1 00:00:07,799 --> 00:00:11,093 We leiden ons beste leven, hè? Snap je? 2 00:00:11,094 --> 00:00:15,097 {\an8}We staan er nu beter voor dan afgelopen zomer. 3 00:00:15,098 --> 00:00:16,182 {\an8}EIGENAAR 4 00:00:16,183 --> 00:00:19,185 Wat een week voor Wrexham. 5 00:00:19,186 --> 00:00:23,314 Ze staan voor het eerst in de play-offs. 6 00:00:23,315 --> 00:00:26,400 {\an8}De scherpe voorzet van Kaboré. 7 00:00:26,401 --> 00:00:30,738 Windass. Wrexham aan de leiding. 8 00:00:30,739 --> 00:00:36,452 {\an8}Door die 1-0 overwinning op Sheffield Wednesday blijven ze in de top zes. 9 00:00:36,453 --> 00:00:38,246 We staan ons mannetje. 10 00:00:38,247 --> 00:00:42,334 Ik denk dat hij in januari wel rond zal gaan kijken. 11 00:00:43,669 --> 00:00:45,836 De transferperiode zit er bijna op. 12 00:00:45,837 --> 00:00:50,466 Het is de laatste kans op aanpassingen om in de Premier League te komen. 13 00:00:50,467 --> 00:00:54,637 We hebben twee of drie spelers nodig. Ryan Hardie zal vertrekken. 14 00:00:54,638 --> 00:00:57,099 We hebben een aanspeelpunt nodig. 15 00:00:58,267 --> 00:01:02,479 Op 2 februari sluit de transfermarkt. 16 00:01:03,897 --> 00:01:07,024 {\an8}We willen graag nieuwe spelers vastleggen. 17 00:01:07,025 --> 00:01:09,569 {\an8}Aan het eind van de laatste transferperiode… 18 00:01:09,570 --> 00:01:13,364 vertrokken veel spelers die niet in de selectie zouden zitten. 19 00:01:13,365 --> 00:01:16,618 Je moet een club voor ze vinden zodat ze kunnen spelen. 20 00:01:17,911 --> 00:01:21,956 Het is een feit dat clubs zich ontwikkelen. 21 00:01:21,957 --> 00:01:27,044 Spelers die een grote rol hebben gespeeld in het verleden moeten verder. 22 00:01:27,045 --> 00:01:28,714 En niet alleen Paul. 23 00:01:29,840 --> 00:01:32,466 {\an8}Wat is dit? - Ik heb Jacob Mendy's… 24 00:01:32,467 --> 00:01:34,343 {\an8}mooie shirt. God zegene hem. 25 00:01:34,344 --> 00:01:35,428 {\an8}CONCIËRGE 26 00:01:35,429 --> 00:01:38,514 {\an8}Ik wens Jacob het allerbeste. Hij was heel speciaal. 27 00:01:38,515 --> 00:01:40,975 Hij zou vandaag naar Peterborough gaan. 28 00:01:40,976 --> 00:01:43,103 Ja, ik moet ervan huilen. 29 00:01:44,646 --> 00:01:45,814 We houden van hem. 30 00:01:46,398 --> 00:01:50,901 Oké, ja. Ik ook. - Altijd in mijn hart, deze jongen. 31 00:01:50,902 --> 00:01:53,030 Jacob is een van mijn favorieten. 32 00:01:53,905 --> 00:01:58,451 {\an8}En ik heb er echt van genoten. Je ontmoet geweldige mensen. 33 00:01:58,452 --> 00:02:01,871 Soms moet je mensen verlaten, zoals Kat. 34 00:02:01,872 --> 00:02:03,874 Nu moet ik weer huilen. 35 00:02:05,042 --> 00:02:06,542 {\an8}MIDDENVELDER 36 00:02:06,543 --> 00:02:09,754 {\an8}Het is niet makkelijk, maar je moet accepteren… 37 00:02:09,755 --> 00:02:11,088 dat jouw tijd ooit komt. 38 00:02:11,089 --> 00:02:12,715 Doncaster huurt Wrexham-ster Lee 39 00:02:12,716 --> 00:02:16,302 Ik zeg altijd: Huil niet omdat het voorbij is. Lach omdat het gebeurd is. 40 00:02:16,303 --> 00:02:19,514 Zo kijk ik terug op mijn tijd bij Wrexham. 41 00:02:21,183 --> 00:02:24,185 We hebben al gezien dat Ollie Palmer is vertrokken. 42 00:02:24,186 --> 00:02:31,151 {\an8}Er is nog maar een handjevol spelers over die deze reis met ons hebben gemaakt. 43 00:02:32,569 --> 00:02:35,154 {\an8}Afscheid nemen is nooit fijn. 44 00:02:35,155 --> 00:02:39,034 {\an8}Toch doen we het jaar na jaar en blijven we verbonden. 45 00:02:39,660 --> 00:02:44,956 Je kunt een persoon uit Wrexham halen, maar Wrexham nooit uit de persoon. 46 00:03:30,293 --> 00:03:31,962 {\an8}BIRMINGHAM, VK 47 00:03:34,423 --> 00:03:37,092 {\an8}Nog een half uur. Jullie hebben nog 30 minuten. 48 00:03:37,759 --> 00:03:39,301 Vertel ons over dit toneelstuk, Humph. 49 00:03:39,302 --> 00:03:42,681 {\an8}Ik speel Sherlock Holmes in Sherlock Holmes and the 12 Days of Christmas. 50 00:03:43,265 --> 00:03:47,518 Een seriemoordenaar volgt de 12 Days of Christmas. 51 00:03:47,519 --> 00:03:49,728 Het is een nieuw toneelstuk. 52 00:03:49,729 --> 00:03:52,314 {\an8}Geschreven door mij en Dave Reed, die dr Watson speelt. 53 00:03:52,315 --> 00:03:55,068 {\an8}We zijn oude studievrienden. 54 00:03:58,071 --> 00:03:59,905 Waar is hij? 55 00:03:59,906 --> 00:04:02,867 Het was leuk. De mensen van Birmingham vinden het leuk. 56 00:04:02,868 --> 00:04:06,246 Meer kunnen we niet vragen. Hopelijk doen we het nog eens. 57 00:04:07,414 --> 00:04:08,957 Kom hier. - Bedankt. 58 00:04:10,292 --> 00:04:13,002 Dat is de Birmingham City-fan. - Dat klopt. 59 00:04:13,003 --> 00:04:17,131 Na verloop van tijd is mijn rol bij de club veranderd. 60 00:04:17,132 --> 00:04:22,470 Ik hoef er minder bij betrokken te zijn. 61 00:04:22,471 --> 00:04:27,808 Ik voel me er minder bij betrokken, wat jammer is. 62 00:04:27,809 --> 00:04:31,520 Maar dat hoort er een beetje bij. 63 00:04:31,521 --> 00:04:33,022 {\an8}Hallo. - Hé, alles goed? 64 00:04:33,023 --> 00:04:35,191 Ik ben Humphrey. Ik kom uit… 65 00:04:35,192 --> 00:04:38,736 Ik ben Rob en Ryans mannetje. Zo zou ik mezelf omschrijven. 66 00:04:38,737 --> 00:04:41,197 Ik zit nog in het bestuur en doe nog van alles… 67 00:04:41,198 --> 00:04:43,783 maar ik voel me nu meer een vreemde. 68 00:04:43,784 --> 00:04:48,078 Een korte introductie. Dit is Humphrey. Hoofd algemeen directeur? 69 00:04:48,079 --> 00:04:51,457 Algemeen directeur. Anders worden de verwachtingen te hoog. 70 00:04:51,458 --> 00:04:57,129 Ik weet het niet. Ik heb het dit jaar een stuk drukker met mijn andere werk. 71 00:04:57,130 --> 00:05:02,468 Je staat weer met beide benen op de grond en denkt: ja, het was… 72 00:05:02,469 --> 00:05:05,262 in zekere zin een glorieuze koortsdroom… 73 00:05:05,263 --> 00:05:10,143 en nu komt de realiteit van het leven weer terug. 74 00:05:11,603 --> 00:05:14,146 Het is gewoon heel moeilijk als je… 75 00:05:14,147 --> 00:05:20,110 Er is iets waar je van houdt en waar je iets aan hebt bijgedragen. 76 00:05:20,111 --> 00:05:25,075 Ik maakte deel uit van de besluitvormingsstructuur… 77 00:05:25,200 --> 00:05:29,620 en mensen kwamen naar me toe voor mijn meningen en adviezen. 78 00:05:29,621 --> 00:05:32,332 We praten erover… - Kun je me in contact brengen met… 79 00:05:33,291 --> 00:05:35,543 Phil Parkinson? - Ik kan het proberen. 80 00:05:35,544 --> 00:05:37,879 Ik kan het proberen. 81 00:05:38,880 --> 00:05:40,549 Dat is niet meer het geval. 82 00:05:42,801 --> 00:05:45,470 Alles verandert. Het leven is entropie. 83 00:05:46,429 --> 00:05:52,017 Het zou nooit altijd hetzelfde blijven, maar… 84 00:05:52,018 --> 00:05:55,146 Ja, ik mis de goede oude tijd. 85 00:05:56,189 --> 00:06:01,694 Ik maak nog deel uit van Wrexham en het zal altijd een groot deel van me zijn. 86 00:06:01,695 --> 00:06:05,448 Niets kan de trots wegnemen die ik heb voor wat ik heb opgebouwd. 