1
00:00:07,507 --> 00:00:11,302
C'est Noël à Wrexham,
Tout le monde aime cette saison,
2
00:00:11,303 --> 00:00:14,305
Mais les fans s'inquiètent
Et voilà la raison.
3
00:00:14,306 --> 00:00:16,015
{\an8}Whiteman l'envoie au 2e poteau.
4
00:00:16,016 --> 00:00:17,558
{\an8}Ça rebondit. C'est dedans !
5
00:00:17,559 --> 00:00:20,686
{\an8}Preston égalise avec Armstrong.
6
00:00:20,687 --> 00:00:22,438
{\an8}Wrexham va être frustré
7
00:00:22,439 --> 00:00:23,689
{\an8}de céder comme ça.
8
00:00:23,690 --> 00:00:25,316
{\an8}On perd des points chaque semaine.
9
00:00:25,317 --> 00:00:29,987
Wrexham a tenu bon
pour son neuvième nul du Championship.
10
00:00:29,988 --> 00:00:33,616
C'est le plus grand nombre de nuls
dans les quatre premières divisions.
11
00:00:33,617 --> 00:00:36,827
{\an8}Trop de défaites et de nuls rageants,
12
00:00:36,828 --> 00:00:40,164
Beaucoup spéculent
Et beaucoup trouvent ça frustrant.
13
00:00:40,165 --> 00:00:43,626
{\an8}C'était une performance lamentable.
14
00:00:43,627 --> 00:00:46,796
Un coup dur pour Wrexham.
Comment va-t-il rebondir ?
15
00:00:46,797 --> 00:00:50,174
Quel match pour tuer l'esprit de Noël !
16
00:00:50,175 --> 00:00:53,636
On voit une équipe qui n'est pas rapide,
17
00:00:53,637 --> 00:00:56,889
pas très puissante,
qui ne se crée pas d'occasions.
18
00:00:56,890 --> 00:00:59,225
Voilà O'Brien. Wrexham perd le ballon.
19
00:00:59,226 --> 00:01:00,518
Putain de merde !
20
00:01:00,519 --> 00:01:03,980
Les lumières sont tamisées
Et le tableau est déprimant,
21
00:01:03,981 --> 00:01:06,691
L'éclat de la Cae Ras
Est déclinant.
22
00:01:06,692 --> 00:01:07,775
{\an8}Bien joué…
23
00:01:07,776 --> 00:01:11,821
{\an8}L'erreur d'Okonkwo
A fait beaucoup de dégâts,
24
00:01:11,822 --> 00:01:15,783
Et Wrexham, désormais 15e,
Est bien dans l'embarras.
25
00:01:15,784 --> 00:01:21,914
{\an8}C'est le coup de sifflet final.
Wrexham perd un point à Swansea.
26
00:01:21,915 --> 00:01:25,001
On a vu toutes les carences de Wrexham
27
00:01:25,002 --> 00:01:26,670
sur un seul match.
28
00:01:27,170 --> 00:01:30,632
On aurait dû au moins faire match nul.
29
00:01:31,174 --> 00:01:33,551
Mais la beauté du football
Quand le moral est bas,
30
00:01:33,552 --> 00:01:37,431
C'est qu'une seconde chance attend
Quand la neige est là.
31
00:01:38,056 --> 00:01:41,142
Le dragon n'en a pas fini
L'histoire n'est pas terminée,
32
00:01:41,143 --> 00:01:45,814
La grisaille de l'hiver peut engendrer
De l'or pour la nouvelle année.
33
00:02:22,059 --> 00:02:24,895
BIENVENUE À WREXHAM
34
00:02:28,690 --> 00:02:32,610
Wrex. Ça va, mon pote ? Joyeux Noël.
35
00:02:32,611 --> 00:02:35,905
{\an8}C'est une grande tradition
du football britannique…
36
00:02:35,906 --> 00:02:38,449
{\an8}un tas de décorations pour Noël,
37
00:02:38,450 --> 00:02:39,575
mais j'adore ça.
38
00:02:39,576 --> 00:02:41,452
J'adore le fait
39
00:02:41,453 --> 00:02:44,747
que du 23 décembre au 2 janvier,
40
00:02:44,748 --> 00:02:46,165
c'est du foot non-stop.
41
00:02:46,166 --> 00:02:47,542
Joyeuses fêtes !
42
00:02:48,126 --> 00:02:51,087
Allez, les Rouges !
43
00:02:51,088 --> 00:02:52,672
Noël, c'est énorme, non ?
44
00:02:52,673 --> 00:02:54,799
{\an8}C'est ma période préférée pour le foot.
45
00:02:54,800 --> 00:02:55,883
{\an8}GROUPE DE WREXHAM
46
00:02:55,884 --> 00:02:57,718
{\an8}À Noël, on peut être 20e,
47
00:02:57,719 --> 00:02:59,136
{\an8}et à la fin de l'année,
48
00:02:59,137 --> 00:03:03,140
{\an8}on peut être
à quelques points des play-offs.
49
00:03:03,141 --> 00:03:05,768
{\an8}Trois victoires d'affilée
et ils pourraient revenir.
50
00:03:05,769 --> 00:03:06,936
{\an8}CHANTEUR
51
00:03:06,937 --> 00:03:09,647
{\an8}Pendant les vacances,
quatre matchs en dix jours…
52
00:03:09,648 --> 00:03:13,734
{\an8}On doit marquer un bon nombre de points
53
00:03:13,735 --> 00:03:16,238
pour continuer notre progression.
54
00:03:19,908 --> 00:03:24,037
{\an8}CHESTER, ROYAUME-UNI
55
00:03:26,957 --> 00:03:30,334
C'est moi, dans ma tanière.
Je ne joue plus autant.
56
00:03:30,335 --> 00:03:33,839
Mes amis vont dire : "Si, tu joues."
Mais je ne trouve pas.
57
00:03:34,589 --> 00:03:36,215
{\an8}En ce moment, je joue à 2K26.
58
00:03:36,216 --> 00:03:38,259
{\an8}GARDIEN
59
00:03:38,260 --> 00:03:41,679
Avant, j'étais un vrai gamer.
J'adorais Call of Duty.
60
00:03:41,680 --> 00:03:43,806
C'est dur d'être gamer et joueur de foot.
61
00:03:43,807 --> 00:03:45,684
Il n'y a pas de corrélation.
62
00:03:46,143 --> 00:03:48,102
Tu fais quoi de ton temps libre ?
63
00:03:48,103 --> 00:03:49,395
Je regarde la télé.
64
00:03:49,396 --> 00:03:51,939
Tu regardes du foot
en permanence ? Non ?
65
00:03:51,940 --> 00:03:54,860
Vous voulez vraiment le savoir ?
Je regarde Twilight.
66
00:03:57,779 --> 00:03:59,780
C'est vraiment bien.
67
00:03:59,781 --> 00:04:02,116
Quand on affronte des équipes rivales,
68
00:04:02,117 --> 00:04:04,953
il y a certaines que je n'aime pas.
69
00:04:06,329 --> 00:04:09,039
Je peux… Non, je ne devrais pas.
70
00:04:09,040 --> 00:04:11,333
Je peux citer celles que je n'aime pas ?
71
00:04:11,334 --> 00:04:13,962
Bienvenue à Swansea.
72
00:04:16,214 --> 00:04:18,549
{\an8}Bien repoussé par Okonkwo.
73
00:04:18,550 --> 00:04:19,967
Je jouais vraiment bien.
74
00:04:19,968 --> 00:04:22,803
Nouveau corner, au second poteau.
75
00:04:22,804 --> 00:04:24,930
Okonkwo le récupère facilement.
76
00:04:24,931 --> 00:04:28,476
Il tente un tir qu'Okonkwo capte.
77
00:04:28,477 --> 00:04:30,312
Coup franc sur la ligne médiane.
78
00:04:31,062 --> 00:04:34,231
Okonkwo arrive le poing en l'air.
79
00:04:34,232 --> 00:04:37,026
Il se dirige vers le but. Okonkwo recule.
80
00:04:37,027 --> 00:04:39,111
En vain ! Quelle erreur d'Okonkwo !
81
00:04:39,112 --> 00:04:41,071
Que s'est-il passé ?
82
00:04:41,072 --> 00:04:44,992
{\an8}À cet instant, je voulais
que le monde m'engloutisse.
83
00:04:44,993 --> 00:04:46,452
{\an8}Il aurait pas dû sortir.
84
00:04:46,453 --> 00:04:50,164
{\an8}Il n'y a pas pire erreur
que celle commise par ce gardien.
85
00:04:50,165 --> 00:04:55,294
C'est une horrible façon de perdre
un derby ! Quelle erreur d'Okonkwo !
86
00:04:55,295 --> 00:04:56,879
Évidemment, je fulminais,
87
00:04:56,880 --> 00:04:59,966
mais je ne pouvais pas le montrer.
88
00:05:00,801 --> 00:05:03,844
C'est pas mon genre
de tirer l'équipe vers le bas,
89
00:05:03,845 --> 00:05:05,971
à cause de mes sentiments.
90
00:05:05,972 --> 00:05:07,848
{\an8}horrible de la part d'Okonkwo
91
00:05:07,849 --> 00:05:09,475
{\an8}C'est dur à encaisser.
92
00:05:09,476 --> 00:05:13,896
{\an8}Les joueurs en général font des erreurs.
il faut juste rebondir.
