:05:14,147 --> 00:05:20,110 du virkelig elsker, og som du hjalp til med å bygge opp. 82 00:05:20,111 --> 00:05:22,112 Jeg følte meg som 83 00:05:22,113 --> 00:05:25,075 en grunnleggende del av beslutningsstrukturen i klubben. 84 00:05:25,200 --> 00:05:29,620 Folk oppsøkte rådene og meningene mine. 85 00:05:29,621 --> 00:05:32,332 - Vi vil snakke… - Får du satt meg i kontakt 86 00:05:33,291 --> 00:05:35,543 - med Phil Parkinson? - Jeg kan prøve. 87 00:05:35,544 --> 00:05:37,879 OK. 88 00:05:38,880 --> 00:05:40,549 Sånn er det ikke lenger. 89 00:05:42,801 --> 00:05:45,470 Alt forandrer seg. Livet er ikke statisk. 90 00:05:46,429 --> 00:05:50,182 Det kom aldri til å være likt hele tiden, 91 00:05:50,183 --> 00:05:52,017 men… 92 00:05:52,018 --> 00:05:55,146 Ja, jeg savner på en måte de gode gamle dagene. 93 00:05:56,189 --> 00:05:58,023 Men jeg er fortsatt en del 94 00:05:58,024 --> 00:06:01,694 av Wrexham. En stor del av meg vil alltid være det. 95 00:06:01,695 --> 00:06:05,448 Ingenting vil kunne ta fra meg stoltheten over det jeg har bygget opp. 96 00:06:08,076 --> 00:06:09,285 TI TIMER IGJEN 97 00:06:09,286 --> 00:06:12,705 Hvor mye har du råd til å betale, Steve? Dette tar helt av. 98 00:06:12,706 --> 00:06:15,374 Bare sørg for at vi ikke mister venner. 99 00:06:15,375 --> 00:06:16,959 Be ham dra til helvete. 100 00:06:16,960 --> 00:06:19,545 Han virket veldig motvillig. 101 00:06:19,546 --> 00:06:21,840 Få det så langt under to millioner som mulig. 102 00:06:22,549 --> 00:06:24,383 Igjen er deadline day her. 103 00:06:24,384 --> 00:06:25,885 Det har vært travle dager. 104 00:06:25,886 --> 00:06:29,763 Zak Vyner gikk i boks i går kveld. 105 00:06:29,764 --> 00:06:31,015 {\an8}FORSVARSSPILLER 106 00:06:31,016 --> 00:06:33,684 {\an8}Hei. Hyggelig å møte dere. 107 00:06:33,685 --> 00:06:35,811 Da interessen kom, tenkte jeg, 108 00:06:35,812 --> 00:06:38,314 "De er en ambisiøs klubb. 109 00:06:38,315 --> 00:06:39,857 Jeg kan ikke si nei." 110 00:06:39,858 --> 00:06:44,778 Vårt eneste mål er å sørge for at Phil står så sterkt som mulig 111 00:06:44,779 --> 00:06:46,780 før andre halvdel av sesongen. 112 00:06:46,781 --> 00:06:49,492 Og telefonen vil bare fortsette å ringe. 113 00:06:50,368 --> 00:06:51,452 Hei, Frank. 114 00:06:51,453 --> 00:06:52,786 SEKS TIMER IGJEN 115 00:06:52,787 --> 00:06:57,374 Phils tilnærming til overgangsvinduet er kanskje litt uortodoks. 116 00:06:57,375 --> 00:07:00,127 De sa 2,5. Vi gikk tilbake til 1,5. 117 00:07:00,128 --> 00:07:02,880 De sa nei og ville fortsatt ha 2,5. 118 00:07:02,881 --> 00:07:07,176 {\an8}Mange overganger ble gjort tidlig av klubber som visste hva de ville ha. 119 00:07:07,177 --> 00:07:10,846 Spørsmålet er hvor mye du vil prøve å presse på. 120 00:07:10,847 --> 00:07:13,516 Vår tilnærming er å vente til siste slutt. 121 00:07:14,768 --> 00:07:19,188 Det er viktig, men du kan heller ikke være uforsiktig. 122 00:07:19,189 --> 00:07:22,192 Bra for TV. Ikke bra for stressnivået mitt. 123 00:07:22,692 --> 00:07:26,236 Så Keillor-Dunn har bestått den medisinske testen. 124 00:07:26,237 --> 00:07:30,824 {\an8}Keillor-Dunn, et kjent ansikt for mange fra hans første opphold her. 125 00:07:30,825 --> 00:07:33,495 {\an8}Keillor-Dunn skyter i mål! 126 00:07:35,080 --> 00:07:38,457 {\an8}Davis Keillor-Dunn, jeg er spent på ham. 127 00:07:38,458 --> 00:07:41,710 {\an8}Han er en spiller som fortjener en sjanse på dette nivået. 128 00:07:41,711 --> 00:07:42,795 TRE TIMER IGJEN 129 00:07:42,796 --> 00:07:44,213 Greit. Cadamarteri. 130 00:07:44,214 --> 00:07:45,381 {\an8}SPISS 131 00:07:45,382 --> 00:07:48,967 {\an8}Vi er enige med Sheffield Wednesday om Cadamarteri. 132 00:07:48,968 --> 00:07:50,512 Vi er ferdige. 133 00:07:51,513 --> 00:07:56,058 Vil noen av spillerne som kommer inn utgjøre en forskjell hver for seg? 134 00:07:56,059 --> 00:07:58,227 La oss gi dem alt vi har 135 00:07:58,228 --> 00:08:03,148 og se om laget kan klare et mirakuløst opprykk 136 00:08:03,149 --> 00:08:05,442 for fjerde sesong på rad. 137 00:08:05,443 --> 00:08:11,366 Det ville vært en av idrettshistoriens største bragder. 138 00:08:20,583 --> 00:08:24,837 Vi sitter her med deg etter at du har satt kursen hjem mot Derry City. 139 00:08:24,838 --> 00:08:26,923 Hva har du følt den siste uka? 140 00:08:27,674 --> 00:08:29,174 {\an8}MIDTBANESPILLER 141 00:08:29,175 --> 00:08:30,427 {\an8}Jeg elsker dette stedet. 142 00:08:31,845 --> 00:08:33,011 {\an8}Litt trist å dra. 143 00:08:33,012 --> 00:08:35,055 {\an8}Men samtidig skal jeg hjem. 144 00:08:35,056 --> 00:08:36,641 {\an8}JAMES MCCLEAN RETURNERER HJEM 145 00:08:39,018 --> 00:08:43,021 Vanligvis når man forlater en klubb, 146 00:08:43,022 --> 00:08:44,441 går man bare videre. 147 00:08:45,316 --> 00:08:47,901 Men denne klubben har vært spesiell. 148 00:08:47,902 --> 00:08:49,696 Jeg har hatt spesielle øyeblikk her. 149 00:08:53,241 --> 00:08:56,160 Måten man blir behandlet på her, 150 00:08:56,161 --> 00:09:00,540 forbindelsen man har med hverandre, med fansen, med eierne. 151 00:09:00,665 --> 00:09:04,043 Hvor involverte de er på et personlig nivå. 152 00:09:04,044 --> 00:09:05,794 Det er uvanlig for eiere. 153 00:09:05,795 --> 00:09:08,798 De får deg til å føle deg som en del av klubben. 154 00:09:09,841 --> 00:09:12,092 Det er en magisk klubb. 155 00:09:12,093 --> 00:09:15,220 Galskap, men det er god galskap. 156 00:09:15,221 --> 00:09:18,599 Hver dag skjer det ting 157 00:09:18,600 --> 00:09:20,769 som aldri ville skjedd andre steder. 158 00:09:21,436 --> 00:09:24,481 Det er det som gjør dette stedet spesielt. 159 00:09:25,940 --> 00:09:28,484 Jimmy gikk videre. Han var en leder for oss. 160 00:09:28,485 --> 00:09:30,820 Flott spiller og flott fyr. 161 00:09:31,946 --> 00:09:33,405 {\an8}Tiden var inne. 162 00:09:33,406 --> 00:09:34,532 {\an8}Han ville spille, 163 00:09:36,201 --> 00:09:37,451 {\an8}og det fortjener han. 164 00:09:37,452 --> 00:09:41,246 Han er for god til å sitte på benken. 165 00:09:41,247 --> 00:09:43,082 Jeg må hjem, vel? 166 00:09:43,083 --> 00:09:46,043 Jeg har aldri vært en til å bare sitte og ta imot lønna. 167 00:09:46,044 --> 00:09:47,878 Jeg vil spille så mye som mulig. 168 00:09:47,879 --> 00:09:51,091 Derfor drar jeg hjem. Fordi jeg vil spille. 169 00:09:51,966 --> 00:09:54,427 Jeg har fortsatt lidenskap for spillet. 