87 00:06:08,076 --> 00:06:10,911 Steve, wat is je maximale bod? 88 00:06:10,912 --> 00:06:12,705 Alles loopt uit de hand. 89 00:06:12,706 --> 00:06:15,374 Zorg dat we geen vrienden verliezen. 90 00:06:15,375 --> 00:06:16,959 Zeg dat hij oprot. 91 00:06:16,960 --> 00:06:19,545 Dat klinkt als een deal die iemand niet wil. 92 00:06:19,546 --> 00:06:21,840 Het moet minder dan twee miljoen zijn. 93 00:06:22,549 --> 00:06:25,885 Het is weer deadline day. Het waren drukke dagen. 94 00:06:25,886 --> 00:06:29,763 We hebben Zak Vyner gisteren vastgelegd. 95 00:06:29,764 --> 00:06:31,015 {\an8}VERDEDIGER 96 00:06:31,016 --> 00:06:33,684 {\an8}Alles goed? Aangenaam. 97 00:06:33,685 --> 00:06:38,314 Toen Wrexham interesse toonde, zei ik: Dat is duidelijk een ambitieuze club. 98 00:06:38,315 --> 00:06:39,857 Dat kan ik niet afslaan. 99 00:06:39,858 --> 00:06:44,778 We willen Phil de sterkst mogelijke selectie geven… 100 00:06:44,779 --> 00:06:46,780 voor de tweede seizoenshelft. 101 00:06:46,781 --> 00:06:49,492 De telefoon staat roodgloeiend. 102 00:06:50,368 --> 00:06:51,452 Hoi, Frank. 103 00:06:51,453 --> 00:06:52,786 6 UUR TOT DEADLINE 104 00:06:52,787 --> 00:06:57,374 Phils benadering van de transferperiode is misschien wat onorthodox. 105 00:06:57,375 --> 00:07:02,880 Ze zeiden 2,5. Wij gingen terug naar 1,5. Ze willen nog steeds 2,5 miljoen. 106 00:07:02,881 --> 00:07:07,176 {\an8}Veel transfers worden snel afgerond door clubs die wisten wat ze gingen doen. 107 00:07:07,177 --> 00:07:10,846 De vraag is hoe ver je wilt gaan. 108 00:07:10,847 --> 00:07:13,516 Wij wachten tot het laatste moment. 109 00:07:14,768 --> 00:07:19,188 Dat is belangrijk, maar je kunt ook niet roekeloos zijn. 110 00:07:19,189 --> 00:07:22,192 Goed voor tv, niet voor mijn stress. 111 00:07:22,692 --> 00:07:26,236 Keillor-Dunn is door de medische keuring gekomen. 112 00:07:26,237 --> 00:07:30,824 {\an8}Davis Keillor-Dunn, een bekend gezicht van z'n eerste periode hier. 113 00:07:30,825 --> 00:07:33,495 {\an8}Keillor-Dunn schiet hem binnen. 114 00:07:35,080 --> 00:07:38,457 {\an8}Ik ben enthousiast over Davis Keillor-Dunn. 115 00:07:38,458 --> 00:07:41,710 {\an8}Hij verdient een kans op dit niveau. 116 00:07:41,711 --> 00:07:44,213 Oké, Michael. Cadamarteri. 117 00:07:44,214 --> 00:07:48,967 {\an8}Bailey Cadamarteri komt over van Sheffield woensdag. 118 00:07:48,968 --> 00:07:50,512 We zijn klaar. 119 00:07:51,513 --> 00:07:56,058 Zijn er spelers die individueel het verschil maken? 120 00:07:56,059 --> 00:07:58,227 We geven ze alle middelen… 121 00:07:58,228 --> 00:08:03,148 om te zien of ze die wonderbaarlijke promotie kunnen bereiken… 122 00:08:03,149 --> 00:08:05,442 om voor de vierde keer te promoveren. 123 00:08:05,443 --> 00:08:11,366 Dat zou een van de beste sportverhalen ooit zijn. 124 00:08:20,583 --> 00:08:24,837 We zitten hier na je terugkeer naar Derry City. 125 00:08:24,838 --> 00:08:26,923 Hoe voel je je de afgelopen week? 126 00:08:27,674 --> 00:08:29,174 {\an8}EX-VERDEDIGER 127 00:08:29,175 --> 00:08:30,427 {\an8}Het is hier geweldig. 128 00:08:31,845 --> 00:08:36,641 {\an8}Ik vind het jammer om te gaan. Maar ik kan wel naar huis. 129 00:08:39,018 --> 00:08:43,021 Als je een club verlaat, is het zoals het is. 130 00:08:43,022 --> 00:08:44,441 Je gaat gewoon verder. 131 00:08:45,316 --> 00:08:47,901 Maar deze club is speciaal. 132 00:08:47,902 --> 00:08:49,696 Ik heb een fijne tijd gehad. 133 00:08:53,241 --> 00:08:58,163 Ik denk dat het de behandeling is, de band met elkaar, met de fans. 134 00:08:58,955 --> 00:09:04,043 Natuurlijk met de eigenaren, hoe persoonlijk ze erbij betrokken zijn. 135 00:09:04,044 --> 00:09:08,798 Dat zie je niet vaak. Door hen voel je je echt deel van de club. 136 00:09:09,841 --> 00:09:12,092 Het is een magische club. 137 00:09:12,093 --> 00:09:15,220 Het is waanzin, maar op een goede manier. 138 00:09:15,221 --> 00:09:18,599 Elke dag gebeurt er wel iets moois. 139 00:09:18,600 --> 00:09:20,769 Dat gebeurt nergens anders. 140 00:09:21,436 --> 00:09:24,481 Dat maakt het zo speciaal. 141 00:09:25,940 --> 00:09:28,484 Jimmy ging verder. Hij was een leider. 142 00:09:28,485 --> 00:09:30,820 Een geweldige speler, een fijne jongen. 143 00:09:31,946 --> 00:09:34,615 {\an8}De tijd was rijp voor Jimmy. Hij wilde spelen… 144 00:09:34,616 --> 00:09:37,451 {\an8}Hij verdient het om te spelen. 145 00:09:37,452 --> 00:09:41,246 Hij is te goed om op de bank te zitten. 146 00:09:41,247 --> 00:09:43,082 Ik moet toch naar huis? 147 00:09:43,083 --> 00:09:47,878 Ik wil niet m'n geld verdienen op de bank. Ik wil zoveel mogelijk spelen. 148 00:09:47,879 --> 00:09:51,091 Daarom ga ik naar huis, omdat ik dat wil doen. 149 00:09:51,966 --> 00:09:54,427 Ik hou nog steeds van het spelletje. 150 00:09:54,969 --> 00:09:59,515 Veel spelers gaan terug als pr-ding, als ze niets meer te geven hebben. 151 00:09:59,516 --> 00:10:00,850 Dat wil ik niet. 152 00:10:03,603 --> 00:10:06,939 Ik wilde altijd teruggaan en alles geven voor het doel. 153 00:10:06,940 --> 00:10:12,277 Ik hoop dat de fans zien dat ik dat met passie en liefde heb gedaan… 154 00:10:12,278 --> 00:10:14,656 want ik geef veel om deze club. 155 00:10:15,949 --> 00:10:19,159 {\an8}Bedankt voor alles. - Bedankt. Het was een genoegen. 156 00:10:19,160 --> 00:10:21,788 {\an8}Ik heb me bedacht. Ik blijf. 157 00:10:23,123 --> 00:10:26,501 Deze club heeft de potentie om mooie dingen te doen… 158 00:10:27,710 --> 00:10:31,672 en ik zal altijd met trots terugkijken op mijn bijdrage. 159 00:10:31,673 --> 00:10:33,173 Het beste. Ik sms je. - Bedankt. 160 00:10:33,174 --> 00:10:34,883 Geen probleem. Tot kijk. - Bedankt. 161 00:10:34,884 --> 00:10:35,885 Bedankt, Phil. 162 00:10:36,928 --> 00:10:39,263 Ja, ik film. - Dit is That Wrexham Podcast. 163 00:10:39,264 --> 00:10:44,184 Vandaag kijken we naar het huidige 25/26-seizoen. 164 00:10:44,185 --> 00:10:47,604 En het contrast met jouw tijd, Toze. 165 00:10:47,605 --> 00:10:50,774 National League, League Two en kijken hoe ze het doen. 166 00:10:50,775 --> 00:10:51,859 Prachtig. 167 00:10:51,860 --> 00:10:55,654 {\an8}Fozzy en Tom benaderden mij voor een podcast. 168 00:10:55,655 --> 00:10:59,366 {\an8}Ik ben gestopt. Ik ken veel mensen achter de schermen en spelers. 169 00:10:59,367 --> 00:11:03,453 {\an8}Ik praat met ze en leer hun dagelijkse takenpakket waarderen. 170 00:11:03,454 --> 00:11:08,041 Het is fijn om daar deel van uit te maken. Het was vrij logisch. 171 00:11:08,042 --> 00:11:11,545 Wat betekent deze club in Wales voor jou? 172 00:11:11,546 --> 00:11:12,881 Weet je… - Kleine club. 173 00:11:14,883 --> 00:11:17,384 {\an8}Het waren de twee leukste jaren van m'n carrière. 174 00:11:17,385 --> 00:11:21,138 {\an8}Ik heb in de Premier League gespeeld. Bekerfinales, in Frankrijk. 175 00:11:21,139 --> 00:11:25,475 {\an8}Ik weet het niet. Het doet iets met je als je binnenkomt. 