93
00:05:13,897 --> 00:05:16,524
{\an8}Arthur a notre soutien,
il est très impliqué.
94
00:05:16,525 --> 00:05:20,320
{\an8}Il a contribué à faire entrer Wrexham
dans cette division.
95
00:05:21,655 --> 00:05:24,157
Tes pieds. Concentre-toi sur ton contact.
96
00:05:24,783 --> 00:05:26,367
Frappe-les.
97
00:05:26,368 --> 00:05:28,911
Vas-y, Cal. Reste concentré.
98
00:05:28,912 --> 00:05:30,288
{\an8}Vise la tête.
99
00:05:32,165 --> 00:05:33,749
Il faut qu'il rebondisse.
100
00:05:33,750 --> 00:05:36,669
Le pourcentage d'arrêts d'Arthur
est impressionnant.
101
00:05:36,670 --> 00:05:39,797
Il était de 75, 78 %
la dernière fois que j'ai regardé.
102
00:05:39,798 --> 00:05:42,216
On lui maintient notre confiance.
103
00:05:42,217 --> 00:05:44,677
Allez, bouge tes pieds.
104
00:05:44,678 --> 00:05:46,637
Je suis content que Parky ait dit :
105
00:05:46,638 --> 00:05:48,389
"C'est un géant pour nous.
106
00:05:48,390 --> 00:05:50,975
"Passons à autre chose."
C'est la bonne réaction.
107
00:05:50,976 --> 00:05:52,602
Voyons comment il rebondit.
108
00:05:53,687 --> 00:05:58,232
{\an8}CONWY, PAYS DE GALLES
109
00:05:58,233 --> 00:06:01,110
Je peux avoir un flat white ?
110
00:06:01,111 --> 00:06:03,362
- Tu veux un chocolat chaud ?
- Oui.
111
00:06:03,363 --> 00:06:05,990
Pas trop chaud, s'il vous plaît ?
112
00:06:05,991 --> 00:06:08,535
Manu va prendre un roulé à la cannelle.
113
00:06:09,119 --> 00:06:10,953
JOURNALISTE GALLOISE ET TRADUCTRICE
114
00:06:10,954 --> 00:06:14,415
Maxine. Journaliste.
Originaire du nord du pays de Galles.
115
00:06:14,416 --> 00:06:16,834
Je suis basée aux États-Unis,
116
00:06:16,835 --> 00:06:21,338
et je suis aussi la traductrice galloise
de Rob et Ryan.
117
00:06:21,339 --> 00:06:23,173
- Merci à tous. C'est parti.
- Clap.
118
00:06:23,174 --> 00:06:24,508
AVRIL 2021
119
00:06:24,509 --> 00:06:27,720
- Bonjour, ici Rob McElhenney.
- Et Ryan Reynolds.
120
00:06:27,721 --> 00:06:29,930
Bonjour, ici Rob McElhenney.
121
00:06:29,931 --> 00:06:32,142
Et Ryan Reynolds.
122
00:06:32,893 --> 00:06:35,477
Ne dites pas que le pays de Galles
est en Angleterre.
123
00:06:35,478 --> 00:06:37,313
- Bien sûr.
- On le sait.
124
00:06:37,314 --> 00:06:39,399
- On est au courant.
- On le sait.
125
00:06:41,067 --> 00:06:43,402
Ça te plaît, hein ?
126
00:06:43,403 --> 00:06:47,031
Être galloise joue un rôle
dans tout ce que je fais.
127
00:06:47,032 --> 00:06:48,908
Oui.
128
00:06:48,909 --> 00:06:51,076
Que ce soit élever mes enfants,
129
00:06:51,077 --> 00:06:53,495
leur parler du pays
et leur parler gallois.
130
00:06:53,496 --> 00:06:56,915
C'est comment,
comparé aux États-Unis ? C'est meilleur ?
131
00:06:56,916 --> 00:06:59,460
Ou mon travail de présentatrice galloise.
132
00:06:59,461 --> 00:07:02,463
Le Congrès n'a pas déclaré la guerre.
133
00:07:02,464 --> 00:07:04,007
C'est important pour moi.
134
00:07:04,299 --> 00:07:08,177
Ça te fait quoi d'être de retour ?
135
00:07:08,178 --> 00:07:11,430
Je me sens mieux… évidemment.
136
00:07:11,431 --> 00:07:13,307
Tu as meilleure mine.
137
00:07:13,308 --> 00:07:15,392
Je ressemble à un hérisson.
138
00:07:15,393 --> 00:07:16,935
J'adore ta coupe.
139
00:07:16,936 --> 00:07:18,604
Votre passé de journaliste
140
00:07:18,605 --> 00:07:22,232
a eu un impact sur ce que vous avez vécu ?
141
00:07:22,233 --> 00:07:23,901
Oui.
142
00:07:23,902 --> 00:07:25,737
C'est le tournant de l'interview.
143
00:07:27,280 --> 00:07:30,824
DÉBUT 2025, MAXINE DÉCOUVRE
QU'ELLE A UN CANCER DU SEIN,
144
00:07:30,825 --> 00:07:33,286
UNE FORME AGRESSIVE ET RARE.
145
00:07:33,745 --> 00:07:38,624
Je viens de prendre une douche
ce matin et…
146
00:07:38,625 --> 00:07:41,043
voici ce qu'il y a dans l'évier.
147
00:07:41,044 --> 00:07:43,962
Dégoûtant, non ?
148
00:07:43,963 --> 00:07:47,174
Mon premier réflexe
quand j'ai appris que j'avais un cancer,
149
00:07:47,175 --> 00:07:49,552
a été de prendre une caméra
et de filmer.
150
00:07:54,224 --> 00:07:57,352
Quand on vit autant de traumatismes
en si peu de temps,
151
00:07:57,977 --> 00:08:00,145
c'est très dur de s'en sortir.
152
00:08:00,146 --> 00:08:05,484
Et les gens qui vous accompagnent
tout du long, qui vous soutiennent,
153
00:08:05,485 --> 00:08:09,322
vous leur en êtes
encore plus reconnaissant.
154
00:08:09,989 --> 00:08:13,325
- Gâteaux gallois. La farine…
- C'est quoi ?
155
00:08:13,326 --> 00:08:16,954
Le nom gallois du gâteau gallois
est Pice ar y maen.
156
00:08:16,955 --> 00:08:19,998
C'est comme un scone plat.
157
00:08:19,999 --> 00:08:21,125
Un scone ?
158
00:08:21,126 --> 00:08:22,793
Non, c'est un scone.
159
00:08:22,794 --> 00:08:25,003
{\an8}- Un "scone".
- Un scone plat.
160
00:08:25,004 --> 00:08:28,465
{\an8}Au fil des ans,
en travaillant étroitement avec Rob,
161
00:08:28,466 --> 00:08:31,844
on a appris à se connaître
et à connaître nos familles.
162
00:08:31,845 --> 00:08:35,180
Il faut pétrir
jusqu'à obtenir des miettes.
163
00:08:35,181 --> 00:08:37,433
{\an8}- Tu m'as filé le sale boulot.
- Oui.
164
00:08:37,434 --> 00:08:38,642
{\an8}BELLE-MÈRE DE ROB
165
00:08:38,643 --> 00:08:40,769
{\an8}- Tu l'as fait exprès.
- Je sais.
166
00:08:40,770 --> 00:08:43,522
{\an8}Depuis que j'ai rencontré Jill,
167
00:08:43,523 --> 00:08:47,568
il y a quelque chose
de similaire entre nous.
168
00:08:47,569 --> 00:08:51,196
Je ne sais pas
si Jill serait d'accord avec moi.
169
00:08:51,197 --> 00:08:54,825
Combien de mains on peut mettre
dans ce gâteau gallois ?
170
00:08:54,826 --> 00:08:57,494
Dès qu'on m'a diagnostiquée un cancer,
171
00:08:57,495 --> 00:08:59,955
je l'ai naturellement appelée,
172
00:08:59,956 --> 00:09:02,958
car je savais
qu'elle avait eu un cancer.
173
00:09:02,959 --> 00:09:05,085
On s'est parlé franchement.
174
00:09:05,086 --> 00:09:06,378
- Oui, directement.
- Oui.
175
00:09:06,379 --> 00:09:09,339
Quand quelqu'un
a un diagnostic catastrophique
176
00:09:09,340 --> 00:09:12,301
et potentiellement mortel,
177
00:09:12,302 --> 00:09:15,471
ça crée des opportunités d'approfondir
178
00:09:15,472 --> 00:09:18,808
et de créer une relation très intime
avec ses proches.
179
00:09:21,102 --> 00:09:24,772
Pendant ma chimio
et pendant mon traitement,
180
00:09:24,773 --> 00:09:28,777
j'ai reçu un e-mail d'Eisteddfod
sur mon téléphone.
181
00:09:29,527 --> 00:09:34,324
WREXHAM, PAYS DE GALLES
AOÛT
182
00:09:37,077 --> 00:09:41,790
On m'indiquait que j'allais être
intronisée au Gorsedd et devenir barde.
183
00:09:45,376 --> 00:09:47,796
Être invitée, c'est…
184
00:09:48,755 --> 00:09:53,759
C'est un peu comme être fait chevalier
en Angleterre.
