1 00:00:07,507 --> 00:00:11,302 C'est Noël à Wrexham, Tout le monde aime cette saison, 2 00:00:11,303 --> 00:00:14,305 Mais les fans s'inquiètent Et voilà la raison. 3 00:00:14,306 --> 00:00:16,015 {\an8}Whiteman l'envoie au 2e poteau. 4 00:00:16,016 --> 00:00:17,558 {\an8}Ça rebondit. C'est dedans ! 5 00:00:17,559 --> 00:00:20,686 {\an8}Preston égalise avec Armstrong. 6 00:00:20,687 --> 00:00:22,438 {\an8}Wrexham va être frustré 7 00:00:22,439 --> 00:00:23,689 {\an8}de céder comme ça. 8 00:00:23,690 --> 00:00:25,316 {\an8}On perd des points chaque semaine. 9 00:00:25,317 --> 00:00:29,987 Wrexham a tenu bon pour son neuvième nul du Championship. 10 00:00:29,988 --> 00:00:33,616 C'est le plus grand nombre de nuls dans les quatre premières divisions. 11 00:00:33,617 --> 00:00:36,827 {\an8}Trop de défaites et de nuls rageants, 12 00:00:36,828 --> 00:00:40,164 Beaucoup spéculent Et beaucoup trouvent ça frustrant. 13 00:00:40,165 --> 00:00:43,626 {\an8}C'était une performance lamentable. 14 00:00:43,627 --> 00:00:46,796 Un coup dur pour Wrexham. Comment va-t-il rebondir ? 15 00:00:46,797 --> 00:00:50,174 Quel match pour tuer l'esprit de Noël ! 16 00:00:50,175 --> 00:00:53,636 On voit une équipe qui n'est pas rapide, 17 00:00:53,637 --> 00:00:56,889 pas très puissante, qui ne se crée pas d'occasions. 18 00:00:56,890 --> 00:00:59,225 Voilà O'Brien. Wrexham perd le ballon. 19 00:00:59,226 --> 00:01:00,518 Putain de merde ! 20 00:01:00,519 --> 00:01:03,980 Les lumières sont tamisées Et le tableau est déprimant, 21 00:01:03,981 --> 00:01:06,691 L'éclat de la Cae Ras Est déclinant. 22 00:01:06,692 --> 00:01:07,775 {\an8}Bien joué… 23 00:01:07,776 --> 00:01:11,821 {\an8}L'erreur d'Okonkwo A fait beaucoup de dégâts, 24 00:01:11,822 --> 00:01:15,783 Et Wrexham, désormais 15e, Est bien dans l'embarras. 25 00:01:15,784 --> 00:01:21,914 {\an8}C'est le coup de sifflet final. Wrexham perd un point à Swansea. 26 00:01:21,915 --> 00:01:25,001 On a vu toutes les carences de Wrexham 27 00:01:25,002 --> 00:01:26,670 sur un seul match. 28 00:01:27,170 --> 00:01:30,632 On aurait dû au moins faire match nul. 29 00:01:31,174 --> 00:01:33,551 Mais la beauté du football Quand le moral est bas, 30 00:01:33,552 --> 00:01:37,431 C'est qu'une seconde chance attend Quand la neige est là. 31 00:01:38,056 --> 00:01:41,142 Le dragon n'en a pas fini L'histoire n'est pas terminée, 32 00:01:41,143 --> 00:01:45,814 La grisaille de l'hiver peut engendrer De l'or pour la nouvelle année. 33 00:02:22,059 --> 00:02:24,895 BIENVENUE À WREXHAM 34 00:02:28,690 --> 00:02:32,610 Wrex. Ça va, mon pote ? Joyeux Noël. 35 00:02:32,611 --> 00:02:35,905 {\an8}C'est une grande tradition du football britannique… 36 00:02:35,906 --> 00:02:38,449 {\an8}un tas de décorations pour Noël, 37 00:02:38,450 --> 00:02:39,575 mais j'adore ça. 38 00:02:39,576 --> 00:02:41,452 J'adore le fait 39 00:02:41,453 --> 00:02:44,747 que du 23 décembre au 2 janvier, 40 00:02:44,748 --> 00:02:46,165 c'est du foot non-stop. 41 00:02:46,166 --> 00:02:47,542 Joyeuses fêtes ! 