170 00:09:54,969 --> 00:09:56,386 Mange spillere drar hjem 171 00:09:56,387 --> 00:09:59,515 som en PR-greie, når de ikke har noe igjen å gi. 172 00:09:59,516 --> 00:10:00,850 Det skal ikke skje. 173 00:10:03,603 --> 00:10:06,939 Jeg har alltid ønsket å dra hjem. Være med på å bidra. 174 00:10:06,940 --> 00:10:12,277 Jeg håper fansen her ser at jeg har spilt med lidenskap og vilje, 175 00:10:12,278 --> 00:10:14,656 for jeg bryr meg virkelig om klubben. 176 00:10:15,949 --> 00:10:19,159 {\an8}- Takk for alt du har gjort her. - Det har vært en glede. 177 00:10:19,160 --> 00:10:20,327 {\an8}KLUBBANSATT 178 00:10:20,328 --> 00:10:21,788 {\an8}Jeg ombestemte meg. Jeg blir. 179 00:10:23,123 --> 00:10:26,501 Klubben har potensial til å gjøre store ting. 180 00:10:27,710 --> 00:10:31,672 Jeg vil alltid kunne se stolt tilbake på å ha vært en del av reisen. 181 00:10:31,673 --> 00:10:33,173 - Lykke til. - Takk. 182 00:10:33,174 --> 00:10:34,883 Vi ses. 183 00:10:34,884 --> 00:10:35,885 Takk, Phil. 184 00:10:36,928 --> 00:10:39,263 - Ja, tar opp. - Dette er That Wrexham Podcast, 185 00:10:39,264 --> 00:10:44,184 og i dag skal vi se på årets sesong 186 00:10:44,185 --> 00:10:47,604 og sette den i sammenheng med dine dager i klubben, Toze. 187 00:10:47,605 --> 00:10:50,774 National League, League Two. Se hvordan de måler seg. 188 00:10:50,775 --> 00:10:51,859 Perfekt. 189 00:10:51,860 --> 00:10:55,654 {\an8}Fozzy og Tom ville ha meg med på podkasten. 190 00:10:55,655 --> 00:10:59,366 {\an8}Jeg har pensjonert meg og kjenner mange i kulissene. 191 00:10:59,367 --> 00:11:03,453 {\an8}Jeg får dem i tale, så vi kan forstå og sette pris på alt de gjør. 192 00:11:03,454 --> 00:11:08,041 Det er flott å være en del av. Valget føltes enkelt. 193 00:11:08,042 --> 00:11:11,545 Hva betyr dette lille laget i Wales for deg? 194 00:11:11,546 --> 00:11:12,881 - Altså… - Lille laget? 195 00:11:14,883 --> 00:11:17,384 {\an8}Det var de to fineste årene av karrieren min. 196 00:11:17,385 --> 00:11:21,138 {\an8}Jeg har spilt i Premier League, i cupfinaler, i Frankrike. 197 00:11:21,139 --> 00:11:23,056 {\an8}Ingenting som… 198 00:11:23,057 --> 00:11:25,475 {\an8}Det bare gjør noe med deg når du kommer hit. 199 00:11:25,476 --> 00:11:27,853 Når du forlater en klubb, lukkes døren. 200 00:11:27,854 --> 00:11:30,981 Vi er ferdige. Wrexham føles annerledes. 201 00:11:30,982 --> 00:11:35,444 Når jeg drar opp dit, merker jeg at jeg har spilt en rolle. 202 00:11:35,445 --> 00:11:38,780 Jeg vil ikke dra og si til meg selv 203 00:11:38,781 --> 00:11:42,117 at det bare var et avsluttet kapittel i karrieren min. 204 00:11:42,118 --> 00:11:45,412 Det føles litt som en arv. Barna og alt. 205 00:11:45,413 --> 00:11:48,540 Vi bor to og en halv time unna Wrexham. 206 00:11:48,541 --> 00:11:51,001 Men alle snakker alltid bare om Wrexham. 207 00:11:51,002 --> 00:11:52,085 {\an8}MÅLVAKT 208 00:11:52,086 --> 00:11:54,796 {\an8}Mange har kommet og gått, 209 00:11:54,797 --> 00:11:57,007 {\an8}men alle guttene, både nå og før, 210 00:11:57,008 --> 00:11:59,259 {\an8}har kvaliteter og er veldig bra folk. 211 00:11:59,260 --> 00:12:01,094 Man gled rett inn i garderoben. 212 00:12:01,095 --> 00:12:03,389 {\an8}Alle ville bare være der sammen. 213 00:12:05,225 --> 00:12:08,185 Spillerne sjefen signerte, var alltid gode folk. 214 00:12:08,186 --> 00:12:10,354 Ingen store egoer. 215 00:12:10,355 --> 00:12:12,105 Familiene kommer overens. 216 00:12:12,106 --> 00:12:13,273 {\an8}MIDTBANESPILLER 217 00:12:13,274 --> 00:12:14,816 {\an8}Konene går ut sammen. 218 00:12:14,817 --> 00:12:17,486 Det gjør det mye lettere å prestere på banen 219 00:12:17,487 --> 00:12:19,238 når familiene kjenner hverandre. 220 00:12:19,239 --> 00:12:22,282 All ære til manageren og rekrutteringsteamet for det. 221 00:12:22,283 --> 00:12:25,119 Rekrutteringen har alltid vært utrolig. 222 00:12:25,787 --> 00:12:28,914 Det er trist når spillerne drar, 223 00:12:28,915 --> 00:12:33,127 men på grunn av auraen som omgir klubben, føles de aldri langt unna. 224 00:12:34,045 --> 00:12:38,090 En av ti spillere som var med på trippelopprykket. 225 00:12:38,091 --> 00:12:40,050 Takk for innsatsen her. 226 00:12:40,051 --> 00:12:42,135 Tusen takk. For en utrolig gave. 227 00:12:42,136 --> 00:12:45,472 Det har vært så kult å ha Mia som kommentator, 228 00:12:45,473 --> 00:12:47,766 og også Chomp. 229 00:12:47,767 --> 00:12:49,851 Lett for Okonkwo, skyver den unna. 230 00:12:49,852 --> 00:12:52,145 Ikke si lett. Flott keeperspill. 231 00:12:52,146 --> 00:12:54,273 Absolutt, jeg… Selvsagt. 232 00:12:54,274 --> 00:12:56,483 - Vi målvakter står sammen, Mark. - Ja. 233 00:12:56,484 --> 00:12:58,318 Jeg snakker med Ollie hver uke. 234 00:12:58,319 --> 00:13:02,197 Du blir ikke kvitt Ollie. Ollie er morsom sånn. 235 00:13:02,198 --> 00:13:04,157 Jeg snakker med Paul hele tiden. 236 00:13:04,158 --> 00:13:06,285 - Vi har alle kontakt. - Ja. Fletch. 237 00:13:06,286 --> 00:13:09,997 - Luke Young. Halvannen uke siden. - Jeg snakket med Chloe Young. 238 00:13:09,998 --> 00:13:14,084 Anthony og Elliot driver akademiet sitt her. 239 00:13:14,085 --> 00:13:16,169 Dette er Lee Forde Academy. 240 00:13:16,170 --> 00:13:19,339 Det ligger i Wrexham, fem minutter fra stadion. 241 00:13:19,340 --> 00:13:20,758 Få se hva du kan. 242 00:13:22,051 --> 00:13:24,928 Alle holder kontakten, og det er utrolig. 243 00:13:24,929 --> 00:13:28,056 {\an8}Vi ville beholde familiefølelsen, som i klubben. 244 00:13:28,057 --> 00:13:30,183 {\an8}Vi har Harry Ashfield. Vi har Rio. 245 00:13:30,184 --> 00:13:33,312 {\an8}Noen av de kvinnelige spillerne. Erin. Lily. 246 00:13:33,313 --> 00:13:35,772 Jeg tror ikke folk vil forlate Wrexham 247 00:13:35,773 --> 00:13:39,151 etter å ha opplevd så mye og vært gjennom så mye sammen. 248 00:13:39,152 --> 00:13:41,737 Man vil ikke dra. Det er tilfellet for meg, 249 00:13:41,738 --> 00:13:43,906 så derfor gikk jeg og Forde sammen. 250 00:13:45,533 --> 00:13:49,077 Uansett om du har vært fan lenge og bor i byen, 251 00:13:49,078 --> 00:13:52,330 eller bor et annet sted i verden og er ny i klubben, 252 00:13:52,331 --> 00:13:54,500 - er du en del av Wrexham. - Wrexham! 253 00:13:55,710 --> 00:13:59,213 Og når du først er Wrexham, er du Wrexham for alltid. 254 00:14:04,010 --> 00:14:07,429 {\an8}Forrige gang Wrexham kom til femte runde i FA-cupen, 255 00:14:07,430 --> 00:14:11,349 hadde Phil Parkinson fortsatt seks år igjen av karrieren, 256 00:14:11,350 --> 00:14:15,438 mens åtte av de som startet på fredag ikke engang var født. 257 00:14:16,230 --> 00:14:21,902 Og det var det! Wrexham går til femte runde i FA-cupen, 258 00:14:21,903 --> 00:14:24,988 1-0 mot Ipswich Town. 259 00:14:24,989 --> 00:14:27,949 En enorm prestasjon av Wrexham å nå så langt. 