176 00:11:25,476 --> 00:11:27,853 Als je een club verlaat, gaat de deur dicht. 177 00:11:27,854 --> 00:11:30,981 Einde verhaal. Maar bij Wrexham voelt het anders. 178 00:11:30,982 --> 00:11:35,444 Als ik daar ben, voel ik de rol die ik daar gespeeld heb. Ik waardeer het. 179 00:11:35,445 --> 00:11:38,780 Ik wil het niet achter me laten en denken: 180 00:11:38,781 --> 00:11:42,117 Dat hoofdstuk uit mijn leven en carrière wil ik afsluiten. 181 00:11:42,118 --> 00:11:45,412 Het is bijna een nalatenschap. Met je kinderen en ze… 182 00:11:45,413 --> 00:11:48,540 We wonen op 2,5 uur van Wrexham. 183 00:11:48,541 --> 00:11:51,001 Iedereen wil alleen maar over Wrexham praten. 184 00:11:51,002 --> 00:11:54,796 {\an8}We hebben geluk. Er is veel veranderd… 185 00:11:54,797 --> 00:11:57,007 {\an8}maar de jongens hiervoor en de nieuwe jongens… 186 00:11:57,008 --> 00:11:59,259 {\an8}hebben kwaliteit en het zijn fijne jongens. 187 00:11:59,260 --> 00:12:01,094 Je voelde je altijd op je gemak. 188 00:12:01,095 --> 00:12:03,389 {\an8}Iedereen wilde er samen zijn. 189 00:12:05,225 --> 00:12:08,185 Het zijn allemaal zulke goede mensen. 190 00:12:08,186 --> 00:12:10,354 Geen grote ego's. 191 00:12:10,355 --> 00:12:12,105 De families mogen elkaar. 192 00:12:12,106 --> 00:12:13,273 {\an8}MIDDENVELDER 193 00:12:13,274 --> 00:12:14,816 {\an8}De vrouwen gaan uit. 194 00:12:14,817 --> 00:12:19,238 Dat maakt jouw werk makkelijker als alle families elkaar kennen. 195 00:12:19,239 --> 00:12:22,282 Hulde aan de manager en het wervingsteam. 196 00:12:22,283 --> 00:12:25,119 Ik heb altijd gezegd dat hun werving ongelooflijk was. 197 00:12:25,787 --> 00:12:28,914 Het is triest als spelers weggaan… 198 00:12:28,915 --> 00:12:33,127 maar door de aura om de club zijn ze nooit echt ver weg. 199 00:12:34,045 --> 00:12:38,090 Een van de tien spelers die driemaal gepromoveerd zijn met de club. 200 00:12:38,091 --> 00:12:40,050 Bedankt voor alles. 201 00:12:40,051 --> 00:12:43,637 Heel erg bedankt. Dat is een geweldig cadeau. 202 00:12:43,638 --> 00:12:47,766 Het is geweldig om Mia en nu ook Chomp als commentator te hebben. 203 00:12:47,767 --> 00:12:49,851 Okonkwo kan makkelijk redden. 204 00:12:49,852 --> 00:12:54,273 Nee, dat was sterk gekeept. - Absoluut, ik… Natuurlijk. 205 00:12:54,274 --> 00:12:56,483 De keepersbond en zo, Mark. 206 00:12:56,484 --> 00:12:58,318 Ik spreek Ollie eens per week. 207 00:12:58,319 --> 00:13:02,197 Je komt niet van Ollie af. Ollie is hilarisch wat dat betreft. 208 00:13:02,198 --> 00:13:04,157 Ik praat vaak met Paul. 209 00:13:04,158 --> 00:13:06,285 We hebben allemaal contact. - Fletch. 210 00:13:06,286 --> 00:13:07,703 Ik praat met Luke Young. 211 00:13:07,704 --> 00:13:09,997 Anderhalve week geleden. - Ik sprak Chloe Young. 212 00:13:09,998 --> 00:13:14,084 En nu runnen Anthony en Elliot hier hun opleiding. 213 00:13:14,085 --> 00:13:16,169 Dit is de Lee Forde Academy… 214 00:13:16,170 --> 00:13:19,339 in Wrexham. Op vijf minuten van het stadion. 215 00:13:19,340 --> 00:13:20,758 Laat zien wat je kunt. 216 00:13:22,051 --> 00:13:24,928 Iedereen houdt contact met elkaar. Dat is geweldig. 217 00:13:24,929 --> 00:13:28,056 {\an8}We wilden het familiegevoel behouden. Dat hadden wij ook. 218 00:13:28,057 --> 00:13:30,183 {\an8}We hebben Harry Ashfield en Rio. 219 00:13:30,184 --> 00:13:33,312 {\an8}We hebben een paar vrouwen. Erin. We hadden Lily. 220 00:13:33,313 --> 00:13:39,151 Mensen willen niet weg bij Wrexham nadat ze samen zoveel hebben meegemaakt. 221 00:13:39,152 --> 00:13:41,737 Dat wil je niet achterlaten. Ik zeker niet. 222 00:13:41,738 --> 00:13:43,906 Daarom staken Forde en ik de koppen bij elkaar. 223 00:13:45,533 --> 00:13:49,077 Of je nu al lang fan bent, in de stad woont… 224 00:13:49,078 --> 00:13:52,330 of over de hele wereld woont en je bent nieuw bij de club… 225 00:13:52,331 --> 00:13:54,500 je hoort nu bij Wrexham. - Wrexham. 226 00:13:55,710 --> 00:13:59,213 En zodra je Wrexham bent, blijf je Wrexham. 227 00:14:04,010 --> 00:14:07,429 {\an8}Toen Wrexham de vijfde ronde van de FA Cup haalde… 228 00:14:07,430 --> 00:14:11,349 had Phil Parkinson nog zes jaar te spelen… 229 00:14:11,350 --> 00:14:15,438 en acht basisspelers waren nog niet eens geboren. 230 00:14:16,230 --> 00:14:21,902 Het is voorbij. Wrexham gaat naar de vijfde ronde van de FA Cup… 231 00:14:21,903 --> 00:14:24,988 na een 1-0 overwinning op Ipswich Town. 232 00:14:24,989 --> 00:14:27,949 Het was een enorme prestatie om zo ver te komen… 233 00:14:27,950 --> 00:14:32,120 en nu dromen we van de kwartfinale, halve finale of zelfs de beker. 234 00:14:32,121 --> 00:14:35,707 Deze club heeft bekerglorie in het bloed. 235 00:14:35,708 --> 00:14:38,210 Het was hoe dan ook een mooie prestatie. 236 00:14:38,211 --> 00:14:41,171 De uitslag werd bepaald door de teamselectie. 237 00:14:41,172 --> 00:14:43,882 De ene trainer nam het serieus, de andere niet. 238 00:14:43,883 --> 00:14:45,509 Wrexham ging op volle kracht… 239 00:14:45,510 --> 00:14:49,638 terwijl Ipswich slechts één vaste basisspeler had opgesteld. 240 00:14:49,639 --> 00:14:53,183 {\an8}Ze wilden spelers minuten laten maken. Het ging niet om de winst. 241 00:14:53,184 --> 00:14:55,560 Iedereen weet dat promotie het ultieme doel is. 242 00:14:55,561 --> 00:14:58,688 Hoe verder het A-team in de FA Cup komt… 243 00:14:58,689 --> 00:15:02,109 hoe meer wedstrijden er komen in de overvolle agenda. 244 00:15:02,110 --> 00:15:05,987 De extra wedstrijden zorgen voor meer risico op blessures… 245 00:15:05,988 --> 00:15:08,657 en elk middel in de club wordt op de proef gesteld. 246 00:15:08,658 --> 00:15:10,700 Wrexham. 247 00:15:10,701 --> 00:15:14,454 Phil Parkinson weet hoeveel de FA Cup voor Wrexham betekent. 248 00:15:14,455 --> 00:15:18,542 Hij nam het risico door onze topspelers uit te putten… 249 00:15:18,543 --> 00:15:22,337 om dit moment te verdienen voor alle Wrexham-fans. 250 00:15:22,338 --> 00:15:26,341 Ik ben dol op de FA Cup. Ik hou van bekervoetbal. 251 00:15:26,342 --> 00:15:29,386 Je kunt een trofee winnen. 252 00:15:29,387 --> 00:15:32,223 Na 29 jaar weer in de vijfde ronde, dus durf te dromen. 253 00:15:33,057 --> 00:15:38,145 {\an8}Als Phil op volle kracht blijft gaan, kan dat riskant zijn. 254 00:15:38,146 --> 00:15:42,649 Er komen belangrijke wedstrijden aan in beide competities. 255 00:15:42,650 --> 00:15:46,153 Het is tijd voor de loting van de vijfde ronde van de FA Cup. 256 00:15:46,154 --> 00:15:50,073 Tegelijkertijd droomt iedereen ervan… 257 00:15:50,074 --> 00:15:53,410 een Premier League-club te verslaan. 258 00:15:53,411 --> 00:15:55,620 {\an8}Karen, kom maar. - Oké, daar gaan we. 259 00:15:55,621 --> 00:15:56,705 {\an8}LOTING VIJFDE RONDE 260 00:15:56,706 --> 00:15:58,915 Ik neem die. 261 00:15:58,916 --> 00:16:00,959 {\an8}Nummer vijf. - Wrexham. 