42 00:02:48,126 --> 00:02:51,087 Allez, les Rouges ! 43 00:02:51,088 --> 00:02:52,672 Noël, c'est énorme, non ? 44 00:02:52,673 --> 00:02:54,799 {\an8}C'est ma période préférée pour le foot. 45 00:02:54,800 --> 00:02:55,883 {\an8}GROUPE DE WREXHAM 46 00:02:55,884 --> 00:02:57,718 {\an8}À Noël, on peut être 20e, 47 00:02:57,719 --> 00:02:59,136 {\an8}et à la fin de l'année, 48 00:02:59,137 --> 00:03:03,140 {\an8}on peut être à quelques points des play-offs. 49 00:03:03,141 --> 00:03:05,768 {\an8}Trois victoires d'affilée et ils pourraient revenir. 50 00:03:05,769 --> 00:03:06,936 {\an8}CHANTEUR 51 00:03:06,937 --> 00:03:09,647 {\an8}Pendant les vacances, quatre matchs en dix jours… 52 00:03:09,648 --> 00:03:13,734 {\an8}On doit marquer un bon nombre de points 53 00:03:13,735 --> 00:03:16,238 pour continuer notre progression. 54 00:03:19,908 --> 00:03:24,037 {\an8}CHESTER, ROYAUME-UNI 55 00:03:26,957 --> 00:03:30,334 C'est moi, dans ma tanière. Je ne joue plus autant. 56 00:03:30,335 --> 00:03:33,839 Mes amis vont dire : "Si, tu joues." Mais je ne trouve pas. 57 00:03:34,589 --> 00:03:36,215 {\an8}En ce moment, je joue à 2K26. 58 00:03:36,216 --> 00:03:38,259 {\an8}GARDIEN 59 00:03:38,260 --> 00:03:41,679 Avant, j'étais un vrai gamer. J'adorais Call of Duty. 60 00:03:41,680 --> 00:03:43,806 C'est dur d'être gamer et joueur de foot. 61 00:03:43,807 --> 00:03:45,684 Il n'y a pas de corrélation. 62 00:03:46,143 --> 00:03:48,102 Tu fais quoi de ton temps libre ? 63 00:03:48,103 --> 00:03:49,395 Je regarde la télé. 64 00:03:49,396 --> 00:03:51,939 Tu regardes du foot en permanence ? Non ? 65 00:03:51,940 --> 00:03:54,860 Vous voulez vraiment le savoir ? Je regarde Twilight. 66 00:03:57,779 --> 00:03:59,780 C'est vraiment bien. 67 00:03:59,781 --> 00:04:02,116 Quand on affronte des équipes rivales, 68 00:04:02,117 --> 00:04:04,953 il y a certaines que je n'aime pas. 69 00:04:06,329 --> 00:04:09,039 Je peux… Non, je ne devrais pas. 70 00:04:09,040 --> 00:04:11,333 Je peux citer celles que je n'aime pas ? 71 00:04:11,334 --> 00:04:13,962 Bienvenue à Swansea. 72 00:04:16,214 --> 00:04:18,549 {\an8}Bien repoussé par Okonkwo. 73 00:04:18,550 --> 00:04:19,967 Je jouais vraiment bien. 74 00:04:19,968 --> 00:04:22,803 Nouveau corner, au second poteau. 75 00:04:22,804 --> 00:04:24,930 Okonkwo le récupère facilement. 76 00:04:24,931 --> 00:04:28,476 Il tente un tir qu'Okonkwo capte. 77 00:04:28,477 --> 00:04:30,312 Coup franc sur la ligne médiane. 78 00:04:31,062 --> 00:04:34,231 Okonkwo arrive le poing en l'air. 79 00:04:34,232 --> 00:04:37,026 Il se dirige vers le but. Okonkwo recule. 80 00:04:37,027 --> 00:04:39,111 En vain ! Quelle erreur d'Okonkwo ! 81 00:04:39,112 --> 00:04:41,071 Que s'est-il passé ? 82 00:04:41,072 --> 00:04:44,992 {\an8}À cet instant, je voulais que le monde m'engloutisse. 