185
00:09:53,760 --> 00:09:59,515
Je devais faire une double mammectomie
la semaine de l'Eisteddfod
186
00:09:59,516 --> 00:10:03,394
et j'ai demandé au chirurgien
de tout reporter.
187
00:10:05,188 --> 00:10:07,315
…Maxine John Conwy.
188
00:10:12,028 --> 00:10:13,779
C'était très important
189
00:10:13,780 --> 00:10:18,867
que ça arrive à cette période de ma vie,
190
00:10:18,868 --> 00:10:22,996
dans cet endroit
qui m'a apporté tant de positivité
191
00:10:22,997 --> 00:10:25,124
à moi et à mes enfants.
192
00:10:25,125 --> 00:10:26,208
Hôpital
193
00:10:26,209 --> 00:10:27,710
Bonjour.
194
00:10:28,878 --> 00:10:31,130
- Ça va ?
- Je me sens bien.
195
00:10:31,131 --> 00:10:32,214
{\an8}- Super.
- Oui.
196
00:10:32,215 --> 00:10:34,716
{\an8}On a de la paperasse à faire.
197
00:10:34,717 --> 00:10:35,927
{\an8}- J'imagine.
- Oui.
198
00:10:38,429 --> 00:10:40,556
Quand je suis allée voir mon oncologue,
199
00:10:40,557 --> 00:10:44,184
elle m'a dit : "Tu n'as plus de cancer.
200
00:10:44,185 --> 00:10:49,356
"Tu as parfaitement réagi à la chimio
et tu as subi une mammectomie."
201
00:10:49,357 --> 00:10:54,486
J'ai dit : "Je suis censée faire quoi ?
Je suis terrifiée."
202
00:10:54,487 --> 00:10:56,656
Elle m'a répondu : "Tu dois vivre."
203
00:10:57,240 --> 00:11:00,075
Grâce aux relations tissées
grâce à Wrexham
204
00:11:00,076 --> 00:11:03,787
et au soutien que j'ai reçu
de cette communauté,
205
00:11:03,788 --> 00:11:06,749
j'ai hâte de découvrir ce qui m'attend.
206
00:11:07,709 --> 00:11:11,296
J'ai vraiment le sentiment
d'être à ma place.
207
00:11:12,422 --> 00:11:16,509
J'ai l'impression
d'avoir eu une seconde chance.
208
00:11:17,969 --> 00:11:19,387
Incroyable.
209
00:11:23,433 --> 00:11:26,852
Avec des bureaux décorés
De guirlandes bon marché,
210
00:11:26,853 --> 00:11:30,480
Ces lumières ne marchent qu'à moitié
Mais ressortent chaque année.
211
00:11:30,481 --> 00:11:34,735
On a une petite compétition
pour le meilleur espace de travail festif.
212
00:11:34,736 --> 00:11:37,279
- C'est du lourd.
- C'est cosy, non ?
213
00:11:37,280 --> 00:11:40,407
Il a tué le père Noël
pour un concours de Noël.
214
00:11:40,408 --> 00:11:41,868
Je retourne bosser.
215
00:11:42,827 --> 00:11:46,623
C'est la saison, bien sûr.
216
00:11:47,957 --> 00:11:51,168
Tout Wrexham s'était mis
Dans l'esprit de Noël,
217
00:11:51,169 --> 00:11:54,756
Soudain tout le monde se réjouit
Car il y avait une bonne nouvelle.
218
00:11:55,715 --> 00:11:59,760
Ollie Rathbone a accepté la 25e place
dans l'équipe.
219
00:11:59,761 --> 00:12:00,886
On le savait ?
220
00:12:00,887 --> 00:12:04,598
Parky en avait parlé,
mais je sais pas si c'était confirmé.
221
00:12:04,599 --> 00:12:07,017
Donc, non, c'est exclusif.
222
00:12:07,018 --> 00:12:11,146
{\an8}On a un peu de mal
avec quelques matchs nuls, mais ça va.
223
00:12:11,147 --> 00:12:13,815
Et ça a été la douche froide à Swansea.
224
00:12:13,816 --> 00:12:16,443
Ça va vite.
Si on est bien lancé, c'est super.
225
00:12:16,444 --> 00:12:19,446
Dans le cas contraire,
on a peur d'être rattrapé.
226
00:12:19,447 --> 00:12:20,989
La D2 est très serrée.
227
00:12:20,990 --> 00:12:23,951
Une victoire suffit
à revenir au premier plan.
228
00:12:23,952 --> 00:12:26,703
Oui. Il ne faut pas s'enflammer
quand ça marche,
229
00:12:26,704 --> 00:12:28,455
ou se désespérer quand ça coince,
230
00:12:28,456 --> 00:12:30,999
car le niveau de la D2 est très élevé.
231
00:12:31,000 --> 00:12:33,877
J'ai eu un début d'année difficile.
232
00:12:33,878 --> 00:12:35,045
{\an8}15 JUILLET 2025
233
00:12:35,046 --> 00:12:39,132
{\an8}Rathbone à cinq minutes
de la fin de la première période.
234
00:12:39,133 --> 00:12:41,052
Il met la pression à Ryan Grant.
235
00:12:42,053 --> 00:12:44,054
Le ballon était au bord de la surface.
236
00:12:44,055 --> 00:12:47,307
Je l'ai amorti de la poitrine.
On se battait pour le récupérer.
237
00:12:47,308 --> 00:12:50,270
Et là, j'ai senti un gros crac.
238
00:12:50,937 --> 00:12:53,439
Oui, je me suis déchiré le ligament.
239
00:12:54,107 --> 00:12:56,650
C'était très dur, je ne vais pas mentir,
240
00:12:56,651 --> 00:12:58,610
car j'étais aussi un peu gêné.
241
00:12:58,611 --> 00:13:00,988
L'an dernier, j'étais Joueur de la Saison.
242
00:13:00,989 --> 00:13:03,156
Et quelques mois plus tard,
je ne jouais pas,
243
00:13:03,157 --> 00:13:06,326
je n'étais même pas sur le banc,
j'étais blessé.
244
00:13:06,327 --> 00:13:10,205
Il n'en a pas trop parlé,
mais j'ai vu qu'il était un peu inquiet.
245
00:13:10,206 --> 00:13:14,042
{\an8}Je m'appelle Mick Rathbone.
Je suis le père d'Oliver Rathbone.
246
00:13:14,043 --> 00:13:15,295
Je suis fier de lui.
247
00:13:15,837 --> 00:13:18,964
J'ai 50 ans de football professionnel
derrière moi.
248
00:13:18,965 --> 00:13:22,259
J'ai joué pour Blackburn pendant sept ans,
le plus gros de ma carrière.
249
00:13:22,260 --> 00:13:24,845
J'ai été kiné sept ans à Preston,
250
00:13:24,846 --> 00:13:26,888
puis chef du service médical à Everton.
251
00:13:26,889 --> 00:13:29,975
On a essayé
de lui faire faire d'autres choses,
252
00:13:29,976 --> 00:13:31,894
mais il revenait toujours au foot.
253
00:13:33,730 --> 00:13:35,605
Il dormait avec un ballon.
254
00:13:35,606 --> 00:13:37,899
Quand je revenais du travail,
255
00:13:37,900 --> 00:13:40,861
il était là, le ballon sous le bras,
256
00:13:40,862 --> 00:13:45,032
{\an8}et j'étais forcé
de jouer avec lui dans le jardin.
257
00:13:45,033 --> 00:13:48,326
{\an8}Il devait marquer dix buts du gauche,
dix buts du droit.
258
00:13:48,327 --> 00:13:51,163
J'ai découvert plus tard
qu'il se garait parfois
259
00:13:51,164 --> 00:13:53,790
plus loin en attendant le crépuscule.
260
00:13:53,791 --> 00:13:55,668
"Je peux pas jouer. Il fait nuit."
261
00:13:58,796 --> 00:14:02,841
C'est frustrant, quand on a fait
une super présaison en pleine forme,
262
00:14:02,842 --> 00:14:05,510
qu'on se blesse,
et qu'on est arrêté pendant des mois ?
263
00:14:05,511 --> 00:14:07,095
Je venais d'Australie…
264
00:14:07,096 --> 00:14:09,931
Quand j'ai retrouvé la forme,
Windass, O'Brien,
265
00:14:09,932 --> 00:14:12,226
Broadhead et Sheaf avaient signé.
266
00:14:12,852 --> 00:14:15,854
Cinq joueurs pouvaient jouer à ma place.
267
00:14:15,855 --> 00:14:18,607
On se dit : "Si je ne reviens pas jouer,
268
00:14:18,608 --> 00:14:22,153
je vais peut-être devoir être prêté
ou jouer ailleurs.
269
00:14:22,779 --> 00:14:24,946
Tous les joueurs se rassemblaient,
270
00:14:24,947 --> 00:14:27,365
apprenaient à se connaître en jouant,
271
00:14:27,366 --> 00:14:29,451
et moi, j'étais une pièce de rechange.
272
00:14:29,452 --> 00:14:32,287
J'attendais de revenir.
273
00:14:32,288 --> 00:14:34,539
Toute ta vie, tu te sens footballeur.
274
00:14:34,540 --> 00:14:36,167
Pas quand tu es blessé.