260 00:14:27,950 --> 00:14:32,120 Nå drømmer vi om kvartfinale, semifinale og til og med cupgull. 261 00:14:32,121 --> 00:14:35,707 Denne klubben har cupsuksess i blodet. 262 00:14:35,708 --> 00:14:38,210 Det var en veldig bra prestasjon, 263 00:14:38,211 --> 00:14:41,171 meg jeg tror laguttaket ble utslagsgivende. 264 00:14:41,172 --> 00:14:43,882 Én manager tok oppgjøret på alvor, den andre ikke. 265 00:14:43,883 --> 00:14:45,509 Wrexham stilte med sine beste, 266 00:14:45,510 --> 00:14:49,638 mens Ipswich kun startet med én av sine vanlige startspillere. 267 00:14:49,639 --> 00:14:53,183 {\an8}Vi prioriterte å gi folk minutter. Seieren kom i andre rekke. 268 00:14:53,184 --> 00:14:55,560 Opprykk er det ultimate målet. 269 00:14:55,561 --> 00:14:58,688 Jo lenger et lag kommer i FA-cupen 270 00:14:58,689 --> 00:15:02,109 jo flere kamper legges til et allerede tett kampprogram. 271 00:15:02,110 --> 00:15:05,987 De ekstra kampene betyr større risiko for skader, 272 00:15:05,988 --> 00:15:08,657 og hver eneste ressurs i klubben tøyes. 273 00:15:08,658 --> 00:15:10,700 Wrexham. 274 00:15:10,701 --> 00:15:14,454 Phil Parkinson vet nøyaktig hvor mye FA-cupen betyr for Wrexham, 275 00:15:14,455 --> 00:15:18,542 og tok sjansen på å belaste våre beste spillere 276 00:15:18,543 --> 00:15:22,337 for å sikre dette øyeblikket for Wrexham-fans verden over. 277 00:15:22,338 --> 00:15:26,341 Jeg elsker FA-cupen. Jeg elsker cupfotball. 278 00:15:26,342 --> 00:15:29,386 Jeg elsker tanken på at man kan vinne et trofé. 279 00:15:29,387 --> 00:15:32,223 For første gang på 29 år våger vi å drømme. 280 00:15:33,057 --> 00:15:36,726 {\an8}Fortsetter Phil å satse alt i de travle ukene som kommer, 281 00:15:36,727 --> 00:15:39,938 vil det være risikabelt. Det kommer mange viktige kamper, 282 00:15:39,939 --> 00:15:42,649 både i serie og cup. 283 00:15:42,650 --> 00:15:46,153 Det er tid for trekning av femte runde i FA-cupen. 284 00:15:46,154 --> 00:15:50,073 Og samtidig drømmer alle om muligheten til å møte, 285 00:15:50,074 --> 00:15:53,410 og muligens slå, en av de beste Premier League-klubbene. 286 00:15:53,411 --> 00:15:55,538 {\an8}- Karen, kom ned. - OK, nå skjer det. 287 00:15:56,706 --> 00:15:58,915 Fem. 288 00:15:58,916 --> 00:16:00,959 {\an8}- Nummer fem. - Wrexham. 289 00:16:00,960 --> 00:16:02,628 Nå kommer det. 290 00:16:08,801 --> 00:16:10,136 {\an8}Nummer sju. 291 00:16:11,637 --> 00:16:14,432 - Chelsea. - Wrexham tar imot Chelsea. 292 00:16:18,060 --> 00:16:19,896 Det var det du ville! 293 00:16:22,398 --> 00:16:23,732 En flott trekning. 294 00:16:23,733 --> 00:16:26,443 Det er den ene tingen vi alltid har ønsket oss. 295 00:16:26,444 --> 00:16:30,488 Å få invitere en topp seks-klubb til The Racecourse. 296 00:16:30,489 --> 00:16:32,950 Blir det større? Trolig ikke. 297 00:16:35,328 --> 00:16:39,623 Hadde du sagt i høst at vi skulle møte Chelsea i femte runde i cupen 298 00:16:39,624 --> 00:16:41,333 og ha greie vinnersjanser, 299 00:16:41,334 --> 00:16:43,210 - ville jeg lett tatt imot. - Ja. 300 00:16:43,211 --> 00:16:46,004 Så lenge vi ikke får skikkelig juling… 301 00:16:46,005 --> 00:16:48,381 - Ingen vil vel det? - Så klart ikke. 302 00:16:48,382 --> 00:16:52,219 Jeg ville ikke avskrevet Parky. Chelsea vil neppe se på dette 303 00:16:52,220 --> 00:16:55,305 som en enkel kamp, 304 00:16:55,306 --> 00:16:59,684 for Wrexham er i form og har ett av de beste lagene i ligaen. 305 00:16:59,685 --> 00:17:03,563 - 2-0 til Wrexham. - Jeg kan gjøre en avtale. 306 00:17:03,564 --> 00:17:06,691 Blir det resultatet, er neste frokost på huset. 307 00:17:06,692 --> 00:17:08,778 Hvis ikke, blir det dobbel pris. 308 00:17:09,570 --> 00:17:11,363 Vær så god, min venn. 309 00:17:11,364 --> 00:17:13,531 - Takk, kompis. - Ha en fin dag. 310 00:17:13,532 --> 00:17:15,618 Ja. Gleder meg til gratis frokost. 311 00:17:21,040 --> 00:17:22,165 Heia Wrexham. 312 00:17:22,166 --> 00:17:25,252 {\an8}I dag spiller vi mot Ipswich for andre gang på en uke. 313 00:17:25,253 --> 00:17:27,587 {\an8}Denne gang i ligaen. 314 00:17:27,588 --> 00:17:31,007 Forrige uke var er en helt annen kamp. 315 00:17:31,008 --> 00:17:36,388 {\an8}Dere spilte med tilnærmet toppet lag. Vi spilte med andrelaget. 316 00:17:36,389 --> 00:17:40,183 Så i dag vil det være et helt annet lag der ute. 317 00:17:40,184 --> 00:17:42,060 Vi tar heller ligaen enn cupen. 318 00:17:42,061 --> 00:17:44,689 Det er hovedmålet vårt, å rykke opp. 319 00:17:46,399 --> 00:17:49,317 Vi er i en interessant periode hvor vi spiller 320 00:17:49,318 --> 00:17:52,779 mot mange ande lag som også kjemper om opprykk. 321 00:17:52,780 --> 00:17:56,117 Det er en sesongdefinerende periode. 322 00:17:57,076 --> 00:17:59,995 Jeg er ikke her like ofte lenger, 323 00:17:59,996 --> 00:18:03,373 så det er flott å komme innom og hilse på alle. 324 00:18:03,374 --> 00:18:07,168 Minne seg selv på at man er en del av det, om enn litt mindre. 325 00:18:07,169 --> 00:18:11,423 Jeg mistenker at dette vil bli en fascinerende kamp 326 00:18:11,424 --> 00:18:15,260 mellom to lag med klare ambisjoner 327 00:18:15,261 --> 00:18:17,887 om å spille i Premier League neste sesong. 328 00:18:17,888 --> 00:18:20,682 Jeg liker å si det om Wrexham. Det føles bra. 329 00:18:20,683 --> 00:18:21,933 Kom igjen, Parky! 330 00:18:21,934 --> 00:18:24,644 Wrexham har blitt skjøvet ut av kvalikplassene 331 00:18:24,645 --> 00:18:28,773 etter tap mot Millwall og uavgjort mot Bristol City 332 00:18:28,774 --> 00:18:32,069 tidligere denne måneden, men en seier her 333 00:18:32,194 --> 00:18:34,404 vil sende dem rett opp igjen. 334 00:18:34,405 --> 00:18:38,908 Ipswich har gjort ti endringer og stiller med sitt sterkeste mannskap. 335 00:18:38,909 --> 00:18:40,036 Dette blir bra. 336 00:18:40,703 --> 00:18:42,955 Wrexham! 337 00:18:43,706 --> 00:18:45,416 Avspark. 338 00:18:46,125 --> 00:18:47,500 Heia Wrexham! 339 00:18:47,501 --> 00:18:49,961 Ipswich har mye ball. 340 00:18:49,962 --> 00:18:52,672 Sløv pasning. Issa Kaboré bryter! 341 00:18:52,673 --> 00:18:54,049 Han må forbi Leif Davis. 342 00:18:54,050 --> 00:18:57,510 Slår inn, men backen blokkerer. 343 00:18:57,511 --> 00:18:58,762 God start av Wrexham. 