83 00:04:44,993 --> 00:04:46,452 {\an8}Il aurait pas dû sortir. 84 00:04:46,453 --> 00:04:50,164 {\an8}Il n'y a pas pire erreur que celle commise par ce gardien. 85 00:04:50,165 --> 00:04:55,294 C'est une horrible façon de perdre un derby ! Quelle erreur d'Okonkwo ! 86 00:04:55,295 --> 00:04:56,879 Évidemment, je fulminais, 87 00:04:56,880 --> 00:04:59,966 mais je ne pouvais pas le montrer. 88 00:05:00,801 --> 00:05:03,844 C'est pas mon genre de tirer l'équipe vers le bas, 89 00:05:03,845 --> 00:05:05,971 à cause de mes sentiments. 90 00:05:05,972 --> 00:05:07,848 {\an8}horrible de la part d'Okonkwo 91 00:05:07,849 --> 00:05:09,475 {\an8}C'est dur à encaisser. 92 00:05:09,476 --> 00:05:13,896 {\an8}Les joueurs en général font des erreurs. il faut juste rebondir. 93 00:05:13,897 --> 00:05:16,524 {\an8}Arthur a notre soutien, il est très impliqué. 94 00:05:16,525 --> 00:05:20,320 {\an8}Il a contribué à faire entrer Wrexham dans cette division. 95 00:05:21,655 --> 00:05:24,157 Tes pieds. Concentre-toi sur ton contact. 96 00:05:24,783 --> 00:05:26,367 Frappe-les. 97 00:05:26,368 --> 00:05:28,911 Vas-y, Cal. Reste concentré. 98 00:05:28,912 --> 00:05:30,288 {\an8}Vise la tête. 99 00:05:32,165 --> 00:05:33,749 Il faut qu'il rebondisse. 100 00:05:33,750 --> 00:05:36,669 Le pourcentage d'arrêts d'Arthur est impressionnant. 101 00:05:36,670 --> 00:05:39,797 Il était de 75, 78 % la dernière fois que j'ai regardé. 102 00:05:39,798 --> 00:05:42,216 On lui maintient notre confiance. 103 00:05:42,217 --> 00:05:44,677 Allez, bouge tes pieds. 104 00:05:44,678 --> 00:05:46,637 Je suis content que Parky ait dit : 105 00:05:46,638 --> 00:05:48,389 "C'est un géant pour nous. 106 00:05:48,390 --> 00:05:50,975 "Passons à autre chose." C'est la bonne réaction. 107 00:05:50,976 --> 00:05:52,602 Voyons comment il rebondit. 108 00:05:53,687 --> 00:05:58,232 {\an8}CONWY, PAYS DE GALLES 109 00:05:58,233 --> 00:06:01,110 Je peux avoir un flat white ? 110 00:06:01,111 --> 00:06:03,362 - Tu veux un chocolat chaud ? - Oui. 111 00:06:03,363 --> 00:06:05,990 Pas trop chaud, s'il vous plaît ? 112 00:06:05,991 --> 00:06:08,535 Manu va prendre un roulé à la cannelle. 113 00:06:09,119 --> 00:06:10,953 JOURNALISTE GALLOISE ET TRADUCTRICE 114 00:06:10,954 --> 00:06:14,415 Maxine. Journaliste. Originaire du nord du pays de Galles. 115 00:06:14,416 --> 00:06:16,834 Je suis basée aux États-Unis, 116 00:06:16,835 --> 00:06:21,338 et je suis aussi la traductrice galloise de Rob et Ryan. 117 00:06:21,339 --> 00:06:23,173 - Merci à tous. C'est parti. - Clap. 118 00:06:23,174 --> 00:06:24,508 AVRIL 2021 119 00:06:24,509 --> 00:06:27,720 - Bonjour, ici Rob McElhenney. - Et Ryan Reynolds. 120 00:06:27,721 --> 00:06:29,930 Bonjour, ici Rob McElhenney. 121 00:06:29,931 --> 00:06:32,142 Et Ryan Reynolds. 122 00:06:32,893 --> 00:06:35,477 Ne dites pas que le pays de Galles est en Angleterre. 