262 00:16:00,960 --> 00:16:02,628 Het komt eraan. 263 00:16:08,801 --> 00:16:10,136 {\an8}Nummer zeven. 264 00:16:11,637 --> 00:16:14,432 Chelsea. - Wrexham ontvangt Chelsea. 265 00:16:18,060 --> 00:16:19,896 Het is wat je wilde. 266 00:16:22,398 --> 00:16:23,732 Een geweldige loting. 267 00:16:23,733 --> 00:16:26,443 Dat is wat we altijd al wilden. 268 00:16:26,444 --> 00:16:30,488 Thuis tegen een club uit de top zes spelen. 269 00:16:30,489 --> 00:16:32,950 Kan het echt nog groter zijn? Vast niet. 270 00:16:35,328 --> 00:16:36,912 Als je aan het begin had gezegd… 271 00:16:36,913 --> 00:16:39,623 dat we tegen Chelsea zouden spelen in de vijfde ronde… 272 00:16:39,624 --> 00:16:43,210 en we een redelijke kans hadden, had ik je hand eraf gebeten. 273 00:16:43,211 --> 00:16:46,004 Zolang we niet ingemaakt worden… 274 00:16:46,005 --> 00:16:48,381 Niemand wil een pak slaag. - Snap je? 275 00:16:48,382 --> 00:16:52,219 Ik zou niet tegen Parky wedden. 276 00:16:52,220 --> 00:16:55,305 Chelsea zal nu denken: 277 00:16:55,306 --> 00:16:57,974 Dat wordt geen makkie tegen een Wrexham in vorm. 278 00:16:57,975 --> 00:16:59,684 Een topclub in de Championship. 279 00:16:59,685 --> 00:17:02,437 2-0 voor Wrexham. 280 00:17:02,438 --> 00:17:06,691 Ik heb een deal. In dat geval is je volgende ontbijtje gratis. 281 00:17:06,692 --> 00:17:08,778 Anders kost 't het dubbele. 282 00:17:09,570 --> 00:17:11,363 Alsjeblieft, vriend. 283 00:17:11,364 --> 00:17:13,531 Bedankt. - Rustig aan. 284 00:17:13,532 --> 00:17:15,618 Kijk uit naar je gratis ontbijt. 285 00:17:21,040 --> 00:17:22,165 Leve de stad. 286 00:17:22,166 --> 00:17:25,252 {\an8}Vandaag spelen we tegen Ipswich, de tweede keer deze week. 287 00:17:25,253 --> 00:17:27,587 {\an8}Nu in de competitie. 288 00:17:27,588 --> 00:17:31,007 De wedstrijd van vorige week was heel anders. 289 00:17:31,008 --> 00:17:36,388 {\an8}Jullie speelden met je basiselftal, maar wij met het hele tweede team. 290 00:17:36,389 --> 00:17:40,183 Er staat vandaag een ander team op het veld. 291 00:17:40,184 --> 00:17:44,689 We winnen liever de competitie. Promotie is ons hoofddoel. 292 00:17:46,399 --> 00:17:49,317 We staan voor een interessante reeks waarin we… 293 00:17:49,318 --> 00:17:52,779 tegen teams spelen die ook willen promoveren. 294 00:17:52,780 --> 00:17:56,117 Het is een bepalend moment voor het seizoen. 295 00:17:57,076 --> 00:18:03,373 Ik ben er minder vaak dan vroeger, dus het is geweldig om iedereen te zien. 296 00:18:03,374 --> 00:18:07,168 Je maakt er nog steeds deel van uit. 297 00:18:07,169 --> 00:18:11,423 We gaan een fascinerende wedstrijd zien… 298 00:18:11,424 --> 00:18:17,887 tussen twee clubs met grote ambities die naar de Premier League willen. 299 00:18:17,888 --> 00:18:20,682 Dat zeg ik graag over Wrexham. Dat voelt goed. 300 00:18:20,683 --> 00:18:21,933 Kom op, Parky. 301 00:18:21,934 --> 00:18:24,644 Wrexham viel net buiten de play-offs… 302 00:18:24,645 --> 00:18:28,773 na een nederlaag tegen Millwall en een gelijkspel tegen Bristol City… 303 00:18:28,774 --> 00:18:34,404 maar als ze vandaag winnen, kunnen ze die plek weer heroveren. 304 00:18:34,405 --> 00:18:38,908 Tien wijzigingen bij Ipswich, hun sterkste basiself. 305 00:18:38,909 --> 00:18:40,036 Dit wordt interessant. 306 00:18:40,703 --> 00:18:42,955 Wrexham. 307 00:18:43,706 --> 00:18:45,416 De aftrap. 308 00:18:46,125 --> 00:18:47,500 Kom op. 309 00:18:47,501 --> 00:18:52,672 Ipswich met het balbezit. Slordige pass. Issa Kaboré onderschept. 310 00:18:52,673 --> 00:18:57,510 Hij moet Leif Davis voorbij. De voorzet wordt van richting veranderd. 311 00:18:57,511 --> 00:18:58,762 Goed begin van Wrexham. 312 00:18:58,763 --> 00:19:00,847 Kom op, Wrexham. 313 00:19:00,848 --> 00:19:03,600 Windass wint daar het kopduel. 314 00:19:03,601 --> 00:19:07,354 Moore kan doorlopen, de hoek is krap, maar hij scoort. 315 00:19:07,355 --> 00:19:09,856 {\an8}Wat een goal van Kieffer Moore. 316 00:19:09,857 --> 00:19:11,274 Ja. Wat een goal. 317 00:19:11,275 --> 00:19:14,903 Hij jaagt hem binnen tegen zijn voormalige club. 318 00:19:14,904 --> 00:19:17,073 En Wrexham is meteen op dreef. 319 00:19:18,366 --> 00:19:20,158 Hou die druk erop. 320 00:19:20,159 --> 00:19:21,993 Vooruit, Reds. Kom op. 321 00:19:21,994 --> 00:19:26,414 Gevaar aan de andere kant. Sheaf zet een tackle in. 322 00:19:26,415 --> 00:19:29,417 Sheaf heeft last van z'n knie door die tackle. 323 00:19:29,418 --> 00:19:33,338 Je wilt Sheaf niet zien vallen met z'n blessureverleden… 324 00:19:33,339 --> 00:19:35,632 en z'n kwaliteiten. 325 00:19:35,633 --> 00:19:37,759 Het was een geblokkeerde tackle. 326 00:19:37,760 --> 00:19:40,846 {\an8}Met zoveel wedstrijden kun je geblesseerd raken. 327 00:19:42,014 --> 00:19:44,557 Hij leek alleen z'n teen ertegen te zetten. 328 00:19:44,558 --> 00:19:47,602 Misschien is alleen de binnenkant van z'n knie verdraaid. 329 00:19:47,603 --> 00:19:52,190 Op een gegeven moment geeft je lichaam zich gewonnen. 330 00:19:52,191 --> 00:19:54,651 Er zit te veel beweging in. 331 00:19:54,652 --> 00:19:55,944 Wisselen. 332 00:19:55,945 --> 00:19:57,738 Ik laat je niet terug. 333 00:19:58,864 --> 00:20:02,992 Erg jammer, na die snelle start bij Wrexham. 334 00:20:02,993 --> 00:20:08,581 Wrexham staat onder druk voor de eerste keer in de wedstrijd. 335 00:20:08,582 --> 00:20:12,502 Taylor nadert de zestien, gaat buitenom en schiet. 336 00:20:12,503 --> 00:20:15,588 Okonkwo laat los. Een grote kans en hij gaat erin. 337 00:20:15,589 --> 00:20:18,299 Okonkwo zal teleurgesteld zijn. 338 00:20:18,300 --> 00:20:21,344 {\an8}Ze hebben hun achterstand weggewerkt. 339 00:20:21,345 --> 00:20:24,347 {\an8}Wrexham verliest wat momentum en het staat gelijk. 340 00:20:24,348 --> 00:20:28,059 Daar gaat Moore. Hij heeft mensen bij zich… 341 00:20:28,060 --> 00:20:30,895 voorzet, verdediger uit balans, Thomason. 342 00:20:30,896 --> 00:20:34,691 Mooie redding van Walton. Duikkopbal, doelpunt. 343 00:20:34,692 --> 00:20:35,860 Windass scoort. 344 00:20:37,111 --> 00:20:39,529 Kom op. 2-1. 345 00:20:39,530 --> 00:20:42,240 Het hoeft niet altijd mooi. 346 00:20:42,241 --> 00:20:46,911 Briljante improvisatie van Windass om voor die duikkopbal te gaan. 347 00:20:46,912 --> 00:20:48,997 {\an8}Josh Windass, juiste plek, juiste moment. 348 00:20:48,998 --> 00:20:52,418 {\an8}Goede kopbal en Wrexham weer op voorsprong. 349 00:20:54,420 --> 00:20:55,880 Vier minuten erbij. 350 00:20:57,047 --> 00:21:01,760 Briljant. Azón heeft een kans. Hard in de lage hoek. Prachtig. 351 00:21:01,761 --> 00:21:04,053 Te lui. 352 00:21:04,054 --> 00:21:08,349 {\an8}Als je tegen een sterk team speelt, kun je zo goed zijn als je wilt… 353 00:21:08,350 --> 00:21:11,936 {\an8}maar ze hebben de kwaliteit om toe te slaan. 