344 00:18:58,763 --> 00:19:00,847 Kom igjen, Wrexham! 345 00:19:00,848 --> 00:19:03,600 Strålende av Windass. Vinner foran Moore. 346 00:19:03,601 --> 00:19:07,354 Skjærer inn boksen fra venstre side. Spiss vinkel. Scorer! 347 00:19:07,355 --> 00:19:09,856 {\an8}For et mål av Kieffer Moore. 348 00:19:09,857 --> 00:19:11,274 Ja! For et mål! 349 00:19:11,275 --> 00:19:14,903 Smeller den inn mot sin tidligere klubb. Wow! 350 00:19:14,904 --> 00:19:17,073 Og Wrexham har åpnet som et godstog. 351 00:19:18,366 --> 00:19:20,158 Behold aggressiviteten. 352 00:19:20,159 --> 00:19:21,993 Kom igjen, Reds. Kom igjen! 353 00:19:21,994 --> 00:19:23,328 Fare motsatt vei. 354 00:19:23,329 --> 00:19:26,414 Sheaf går mot ballen. Takler. 355 00:19:26,415 --> 00:19:29,417 Sheaf føler noe i kneet sitt. 356 00:19:29,418 --> 00:19:33,338 Vi ønsker ingen skade på Sheaf, 357 00:19:33,339 --> 00:19:35,632 særlig med tanke på kvalitetene hans. 358 00:19:35,633 --> 00:19:37,759 - Det var en blokkert takling? - Ja. 359 00:19:37,760 --> 00:19:40,929 {\an8}Med så mange kamper, og på det tidspunktet i sesongen, 360 00:19:40,930 --> 00:19:42,013 {\an8}kan skader skje. 361 00:19:42,014 --> 00:19:44,557 Det så ut som om foten fikk seg et slag. 362 00:19:44,558 --> 00:19:47,602 Kanskje en liten vridning på innsiden av kneet. 363 00:19:47,603 --> 00:19:49,771 Det er begrenset hva man kan gjøre 364 00:19:49,772 --> 00:19:52,190 før kroppen sier at det er nok. 365 00:19:52,191 --> 00:19:54,651 Den beveger seg for mye. 366 00:19:54,652 --> 00:19:55,944 Bytte. 367 00:19:55,945 --> 00:19:57,738 Jeg lar deg ikke fortsette. 368 00:19:58,864 --> 00:20:02,992 Synd. Wrexham hadde åpnet energisk. 369 00:20:02,993 --> 00:20:05,453 Wrexham er under press 370 00:20:05,454 --> 00:20:08,581 for første gang i kampen. 371 00:20:08,582 --> 00:20:10,333 Taylor like utenfor boksen. 372 00:20:10,334 --> 00:20:12,502 Fin finte. Skuddet. 373 00:20:12,503 --> 00:20:15,588 Farlig retur fra Okonkwo. Stor sjanse. Der sitter den. 374 00:20:15,589 --> 00:20:18,299 Okonkwo vil være misfornøyd. 375 00:20:18,300 --> 00:20:21,344 {\an8}Ipswich er tilbake i kampen. 376 00:20:21,345 --> 00:20:24,347 {\an8}Wrexham mistet overtaket, og utligningen kom. 377 00:20:24,348 --> 00:20:28,059 Godt løp av Moore. Han har alternativer i boksen. 378 00:20:28,060 --> 00:20:30,895 Legger inn. Svak klarering. Thomason! 379 00:20:30,896 --> 00:20:34,691 Flott redning av Walton. Stupheading! Mål! 380 00:20:34,692 --> 00:20:35,860 Windass scorer! 381 00:20:37,111 --> 00:20:39,529 Sånn ja! 2-1! 382 00:20:39,530 --> 00:20:42,240 Rotete mål, men samme det. 383 00:20:42,241 --> 00:20:46,911 Glimrende improvisert av Windass som stuper den i nettet. 384 00:20:46,912 --> 00:20:48,997 {\an8}Josh Windass, rett sted til rett tid. 385 00:20:48,998 --> 00:20:52,418 {\an8}God heading, og Wrexham tilbake i ledelsen. 386 00:20:54,420 --> 00:20:55,880 Fire tilleggsminutter. 387 00:20:57,047 --> 00:20:59,090 Flott spill. Sjanse for Azón her. 388 00:20:59,091 --> 00:21:01,760 Skyter og scorer. En utmerket scoring. 389 00:21:01,761 --> 00:21:04,053 Faen til latskap. 390 00:21:04,054 --> 00:21:06,431 {\an8}Og det er problemet når du spiller 391 00:21:06,432 --> 00:21:09,434 {\an8}mot et godt lag. Man kan være så gode man vil, 392 00:21:09,435 --> 00:21:11,936 {\an8}men de har kvaliteten til å straffe deg. 393 00:21:11,937 --> 00:21:14,773 {\an8}Alt ved det målet var genialt. 394 00:21:14,774 --> 00:21:17,400 Det målet skal ikke slå lufta ut av oss. 395 00:21:17,401 --> 00:21:19,360 Gjør det det, blir jeg rasende. 396 00:21:19,361 --> 00:21:20,487 Gjort er gjort. 397 00:21:20,488 --> 00:21:22,447 Dere har vist mye bra. 398 00:21:22,448 --> 00:21:24,449 En strålende kamp å få spille. 399 00:21:24,450 --> 00:21:27,369 La oss sørge for at vi vinner de siste 45. 400 00:21:29,663 --> 00:21:30,747 Vi er i gang. 401 00:21:30,748 --> 00:21:32,582 La oss se hva Wrexham har å by på. 402 00:21:32,583 --> 00:21:34,334 Kom igjen, fortsett. 403 00:21:34,335 --> 00:21:37,587 Hvordan lagene åpner denne omgangen vil bli så viktig. 404 00:21:37,588 --> 00:21:40,632 Burns slår inn. Svak klarering av Dobson. 405 00:21:40,633 --> 00:21:42,258 Skuddet kommer. For et mål! 406 00:21:42,259 --> 00:21:46,638 {\an8}For et treff, og dermed står det 3-2 til Ipswich. 407 00:21:46,639 --> 00:21:50,351 Men den var det snert i. 408 00:21:51,143 --> 00:21:52,978 De scoret rett etter pausen. 409 00:21:53,562 --> 00:21:54,688 Utrolig. 410 00:21:55,397 --> 00:22:01,362 Wrexham gjør endringer. Longman og Broadhead går av. 411 00:22:01,987 --> 00:22:07,075 {\an8}Wrexham-fansen har reagert godt og lager mye lyd. 412 00:22:07,076 --> 00:22:08,619 De ser at laget trenger hjelp. 413 00:22:09,537 --> 00:22:12,455 Broadhead gjennom midten. Har spillere med seg. 414 00:22:12,456 --> 00:22:15,625 Kanten av 16-meteren. Blokkeres. Thomason! 415 00:22:15,626 --> 00:22:17,544 Ja! 416 00:22:17,545 --> 00:22:19,213 Kom igjen! 417 00:22:19,839 --> 00:22:21,381 3-3! 418 00:22:21,382 --> 00:22:22,508 Vi er tilbake! 419 00:22:23,092 --> 00:22:27,887 {\an8}Thomason smeller den inn ved nærmeste. 420 00:22:27,888 --> 00:22:32,393 {\an8}Wrexham utligner fortjent. De har vist pågangsmot. 421 00:22:33,143 --> 00:22:36,980 Stor stemning her inne. Vi er halvveis i andre omgang, 422 00:22:36,981 --> 00:22:38,314 og alt kan skje her. 423 00:22:38,315 --> 00:22:43,153 Wrexham nekter å gi seg. De ser slett ikke på Ipswich som overmenn. 424 00:22:45,531 --> 00:22:47,992 O'Brien med innoverskrudd corner… 425 00:22:49,285 --> 00:22:50,535 Og den er inne! 426 00:22:50,536 --> 00:22:52,078 Doyle scorer! 427 00:22:52,079 --> 00:22:54,539 {\an8}Wrexham leder 4-3. 428 00:22:54,540 --> 00:22:56,499 {\an8}For en kamp dette er. 429 00:22:56,500 --> 00:22:59,711 {\an8}Parkinson er på beina og får med seg publikum. 430 00:22:59,712 --> 00:23:03,464 Han vet at vi må ri på denne bølgen kampen ut. 431 00:23:03,465 --> 00:23:05,425 Moore vinner ballen fra O'Shea. 432 00:23:05,426 --> 00:23:08,386 Til O'Brien. Han ser etter Broadhead. 433 00:23:08,387 --> 00:23:09,805 Får han skutt? 434 00:23:12,057 --> 00:23:14,267 Ja! 435 00:23:14,268 --> 00:23:17,354 {\an8}Magisk av Broadhead! 5-3. 436 00:23:17,980 --> 00:23:20,190 Se opp, Chelsea. 437 00:23:21,150 --> 00:23:22,901 Vi har slått tilbake. 438 00:23:22,902 --> 00:23:26,321 Dette laget viser viljestyrke. Havnet bak umiddelbart, 439 00:23:26,322 --> 00:23:30,283 men fortsatte å spille sitt spill. For en kvalitet de viser her. 440 00:23:30,284 --> 00:23:31,493 Wrexham! 