123 00:06:35,478 --> 00:06:37,313 - Bien sûr. - On le sait. 124 00:06:37,314 --> 00:06:39,399 - On est au courant. - On le sait. 125 00:06:41,067 --> 00:06:43,402 Ça te plaît, hein ? 126 00:06:43,403 --> 00:06:47,031 Être galloise joue un rôle dans tout ce que je fais. 127 00:06:47,032 --> 00:06:48,908 Oui. 128 00:06:48,909 --> 00:06:51,076 Que ce soit élever mes enfants, 129 00:06:51,077 --> 00:06:53,495 leur parler du pays et leur parler gallois. 130 00:06:53,496 --> 00:06:56,915 C'est comment, comparé aux États-Unis ? C'est meilleur ? 131 00:06:56,916 --> 00:06:59,460 Ou mon travail de présentatrice galloise. 132 00:06:59,461 --> 00:07:02,463 Le Congrès n'a pas déclaré la guerre. 133 00:07:02,464 --> 00:07:04,007 C'est important pour moi. 134 00:07:04,299 --> 00:07:08,177 Ça te fait quoi d'être de retour ? 135 00:07:08,178 --> 00:07:11,430 Je me sens mieux… évidemment. 136 00:07:11,431 --> 00:07:13,307 Tu as meilleure mine. 137 00:07:13,308 --> 00:07:15,392 Je ressemble à un hérisson. 138 00:07:15,393 --> 00:07:16,935 J'adore ta coupe. 139 00:07:16,936 --> 00:07:18,604 Votre passé de journaliste 140 00:07:18,605 --> 00:07:22,232 a eu un impact sur ce que vous avez vécu ? 141 00:07:22,233 --> 00:07:23,901 Oui. 142 00:07:23,902 --> 00:07:25,737 C'est le tournant de l'interview. 143 00:07:27,280 --> 00:07:30,824 DÉBUT 2025, MAXINE DÉCOUVRE QU'ELLE A UN CANCER DU SEIN, 144 00:07:30,825 --> 00:07:33,286 UNE FORME AGRESSIVE ET RARE. 145 00:07:33,745 --> 00:07:38,624 Je viens de prendre une douche ce matin et… 146 00:07:38,625 --> 00:07:41,043 voici ce qu'il y a dans l'évier. 147 00:07:41,044 --> 00:07:43,962 Dégoûtant, non ? 148 00:07:43,963 --> 00:07:47,174 Mon premier réflexe quand j'ai appris que j'avais un cancer, 149 00:07:47,175 --> 00:07:49,552 a été de prendre une caméra et de filmer. 150 00:07:54,224 --> 00:07:57,352 Quand on vit autant de traumatismes en si peu de temps, 151 00:07:57,977 --> 00:08:00,145 c'est très dur de s'en sortir. 152 00:08:00,146 --> 00:08:05,484 Et les gens qui vous accompagnent tout du long, qui vous soutiennent, 153 00:08:05,485 --> 00:08:09,322 vous leur en êtes encore plus reconnaissant. 154 00:08:09,989 --> 00:08:13,325 - Gâteaux gallois. La farine… - C'est quoi ? 155 00:08:13,326 --> 00:08:16,954 Le nom gallois du gâteau gallois est Pice ar y maen. 156 00:08:16,955 --> 00:08:19,998 C'est comme un scone plat. 157 00:08:19,999 --> 00:08:21,125 Un scone ? 158 00:08:21,126 --> 00:08:22,793 Non, c'est un scone. 159 00:08:22,794 --> 00:08:25,003 {\an8}- Un "scone". - Un scone plat. 160 00:08:25,004 --> 00:08:28,465 {\an8}Au fil des ans, en travaillant étroitement avec Rob, 161 00:08:28,466 --> 00:08:31,844 on a appris à se connaître et à connaître nos familles. 162 00:08:31,845 --> 00:08:35,180 Il faut pétrir jusqu'à obtenir des miettes. 