354 00:21:11,937 --> 00:21:14,773 {\an8}Elk element was briljant. 355 00:21:14,774 --> 00:21:19,360 Die goal gaat niet in onze hoofden zitten. Als dat gebeurt, word ik gek. 356 00:21:19,361 --> 00:21:22,447 Maar het is gebeurd. Jullie hebben goed gespeeld. 357 00:21:22,448 --> 00:21:27,369 Het is een geweldige wedstrijd. De tweede helft is voor ons. 358 00:21:29,663 --> 00:21:32,582 Er is afgetrapt. Eens zien hoe Wrexham reageert. 359 00:21:32,583 --> 00:21:34,334 Kom op, ga door. 360 00:21:34,335 --> 00:21:37,587 Het is zo belangrijk hoe ze uit de kleedkamers komen. 361 00:21:37,588 --> 00:21:40,632 Burns met de voorzet, half weggewerkt door Dobson. 362 00:21:40,633 --> 00:21:46,638 {\an8}Wat een doelpunt. Wat een schot, en het is 3-2 voor Ipswich. 363 00:21:46,639 --> 00:21:50,351 Dat was een schot met gif. 364 00:21:51,143 --> 00:21:52,978 Ze scoorden meteen na de rust. 365 00:21:53,562 --> 00:21:54,688 Ongelooflijk. 366 00:21:55,397 --> 00:22:01,362 Wrexham gaat wisselen, Longman en Broadhead komen erin. 367 00:22:01,987 --> 00:22:08,619 {\an8}Wat een lawaai van de Wrexham-fans. Ze zien dat het team hulp nodig heeft. 368 00:22:09,537 --> 00:22:15,543 Broadhead door het midden. Er is hulp. Het schot wordt geblokt. Thomason. 369 00:22:17,545 --> 00:22:19,213 Kom op. 370 00:22:19,839 --> 00:22:22,508 3-3. We doen weer mee. 371 00:22:23,092 --> 00:22:27,805 {\an8}Thomason met links in de korte hoek. 372 00:22:28,180 --> 00:22:32,393 {\an8}…Wrexham verdient het en het staat weer gelijk. 373 00:22:33,143 --> 00:22:36,980 Wat een sfeer. We zijn halverwege de tweede helft… 374 00:22:36,981 --> 00:22:38,314 en alles is mogelijk. 375 00:22:38,315 --> 00:22:43,153 Wrexham weigert op te geven en te accepteren dat Ipswich beter is. 376 00:22:45,531 --> 00:22:47,992 O'Brien met de inswinger… 377 00:22:49,285 --> 00:22:52,078 En die gaat erin. Doyle scoort. 378 00:22:52,079 --> 00:22:56,499 {\an8}Wrexham 4-3 tegen Ipswich. Wat een wedstrijd. 379 00:22:56,500 --> 00:22:59,711 {\an8}Parkinson staat op en zweept het publiek op. 380 00:22:59,712 --> 00:23:03,464 Hij weet dat ze de volle buit nu moeten pakken. 381 00:23:03,465 --> 00:23:05,425 Moore wint het duel. 382 00:23:05,426 --> 00:23:08,386 De bal gaat naar O'Brien. Hij zoekt Broadhead. 383 00:23:08,387 --> 00:23:09,805 Kan hij het afmaken? 384 00:23:14,268 --> 00:23:17,354 {\an8}Broadhead. Magisch. 5-3. 385 00:23:17,980 --> 00:23:20,190 Chelsea, kijk maar uit. 386 00:23:21,150 --> 00:23:22,901 We zijn sterk teruggekomen. 387 00:23:22,902 --> 00:23:26,321 Dit team heeft karakter. We stonden zo snel achter. 388 00:23:26,322 --> 00:23:30,283 Maar als je volhoudt, dan komt de kwaliteit vanzelf boven water. 389 00:23:30,284 --> 00:23:31,493 Wrexham. 390 00:23:32,161 --> 00:23:33,786 {\an8}Het laatste fluitsignaal. 391 00:23:33,787 --> 00:23:38,458 {\an8}Wat een wedstrijd, en ik moet zeggen, wat een team. 392 00:23:38,459 --> 00:23:42,045 Dit is Wrexham, briljant. 393 00:23:42,046 --> 00:23:47,176 Wrexham klimt naar de zesde plaats en gaat nu de play-offs in. 394 00:23:48,218 --> 00:23:49,762 Pas op, Chelsea. 395 00:23:52,014 --> 00:23:53,431 {\an8}LOS ANGELES, CALIFORNIË 6 MAART 2026 396 00:23:53,432 --> 00:23:54,600 {\an8}BASISKAMP PARKEREN CREW 397 00:23:58,145 --> 00:23:59,146 Hallo. 398 00:23:59,730 --> 00:24:02,857 Het wordt een krankzinnige week. 399 00:24:02,858 --> 00:24:04,359 Ik ben nu in LA… 400 00:24:04,360 --> 00:24:08,237 aan het filmen voor het nieuwe seizoen van Sunny… 401 00:24:08,238 --> 00:24:10,782 maar de club heeft het pas echt zwaar. 402 00:24:10,783 --> 00:24:15,119 Ze hebben drie wedstrijden in een week tegen de beste teams… 403 00:24:15,120 --> 00:24:18,790 waaronder Chelsea, de Premier League-club, en Hull. 404 00:24:18,791 --> 00:24:22,502 Swansea maakte ons vorige keer in. 405 00:24:22,503 --> 00:24:26,756 Het is een belangrijke wedstrijd, want het is een Welshe derby. 406 00:24:26,757 --> 00:24:28,925 Ryan en ik doen een live-uitzending. 407 00:24:28,926 --> 00:24:34,847 {\an8}Ik beloof je dat niemand zal vloeken. We buigen, maar breken niet. 408 00:24:34,848 --> 00:24:39,519 Ik ga van LA naar Wales, terug naar LA, terug naar Wales… 409 00:24:39,520 --> 00:24:43,898 en dan terug naar Sunny, allemaal binnen zes dagen. 410 00:24:43,899 --> 00:24:46,401 Het wordt sowieso een intense week. 411 00:24:46,402 --> 00:24:48,277 Maar hoe druk het ook wordt… 412 00:24:48,278 --> 00:24:49,570 We gaan Chelsea verslaan. 413 00:24:49,571 --> 00:24:51,531 Goed je te zien, Rob. 414 00:24:51,532 --> 00:24:53,742 …ik kan niet wegblijven bij Wrexham. 415 00:24:54,910 --> 00:25:00,456 Hopelijk voelen de spelers geen stress of druk en genieten ze ervan. 416 00:25:00,457 --> 00:25:04,837 We spelen thuis en hopen op een verrassing. 417 00:25:09,258 --> 00:25:12,301 Hallo en welkom bij Wrexham. 418 00:25:12,302 --> 00:25:16,347 10.556 toeschouwers. Uitverkocht. 419 00:25:16,348 --> 00:25:20,852 Wrexham zat al 29 jaar niet in de vijfde ronde van de FA Cup. 420 00:25:20,853 --> 00:25:24,522 We versloegen Premier League-club Nottingham Forest met penalty's. 421 00:25:24,523 --> 00:25:26,691 We versloegen Ipswich Town. 422 00:25:26,692 --> 00:25:32,530 {\an8}Tussen hen en de kwartfinale staat Chelsea, wereldkampioen clubs. 423 00:25:32,531 --> 00:25:38,037 Ja, maar de mensen hier geloven erin. 424 00:25:40,372 --> 00:25:43,124 We zouden die wedstrijd graag laten zien. 425 00:25:43,125 --> 00:25:45,543 Helaas is het zo duur… 426 00:25:45,544 --> 00:25:48,713 omdat de rechthebbenden een derde partij zijn… 427 00:25:48,714 --> 00:25:53,801 en zij hebben besloten dat de kosten vier keer zo hoog zijn als normaal. 428 00:25:53,802 --> 00:25:56,471 Je betaalt per blok van 35 seconden. 429 00:25:56,472 --> 00:25:58,264 Dus als je een goal laat zien… 430 00:25:58,265 --> 00:26:01,434 Een minuut. Sorry. - Per minuut, oké. 431 00:26:01,435 --> 00:26:05,980 De blokken van een minuut moeten opeenvolgend zijn. 432 00:26:05,981 --> 00:26:08,357 Niet per se op volgorde. 433 00:26:08,358 --> 00:26:12,403 Maar het moet een hele minuut zijn? - Dat hoeft niet per se. 434 00:26:12,404 --> 00:26:15,531 En dan houden we het simpel. - Niet helemaal. 435 00:26:15,532 --> 00:26:18,618 Vijf seconden voor een goal, tien seconden… 436 00:26:18,619 --> 00:26:19,827 Nee. 437 00:26:19,828 --> 00:26:23,664 Als dat 30 seconden is, betaal je dan nog steeds de hele minuut? 438 00:26:23,665 --> 00:26:24,916 Dat. 439 00:26:24,917 --> 00:26:27,585 Begreep iedereen dat? Ik niet, maar goed. 440 00:26:27,586 --> 00:26:32,131 We bedenken nu een nieuwe en creatieve manier… 441 00:26:32,132 --> 00:26:36,804 om een niet gejat verhaal te vertellen van een populaire BBC-show. 442 00:26:40,432 --> 00:26:42,017 En daar gaan we. 443 00:26:43,769 --> 00:26:46,105 De Wrexham-fans laten zich meteen horen. 