441 00:23:32,161 --> 00:23:33,786 {\an8}Og der går sluttsignalet. 442 00:23:33,787 --> 00:23:35,079 {\an8}SLUTTRESULTAT 443 00:23:35,080 --> 00:23:38,458 {\an8}For en prestasjon og for et lag. 444 00:23:38,459 --> 00:23:42,045 Enestående av Wrexham. 445 00:23:42,046 --> 00:23:47,176 Og med den seieren klatrer Wrexham opp på kvalikplass igjen. 446 00:23:48,218 --> 00:23:49,762 Se opp, Chelsea. 447 00:23:58,145 --> 00:23:59,146 Hei. 448 00:23:59,730 --> 00:24:02,857 Dette blir en sprø uke. 449 00:24:02,858 --> 00:24:08,237 Jeg er i LA på en veldig stram timeplan for den nye sesongen av Sunny, 450 00:24:08,238 --> 00:24:10,782 men det kan ikke måle seg med det som skjer i klubben. 451 00:24:10,783 --> 00:24:15,119 De skal spille tre kamper på en uke mot noen av de beste lagene, 452 00:24:15,120 --> 00:24:17,705 inkludert Premier League-laget Chelsea, 453 00:24:17,706 --> 00:24:18,790 og så Hull, 454 00:24:18,791 --> 00:24:22,502 og til slutt Swansea, som ga oss juling sist vi møttes. 455 00:24:22,503 --> 00:24:26,756 Det er en veldig viktig kamp, for det er et walisisk oppgjør. 456 00:24:26,757 --> 00:24:28,925 Ryan og jeg skal sende direkte. 457 00:24:28,926 --> 00:24:32,136 {\an8}Ingen skal banne. Jeg lover deg. Ingen. 458 00:24:32,137 --> 00:24:34,847 {\an8}Det blir tøft, men vi skal holde oss i skinnet. 459 00:24:34,848 --> 00:24:39,519 Jeg vil dra fra LA til Wales, tilbake til LA, tilbake til Wales, 460 00:24:39,520 --> 00:24:43,898 og så tilbake til Sunny. Og alt dette skjer i løpet av seks dager. 461 00:24:43,899 --> 00:24:46,401 Uansett hvordan det går, blir det litt av en uke. 462 00:24:46,402 --> 00:24:48,277 Men samme hvor travelt det blir… 463 00:24:48,278 --> 00:24:51,531 - Hei. - La oss slå Chelsea. Godt å se deg, Rob. 464 00:24:51,532 --> 00:24:54,909 …klarer jeg ikke å holde meg unna Wrexham. 465 00:24:54,910 --> 00:25:00,456 Forhåpentligvis føler ikke spillerne noe stress eller press. De må nyte det. 466 00:25:00,457 --> 00:25:04,837 Gå ut foran fansen vår og se om vi kan sjokkere verden. 467 00:25:10,092 --> 00:25:12,301 Hei og velkommen til Wrexham. 468 00:25:12,302 --> 00:25:16,347 10 556 tilskuere. Utsolgt. 469 00:25:16,348 --> 00:25:20,852 Wrexham har ikke vært i femte runde av FA-cupen på 29 år. 470 00:25:20,853 --> 00:25:24,522 Vi slo Premier League-laget Nottingham Forest på straffer. 471 00:25:24,523 --> 00:25:26,691 Vi har slått Ipswich Town. 472 00:25:26,692 --> 00:25:29,569 {\an8}Og mellom dem og kvartfinalen står Chelsea, 473 00:25:29,570 --> 00:25:31,112 {\an8}regjerende klubb-VM-vinner. 474 00:25:31,113 --> 00:25:32,530 {\an8}CHELSEA BLE NUMMER 4 I FJOR 475 00:25:32,531 --> 00:25:35,451 Ja, men folk her har tro på noe helt annet. 476 00:25:40,372 --> 00:25:43,124 Vi skulle gjerne vist dere Chelsea-kampen. 477 00:25:43,125 --> 00:25:45,543 Dessverre er den ekstremt dyr 478 00:25:45,544 --> 00:25:48,713 fordi rettighetseierne er et tredjepartsselskap, 479 00:25:48,714 --> 00:25:53,801 og de har bestemt at prisen skal være fire ganger så høy som vanlig. 480 00:25:53,802 --> 00:25:56,471 Du belastes for hvert 35. sekund. 481 00:25:56,472 --> 00:25:58,264 Så ønsker du å vise et mål… 482 00:25:58,265 --> 00:25:59,932 Hvert minutt. Beklager. 483 00:25:59,933 --> 00:26:01,434 OK, hvert minutt. 484 00:26:01,435 --> 00:26:05,980 Man belastes for hvert minutt, og de må være i rekkefølge. 485 00:26:05,981 --> 00:26:08,357 De trenger ikke å være i rekkefølge. 486 00:26:08,358 --> 00:26:10,693 Men det må være et helt minutt. 487 00:26:10,694 --> 00:26:12,403 - Det trenger det ikke. - OK. 488 00:26:12,404 --> 00:26:15,531 - Og så må vi… Hold det enkelt. - Ikke helt. 489 00:26:15,532 --> 00:26:18,618 OK, fem sekunder av ett mål, ti sekunder av et annet, og så… 490 00:26:18,619 --> 00:26:19,827 Nei. 491 00:26:19,828 --> 00:26:23,664 Men om det bare er 30 sekunder til sammen, betaler man hele minuttprisen? 492 00:26:23,665 --> 00:26:24,916 Ja. 493 00:26:24,917 --> 00:26:27,585 Forsto alle det? For det gjør ikke jeg. 494 00:26:27,586 --> 00:26:32,131 Vi må bare finne på en helt ny og kreativ måte å fortelle en historie på 495 00:26:32,132 --> 00:26:36,804 som vi definitivt ikke har stjålet fra et allerede veldig populært BBC-program. 496 00:26:40,432 --> 00:26:42,017 Og vi er i gang. 497 00:26:43,769 --> 00:26:46,105 Wrexham-fansen gjør seg hørt fra starten av. 498 00:26:47,481 --> 00:26:48,564 {\an8}KAMPKOMMENTATOR 499 00:26:48,565 --> 00:26:53,361 {\an8}Etter 15 minutter får Callum Doyle ballen og slår langt mot Sam Smith. 500 00:26:53,362 --> 00:26:59,076 Han kommer seg inn bak forsvaret, tar en god berøring og skyter nede i hjørnet. 501 00:26:59,660 --> 00:27:02,120 Ja! For et mål! 502 00:27:02,121 --> 00:27:03,789 {\an8}1-0 til Wrexham. 503 00:27:07,042 --> 00:27:10,002 {\an8}Fem minutter før pausen kommer Garnacho ned langs siden. 504 00:27:10,003 --> 00:27:12,297 Så uheldig. Treffer Okonkwo i ryggen 505 00:27:13,423 --> 00:27:15,383 og går inn. 1-1. 506 00:27:15,384 --> 00:27:16,509 Dra til helvete. 507 00:27:16,510 --> 00:27:17,553 Skuffende. 508 00:27:18,303 --> 00:27:20,055 {\an8}Kom igjen! 509 00:27:21,348 --> 00:27:24,350 Det 78. minutt. Corner fra George Dobson. 510 00:27:24,351 --> 00:27:26,936 Ballen går ut til Windass i returrommet. 511 00:27:26,937 --> 00:27:31,023 Han får et rent treff. Frekt hælspark fra Callum Doyle. 512 00:27:31,024 --> 00:27:33,276 Ja! 513 00:27:33,277 --> 00:27:34,569 Kom igjen, for faen! 514 00:27:34,570 --> 00:27:37,113 2-1. For et mål. 515 00:27:37,114 --> 00:27:41,701 Et hælspark i FA-cupen mot de regjerende klubb-VM-mesterne. 516 00:27:41,702 --> 00:27:43,453 - Ja! - Hvem ville vel trodd det? 517 00:27:45,414 --> 00:27:46,874 {\an8}To minutter senere. 518 00:27:47,457 --> 00:27:51,420 {\an8}Santos spiller inn i boksen. Acheampong er der, og han scorer! 519 00:27:52,629 --> 00:27:54,422 Å nei! 520 00:27:54,423 --> 00:27:56,549 Chelsea utligner. 2-2. 521 00:27:56,550 --> 00:27:58,635 Chelsea slår tilbake igjen! 522 00:28:04,141 --> 00:28:07,060 Vi er i det 90. minutt. Garnacho får ballen. 523 00:28:07,853 --> 00:28:12,064 George Dobson går etter ballen, men bommer. Sen takling. 524 00:28:12,065 --> 00:28:15,109 Garnacho overspiller. Dobson får gult kort. 525 00:28:15,110 --> 00:28:16,903 - Gult kort, ikke noe mer. - Stevie. 