275
00:14:37,335 --> 00:14:40,629
C'est dur pour les non-initiés
de comprendre
276
00:14:40,630 --> 00:14:43,006
les dégâts psychologiques d'une blessure,
277
00:14:43,007 --> 00:14:48,513
car c'est l'essence même
de l'identité d'un joueur.
278
00:14:49,013 --> 00:14:53,225
Et pendant qu'on se remet d'une blessure,
on regarde son remplaçant,
279
00:14:53,226 --> 00:14:54,935
qui s'en sort bien, et on se dit :
280
00:14:54,936 --> 00:14:57,020
"Vais-je pouvoir le déloger ?
281
00:14:57,021 --> 00:14:58,606
"Vais-je pouvoir participer ?"
282
00:14:59,690 --> 00:15:03,443
C'est dur de rester positif tout le temps.
283
00:15:03,444 --> 00:15:07,739
Il faut continuer à espérer qu'on aura
une opportunité à un moment donné,
284
00:15:07,740 --> 00:15:10,159
et quand ça arrive, il faut être prêt.
285
00:15:11,494 --> 00:15:13,496
{\an8}13 DÉCEMBRE 2025
286
00:15:15,498 --> 00:15:17,374
Ollie.
287
00:15:17,375 --> 00:15:19,876
Tout le monde dit : "Tu auras ta chance."
288
00:15:19,877 --> 00:15:22,212
Mais c'est à toi de saisir ta chance.
289
00:15:22,213 --> 00:15:24,506
Si ce n'est pas le cas,
290
00:15:24,507 --> 00:15:26,592
tu es en mauvaise posture.
291
00:15:27,385 --> 00:15:30,011
Applaudissez Rathbone,
292
00:15:30,012 --> 00:15:34,350
{\an8}qui a été limité par les blessures,
qui entre sur le terrain.
293
00:15:35,935 --> 00:15:37,644
Windass va tirer le corner.
294
00:15:37,645 --> 00:15:42,440
Il s'avance et tire au deuxième poteau.
Belle tête de Pollock.
295
00:15:42,441 --> 00:15:46,862
Rathbone, à l'extérieur de la surface.
Il va tirer ! Et il marque !
296
00:15:46,863 --> 00:15:50,866
Le colibri marque ! Quelle frappe !
297
00:15:50,867 --> 00:15:52,451
Quel retour !
298
00:16:00,668 --> 00:16:02,170
J'étais aux anges.
299
00:16:03,129 --> 00:16:05,589
C'était de la joie pure.
300
00:16:05,590 --> 00:16:07,799
Je ne me suis pas retourné depuis.
301
00:16:07,800 --> 00:16:11,636
{\an8}Wrexham contre Preston North End.
302
00:16:11,637 --> 00:16:13,847
Broadhead pour Thomason.
303
00:16:13,848 --> 00:16:18,311
Dobson récupère, à 23 mètres.
C'est la balle de la mort ! Rathbone !
304
00:16:21,856 --> 00:16:24,733
{\an8}Le remplaçant de luxe a encore frappé.
305
00:16:24,734 --> 00:16:27,110
{\an8}Le retour d'Ollie sur le côté est génial.
306
00:16:27,111 --> 00:16:29,654
Il apporte de l'énergie, du dynamisme.
307
00:16:29,655 --> 00:16:34,451
Il apporte son côté garnement
du haut de son 1,32 m.
308
00:16:34,452 --> 00:16:38,246
J'ignore sa vraie taille… Tout le monde
fait la même taille pour moi.
309
00:16:38,247 --> 00:16:41,917
{\an8}Wrexham chez Blackburn Rovers
veut poursuivre
310
00:16:41,918 --> 00:16:44,669
sur sa lancée à domicile.
311
00:16:44,670 --> 00:16:47,589
Et le père d'Ollie Rathbone
est une légende ici.
312
00:16:47,590 --> 00:16:50,467
Mick Rathbone est récompensé aujourd'hui.
313
00:16:50,468 --> 00:16:54,804
L'un des trois joueurs à entrer
dans l'équivalent du Hall of Fame.
314
00:16:54,805 --> 00:16:57,849
Et Ollie Rathbone…
Il a joué combien de temps ?
315
00:16:57,850 --> 00:17:01,061
Dix minutes cette saison,
et il a déjà marqué deux buts.
316
00:17:01,062 --> 00:17:04,606
La classe d'Ollie.
Il m'a manqué toute la saison.
317
00:17:04,607 --> 00:17:07,067
Je l'adore.
J'ai pas vu Mickey Thomas jouer…
318
00:17:07,068 --> 00:17:10,695
C'est peut-être ses cheveux,
mais il a un côté Mickey Thomas.
319
00:17:10,696 --> 00:17:13,573
Rathbone intercepte et fonce vers l'avant.
320
00:17:13,574 --> 00:17:14,658
Longman le devance.
321
00:17:14,659 --> 00:17:17,035
Il est taclé en retard,
ça va être un carton.
322
00:17:17,036 --> 00:17:21,122
James tire le coup franc.
Petite course derrière la ligne de Hyam.
323
00:17:21,123 --> 00:17:22,832
Le ballon lobe tout le monde.
324
00:17:22,833 --> 00:17:24,918
Reprise de volée de Rathbone.
325
00:17:24,919 --> 00:17:26,378
Quel but !
326
00:17:26,379 --> 00:17:31,800
{\an8}Sur le terrain où son père
a servi Blackburn avec tant de qualité.
327
00:17:31,801 --> 00:17:33,177
{\an8}Son fils marque !
328
00:17:36,097 --> 00:17:38,974
La foule scande mon nom,
je regarde mes parents…
329
00:17:38,975 --> 00:17:40,850
j'essaie de ne pas trembler…
330
00:17:40,851 --> 00:17:42,519
et de ne pas pleurer…
331
00:17:42,520 --> 00:17:43,979
Ce fut un super moment.
332
00:17:43,980 --> 00:17:47,190
Ce joueur est en feu en ce moment.
333
00:17:47,191 --> 00:17:50,402
{\an8}C'est une performance impressionnante.
334
00:17:50,403 --> 00:17:52,195
J'ai une famille incroyable.
335
00:17:52,196 --> 00:17:55,407
Mes parents ont toujours su
que ce n'était qu'un contretemps.
336
00:17:55,408 --> 00:17:59,786
J'ai tout fait pour garder mon niveau
et tout donner à l'entraînement.
337
00:17:59,787 --> 00:18:01,204
C'est facile de se dire :
338
00:18:01,205 --> 00:18:04,583
"Je ne joue pas,
donc je vais me coucher aujourd'hui."
339
00:18:04,584 --> 00:18:07,419
Ils m'ont fait promettre
de ne pas faire ça.
340
00:18:07,420 --> 00:18:09,213
Et ils ont bien fait.
341
00:18:10,298 --> 00:18:13,551
Vous êtes fier
qu'il ait surmonté sa blessure ?
342
00:18:14,552 --> 00:18:15,678
Plus que fier.
343
00:18:18,764 --> 00:18:22,018
Ollie !
344
00:18:26,606 --> 00:18:28,274
C'est un bon garçon, non ?
345
00:18:29,734 --> 00:18:31,694
Oui. Le meilleur.
346
00:18:35,573 --> 00:18:39,075
Ça marche bien ces dernières semaines,
et j'en suis très content.
347
00:18:39,076 --> 00:18:41,286
On a trouvé notre rythme.
348
00:18:41,287 --> 00:18:44,831
C'est une période vraiment agréable.
349
00:18:44,832 --> 00:18:46,166
Quelle période faste !
350
00:18:46,167 --> 00:18:50,879
On commence le Boxing Day contre
notre vieil ennemi : Sheffield United.
351
00:18:50,880 --> 00:18:52,130
{\an8}26 DÉCEMBRE 2025
352
00:18:52,131 --> 00:18:55,259
{\an8}- Allez, Josh.
- Du droit ! Et de cinq !
353
00:18:57,345 --> 00:18:58,428
Allez !
354
00:18:58,429 --> 00:19:02,932
{\an8}Wrexham : 5. Sheffield United : 3.
355
00:19:02,933 --> 00:19:04,476
Joyeux Noël.
356
00:19:04,477 --> 00:19:08,104
On a gagné contre Preston
et Blackburn le jour de l'an,
357
00:19:08,105 --> 00:19:10,315
avant le dernier match contre Derby.
358
00:19:10,316 --> 00:19:14,986
{\an8}Ballon pour Thomason, il centre.
Bonne défense de Sanderson.
359
00:19:14,987 --> 00:19:17,739
Il change de pied pour dégager.
360
00:19:17,740 --> 00:19:19,574
Mais il se rate. Et James marque !
361
00:19:19,575 --> 00:19:21,993
Oui !
362
00:19:21,994 --> 00:19:25,121
Allez, les gars !
363
00:19:25,122 --> 00:19:27,332
Ça vous suffit comme célébration ?
364
00:19:27,333 --> 00:19:29,000
- Oui !
- Allez !
365
00:19:29,001 --> 00:19:30,418
Allez !
366
00:19:30,419 --> 00:19:34,547
{\an8}C'est le coup de sifflet final.
Victoire de Wrexham à Derby.
367
00:19:34,548 --> 00:19:39,386
Pour la première fois,
on gagne quatre matchs de D2 d'affilée.
368
00:19:39,387 --> 00:19:43,223
On est très heureux, car tout à coup,
369
00:19:43,224 --> 00:19:45,642
on est 9e du championnat.