163 00:08:35,181 --> 00:08:37,433 {\an8}- Tu m'as filé le sale boulot. - Oui. 164 00:08:37,434 --> 00:08:38,642 {\an8}BELLE-MÈRE DE ROB 165 00:08:38,643 --> 00:08:40,769 {\an8}- Tu l'as fait exprès. - Je sais. 166 00:08:40,770 --> 00:08:43,522 {\an8}Depuis que j'ai rencontré Jill, 167 00:08:43,523 --> 00:08:47,568 il y a quelque chose de similaire entre nous. 168 00:08:47,569 --> 00:08:51,196 Je ne sais pas si Jill serait d'accord avec moi. 169 00:08:51,197 --> 00:08:54,825 Combien de mains on peut mettre dans ce gâteau gallois ? 170 00:08:54,826 --> 00:08:57,494 Dès qu'on m'a diagnostiquée un cancer, 171 00:08:57,495 --> 00:08:59,955 je l'ai naturellement appelée, 172 00:08:59,956 --> 00:09:02,958 car je savais qu'elle avait eu un cancer. 173 00:09:02,959 --> 00:09:05,085 On s'est parlé franchement. 174 00:09:05,086 --> 00:09:06,378 - Oui, directement. - Oui. 175 00:09:06,379 --> 00:09:09,339 Quand quelqu'un a un diagnostic catastrophique 176 00:09:09,340 --> 00:09:12,301 et potentiellement mortel, 177 00:09:12,302 --> 00:09:15,471 ça crée des opportunités d'approfondir 178 00:09:15,472 --> 00:09:18,808 et de créer une relation très intime avec ses proches. 179 00:09:21,102 --> 00:09:24,772 Pendant ma chimio et pendant mon traitement, 180 00:09:24,773 --> 00:09:28,777 j'ai reçu un e-mail d'Eisteddfod sur mon téléphone. 181 00:09:29,527 --> 00:09:34,324 WREXHAM, PAYS DE GALLES AOÛT 182 00:09:37,077 --> 00:09:41,790 On m'indiquait que j'allais être intronisée au Gorsedd et devenir barde. 183 00:09:45,376 --> 00:09:47,796 Être invitée, c'est… 184 00:09:48,755 --> 00:09:53,759 C'est un peu comme être fait chevalier en Angleterre. 185 00:09:53,760 --> 00:09:59,515 Je devais faire une double mammectomie la semaine de l'Eisteddfod 186 00:09:59,516 --> 00:10:03,394 et j'ai demandé au chirurgien de tout reporter. 187 00:10:05,188 --> 00:10:07,315 …Maxine John Conwy. 188 00:10:12,028 --> 00:10:13,779 C'était très important 189 00:10:13,780 --> 00:10:18,867 que ça arrive à cette période de ma vie, 190 00:10:18,868 --> 00:10:22,996 dans cet endroit qui m'a apporté tant de positivité 191 00:10:22,997 --> 00:10:25,124 à moi et à mes enfants. 192 00:10:25,125 --> 00:10:26,208 Hôpital 193 00:10:26,209 --> 00:10:27,710 Bonjour. 194 00:10:28,878 --> 00:10:31,130 - Ça va ? - Je me sens bien. 195 00:10:31,131 --> 00:10:32,214 {\an8}- Super. - Oui. 196 00:10:32,215 --> 00:10:34,716 {\an8}On a de la paperasse à faire. 197 00:10:34,717 --> 00:10:35,927 {\an8}- J'imagine. - Oui. 198 00:10:38,429 --> 00:10:40,556 Quand je suis allée voir mon oncologue, 199 00:10:40,557 --> 00:10:44,184 elle m'a dit : "Tu n'as plus de cancer. 200 00:10:44,185 --> 00:10:49,356 "Tu as parfaitement réagi à la chimio et tu as subi une mammectomie." 201 00:10:49,357 --> 00:10:54,486 J'ai dit : "Je suis censée faire quoi ? Je suis terrifiée." 202 00:10:54,487 --> 00:10:56,656 Elle m'a répondu : "Tu dois vivre." 203 00:10:57,240 --> 00:11:00,075 Grâce aux relations tissées grâce à Wrexham 204 00:11:00,076 --> 00:11:03,787 et au soutien que j'ai reçu de cette communauté, 205 00:11:03,788 --> 00:11:06,749 j'ai hâte de découvrir ce qui m'attend. 