526 00:28:16,904 --> 00:28:22,491 Men VAR brukes i denne kampen, videoassistert dømming. 527 00:28:22,492 --> 00:28:27,204 En fyr sitter i et rom milevis unna og vurderer dommerens avgjørelser. 528 00:28:27,205 --> 00:28:29,290 Det var ikke så ille. 529 00:28:29,291 --> 00:28:32,753 {\an8}De bestemmer seg for å gi rødt kort, 530 00:28:34,546 --> 00:28:36,006 noe som bare er tull. 531 00:28:38,842 --> 00:28:41,969 Dobson vises ut. Wrexham må spille ekstraomgangene med ti menn. 532 00:28:41,970 --> 00:28:44,097 En forferdelig avgjørelse. 533 00:28:46,558 --> 00:28:50,311 {\an8}Chelsea spiller på tvers. Til Pedro Neto igjen. 534 00:28:50,312 --> 00:28:53,481 Innleggsfinte. Slår inn. Strålende innlegg. 535 00:28:53,482 --> 00:28:55,067 Garnacho scorer! 536 00:28:55,943 --> 00:28:57,319 3-2 til Chelsea. 537 00:28:58,987 --> 00:29:02,823 {\an8}Vi er inne i de siste minuttene. Wrexham ligger fortsatt under. 538 00:29:02,824 --> 00:29:05,534 Wrexham med ti mann vinner en corner fra høyre. 539 00:29:05,535 --> 00:29:08,913 Kieffer Moore stusser ved nærmeste stolpe. 540 00:29:08,914 --> 00:29:12,000 Lewis Brunt sniker seg inn bak og header i mål. 541 00:29:13,168 --> 00:29:14,919 {\an8}Alle tar helt av. 542 00:29:14,920 --> 00:29:16,003 {\an8}MIDTBANESPILLER 543 00:29:16,004 --> 00:29:17,880 Wrexham! 544 00:29:17,881 --> 00:29:19,132 Men 545 00:29:20,801 --> 00:29:21,802 VAR. 546 00:29:22,469 --> 00:29:23,844 Nok en gang. 547 00:29:23,845 --> 00:29:25,262 Å nei. 548 00:29:25,263 --> 00:29:26,931 Kast VAR i søpla! 549 00:29:26,932 --> 00:29:28,307 Han ser etter offside. 550 00:29:28,308 --> 00:29:31,436 Var han offside da Kieffer Moore stusset? 551 00:29:36,483 --> 00:29:38,067 Mål annullert. 552 00:29:38,068 --> 00:29:40,152 - Faen ta… - VAR. 553 00:29:40,153 --> 00:29:41,821 Faen ta VAR. 554 00:29:41,822 --> 00:29:46,367 {\an8}Så han var et gresstrå i offside. 555 00:29:46,368 --> 00:29:47,910 Så lite. 556 00:29:47,911 --> 00:29:51,372 {\an8}Chelsea scoret igjen i siste sekund. 4-2. 557 00:29:51,373 --> 00:29:54,501 {\an8}Wrexhams FA-cupdrøm var over. 558 00:29:56,378 --> 00:30:01,632 Men her er greia. Da sluttsignalet gikk, ble det ikke stille her inne. 559 00:30:01,633 --> 00:30:08,180 10 556 tilskuere reiste seg og ga laget stående applaus. 560 00:30:08,181 --> 00:30:13,603 Ti menn de nettopp hadde sett ta klubb-VM-mesterne til ekstraomganger. 561 00:30:15,480 --> 00:30:18,734 De kjente på følelsen av å kunne oppnå det umulige. 562 00:30:19,234 --> 00:30:22,237 Wrexham kommer, og alle vet det nå. 563 00:30:23,780 --> 00:30:30,454 {\an8}DEL DINE MENINGER OG KOMMENTARER PÅ FUCK-VAR.COM 564 00:30:35,417 --> 00:30:37,168 Litt trøtt etter lørdag kveld. 565 00:30:37,169 --> 00:30:38,836 {\an8}BANEMESTER 566 00:30:38,837 --> 00:30:40,796 {\an8}Det var en lang dag, eller hva? 567 00:30:40,797 --> 00:30:44,217 Vi jobber sju dager i uka når programmet er så tett. 568 00:30:44,885 --> 00:30:47,095 Det er utmattende, for å være ærlig. 569 00:30:47,679 --> 00:30:48,930 Alle er så travle. 570 00:30:49,598 --> 00:30:53,601 Driftsavdelingen løper rundt for å sørge for at alt er i rute. 571 00:30:53,602 --> 00:30:57,354 Sky Sports kommer og går for å gjøre forberedelser til kampene. 572 00:30:57,355 --> 00:31:00,608 Kokkene er opptatt med menyene sine. 573 00:31:00,609 --> 00:31:04,653 Renholdsteamet vasker. Kioskavdelingen fyller på i barene. 574 00:31:04,654 --> 00:31:08,199 Vi er helt utslitte for øyeblikket. 575 00:31:08,200 --> 00:31:12,119 Gud vet hva spillerne føler. De må være helt ferdige. 576 00:31:12,120 --> 00:31:17,209 HELVETESUKA AVSTAND REIST: 16 558 KM 577 00:31:18,585 --> 00:31:21,378 Tre kamper på seks dager for Wrexham 578 00:31:21,379 --> 00:31:22,630 tester utholdenheten 579 00:31:22,631 --> 00:31:27,968 og formen til Parkinsons gutter når de vender oppmerksomheten 580 00:31:27,969 --> 00:31:29,471 tilbake til ligaen. 581 00:31:30,764 --> 00:31:34,225 Bare tre dager etter den tøffe kampen mot Chelsea, 582 00:31:34,226 --> 00:31:36,727 svekket av en skade og et rødt kort, 583 00:31:36,728 --> 00:31:41,649 møter vi Hull City, som ligger like over oss i kvalikkampen. 584 00:31:41,650 --> 00:31:43,527 Jeg vil prøve å sitte bak målet. 585 00:31:44,945 --> 00:31:45,987 Det blir gøy. 586 00:31:46,738 --> 00:31:48,447 Gi dem juling. 587 00:31:48,448 --> 00:31:49,573 Wrexham tar avspark. 588 00:31:49,574 --> 00:31:52,576 Wrexham! 589 00:31:52,577 --> 00:31:57,456 Er det en ulempe å ha en storkamp så kort tid etter en annen krevende kamp? 590 00:31:57,457 --> 00:31:59,792 Ollie! Uflaks! 591 00:31:59,793 --> 00:32:02,379 {\an8}Å være påskrudd mentalt er det vanskeligste. 592 00:32:05,132 --> 00:32:09,385 Spille én kamp på tirsdag, og så på fredag med et ganske annet lag. 593 00:32:09,386 --> 00:32:12,555 Ulik taktikk. Ulike medspillere. Kanskje ukjent posisjon på banen. 594 00:32:12,556 --> 00:32:15,099 Vi er ikke på samme bølgelengde. 595 00:32:15,100 --> 00:32:16,934 Det kan være utfordrende. 596 00:32:16,935 --> 00:32:21,356 {\an8}Gelhardt skrur den i mål. Hull tar ledelsen. 597 00:32:21,982 --> 00:32:24,900 {\an8}Wrexham har slitne bein fra lørdagen. 598 00:32:24,901 --> 00:32:27,736 Championship er kjent som en intens liga. 599 00:32:27,737 --> 00:32:30,948 {\an8}Det er tungt. Lagene varierer mye i prestasjonene. 600 00:32:30,949 --> 00:32:34,451 Miller slår inn med høyre. 601 00:32:34,452 --> 00:32:36,662 Okonkwo sjanseløs! 602 00:32:36,663 --> 00:32:37,830 Faen! 603 00:32:37,831 --> 00:32:41,500 {\an8}Wrexham ligger under med to og er mildt sagt i trøbbel. 604 00:32:41,501 --> 00:32:42,626 {\an8}Jøss. 605 00:32:42,627 --> 00:32:45,963 Vi har ikke spilt som mot Chelsea. De er veldig slitne. 606 00:32:45,964 --> 00:32:50,342 Det finnes ingen fasit på å forberede seg på sånne kamper. 607 00:32:50,343 --> 00:32:52,261 {\an8}Det er ikke lett. Man er sliten. 608 00:32:52,262 --> 00:32:54,806 Man må grave dypt og prøve igjen. 609 00:32:55,390 --> 00:32:56,932 Kabore nå. Slår inn. 610 00:32:56,933 --> 00:32:58,851 Flott innlegg. Der sitter den! 611 00:32:58,852 --> 00:33:00,270 Broadhead scorer! 612 00:33:00,854 --> 00:33:03,898 For et innlegg. Broadhead kunne ikke bomme. 613 00:33:03,899 --> 00:33:06,525 {\an8}Får vi én sjanse til? 614 00:33:06,526 --> 00:33:07,611 {\an8}Har vi krefter? 615 00:33:08,820 --> 00:33:12,031 Når kampene kommer så tett, er det så mange slitne kropper 616 00:33:12,032 --> 00:33:16,160 og slitne sinn. Noen ganger blir det for mye. 617 00:33:16,161 --> 00:33:17,287 Det går imot deg. 618 00:33:18,663 --> 00:33:19,997 Der går sluttsignalet. 