444 00:26:47,481 --> 00:26:50,316 {\an8}Na 15 minuten krijgt Callum Doyle de bal. 445 00:26:50,317 --> 00:26:53,361 Hij speelt de bal door het midden naar Sam Smith. 446 00:26:53,362 --> 00:26:54,863 Achter de verdedigers. 447 00:26:56,031 --> 00:26:59,076 Goede aanname en hij tikt hem binnen. 448 00:26:59,660 --> 00:27:02,120 Ja. Wat een goal. 449 00:27:02,121 --> 00:27:03,789 {\an8}1-0 voor Wrexham. 450 00:27:06,583 --> 00:27:10,002 {\an8}Vijf minuten voor rust gaat Garnacho over links. 451 00:27:10,003 --> 00:27:12,297 Wat een pech. De bal komt tegen de rug. 452 00:27:13,423 --> 00:27:15,383 Hij zit erin, 1-1. 453 00:27:15,384 --> 00:27:16,509 Rot op. 454 00:27:16,510 --> 00:27:17,553 Balen. 455 00:27:18,303 --> 00:27:20,055 {\an8}Vooruit. Kom op. 456 00:27:21,348 --> 00:27:24,350 George Dobson neemt in minuut 78 een corner. 457 00:27:24,351 --> 00:27:26,936 Windass krijgt de afvallende bal. 458 00:27:26,937 --> 00:27:30,941 Hij schiet en Callum Doyle met een geniepig hakje. 459 00:27:33,277 --> 00:27:34,569 Kom op. 460 00:27:34,570 --> 00:27:37,113 2-1. Wat een prachtige goal. 461 00:27:37,114 --> 00:27:41,701 Een hakje in de FA Cup tegen de wereldkampioen voor clubs. 462 00:27:41,702 --> 00:27:43,453 Ja. - Wie had dat gedacht? 463 00:27:45,414 --> 00:27:46,874 {\an8}Twee minuten later. 464 00:27:47,457 --> 00:27:51,420 {\an8}Santos glipt het strafschopgebied in. Acheampong scoort. 465 00:27:52,629 --> 00:27:54,422 Nee. 466 00:27:54,423 --> 00:27:56,549 Chelsea maakt gelijk. 467 00:27:56,550 --> 00:27:58,635 Chelsea doet weer mee. 468 00:28:04,141 --> 00:28:05,433 Het is de 90e minuut. 469 00:28:05,434 --> 00:28:07,060 Garnacho met de dribbel. 470 00:28:07,853 --> 00:28:12,064 George Dobson komt te laat. 471 00:28:12,065 --> 00:28:15,109 Garnacho profiteert. Dobson krijgt geel. 472 00:28:15,110 --> 00:28:16,903 Een gele kaart. - Stevie. 473 00:28:16,904 --> 00:28:22,491 Maar er is een VAR, video assistant referee. 474 00:28:22,492 --> 00:28:27,204 Het is een man ver weg in een kamer die de beslissing van de scheids beoordeelt. 475 00:28:27,205 --> 00:28:29,290 Zo erg was het niet. 476 00:28:29,291 --> 00:28:36,006 {\an8}Ze vinden het een rode kaart, wat klinkklare onzin is. 477 00:28:38,842 --> 00:28:41,969 Dobson moet eraf. Wrexham speelt de verlenging met tien man. 478 00:28:41,970 --> 00:28:44,097 Een vreselijke beslissing. 479 00:28:46,558 --> 00:28:50,311 {\an8}Chelsea wil het spel verleggen en kijkt weer naar Pedro Neto. 480 00:28:50,312 --> 00:28:53,481 Hij doet alsof hij voorzet. Een briljante voorzet. 481 00:28:53,482 --> 00:28:55,067 Garnacho scoort. 482 00:28:55,943 --> 00:28:57,319 3-2 Chelsea. 483 00:28:57,903 --> 00:29:02,823 {\an8}De laatste minuten van de verlenging. Wrexham staat achter. 484 00:29:02,824 --> 00:29:05,534 Wrexham met tien man, een corner op rechts. 485 00:29:05,535 --> 00:29:08,913 Kieffer Moore schampt de bal bij de eerste paal. 486 00:29:08,914 --> 00:29:12,000 Lewis Brunt kopt hem binnen bij de tweede paal. 487 00:29:13,168 --> 00:29:16,003 {\an8}De fans gaan volledig uit hun dak. 488 00:29:16,004 --> 00:29:17,880 Wrexham. 489 00:29:17,881 --> 00:29:19,132 Maar dan… 490 00:29:20,801 --> 00:29:21,802 is er de VAR… 491 00:29:22,469 --> 00:29:23,844 opnieuw. 492 00:29:23,845 --> 00:29:25,262 Nee. 493 00:29:25,263 --> 00:29:26,931 Weg met de VAR. 494 00:29:26,932 --> 00:29:28,307 Hij checkt op buitenspel. 495 00:29:28,308 --> 00:29:31,436 Stond hij buitenspel toen Moore die bal schampte? 496 00:29:36,483 --> 00:29:38,067 Doelpunt afgekeurd. 497 00:29:38,068 --> 00:29:40,152 De pot op met… - VAR. 498 00:29:40,153 --> 00:29:41,821 De pot op met VAR. 499 00:29:41,822 --> 00:29:46,367 {\an8}Hij stond maar met een grasspriet buitenspel. 500 00:29:46,368 --> 00:29:47,910 Maar zo'n beetje. 501 00:29:47,911 --> 00:29:52,456 {\an8}Chelsea scoorde nog één keer in de slotseconden, 4-2. 502 00:29:52,457 --> 00:29:54,501 {\an8}Wrexhams FA Cup-droom was voorbij. 503 00:29:56,378 --> 00:30:01,632 Maar toen het laatste fluitsignaal klonk, werd het hier niet stil. 504 00:30:01,633 --> 00:30:08,180 10.556 mensen stonden op en gaven het team een staande ovatie. 505 00:30:08,181 --> 00:30:13,603 Tien spelers die zojuist de wereldkampioen tot een verlenging dwongen. 506 00:30:15,480 --> 00:30:18,734 Ze voelden hoe het is om te geloven dat het onmogelijke gaat gebeuren. 507 00:30:19,234 --> 00:30:22,237 Wrexham komt eraan en iedereen weet het nu. 508 00:30:23,780 --> 00:30:30,454 {\an8}OPMERKINGEN OF VRAGEN? GA NAAR FUCK-VAR.COM 509 00:30:35,417 --> 00:30:37,168 Ik ben moe na zaterdagavond. 510 00:30:37,169 --> 00:30:38,836 {\an8}TERREINKNECHT 511 00:30:38,837 --> 00:30:40,796 {\an8}Dat was een lange dag, hè? 512 00:30:40,797 --> 00:30:44,217 Het is nu praktisch zeven dagen per week. 513 00:30:44,885 --> 00:30:47,095 Het is vermoeiend, als ik eerlijk ben. 514 00:30:47,679 --> 00:30:48,930 Iedereen heeft het druk. 515 00:30:49,598 --> 00:30:53,601 Het operatieteam probeert alles georganiseerd te houden. 516 00:30:53,602 --> 00:30:57,354 Sky en de mensen komen binnen, klaar voor de wedstrijd. 517 00:30:57,355 --> 00:31:00,608 De koks werken aan de menu's. 518 00:31:00,609 --> 00:31:04,653 Schoonmakers, horecapersoneel dat de bars aanvult. 519 00:31:04,654 --> 00:31:08,199 Iedereen is doodop hier. 520 00:31:08,200 --> 00:31:12,119 De spelers moeten ook kapot zijn. 521 00:31:12,120 --> 00:31:17,209 HELSE WEEK AFGELEGDE KILOMETERS: 25.487 522 00:31:18,585 --> 00:31:22,630 Drie wedstrijden in zes dagen voor Wrexham en de veerkracht… 523 00:31:22,631 --> 00:31:26,509 en fitheid van Phil Parkinsons team wordt op de proef gesteld… 524 00:31:26,510 --> 00:31:29,471 voor de volgende competitiewedstrijd. 525 00:31:30,764 --> 00:31:34,225 Slechts drie dagen na de slopende wedstrijd tegen Chelsea… 526 00:31:34,226 --> 00:31:36,727 en verzwakt door blessures en een rode kaart… 527 00:31:36,728 --> 00:31:40,397 speelt Wrexham tegen Hull City om een plek in de play-offs. 528 00:31:40,398 --> 00:31:43,527 Ik ga op de tribune achter het doel zitten. 529 00:31:44,945 --> 00:31:45,987 Het wordt leuk. 530 00:31:46,738 --> 00:31:48,447 Maak ze in. 531 00:31:48,448 --> 00:31:49,573 Wrexham trapt af. 532 00:31:49,574 --> 00:31:52,576 Wrexham. 533 00:31:52,577 --> 00:31:54,662 Is een grote wedstrijd zo snel… 534 00:31:54,663 --> 00:31:57,456 na een wedstrijd die zoveel van je vergt erg? 535 00:31:57,457 --> 00:31:59,792 Ollie. Pech, jongen. 536 00:31:59,793 --> 00:32:02,379 {\an8}Het moeilijkste vind ik niet het fysieke, maar het mentale. 537 00:32:05,132 --> 00:32:09,385 Eén wedstrijd op dinsdag en dan op vrijdag en het team is totaal anders. 538 00:32:09,386 --> 00:32:12,555 Andere tactiek, andere mensen. Je speelt op een andere positie. 