206 00:11:07,709 --> 00:11:11,296 J'ai vraiment le sentiment d'être à ma place. 207 00:11:12,422 --> 00:11:16,509 J'ai l'impression d'avoir eu une seconde chance. 208 00:11:17,969 --> 00:11:19,387 Incroyable. 209 00:11:23,433 --> 00:11:26,852 Avec des bureaux décorés De guirlandes bon marché, 210 00:11:26,853 --> 00:11:30,480 Ces lumières ne marchent qu'à moitié Mais ressortent chaque année. 211 00:11:30,481 --> 00:11:34,735 On a une petite compétition pour le meilleur espace de travail festif. 212 00:11:34,736 --> 00:11:37,279 - C'est du lourd. - C'est cosy, non ? 213 00:11:37,280 --> 00:11:40,407 Il a tué le père Noël pour un concours de Noël. 214 00:11:40,408 --> 00:11:41,868 Je retourne bosser. 215 00:11:42,827 --> 00:11:46,623 C'est la saison, bien sûr. 216 00:11:47,957 --> 00:11:51,168 Tout Wrexham s'était mis Dans l'esprit de Noël, 217 00:11:51,169 --> 00:11:54,756 Soudain tout le monde se réjouit Car il y avait une bonne nouvelle. 218 00:11:55,715 --> 00:11:59,760 Ollie Rathbone a accepté la 25e place dans l'équipe. 219 00:11:59,761 --> 00:12:00,886 On le savait ? 220 00:12:00,887 --> 00:12:04,598 Parky en avait parlé, mais je sais pas si c'était confirmé. 221 00:12:04,599 --> 00:12:07,017 Donc, non, c'est exclusif. 222 00:12:07,018 --> 00:12:11,146 {\an8}On a un peu de mal avec quelques matchs nuls, mais ça va. 223 00:12:11,147 --> 00:12:13,815 Et ça a été la douche froide à Swansea. 224 00:12:13,816 --> 00:12:16,443 Ça va vite. Si on est bien lancé, c'est super. 225 00:12:16,444 --> 00:12:19,446 Dans le cas contraire, on a peur d'être rattrapé. 226 00:12:19,447 --> 00:12:20,989 La D2 est très serrée. 227 00:12:20,990 --> 00:12:23,951 Une victoire suffit à revenir au premier plan. 228 00:12:23,952 --> 00:12:26,703 Oui. Il ne faut pas s'enflammer quand ça marche, 229 00:12:26,704 --> 00:12:28,455 ou se désespérer quand ça coince, 230 00:12:28,456 --> 00:12:30,999 car le niveau de la D2 est très élevé. 231 00:12:31,000 --> 00:12:33,877 J'ai eu un début d'année difficile. 232 00:12:33,878 --> 00:12:35,045 {\an8}15 JUILLET 2025 233 00:12:35,046 --> 00:12:39,132 {\an8}Rathbone à cinq minutes de la fin de la première période. 234 00:12:39,133 --> 00:12:41,052 Il met la pression à Ryan Grant. 235 00:12:42,053 --> 00:12:44,054 Le ballon était au bord de la surface. 236 00:12:44,055 --> 00:12:47,307 Je l'ai amorti de la poitrine. On se battait pour le récupérer. 237 00:12:47,308 --> 00:12:50,270 Et là, j'ai senti un gros crac. 238 00:12:50,937 --> 00:12:53,439 Oui, je me suis déchiré le ligament. 239 00:12:54,107 --> 00:12:56,650 C'était très dur, je ne vais pas mentir, 240 00:12:56,651 --> 00:12:58,610 car j'étais aussi un peu gêné. 241 00:12:58,611 --> 00:13:00,988 L'an dernier, j'étais Joueur de la Saison. 242 00:13:00,989 --> 00:13:03,156 Et quelques mois plus tard, je ne jouais pas, 243 00:13:03,157 --> 00:13:06,326 je n'étais même pas sur le banc, j'étais blessé. 