370
00:19:45,643 --> 00:19:48,561
À un point des play-offs.
371
00:19:48,562 --> 00:19:51,439
Avant les fêtes, personne ne s'attendait
372
00:19:51,440 --> 00:19:54,776
à ce que l'équipe gagne 12 points.
373
00:19:54,777 --> 00:19:56,820
Mais les joueurs étaient fatigués.
374
00:19:56,821 --> 00:20:00,448
Ils n'avaient pas eu le temps
de récupérer, mais devaient rejouer.
375
00:20:00,449 --> 00:20:01,908
Allez, on y va.
376
00:20:01,909 --> 00:20:04,994
On y va, les gars.
Allez, fiston. C'est bien.
377
00:20:04,995 --> 00:20:07,789
Le dernier, donnez tout et c'est fini.
378
00:20:07,790 --> 00:20:12,419
En D2, il y a 46 matchs,
alors qu'en D1, il y en a 38.
379
00:20:12,420 --> 00:20:15,755
Il y a plus de matchs
en milieu de semaine, c'est intense.
380
00:20:15,756 --> 00:20:17,841
Beaucoup de courses à grande vitesse.
381
00:20:17,842 --> 00:20:20,261
La vitesse est bien plus élevée qu'avant.
382
00:20:21,137 --> 00:20:23,096
On n'acquiert pas ce niveau
383
00:20:23,097 --> 00:20:25,141
juste en appuyant sur un bouton.
384
00:20:25,808 --> 00:20:28,268
Il faut travailler
certains aspects du jeu.
385
00:20:28,269 --> 00:20:30,311
La façon dont on vit, dont on se prépare,
386
00:20:30,312 --> 00:20:33,273
le travail à la salle,
avec la science du sport,
387
00:20:33,274 --> 00:20:36,484
certaines différences tactiques
dans la division,
388
00:20:36,485 --> 00:20:38,195
il faut s'adapter à tout ça.
389
00:20:38,904 --> 00:20:43,533
{\an8}On ne laisse rien au hasard
concernant la performance des joueurs.
390
00:20:43,534 --> 00:20:46,453
{\an8}L'hydratation et la nutrition
sont essentielles.
391
00:20:46,454 --> 00:20:48,288
On y fait très attention.
392
00:20:48,289 --> 00:20:51,166
Ça aide les joueurs
physiquement et mentalement
393
00:20:51,167 --> 00:20:54,252
à tenir jusqu'au bout,
ce qui est important.
394
00:20:54,253 --> 00:20:55,545
Pour aller en D1,
395
00:20:55,546 --> 00:21:00,592
on doit réussir la deuxième moitié
de la saison, ce qui est difficile,
396
00:21:00,593 --> 00:21:05,389
surtout avec le troisième tour
de la FA Cup qui approche à grands pas.
397
00:21:08,100 --> 00:21:11,019
{\an8}Bienvenue au tirage au sort
du troisième tour
398
00:21:11,020 --> 00:21:12,604
{\an8}de la FA Cup. On est en direct
399
00:21:12,605 --> 00:21:15,398
de St James Park, où joue Brackley Town,
400
00:21:15,399 --> 00:21:17,818
en compagnie de ses merveilleux fans.
401
00:21:21,238 --> 00:21:23,615
Les clubs de Premier League
et de Championship
402
00:21:23,616 --> 00:21:25,950
entrent en compétition.
403
00:21:25,951 --> 00:21:28,620
Il ne reste plus que 65 équipes
404
00:21:28,621 --> 00:21:33,833
pour 747 au départ.
405
00:21:33,834 --> 00:21:37,796
Joe, tu t'occupes des matchs à domicile
et Crouchy des matchs à l'extérieur.
406
00:21:37,797 --> 00:21:40,715
- C'est parti.
- D'accord.
407
00:21:40,716 --> 00:21:43,719
{\an8}Non, pas pour ce match. Dur.
408
00:21:44,386 --> 00:21:47,973
{\an8}- Quarante-quatre.
- C'est Wrexham.
409
00:21:52,728 --> 00:21:54,020
Numéro 28.
410
00:21:54,021 --> 00:21:56,774
Numéro 28, Nottingham Forest.
411
00:21:57,775 --> 00:21:59,943
{\an8}Wrexham contre Forest.
412
00:21:59,944 --> 00:22:03,279
Wrexham !
413
00:22:03,280 --> 00:22:05,949
La FA Cup est une compétition ouverte
414
00:22:05,950 --> 00:22:08,952
à toutes les équipes du Royaume-Uni.
415
00:22:08,953 --> 00:22:10,370
Il y a peu de frais d'entrée,
416
00:22:10,371 --> 00:22:12,622
mais on peut participer aux qualifs
417
00:22:12,623 --> 00:22:15,124
même en étant une toute petite équipe.
418
00:22:15,125 --> 00:22:18,002
On entre en FA Cup au troisième tour,
419
00:22:18,003 --> 00:22:20,964
avec les équipes de Championship
et de Premier League.
420
00:22:20,965 --> 00:22:25,761
Wrexham a une grande histoire en FA Cup,
et on aimerait la gagner.
421
00:22:27,137 --> 00:22:31,099
{\an8}Dans la Cae Ras, les géants arrivent
422
00:22:31,100 --> 00:22:34,644
{\an8}Avec une histoire
Qui les a rendus célèbres.
423
00:22:34,645 --> 00:22:37,814
{\an8}Une équipe de Premier League
Un ennemi redouté,
424
00:22:37,815 --> 00:22:41,568
Personne ne savait
Ce qui allait se passer.
425
00:22:41,569 --> 00:22:44,737
Mais on a notre propre géant
Rappelle l'équipe des Reds.
426
00:22:44,738 --> 00:22:48,283
Il se fait appeler Arthur
Et leur apporte son aide.
427
00:22:48,284 --> 00:22:52,412
Ils débarquent sur la pelouse
Ils entrent dans la mêlée.
428
00:22:52,413 --> 00:22:54,415
Avec des buts
De part et d'autre,
429
00:22:56,834 --> 00:22:58,251
Qui allait l'emporter ?
430
00:22:58,252 --> 00:23:01,921
Suite à un sursaut
De l'équipe de Premier,
431
00:23:01,922 --> 00:23:05,508
{\an8}Le match s'acheva sur un nul
On a vu pire.
432
00:23:05,509 --> 00:23:08,595
{\an8}Un nul en Coupe d'Angleterre
Entraîne des tirs au but,
433
00:23:08,596 --> 00:23:12,766
Laissant la foule
Tout sauf repue.
434
00:23:13,392 --> 00:23:18,938
Dans une Coupe d'Angleterre,
chaque équipe a droit à cinq tirs au but.
435
00:23:18,939 --> 00:23:21,107
S'il y a encore égalité,
436
00:23:21,108 --> 00:23:24,737
ça continue jusqu'à ce qu'il n'y ait
qu'un seul vainqueur.
437
00:23:27,531 --> 00:23:28,865
{\an8}PHILADELPHIE, ÉTATS-UNIS
438
00:23:28,866 --> 00:23:31,200
{\an8}J'étais à Philadelphie pour le match
contre Forest.
439
00:23:31,201 --> 00:23:32,827
{\an8}IMAGES DE LA FA CUP
MOINS CHÈRES À FLOUTER
440
00:23:32,828 --> 00:23:38,667
Ça s'est avéré être un sacré match,
et tout s'est joué aux tirs au but.
441
00:23:39,335 --> 00:23:41,586
Windass. Oui !
442
00:23:41,587 --> 00:23:42,713
Il marque.
443
00:23:43,631 --> 00:23:46,174
J'aime les tirs au but.
Ceux qui me connaissent
444
00:23:46,175 --> 00:23:47,800
savent que j'aime…
445
00:23:47,801 --> 00:23:49,261
J'adore les tirs au but.
446
00:23:49,386 --> 00:23:51,512
Je ne ressens pas de pression.
447
00:23:51,513 --> 00:23:54,724
Le joueur a plus de pression que moi.
448
00:23:54,725 --> 00:23:56,893
Jesus s'avance du pied droit.
449
00:23:56,894 --> 00:23:58,061
C'est repoussé !
450
00:23:58,062 --> 00:24:00,064
Bel arrêt d'Okonkwo !
451
00:24:00,773 --> 00:24:03,191
Doyle est le suivant, du pied gauche.
452
00:24:03,192 --> 00:24:06,235
En force ! Il met l'ambiance.
453
00:24:06,236 --> 00:24:10,198
Hudson-Odoi. 2-2.
La tension continue de monter.
454
00:24:10,199 --> 00:24:12,158
Thomason, du pied gauche, en force.
455
00:24:12,159 --> 00:24:15,161
Williams s'avance. C'est dedans.
456
00:24:15,162 --> 00:24:18,415
Jay Rodriguez s'avance. C'est un bon péno.
457
00:24:20,167 --> 00:24:22,085
Tout le monde jouait bien.
458
00:24:22,086 --> 00:24:24,337
On voulait mettre le feu aux poudres,
459
00:24:24,338 --> 00:24:27,716
envoyer un message.
460
00:24:28,384 --> 00:24:32,346
On y est. 4-3 pour Wrexham.
Dernier penalty.
461
00:24:35,599 --> 00:24:37,977
C'est repoussé ! Wrexham se qualifie !