539 00:32:12,556 --> 00:32:15,099 We zitten niet op de juiste golflengte. 540 00:32:15,100 --> 00:32:16,934 Het kan heel moeilijk zijn. 541 00:32:16,935 --> 00:32:21,981 {\an8}Gelhardt met de vrije trap. Die gaat erin. Hull leidt. 542 00:32:21,982 --> 00:32:24,900 {\an8}Wrexham oogt vermoeid na zaterdag. 543 00:32:24,901 --> 00:32:27,736 De Championship staat bekend om zijn intensiteit. 544 00:32:27,737 --> 00:32:30,948 {\an8}Het weegt zwaar op je. Je ziet teams zwakker worden. 545 00:32:30,949 --> 00:32:36,662 Miller met een gevaarlijke voorzet. Okonkwo is daar kansloos. 546 00:32:36,663 --> 00:32:37,830 Verdomme. 547 00:32:37,831 --> 00:32:41,418 {\an8}Wrexham staat met 2-0 achter en zit in de problemen. 548 00:32:42,252 --> 00:32:45,963 We hebben niet gespeeld zoals tegen Chelsea. Ze zijn echt moe. 549 00:32:45,964 --> 00:32:50,342 Er is geen beste manier om je op die wedstrijden voor te bereiden. 550 00:32:50,343 --> 00:32:52,261 {\an8}Het is lastig, je bent moe. 551 00:32:52,262 --> 00:32:54,806 Je moet iets in je vinden om door te gaan. 552 00:32:55,390 --> 00:33:00,270 Kaboré zet voor. Dat is een doelpunt. Broadhead scoort. 553 00:33:00,854 --> 00:33:03,898 Wat een voorzet. Broadhead kon niet missen. 554 00:33:03,899 --> 00:33:07,611 {\an8}Komt er nog een kans? Kunnen ze het nog eens? 555 00:33:08,820 --> 00:33:12,031 Met zoveel wedstrijden zijn er veel vermoeide spelers… 556 00:33:12,032 --> 00:33:16,160 en vermoeide geesten en soms loopt het uit op… 557 00:33:16,161 --> 00:33:17,287 Het werkt tegen je. 558 00:33:18,663 --> 00:33:19,997 Einde wedstrijd. 559 00:33:19,998 --> 00:33:25,544 {\an8}Wrexham zal gefrustreerd zijn, ondanks hun pogingen om terug te komen. 560 00:33:25,545 --> 00:33:28,589 Ze konden geen resultaat behalen. 561 00:33:28,590 --> 00:33:31,342 Het was teleurstellend, maar de spelers oogden moe. 562 00:33:31,343 --> 00:33:36,096 Maar we zitten nog in de play-offs. We hebben nog een wedstrijd tegoed. 563 00:33:36,097 --> 00:33:37,766 We blijven doorgaan. 564 00:33:40,852 --> 00:33:42,770 Daar gaan we. Tot in Wrexham. 565 00:33:42,771 --> 00:33:43,854 HELSE WEEK 566 00:33:43,855 --> 00:33:45,774 REPETITIE UITZENDING 567 00:33:48,235 --> 00:33:49,236 {\an8}ZEG GEEN FUCK 568 00:33:49,694 --> 00:33:52,613 {\an8}Leve de stad. 569 00:33:52,614 --> 00:33:56,116 {\an8}De derde wedstrijd in zes dagen. Ik was vanochtend niet nerveus. 570 00:33:56,117 --> 00:33:59,203 De hele dag niet, maar over een uur is de aftrap. 571 00:33:59,204 --> 00:34:00,871 De zenuwen beginnen te komen. 572 00:34:00,872 --> 00:34:04,833 We hebben veel te bewijzen. Er staat veel op het spel. 573 00:34:04,834 --> 00:34:07,044 We hebben drie punten nodig voor de play-offs. 574 00:34:07,045 --> 00:34:12,508 Maar ook om de Welshe rivaliteit te domineren. 575 00:34:12,509 --> 00:34:15,844 Kom op, Ollie. Pak die punten. Kom op. 576 00:34:15,845 --> 00:34:18,222 Als Swansea wint, komen ze op twee punten. 577 00:34:18,223 --> 00:34:22,142 Als we verliezen, zijn dat drie nederlagen en nog tien wedstrijden te gaan. 578 00:34:22,143 --> 00:34:23,936 We hebben een moeilijke finish. 579 00:34:23,937 --> 00:34:29,525 We moeten de play-offs in gaan met nog een paar wedstrijden over. 580 00:34:29,526 --> 00:34:33,862 Goedenavond en een warm welkom bij het STōK Cae Ras in Wrexham. 581 00:34:33,863 --> 00:34:38,826 We hebben iets anders voor jullie, want Rob Mac en Ryan Reynolds zijn er ook. 582 00:34:38,827 --> 00:34:42,997 {\an8}Eigenaars, acteurs, zakenmannen, ondernemers en vanavond de commentatoren. 583 00:34:42,998 --> 00:34:44,665 {\an8}Heren, welkom. Hoe voelen we ons? 584 00:34:44,666 --> 00:34:46,834 {\an8}Best goed. - Best nerveus. 585 00:34:46,835 --> 00:34:48,043 Nerveus. 586 00:34:48,044 --> 00:34:52,715 Wat ik weet over live sportcommentaar komt uit afleveringen van Project Runway. 587 00:34:52,716 --> 00:34:55,677 Ik zit vanavond in de problemen. 588 00:34:57,012 --> 00:34:59,847 Je hoort het publiek als de spelers het veld op komen. 589 00:34:59,848 --> 00:35:03,601 Dat is een groot deel van wat jullie hebben opgebouwd. 590 00:35:03,602 --> 00:35:07,313 Het is er altijd geweest en wij hebben het alleen versterkt… 591 00:35:07,314 --> 00:35:09,565 en de stad in de schijnwerpers gezet. 592 00:35:09,566 --> 00:35:12,484 En daardoor komt de hele stad opdagen… 593 00:35:12,485 --> 00:35:14,987 dus het wordt moeilijk jullie vanavond te horen. 594 00:35:14,988 --> 00:35:16,156 Het wordt spannend. 595 00:35:18,783 --> 00:35:21,660 Wrexham in het rood-wit. 596 00:35:21,661 --> 00:35:23,078 Daar gaan we. 597 00:35:23,079 --> 00:35:27,791 Heren, wat moet er vanavond veranderen? 598 00:35:27,792 --> 00:35:31,086 Ze hebben alles gegeven tegen Chelsea. 599 00:35:31,087 --> 00:35:35,424 Tegen Hull City hadden we een kater. Anders kan ik het niet omschrijven. 600 00:35:35,425 --> 00:35:39,303 De mannen waren doodop, maar vochten nog voor hun leven. 601 00:35:39,304 --> 00:35:42,389 Het ging niet zoals we wilden, maar hopelijk nu wel. 602 00:35:42,390 --> 00:35:46,477 Wrexham begint sterk. Doyle levert die bal in. 603 00:35:46,478 --> 00:35:47,561 Dit willen we niet. 604 00:35:47,562 --> 00:35:49,314 Slechte start van Swansea. 605 00:35:50,899 --> 00:35:52,566 Zo moet dat. - Ja. 606 00:35:52,567 --> 00:35:55,277 De keeper doet wat hij moet doen. 607 00:35:55,278 --> 00:35:58,197 Die man heeft mijn bloeddruk vaker verhoogd… 608 00:35:58,198 --> 00:36:00,699 en verlaagd dan de seizoensfinale. 609 00:36:00,700 --> 00:36:04,620 Ik speel graag tegen teams tegen wie ik een fout heb gemaakt. 610 00:36:04,621 --> 00:36:08,457 {\an8}Okonkwo gaat terug, maar laat de bal vallen. 611 00:36:08,458 --> 00:36:10,626 {\an8}Wat een blunder. Wat gebeurt daar? 612 00:36:10,627 --> 00:36:16,423 {\an8}Nu heb ik een reden om goed te presteren tegen jullie. 613 00:36:16,424 --> 00:36:19,259 Franco zoekt een pass, maar Vipotnik kan doorlopen. 614 00:36:19,260 --> 00:36:22,931 Mooie kans. Briljante redding van Okonkwo. 615 00:36:23,890 --> 00:36:27,185 Dames en heren, Arthur Okonkwo. 616 00:36:28,144 --> 00:36:31,730 Ik vind het heel moeilijk dat ik hier niet kan ijsberen. 617 00:36:31,731 --> 00:36:34,483 Ik doe meestal 8000 stappen. 618 00:36:34,484 --> 00:36:38,862 Die redding van Okonkwo laat zien waarom hij speelt. 619 00:36:38,863 --> 00:36:40,906 Het verandert het momentum. 620 00:36:40,907 --> 00:36:44,702 Een geweldige actie en Vyner stuurt Smith diep. 621 00:36:44,703 --> 00:36:46,245 Sam, daar gaan we. 622 00:36:46,246 --> 00:36:47,705 Weinig steun. 623 00:36:47,706 --> 00:36:51,500 Vyner kan snel doorspelen. O'Brien. Breed op Doyle. 624 00:36:51,501 --> 00:36:54,795 Een steekpass, de kans. Speel die man uit. 625 00:36:54,796 --> 00:36:57,507 Kan hij het afmaken? Ja, dat kan hij. 626 00:37:01,052 --> 00:37:03,722 Nathan Broadhead flikt het weer. 627 00:37:06,057 --> 00:37:08,767 Wij staan even hier te genieten. 