619 00:33:19,998 --> 00:33:25,544 {\an8}Frustrerende for Wrexham etter innsatsen de la ned. 620 00:33:25,545 --> 00:33:27,964 De står tomhendte igjen. 621 00:33:28,590 --> 00:33:32,718 Skuffende, men de så veldig slitne ut. Vi ligger fortsatt på kvalikplass. 622 00:33:32,719 --> 00:33:37,766 Vi har en kamp mindre spilt og vil fortsette å presse på. 623 00:33:40,852 --> 00:33:42,770 Av sted. Vi ses i Wrexham. 624 00:33:42,771 --> 00:33:43,854 HELVETESUKA 625 00:33:43,855 --> 00:33:45,856 ØVING REISE FRA LA TIL WREXHAM 626 00:33:45,857 --> 00:33:48,234 {\an8}DIREKTESENDING INNSPILLING MED SPONSOR 627 00:33:48,235 --> 00:33:49,318 {\an8}IKKE SI FAEN 628 00:33:49,319 --> 00:33:52,613 {\an8}- Heia Wrexham - Heia Wrexham. 629 00:33:52,614 --> 00:33:54,406 {\an8}Vår tredje kamp på seks dager. 630 00:33:54,407 --> 00:33:59,203 Jeg har ikke følt meg nervøs i hele dag, men nå er vi en time unna start. 631 00:33:59,204 --> 00:34:00,871 Nervene begynner å melde seg. 632 00:34:00,872 --> 00:34:02,581 Vi har mye å bevise i kveld. 633 00:34:02,582 --> 00:34:04,833 Mye står på spill. 634 00:34:04,834 --> 00:34:07,044 Vi trenger tre poeng for å bli på kvalikplass, 635 00:34:07,045 --> 00:34:12,508 men også for å ta kontroll på den walisiske rivaliseringen. 636 00:34:12,509 --> 00:34:15,844 Heia Swansea! Kom igjen! 637 00:34:15,845 --> 00:34:18,222 Vinner Swansea, er de to poeng bak oss. 638 00:34:18,223 --> 00:34:22,142 Taper vi, er det tredje tapet på rad med ti kamper igjen. 639 00:34:22,143 --> 00:34:23,936 Vi har en tøff avslutning. 640 00:34:23,937 --> 00:34:26,772 Ideelt sett bør vi prøve å sikre kvalikplassen 641 00:34:26,773 --> 00:34:29,525 med et par kamper til overs. 642 00:34:29,526 --> 00:34:33,862 God kveld og velkommen til STōK Cae Ras i Wrexham. 643 00:34:33,863 --> 00:34:35,698 Kvelden blir litt annerledes, 644 00:34:35,699 --> 00:34:38,826 for vi har Rob Mac og Ryan Reynolds med oss. 645 00:34:38,827 --> 00:34:42,997 {\an8}Eiere, skuespillere, forretningsmenn, gründere og, i kveld, kommentatorer. 646 00:34:42,998 --> 00:34:44,665 {\an8}Velkommen. Hvordan går det? 647 00:34:44,666 --> 00:34:45,749 {\an8}KOMMENTATOR 648 00:34:45,750 --> 00:34:46,834 - Ganske bra. - Nervøs. 649 00:34:46,835 --> 00:34:48,043 Nervøs, nervøs. 650 00:34:48,044 --> 00:34:52,632 Det jeg kan om å kommentere på lufta, er fra gamle episoder av Project Runway. 651 00:34:53,800 --> 00:34:55,677 Jeg er i trøbbel i kveld. 652 00:34:57,012 --> 00:34:59,847 Publikum gir spillerne en brølende velkomst. 653 00:34:59,848 --> 00:35:01,307 Det er en stor del 654 00:35:01,308 --> 00:35:03,601 av det dere har skapt her. 655 00:35:03,602 --> 00:35:07,313 Det har alltid vært her. Vi har bare jobbet med å forsterke det 656 00:35:07,314 --> 00:35:09,565 og sette søkelyset på byen. 657 00:35:09,566 --> 00:35:12,484 Og ved å gjøre det, stiller byen opp såpass mannsterke 658 00:35:12,485 --> 00:35:14,987 at det vil bli vanskelig å høre dere i kveld. 659 00:35:14,988 --> 00:35:16,156 Dette blir spennende. 660 00:35:18,783 --> 00:35:21,660 Wrexham, i rødt og hvitt, sparker i gang. 661 00:35:21,661 --> 00:35:23,078 Nå gjelder det. 662 00:35:23,079 --> 00:35:27,791 Hva vil dere si må endres i kveld? 663 00:35:27,792 --> 00:35:33,422 Jeg tror de ga absolutt alt mot Chelsea og derfor hadde litt bakrus mot Hull. 664 00:35:33,423 --> 00:35:35,424 Det er eneste måte å beskrive det på. 665 00:35:35,425 --> 00:35:39,303 Gutta var utslitte, men de kjempet fortsatt knallhardt. 666 00:35:39,304 --> 00:35:42,389 Det gikk ikke vår vei, men forhåpentligvis i kveld. 667 00:35:42,390 --> 00:35:43,849 Wrexham åpner friskt. 668 00:35:43,850 --> 00:35:46,477 Doyle slurver bort ballen. 669 00:35:46,478 --> 00:35:49,314 - Det var ikke planen. - Kompromissløs åpning av Swansea. 670 00:35:50,899 --> 00:35:52,566 - Sånn ja. - Ja. 671 00:35:52,567 --> 00:35:55,277 Keeperen gjør jobben sin. 672 00:35:55,278 --> 00:35:58,197 Den mannen har hevet og senket blodtrykket mitt 673 00:35:58,198 --> 00:36:00,699 flere ganger enn bare i sesongavslutningen. 674 00:36:00,700 --> 00:36:04,620 Jeg liker å spille mot lag jeg har gjort en feil mot før. 675 00:36:04,621 --> 00:36:08,457 {\an8}Heades mot mål. Okonkwo kommer tilbake. Feilberegner. 676 00:36:08,458 --> 00:36:10,543 {\an8}Forferdelig tabbe. Hva skjedde der? 677 00:36:12,420 --> 00:36:16,423 For nå har du gitt meg en grunn til å prestere veldig bra mot deg. 678 00:36:16,424 --> 00:36:19,259 Franco ser etter pasningen. Spiller Vipotnik gjennom. 679 00:36:19,260 --> 00:36:21,845 Stor sjanse. Strålende redning av Okonkwo. 680 00:36:21,846 --> 00:36:22,931 Athur Okonkwo. 681 00:36:23,890 --> 00:36:27,185 Mine damer og herrer, Arthur Okonkwo. 682 00:36:28,144 --> 00:36:31,730 Å ikke kunne trippe rundt er utrolig vanskelig for meg. 683 00:36:31,731 --> 00:36:34,483 Jeg går vanligvis rundt 8 000 skritt her. 684 00:36:34,484 --> 00:36:38,862 Okonkwos redning er en så viktig del av det han er hentet hit for. 685 00:36:38,863 --> 00:36:40,906 Det endrer kampbildet. 686 00:36:40,907 --> 00:36:42,074 Flott trekk, 687 00:36:42,075 --> 00:36:44,702 og Vyner sender Smith inn bak forsvaret. 688 00:36:44,703 --> 00:36:46,245 Sam. Sånn, ja. 689 00:36:46,246 --> 00:36:47,705 Har ikke mye støtte. 690 00:36:47,706 --> 00:36:49,998 Kvikke bein av Vyner. Videre til O'Brien. 691 00:36:49,999 --> 00:36:51,500 Doyle får ballen. 692 00:36:51,501 --> 00:36:54,795 Slår til Broadhead i målområdet. Finter mannen sin. 693 00:36:54,796 --> 00:36:57,507 - Får han skutt? Ja, det får han! - Ja! 694 00:37:01,052 --> 00:37:03,722 Nathan Broadhead igjen. 695 00:37:06,057 --> 00:37:10,269 Vi skal stå her og nyte øyeblikket. 696 00:37:10,270 --> 00:37:11,895 Nyt det, folkens! 697 00:37:11,896 --> 00:37:14,732 {\an8}Og Broadhead sender Wrexham i føringen. 698 00:37:14,733 --> 00:37:16,358 Wrexham! 699 00:37:16,359 --> 00:37:20,946 {\an8}Ollie Palmer skulle nok gjerne fått den. Velkommen, Ollie. Hvordan går det? 700 00:37:20,947 --> 00:37:22,823 {\an8}- Ollie Palmer, dere. - Står til? 701 00:37:22,824 --> 00:37:25,576 {\an8}- Nyter dere karrierebyttet? - Storkoser oss. 702 00:37:25,577 --> 00:37:29,329 Det er her vi sliter. To-tre minutter 703 00:37:29,330 --> 00:37:34,168 etter at vi scorer, har vi en tendens til å slippe inn. 704 00:37:34,169 --> 00:37:35,502 Farlig her. 705 00:37:35,503 --> 00:37:36,795 Herregud! 