462
00:24:38,519 --> 00:24:42,230
{\an8}Arthur Okonkwo, le héros,
plonge à gauche !
463
00:24:42,231 --> 00:24:46,192
Je me suis entraîné et j'ai joué
toute ma vie pour vivre de tels moments,
464
00:24:46,193 --> 00:24:48,319
pour être un héros aux tirs au but.
465
00:24:48,320 --> 00:24:50,280
Je n'oublierai jamais ce moment.
466
00:24:52,574 --> 00:24:55,034
Bref, ça s'est très bien passé.
467
00:24:55,035 --> 00:24:58,454
Ce soir-là, j'étais avec tous mes amis
de Philadelphie,
468
00:24:58,455 --> 00:25:01,041
donc je me suis bien bourré la gueule.
469
00:25:01,834 --> 00:25:05,003
On a gagné notre swag
Et prouvé notre valeur,
470
00:25:05,004 --> 00:25:07,256
En donnant aux fans
Une raison d'être brailleur.
471
00:25:07,923 --> 00:25:10,509
Bien que l'équipe adverse
Se soit montrée dangereuse,
472
00:25:10,634 --> 00:25:14,847
L'équipe de Wrexham s'est relevée
Et s'est montrée impérieuse.
473
00:25:17,683 --> 00:25:18,976
Wrexham !
474
00:25:26,191 --> 00:25:28,234
{\an8}- Salut.
- Bonjour.
475
00:25:28,235 --> 00:25:30,361
Wrexham nous a donné neuf maillots
476
00:25:30,362 --> 00:25:34,490
pour faire un atelier tour de cou.
477
00:25:34,491 --> 00:25:37,493
N'hésitez pas à couper ces maillots,
478
00:25:37,494 --> 00:25:39,829
ils auraient fini à la décharge.
479
00:25:39,830 --> 00:25:44,125
Au dos de celui-ci,
l'impression s'est détachée.
480
00:25:44,126 --> 00:25:45,418
C'est invendable.
481
00:25:45,419 --> 00:25:48,047
Ils nous les ont donnés exprès.
482
00:25:50,799 --> 00:25:52,508
ATELIER DE COUTURE WREXHAM
483
00:25:52,509 --> 00:25:55,804
Gemma Oakley, directrice
de l'atelier de couture Wrexham.
484
00:25:58,640 --> 00:26:01,310
Continue encore un peu. C'est ça.
485
00:26:02,644 --> 00:26:03,687
Elle assure.
486
00:26:11,195 --> 00:26:16,240
C'est un endroit sûr pour apprendre
des choses qu'ils ne savaient pas.
487
00:26:16,241 --> 00:26:21,245
C'est un endroit
où on oublie son quotidien,
488
00:26:21,246 --> 00:26:22,790
à part moi,
489
00:26:23,665 --> 00:26:26,668
qui mets la pagaille où que j'aille.
490
00:26:29,588 --> 00:26:33,466
Je dirige des groupes volontaires
depuis quatre ans,
491
00:26:33,467 --> 00:26:35,928
car j'ai un passé haut en couleur.
492
00:26:43,519 --> 00:26:47,231
J'ai passé ma vie à boire,
à me droguer, à me battre.
493
00:26:49,233 --> 00:26:53,278
On m'a arrêtée
parce que je portais un couteau.
494
00:26:54,071 --> 00:26:56,657
Ils voulaient
nous enlever tous nos enfants.
495
00:26:57,157 --> 00:26:59,617
Ça passait ou ça cassait.
496
00:26:59,618 --> 00:27:05,082
Et je suis pas allée en prison.
Mais j'ai failli. Ça a été un tournant.
497
00:27:06,333 --> 00:27:07,625
- Maman.
- Quoi ?
498
00:27:07,626 --> 00:27:10,044
- Je peux t'acheter des pavés.
- Et une maison ?
499
00:27:10,045 --> 00:27:11,796
Je la construis avec les briques ?
500
00:27:11,797 --> 00:27:17,385
Quand j'y repense, je suis contente
d'avoir fait toutes ces bêtises,
501
00:27:17,386 --> 00:27:19,637
car je suis bien maintenant.
502
00:27:19,638 --> 00:27:22,390
Je peux dire aux gens : "Ne le faites pas.
503
00:27:22,391 --> 00:27:27,103
"Faites autre chose,
de l'artisanat ou autre chose."
504
00:27:27,104 --> 00:27:30,815
Je me souviens
quand Gem participait aux cours.
505
00:27:30,816 --> 00:27:35,987
{\an8}Elle a appris à coudre,
elle a suivi les cours.
506
00:27:35,988 --> 00:27:38,239
On voit à quel point elle a réussi.
507
00:27:38,240 --> 00:27:42,661
C'est pour montrer aux autres :
"Si je peux le faire, tu peux le faire."
508
00:27:43,370 --> 00:27:47,623
La couture a changé ma vie.
Ça m'a donné un cadre.
509
00:27:47,624 --> 00:27:49,334
Ça m'a donné confiance.
510
00:27:50,460 --> 00:27:52,421
Et je veux rendre la pareille
511
00:27:53,046 --> 00:27:56,757
pour aider ceux
qui sont dans la même situation que moi.
512
00:27:56,758 --> 00:28:01,346
Voici un ours Wrexham
en matériaux recyclés.
513
00:28:02,389 --> 00:28:05,349
Une voisine m'a donné l'idée des ours.
514
00:28:05,350 --> 00:28:08,352
Elle m'a dit :
"Apportes-en un à Ryan Reynolds."
515
00:28:08,353 --> 00:28:12,565
Et j'ai dit : "Toi, tu es une superstar."
516
00:28:12,566 --> 00:28:16,861
On va les amener à Mike
à la boutique Wrexham…
517
00:28:16,862 --> 00:28:18,821
{\an8}MAGASIN OFFICIEL WREXHAM
518
00:28:18,822 --> 00:28:22,034
{\an8}…et il va nous dire
s'il veut qu'on lui en fasse.
519
00:28:23,869 --> 00:28:25,578
- Mike ?
- Salut.
520
00:28:25,579 --> 00:28:27,246
- Oui.
- Gemma, enchantée.
521
00:28:27,247 --> 00:28:30,750
{\an8}- De même. Ça va ?
- J'ai des cadeaux.
522
00:28:30,751 --> 00:28:32,126
{\an8}- Oui.
- Ça vous plaît ?
523
00:28:32,127 --> 00:28:34,170
C'est mignon. Ça vient de nos maillots ?
524
00:28:34,171 --> 00:28:35,421
Oui.
525
00:28:35,422 --> 00:28:40,301
Ma mission, c'est que
si vous acceptez qu'on les fasse…
526
00:28:40,302 --> 00:28:42,929
- Oui.
- …je serai pas la seule à les faire.
527
00:28:42,930 --> 00:28:47,726
Ce sera mon œuvre caritative,
celle d'Ali et des autres filles.
528
00:28:48,602 --> 00:28:51,605
Je veux que les gens sachent
qu'ils ont leur place.
529
00:28:52,230 --> 00:28:55,066
C'est une opportunité
qui n'arrive pas tous les jours
530
00:28:55,067 --> 00:28:58,278
pour des gens comme moi.
Ce serait une seconde chance.
531
00:28:59,196 --> 00:29:02,365
Ça serait parfait pour nous ici.
532
00:29:02,366 --> 00:29:06,494
On a même notre section
"Fabriqué à Wrexham, au pays de Galles.
533
00:29:06,495 --> 00:29:08,037
FABRIQUÉ AU PAYS DE GALLES
534
00:29:08,038 --> 00:29:11,375
{\an8}Pour mettre en valeur
toutes les belles choses faites ici.
535
00:29:12,459 --> 00:29:15,211
On trouvera un endroit où les mettre,
536
00:29:15,212 --> 00:29:18,130
et on aura tous les ours.
537
00:29:18,131 --> 00:29:19,883
- Je peux prendre une photo ?
- Oui.
538
00:29:20,634 --> 00:29:24,637
Je suis très fière,
car c'est une sacrée opportunité.
539
00:29:24,638 --> 00:29:27,306
J'ai eu si peur. J'avais si peur,
540
00:29:27,307 --> 00:29:31,185
car je me disais
que mon travail n'était pas assez bon.
541
00:29:31,186 --> 00:29:34,898
- Non, c'est super. Ils sont adorables.
- Qu'est-ce qui cloche chez moi ?
542
00:29:36,483 --> 00:29:39,276
Je n'aurais jamais cru que ça arriverait.
543
00:29:39,277 --> 00:29:41,654
Je pense que je suis la preuve
544
00:29:41,655 --> 00:29:44,615
que la communauté m'a vue
545
00:29:44,616 --> 00:29:48,911
au fond du gouffre
et être si bien aujourd'hui.
546
00:29:48,912 --> 00:29:52,331
Ça arrive aux gens. Ça peut arriver.
547
00:29:52,332 --> 00:29:55,043
Et je veux que ça arrive à plus de gens.
548
00:29:55,919 --> 00:29:58,630
Je veux que mes nounours
atteignent Ryan Reynolds.
549
00:30:00,257 --> 00:30:02,092
Ce sera le cas, un jour.
550
00:30:02,926 --> 00:30:06,346
Ali, je n'arrive pas à y croire.