628 00:37:08,768 --> 00:37:10,269 Sorry. - We hebben een momentje. 629 00:37:10,270 --> 00:37:11,895 Geniet ervan, jongens. 630 00:37:11,896 --> 00:37:14,732 {\an8}En Broadhead zet Wrexham op voorsprong. 631 00:37:14,733 --> 00:37:16,358 Wrexham. 632 00:37:16,359 --> 00:37:20,946 {\an8}Ollie Palmer had die ook graag gemaakt. Ollie, welkom. Hoe gaat het? 633 00:37:20,947 --> 00:37:22,823 {\an8}Ollie Palmer. - Hoe gaat het? 634 00:37:22,824 --> 00:37:25,576 {\an8}Hoe bevalt je carrièreswitch? - Super. 635 00:37:25,577 --> 00:37:29,329 Hier hadden we het moeilijk. Zo'n twee… 636 00:37:29,330 --> 00:37:33,000 drie minuten nadat we scoren, scoren zij weer. 637 00:37:33,001 --> 00:37:34,168 Een beetje, ja. 638 00:37:34,169 --> 00:37:35,502 Gevaarlijk daar. 639 00:37:35,503 --> 00:37:36,795 Lieve hemel. 640 00:37:36,796 --> 00:37:39,173 Dit meen je niet. - Buitenspel. 641 00:37:39,174 --> 00:37:40,257 Toch redt hij hem. 642 00:37:40,258 --> 00:37:42,384 Drie opeenvolgende promoties. 643 00:37:42,385 --> 00:37:45,137 Het was geweldig om daar deel van uit te maken. 644 00:37:45,138 --> 00:37:47,055 Het is hier een fort… 645 00:37:47,056 --> 00:37:51,018 dankzij de fans, de club en wat we hebben opgebouwd. 646 00:37:51,019 --> 00:37:54,606 Het werd normaal om elke weer te winnen. 647 00:37:55,190 --> 00:37:58,275 Ik zal me altijd verbonden voelen met de club en stad. 648 00:37:58,276 --> 00:37:59,818 We staan op de schouders van reuzen. 649 00:37:59,819 --> 00:38:03,655 Ook al promoveren we, we zouden hier niet zijn… 650 00:38:03,656 --> 00:38:06,909 zonder Ollie Palmer en Elliot Lee en Mark Howard. 651 00:38:06,910 --> 00:38:12,748 Ook Rob Lainton. Jongens die alles gaven. 652 00:38:12,749 --> 00:38:15,501 Luke Young, en we hebben graag een relatie met hen… 653 00:38:15,502 --> 00:38:18,295 Dat blijft in de familie, ze zijn er nog. 654 00:38:18,296 --> 00:38:19,421 En Steven Fletcher. 655 00:38:19,422 --> 00:38:21,548 We zijn zo hecht met ze geworden. 656 00:38:21,549 --> 00:38:24,051 Eenmaal bij de club verlaat die je nooit. 657 00:38:24,052 --> 00:38:26,346 Ja, daar gaan we. 658 00:38:27,680 --> 00:38:29,808 Een kopbal bij de tweede paal. 659 00:38:31,017 --> 00:38:32,518 Hebben jullie gevloekt? 660 00:38:32,519 --> 00:38:34,520 Nee. Ja. - Niet doen, Ollie. 661 00:38:34,521 --> 00:38:37,105 Niet doen. - Overal hangen borden. 662 00:38:37,106 --> 00:38:38,774 Die woorden mogen we niet zeggen. 663 00:38:38,775 --> 00:38:39,858 ZEG GEEN FUCK 664 00:38:39,859 --> 00:38:41,735 Als er meer lange, knappe mannen zijn… 665 00:38:41,736 --> 00:38:45,030 waar ik tussen kan staan, zou dat geweldig zijn. 666 00:38:45,031 --> 00:38:46,156 Een droomprins. 667 00:38:46,157 --> 00:38:48,075 {\an8}Rust, 1-0 voor Wrexham. 668 00:38:48,076 --> 00:38:49,493 {\an8}Er komt nog iemand bij. 669 00:38:49,494 --> 00:38:53,121 Keeper Ben Foster voorziet ons van zijn mening. 670 00:38:53,122 --> 00:38:56,167 {\an8}Het was een moeilijk begin, maar ze groeiden in de wedstrijd. 671 00:38:58,169 --> 00:39:01,797 Ik was bang voor vermoeidheid, maar ik zie het niet. 672 00:39:01,798 --> 00:39:05,884 En de keeper, Arthur Okonkwo, speelde goed. 673 00:39:05,885 --> 00:39:10,514 Dat is voor jou de belangrijkste positie. - Natuurlijk. Dat spreekt voor zich. 674 00:39:10,515 --> 00:39:14,434 Deze plek is zo speciaal. Je voelt het gewoon. Het is een fort. 675 00:39:14,435 --> 00:39:17,104 Het zal altijd speciaal voor me zijn. 676 00:39:17,105 --> 00:39:18,689 Hup, Wrexham. 677 00:39:18,690 --> 00:39:23,193 Er zijn zoveel mensen. Ben Foster en Tozer. 678 00:39:23,194 --> 00:39:25,612 {\an8}Tozer, fijn dat je er bent. 679 00:39:25,613 --> 00:39:28,490 Ik zag Mickey Thomas. Pure nostalgie. 680 00:39:28,491 --> 00:39:30,618 Het beste wat ik ooit heb gedaan, tekenen voor deze club. 681 00:39:31,286 --> 00:39:35,747 Als je al lang een Wrexham-fan bent, blijven deze gezichten opduiken. 682 00:39:35,748 --> 00:39:37,374 Dat is geweldig. 683 00:39:37,375 --> 00:39:38,750 Wrexham voor altijd. 684 00:39:38,751 --> 00:39:40,794 Een kans voor Swansea. 685 00:39:40,795 --> 00:39:42,170 De verdediging is sterk. 686 00:39:42,171 --> 00:39:43,630 Daar gaan we. 687 00:39:43,631 --> 00:39:46,633 Dat is een echte verdediger. - Beste maatje. 688 00:39:46,634 --> 00:39:51,722 {\an8}We willen ze in de gemeenschap houden. Ze maken deel uit van deze reis met ons. 689 00:39:51,723 --> 00:39:55,350 {\an8}Steven Fletcher kent deze plek erg goed. - Bedankt. 690 00:39:55,351 --> 00:39:59,021 Favoriete herinnering aan Wrexham? - De promoties. 691 00:39:59,022 --> 00:40:02,566 Op dat punt in mijn carrière was dat een fantastische prestatie. 692 00:40:02,567 --> 00:40:09,448 Een van mijn meest emotionele reacties op een vertrekkende speler, was Fletch. 693 00:40:09,449 --> 00:40:14,913 Rob en ik waren sprakeloos en eerlijk gezegd ben ik nog steeds boos. 694 00:40:15,580 --> 00:40:19,416 De laatste minuut en Thomason gooit de bal voor. 695 00:40:19,417 --> 00:40:20,877 Goede bal, Doyle. 696 00:40:22,086 --> 00:40:23,379 Hij zit erin. 697 00:40:23,963 --> 00:40:26,798 Wrexham in de comfortzone. 698 00:40:26,799 --> 00:40:28,258 Wrexham. 699 00:40:28,259 --> 00:40:34,473 {\an8}Wrexham verslaat Swansea met 2-0 en neemt wraak voor die nederlaag. 700 00:40:34,474 --> 00:40:40,063 Parkinson gaat uit z'n dak op de bank. Hij brult het uit. Dat betekende veel. 701 00:40:44,025 --> 00:40:47,736 Alleen al het feit dat we hier zijn na drie opeenvolgende promoties… 702 00:40:47,737 --> 00:40:50,948 is een mooi moment om de balans op te maken. 703 00:40:50,949 --> 00:40:55,869 Jouw dochter is er ook. M'n zoon is hier, m'n vader is hier. 704 00:40:55,870 --> 00:41:00,040 Dat we dat kunnen delen met de mensen van wie we het meest houden… 705 00:41:00,041 --> 00:41:04,962 en sommige mensen kennen we pas vijf jaar. Dat is heel speciaal. 706 00:41:04,963 --> 00:41:08,382 Er zitten 90-jarigen die hier al sinds hun zesde zitten. 707 00:41:08,383 --> 00:41:11,176 En zesjarigen die hier tot hun 90e zitten… 708 00:41:11,177 --> 00:41:13,346 en herinneringen vormen die onuitwisbaar zijn. 709 00:41:15,556 --> 00:41:19,559 Het was een zware week, maar we hebben het overleefd. 710 00:41:19,560 --> 00:41:24,564 We willen altijd winnen, maar verliezen hoort erbij. 711 00:41:24,565 --> 00:41:26,942 Iedereen die het shirt heeft gedragen… 712 00:41:26,943 --> 00:41:29,277 of op de tribune zit of vanuit thuis kijkt… 713 00:41:29,278 --> 00:41:33,115 heeft zoveel aan de club bijgedragen. 714 00:41:33,116 --> 00:41:37,703 In de Championship, in de play-offs. 715 00:41:37,704 --> 00:41:41,165 Je kunt Wrexham verlaten, maar het verlaat jou nooit. 716 00:41:46,504 --> 00:41:50,925 Wrexham. 717 00:42:18,286 --> 00:42:20,288 Vertaling: Rick de Laat