706 00:37:36,796 --> 00:37:39,173 - Du tuller. - Han er offside. 707 00:37:39,174 --> 00:37:40,257 Likevel reddet han. 708 00:37:40,258 --> 00:37:42,384 Tre opprykk på rad. 709 00:37:42,385 --> 00:37:45,137 Det var fantastisk å være en del av. 710 00:37:45,138 --> 00:37:47,055 Dette er en festning, 711 00:37:47,056 --> 00:37:51,018 og mye er takket være fansen og klubben og det vi har bygget opp. 712 00:37:51,019 --> 00:37:54,606 Vi visste vi ville vinne uke inn og uke ut. Det ble en vane. 713 00:37:55,190 --> 00:37:58,275 Jeg vil alltid føle meg knyttet til klubben og byen. 714 00:37:58,276 --> 00:37:59,818 Vi står på skuldrene til giganter. 715 00:37:59,819 --> 00:38:03,655 Selv om vi rykker oppover i ligasystemet, ville vi ikke vært her 716 00:38:03,656 --> 00:38:06,909 uten Ollie Palmer og Elliott Lee og Mark Howard. 717 00:38:06,910 --> 00:38:09,620 Rob Lainton bør nevnes. 718 00:38:09,621 --> 00:38:12,748 Gutter som satte alt på spill for å bidra. Luke Young. 719 00:38:12,749 --> 00:38:15,501 Vi elsker forholdet vi har til dem. 720 00:38:15,502 --> 00:38:18,295 Vi er en familie. De er enda her med oss, og vi… 721 00:38:18,296 --> 00:38:19,421 Steven Fletcher også. 722 00:38:19,422 --> 00:38:21,548 Vi har et så nært forhold. 723 00:38:21,549 --> 00:38:24,051 Man er en del av klubben for alltid. 724 00:38:24,052 --> 00:38:26,346 Ja. 725 00:38:27,680 --> 00:38:29,808 Rager høyt på bakre stolpe. 726 00:38:31,017 --> 00:38:32,518 Har dere bannet? 727 00:38:32,519 --> 00:38:34,520 - Nei. - Ikke gjør det, Ollie. 728 00:38:34,521 --> 00:38:37,105 - Ikke oppmuntre ham. - Så du skiltene? De er overalt. 729 00:38:37,106 --> 00:38:38,774 Det er mye vi ikke kan si. 730 00:38:38,775 --> 00:38:39,858 IKKE SI FAEN 731 00:38:39,859 --> 00:38:41,735 Hvis vi kan få inn flere høye, kjekke menn 732 00:38:41,736 --> 00:38:45,030 jeg kan stå mellom, hadde det vært flott for sendingen. 733 00:38:45,031 --> 00:38:46,156 Du er en kjekkas. 734 00:38:46,157 --> 00:38:48,075 {\an8}Pause. 1-0 til Wrexham. 735 00:38:48,076 --> 00:38:53,121 {\an8}Vi har fått med oss flere. Supermålvakten Ben Foster skal gi sin vurdering. 736 00:38:53,122 --> 00:38:55,165 {\an8}Det var en tøff start på kampen. 737 00:38:55,166 --> 00:38:56,250 {\an8}NOK EN HØY, KJEKK FYR 738 00:38:56,251 --> 00:38:58,168 Men de har vokst inn i det. 739 00:38:58,169 --> 00:39:01,797 Jeg var redd de skulle være slitne, men de ser kvikke ut. 740 00:39:01,798 --> 00:39:05,884 Okonkwo har vært viktig. Spilt veldig godt i første omgang. 741 00:39:05,885 --> 00:39:10,514 - I dine øyne den viktigste posisjonen. - Uten tvil. Det sier seg selv. 742 00:39:10,515 --> 00:39:14,434 Dette stedet er så spesielt. Du kan føle det. Det er en festning. 743 00:39:14,435 --> 00:39:17,104 Og det vil alltid være et spesielt sted for meg. 744 00:39:17,105 --> 00:39:18,689 Heia Wrexham! 745 00:39:18,690 --> 00:39:20,858 Det er så mange her i kveld. 746 00:39:20,859 --> 00:39:23,193 Ben Foster og Tozer var her. 747 00:39:23,194 --> 00:39:25,612 {\an8}Ben Tozer, takk for at du kom. Står til? 748 00:39:25,613 --> 00:39:28,490 Jeg så Mickey Thomas også. Et blaff fra fortiden. 749 00:39:28,491 --> 00:39:30,618 Å signere her er det beste jeg har gjort. 750 00:39:31,286 --> 00:39:35,747 Når du har vært Wrexham-fan i lang tid, dukker kjente ansikter opp hele tiden. 751 00:39:35,748 --> 00:39:37,374 - Utrolig å se. - Kom igjen! 752 00:39:37,375 --> 00:39:38,750 - Alltid Wrexham. - Ja. 753 00:39:38,751 --> 00:39:40,794 Sjanse til Swansea! 754 00:39:40,795 --> 00:39:43,630 - Forsvaret er så sterkt. - Sånn ja! 755 00:39:43,631 --> 00:39:46,633 - En skikkelig midtstopper. - Bruker kroppen sin. 756 00:39:46,634 --> 00:39:49,553 Vi vil at de skal forbli en del av klubben. 757 00:39:49,554 --> 00:39:51,722 {\an8}De er en del av reisen sammen med oss. 758 00:39:51,723 --> 00:39:54,182 {\an8}Steven Fletcher er tilbake på gamle trakter. 759 00:39:54,183 --> 00:39:57,394 - Takk for invitasjonen. - Favorittminnet, Steven? 760 00:39:57,395 --> 00:39:59,021 - To opprykk på rad. - Ja. 761 00:39:59,022 --> 00:40:02,566 På det stadiet i karrieren min var det en fantastisk prestasjon. 762 00:40:02,567 --> 00:40:07,321 En av mine sterkeste reaksjoner på at en spiller dro, var Fletch. 763 00:40:07,322 --> 00:40:09,448 - Fint kompliment. - Det var hjerteskjærende. 764 00:40:09,449 --> 00:40:14,913 Både Rob og jeg var målløse, og jeg er ærlig talt ikke helt over det. 765 00:40:15,580 --> 00:40:19,416 Vi er inne i det siste spilleminuttet. Thomason feier den inn. 766 00:40:19,417 --> 00:40:20,877 Flott ball til Doyle! 767 00:40:22,086 --> 00:40:23,379 Den er inne! 768 00:40:23,963 --> 00:40:26,798 Wrexham har en hvilepute! 769 00:40:26,799 --> 00:40:28,258 Wrexham! 770 00:40:28,259 --> 00:40:30,510 {\an8}SLUTTRESULTAT 771 00:40:30,511 --> 00:40:34,473 {\an8}Wrexham tar revansj og slår Swansea 2-0. 772 00:40:34,474 --> 00:40:40,063 Parkinson er helt vill på benken. Brøler av glede. Den betydde mye. 773 00:40:44,025 --> 00:40:47,736 Bare det at vi er her etter tre opprykk på rad… 774 00:40:47,737 --> 00:40:50,948 Vi må stoppe opp litt og gjøre opp status. 775 00:40:50,949 --> 00:40:53,700 Datteren din er også her i kveld. 776 00:40:53,701 --> 00:40:55,869 Sønnen og faren min er her. 777 00:40:55,870 --> 00:41:00,040 At vi får dele dette med våre aller kjæreste, 778 00:41:00,041 --> 00:41:04,962 og noen av dem er folk vi møtte for fem år siden, er det mest spesielle. 779 00:41:04,963 --> 00:41:08,382 Det er 90-åringer her som har vært der siden de var seks. 780 00:41:08,383 --> 00:41:13,346 Det er seksåringer her som vil være her til de blir 90, og de skaper evige minner. 781 00:41:15,556 --> 00:41:19,559 Det har vært litt av en uke, men vi overlevde, 782 00:41:19,560 --> 00:41:21,478 og selv om vi alltid vil vinne, 783 00:41:21,479 --> 00:41:24,564 innser vi at tap også er en uunngåelig del av reisen. 784 00:41:24,565 --> 00:41:26,942 Alle som har tatt på seg drakta 785 00:41:26,943 --> 00:41:29,277 eller vært på tribunen eller sett på hjemmefra, 786 00:41:29,278 --> 00:41:33,115 Har bidratt på så mange meningsfulle måter og fått oss dit vi er i dag. 787 00:41:33,116 --> 00:41:37,703 Til kvalikplass i Championship. 788 00:41:37,704 --> 00:41:41,165 Du kan forlate Wrexham, men Wrexham forlater deg aldri. 789 00:41:46,504 --> 00:41:50,925 Wrexham! 790 00:42:18,286 --> 00:42:20,288 Oversatt av: Frode Nagel Dahl