551
00:30:09,433 --> 00:30:12,351
Une fois de plus
Les fidèles se rassemblèrent,
552
00:30:12,352 --> 00:30:15,104
Leurs voix étaient fortes
Et pleins de joie, ils chantèrent.
553
00:30:15,105 --> 00:30:20,484
Hé ! Un match à l'extérieur contre QPR ?
On va s'amuser.
554
00:30:20,485 --> 00:30:23,904
C'est super
d'arriver sur un lieu emblématique.
555
00:30:23,905 --> 00:30:25,531
Wrexham a beaucoup de fans.
556
00:30:25,532 --> 00:30:28,200
Le Loftus Road est plein à craquer,
557
00:30:28,201 --> 00:30:31,120
un des grands terrains britanniques,
558
00:30:31,121 --> 00:30:33,081
QPR, un pur club de Premier.
559
00:30:34,124 --> 00:30:36,709
Des débuts difficiles
À une série de victoires,
560
00:30:36,710 --> 00:30:39,920
Le club de Wrexham
Était en route pour la gloire.
561
00:30:39,921 --> 00:30:43,007
Wrexham cherche une 3e victoire
à l'extérieur.
562
00:30:43,008 --> 00:30:46,052
Encore un grand match.
On va marquer peu de buts.
563
00:30:46,053 --> 00:30:48,637
J'espère me tromper,
mais c'est parfois difficile.
564
00:30:48,638 --> 00:30:51,223
Je suis ravie qu'ils s'en sortent si bien.
565
00:30:51,224 --> 00:30:54,268
{\an8}Le classement offre un espoir.
566
00:30:54,269 --> 00:30:58,856
{\an8}Celui d'être en play-offs
Après un combat contre une bête noire.
567
00:30:58,857 --> 00:31:01,484
À l'approche des play-offs,
on doit se donner à fond.
568
00:31:01,485 --> 00:31:03,069
On n'est pas prêts.
569
00:31:03,070 --> 00:31:05,613
On joue contre des équipes déjà établies.
570
00:31:05,614 --> 00:31:07,573
On apprend encore des choses.
571
00:31:07,574 --> 00:31:08,783
C'est très dur.
572
00:31:08,784 --> 00:31:11,118
C'est une ligue très compétitive,
573
00:31:11,119 --> 00:31:13,914
et si on n'est pas à la hauteur,
on est puni.
574
00:31:16,124 --> 00:31:20,087
C'est parti. Wrexham va-t-il
se qualifier pour les play-offs ?
575
00:31:20,837 --> 00:31:23,714
Dans le coin, Keif ! Dans le coin !
576
00:31:23,715 --> 00:31:25,674
O'Brien repart à l'attaque.
577
00:31:25,675 --> 00:31:27,802
Il fonce depuis sa moitié de terrain,
578
00:31:27,803 --> 00:31:29,512
mais il rate sa passe,
579
00:31:29,513 --> 00:31:32,473
et Madsen contre-attaque.
La foule lui dit de tirer.
580
00:31:32,474 --> 00:31:34,058
Dembele, bien placé, tire.
581
00:31:34,059 --> 00:31:36,519
Le ballon frappe la transversale
et ressort.
582
00:31:36,520 --> 00:31:38,854
- Main !
- On réclame une main.
583
00:31:38,855 --> 00:31:41,315
Un tir magnifique et puissant.
584
00:31:41,316 --> 00:31:44,735
Et c'est dedans !
Quelle finition de Vale !
585
00:31:44,736 --> 00:31:47,154
{\an8}La réclamation pour une main
a joué un rôle.
586
00:31:47,155 --> 00:31:49,115
Je crois qu'il a touché son bras.
587
00:31:49,116 --> 00:31:51,576
J'ignore si c'est le cas,
mais QPR s'en fiche.
588
00:31:52,160 --> 00:31:54,955
Okonkwo n'avait aucune chance
et Wrexham est mené.
589
00:31:55,580 --> 00:31:58,207
Ce n'est pas le meilleur début
pour Wrexham.
590
00:31:58,208 --> 00:31:59,500
Réveillez-vous !
591
00:31:59,501 --> 00:32:01,335
Norrington-Davies centre.
592
00:32:01,336 --> 00:32:03,629
Amorti poitrine de Kone. Attention.
593
00:32:03,630 --> 00:32:06,882
- C'est dans le petit filet.
- Putain de merde !
594
00:32:06,883 --> 00:32:10,052
On aurait vraiment pu
encaisser un deuxième but.
595
00:32:10,053 --> 00:32:13,347
Wrexham a encore du mal
à se mettre en place.
596
00:32:13,348 --> 00:32:15,224
Putain. Ne rigole pas.
597
00:32:15,225 --> 00:32:17,810
Sérieux, ils font n'importe quoi.
598
00:32:17,811 --> 00:32:20,813
Wrexham n'a pas l'air
d'être entré dans la partie.
599
00:32:20,814 --> 00:32:24,024
Wrexham tente de survivre.
600
00:32:24,025 --> 00:32:25,818
Corner rapide, Dembele est bloqué.
601
00:32:25,819 --> 00:32:28,655
Il se dégage dans la surface.
Sheaf de la tête.
602
00:32:29,406 --> 00:32:31,490
Wrexham va…
Dembele tente une bicyclette.
603
00:32:31,491 --> 00:32:33,117
C'est pas passé loin.
604
00:32:33,118 --> 00:32:34,743
Clewie, rapproche-toi !
605
00:32:34,744 --> 00:32:36,287
Wrexham doit s'accrocher
606
00:32:36,288 --> 00:32:38,873
et s'emparer du ballon. Pour le moment,
607
00:32:38,874 --> 00:32:41,292
QPR semble sur le point de marquer.
608
00:32:41,293 --> 00:32:44,211
C'est la mi-temps
et les fans de QPR sont ravis
609
00:32:44,212 --> 00:32:46,088
{\an8}de la tournure des événements.
610
00:32:46,089 --> 00:32:47,965
{\an8}Wrexham a résisté à la tempête.
611
00:32:47,966 --> 00:32:50,552
Zéro tir à la mi-temps. Ça fait mal.
612
00:32:51,303 --> 00:32:55,139
Est-ce que Wrexham peut faire mieux
en deuxième mi-temps ?
613
00:32:55,140 --> 00:32:56,933
Il le faut.
614
00:32:57,767 --> 00:33:00,769
{\an8}Wrexham est beaucoup plus frais
en deuxième mi-temps.
615
00:33:00,770 --> 00:33:03,607
Ils connaissent la stratégie de QPR.
616
00:33:05,233 --> 00:33:08,194
Joli corner rentrant dans une bonne zone.
617
00:33:08,195 --> 00:33:11,614
Ça touche la barre.
Okonkwo réussit à prendre le rebond.
618
00:33:11,615 --> 00:33:14,450
Il n'a pas eu à s'employer
depuis le retour des vestiaires.
619
00:33:14,451 --> 00:33:17,995
Mais Wrexham va devoir être plus agressif.
620
00:33:17,996 --> 00:33:21,290
Okonkwo envoie un long ballon au centre.
621
00:33:21,291 --> 00:33:24,668
C'est un super ballon pour Broadhead
côté gauche.
622
00:33:24,669 --> 00:33:26,462
Il le capte. Moore est là.
623
00:33:26,463 --> 00:33:29,256
Broadhead est en un contre un.
Beau tacle de Dunne.
624
00:33:29,257 --> 00:33:31,927
Thomason tire ! Quel arrêt du gardien !
625
00:33:32,969 --> 00:33:35,721
Broadhead envoie un bon ballon à Doyle.
626
00:33:35,722 --> 00:33:37,056
Il tire !
627
00:33:37,057 --> 00:33:40,476
Et marque son premier but pour Wrexham !
Quel missile !
628
00:33:40,477 --> 00:33:42,937
{\an8}Du gauche, dans un angle fermé.
629
00:33:42,938 --> 00:33:46,690
{\an8}Il jubile !
Il harangue les fans des Wrexham !
630
00:33:46,691 --> 00:33:51,279
Wrexham a fait monter l'intensité au max.
Il y a match.
631
00:33:52,155 --> 00:33:55,617
Broadhead sort
pour laisser sa place à Rathbone.
632
00:33:56,243 --> 00:33:58,160
On doit passer en mode attaque.
633
00:33:58,161 --> 00:34:01,580
Rathbone entre,
son énergie peut vraiment nous aider.
634
00:34:01,581 --> 00:34:03,499
Ollie !
635
00:34:03,500 --> 00:34:08,462
Rathbone sort du banc et se dit :
"On veut gagner."
636
00:34:08,463 --> 00:34:10,798
Corner au premier poteau ! Quelle tête !
637
00:34:10,799 --> 00:34:14,510
Quel but ! Et QPR surprend Wrexham.
638
00:34:14,511 --> 00:34:18,431
{\an8}Okonkwo ne peut rien faire,
et Wrexham est à nouveau mené.
639
00:34:20,934 --> 00:34:25,938
Wrexham est frustré
après s'être relancé si efficacement.
640
00:34:25,939 --> 00:34:29,858
QPR a remis la pression
en s'arrachant sur chaque ballon.
641
00:34:29,859 --> 00:34:34,114
- Windass est prêt à entrer.
- Wrexham !
642
00:34:35,573 --> 00:34:38,617
Hayden tente d'enrouler sa frappe,
en vain.
643
00:34:38,618 --> 00:34:42,204
- QPR a le vent en poupe.
- Et met la pression à Wrexham.
644
00:34:42,205 --> 00:34:45,582
Longue transversale pour Moore,
qui fait une superbe tête.
645
00:34:45,583 --> 00:34:48,085
O'Brien est là, mais se rate. Il passe.
646
00:34:48,086 --> 00:34:50,879
Le tir est contré.
O'Brien. Encore Windass.
647
00:34:50,880 --> 00:34:53,258
- Ça atterrit dans les mains du gardien.
- Merde !
648
00:34:55,468 --> 00:34:59,597
Le temps s'écoule, et l'espoir
de se qualifier pour les play-offs
649
00:34:59,598 --> 00:35:01,391
devra peut-être attendre un peu.
650
00:35:02,809 --> 00:35:05,561
Seulement quatre minutes
de temps additionnel ?
651
00:35:05,562 --> 00:35:08,565
Surtout dans un match aussi haché.
652
00:35:09,232 --> 00:35:12,401
Wrexham doit vraiment s'accrocher
et s'en sortir.
653
00:35:12,402 --> 00:35:14,153
Détendez-vous, les gars !
654
00:35:14,154 --> 00:35:16,572
Rathbone fait une passe désespérée.
655
00:35:16,573 --> 00:35:20,160
Windass frappe fort de loin.
Bon arrêt de Walsh !
656
00:35:21,119 --> 00:35:23,287
Ce sera un corner à droite.
657
00:35:23,288 --> 00:35:24,956
O'Brien le frappe
658
00:35:25,915 --> 00:35:28,876
avec un effet rentrant.
Walsh repousse d'une main.
659
00:35:28,877 --> 00:35:33,339
{\an8}Et but ! Quelle finition de Windass !
Malgré un rebond très haut,
660
00:35:33,340 --> 00:35:35,299
{\an8}il ne s'est pas raté !
661
00:35:35,300 --> 00:35:40,512
{\an8}Il a tiré à la volée ! Quel coup, non ?
662
00:35:40,513 --> 00:35:44,224
Quelle technique ! C'est superbe !
663
00:35:44,225 --> 00:35:48,771
Le rebond est à hauteur de hanche,
mais il se dégage du ballon
664
00:35:48,772 --> 00:35:51,523
et tire vers le bas.
665
00:35:51,524 --> 00:35:55,278
Le ballon rebondit dans le haut du filet.
666
00:35:56,237 --> 00:35:57,821
Il ne célèbre pas.
667
00:35:57,822 --> 00:36:00,074
Il aurait voulu être titulaire,
668
00:36:00,075 --> 00:36:02,869
mais quel but !
669
00:36:13,088 --> 00:36:16,256
Excellente technique.
On a l'impression que QPR a craqué.
670
00:36:16,257 --> 00:36:18,467
Il va être frustré
de ne pas s'être accroché.
671
00:36:18,468 --> 00:36:20,469
Allez, on continue ! Allez !
672
00:36:20,470 --> 00:36:22,388
Il reste moins d'une minute de jeu.
673
00:36:22,389 --> 00:36:23,931
- Qui va gagner ?
- Allez.
674
00:36:23,932 --> 00:36:25,392
Allez vers le ballon !
675
00:36:26,267 --> 00:36:28,936
Wrexham !
676
00:36:28,937 --> 00:36:30,479
Un match nul ne suffira pas.
677
00:36:30,480 --> 00:36:33,108
Wrexham a besoin
d'une victoire pour aller en play-offs.
678
00:36:34,776 --> 00:36:38,946
Wrexham accélère à nouveau.
O'Brien fait la passe.
679
00:36:38,947 --> 00:36:41,366
Et Windass fonce sur le côté gauche.
680
00:36:42,117 --> 00:36:44,827
Doyle récupère le ballon
et centre dans la surface.
681
00:36:44,828 --> 00:36:48,914
Dans la confusion,
Koli renvoie le ballon au milieu.
682
00:36:48,915 --> 00:36:50,916
Quelle intensité !
683
00:36:50,917 --> 00:36:55,087
Rathbone centre dans la surface,
mais le ballon est perdu !
684
00:36:55,088 --> 00:36:58,090
Moore n'y arrive pas.
Le ballon est renvoyé.
685
00:36:58,091 --> 00:37:00,175
Rathbone est inarrêtable.
686
00:37:00,176 --> 00:37:02,344
Il ne reste que neuf secondes.
687
00:37:02,345 --> 00:37:05,014
L'arbitre devrait ajouter une minute.
Rathbone tire.
688
00:37:06,099 --> 00:37:10,728
Ça alors ! Quel but de Rathbone !
689
00:37:10,729 --> 00:37:12,521
J'adore cet homme !
690
00:37:12,522 --> 00:37:15,691
{\an8}Ollie Rathbone, je te donne mes enfants !
Prends-les.
691
00:37:15,692 --> 00:37:17,568
{\an8}Désolé, Ben.
692
00:37:17,569 --> 00:37:21,406
Tu ne peux pas partir avec Ollie.
C'est énorme.
693
00:37:24,534 --> 00:37:27,286
Moi qui vis football,
694
00:37:27,287 --> 00:37:30,748
j'ai toujours rêvé de ce moment.
695
00:37:30,749 --> 00:37:33,959
Avoir la chance de marquer le but gagnant,
696
00:37:33,960 --> 00:37:35,628
c'est un rêve.
697
00:37:37,005 --> 00:37:39,798
Okonkwo fait la fête
à l'autre bout du terrain !
698
00:37:39,799 --> 00:37:42,718
Ollie Rathbone !
699
00:37:42,719 --> 00:37:45,095
{\an8}Je suis d'accord avec vous…
700
00:37:45,096 --> 00:37:46,555
{\an8}SCORE FINAL
701
00:37:46,556 --> 00:37:48,223
C'est sensationnel.
702
00:37:48,224 --> 00:37:51,977
QPR, quel désastre ! Mais peu importe.
703
00:37:51,978 --> 00:37:55,648
Ollie Rathbone, une fois de plus,
sort du banc et marque.
704
00:37:56,441 --> 00:37:57,442
Quel impact !
705
00:37:58,568 --> 00:38:02,322
Wrexham aux play-offs ?
Qui aurait pu le prévoir ?
706
00:38:02,947 --> 00:38:06,451
Un miracle de Noël
Que seul l'espoir peut concevoir.
707
00:38:07,035 --> 00:38:08,660
C'est une énorme victoire.
708
00:38:08,661 --> 00:38:10,788
On est qualifiés,
et vous savez pourquoi ?
709
00:38:10,789 --> 00:38:12,539
Parce qu'on a une putain d'équipe.
710
00:38:12,540 --> 00:38:14,416
On est qualifiés pour les play-offs.
711
00:38:14,417 --> 00:38:17,586
Vous vous rendez compte ? Qui l'eût cru ?
712
00:38:17,587 --> 00:38:20,172
Quel suspense…
713
00:38:20,173 --> 00:38:22,549
Mon cardiologue va sûrement m'engueuler,
714
00:38:22,550 --> 00:38:24,259
mais je suis aux anges.
715
00:38:24,260 --> 00:38:27,095
Ollie Rathbone
Tu es l'amour de ma vie
716
00:38:27,096 --> 00:38:30,682
Ollie Rathbone
Je te laisse ma femme si t'as envie
717
00:38:30,683 --> 00:38:32,477
Ollie Rathbone
718
00:38:33,061 --> 00:38:35,395
Je n'aurais pas dit mieux.
719
00:38:35,396 --> 00:38:36,856
C'est à peu près tout.
720
00:38:45,031 --> 00:38:48,700
{\an8}Au Royaume-Uni,
le football et Noël vont de pair.
721
00:38:48,701 --> 00:38:51,745
Tout le monde est motivé
et fait la fête au pub.
722
00:38:51,746 --> 00:38:54,706
On voit des adultes pleurer de joie.
723
00:38:54,707 --> 00:38:58,335
Et les enfants aussi.
Quelle chance pour notre ville,
724
00:38:58,336 --> 00:39:00,587
et ma petite entreprise locale !
725
00:39:00,588 --> 00:39:04,091
Je suis très ému, comme un matin de Noël,
726
00:39:04,092 --> 00:39:07,678
parce que je suis
comme des milliers de fans de Wrexham.
727
00:39:07,679 --> 00:39:09,638
On est avant tout des fans, on investit
728
00:39:09,639 --> 00:39:11,765
et on espère gagner des matchs.
729
00:39:11,766 --> 00:39:14,602
La vie est belle,
quand on est fan de Wrexham.
730
00:39:15,603 --> 00:39:19,356
L'ascension de Wrexham, une seconde chance
Qui brûle comme une flamme,
731
00:39:19,357 --> 00:39:23,319
Sur le terrain, mais aussi
Dans le cœur des hommes et des femmes.
732
00:39:25,071 --> 00:39:28,782
Pour les habitants de Wrexham
Qui luttent depuis qu'ils sont nés,
733
00:39:28,783 --> 00:39:33,788
Trouvez l'espoir d'un come-back
Qui n'arrive qu'à cette époque de l'année.
734
00:39:35,540 --> 00:39:37,876
Fin
735
00:40:09,657 --> 00:40:11,659
Sous-titres : David Kerlogot