244 00:13:06,327 --> 00:13:10,205 Il n'en a pas trop parlé, mais j'ai vu qu'il était un peu inquiet. 245 00:13:10,206 --> 00:13:14,042 {\an8}Je m'appelle Mick Rathbone. Je suis le père d'Oliver Rathbone. 246 00:13:14,043 --> 00:13:15,295 Je suis fier de lui. 247 00:13:15,837 --> 00:13:18,964 J'ai 50 ans de football professionnel derrière moi. 248 00:13:18,965 --> 00:13:22,259 J'ai joué pour Blackburn pendant sept ans, le plus gros de ma carrière. 249 00:13:22,260 --> 00:13:24,845 J'ai été kiné sept ans à Preston, 250 00:13:24,846 --> 00:13:26,888 puis chef du service médical à Everton. 251 00:13:26,889 --> 00:13:29,975 On a essayé de lui faire faire d'autres choses, 252 00:13:29,976 --> 00:13:31,894 mais il revenait toujours au foot. 253 00:13:33,730 --> 00:13:35,605 Il dormait avec un ballon. 254 00:13:35,606 --> 00:13:37,899 Quand je revenais du travail, 255 00:13:37,900 --> 00:13:40,861 il était là, le ballon sous le bras, 256 00:13:40,862 --> 00:13:45,032 {\an8}et j'étais forcé de jouer avec lui dans le jardin. 257 00:13:45,033 --> 00:13:48,326 {\an8}Il devait marquer dix buts du gauche, dix buts du droit. 258 00:13:48,327 --> 00:13:51,163 J'ai découvert plus tard qu'il se garait parfois 259 00:13:51,164 --> 00:13:53,790 plus loin en attendant le crépuscule. 260 00:13:53,791 --> 00:13:55,668 "Je peux pas jouer. Il fait nuit." 261 00:13:58,796 --> 00:14:02,841 C'est frustrant, quand on a fait une super présaison en pleine forme, 262 00:14:02,842 --> 00:14:05,510 qu'on se blesse, et qu'on est arrêté pendant des mois ? 263 00:14:05,511 --> 00:14:07,095 Je venais d'Australie… 264 00:14:07,096 --> 00:14:09,931 Quand j'ai retrouvé la forme, Windass, O'Brien, 265 00:14:09,932 --> 00:14:12,226 Broadhead et Sheaf avaient signé. 266 00:14:12,852 --> 00:14:15,854 Cinq joueurs pouvaient jouer à ma place. 267 00:14:15,855 --> 00:14:18,607 On se dit : "Si je ne reviens pas jouer, 268 00:14:18,608 --> 00:14:22,153 je vais peut-être devoir être prêté ou jouer ailleurs. 269 00:14:22,779 --> 00:14:24,946 Tous les joueurs se rassemblaient, 270 00:14:24,947 --> 00:14:27,365 apprenaient à se connaître en jouant, 271 00:14:27,366 --> 00:14:29,451 et moi, j'étais une pièce de rechange. 272 00:14:29,452 --> 00:14:32,287 J'attendais de revenir. 273 00:14:32,288 --> 00:14:34,539 Toute ta vie, tu te sens footballeur. 274 00:14:34,540 --> 00:14:36,167 Pas quand tu es blessé. 275 00:14:37,335 --> 00:14:40,629 C'est dur pour les non-initiés de comprendre 276 00:14:40,630 --> 00:14:43,006 les dégâts psychologiques d'une blessure, 277 00:14:43,007 --> 00:14:48,513 car c'est l'essence même de l'identité d'un joueur. 278 00:14:49,013 --> 00:14:53,225 Et pendant qu'on se remet d'une blessure, on regarde son remplaçant, 279 00:14:53,226 --> 00:14:54,935 qui s'en sort bien, et on se dit : 280 00:14:54,936 --> 00:14:57,020 "Vais-je pouvoir le déloger ? 281 00:14:57,021 --> 00:14:58,606 "Vais-je pouvoir participer ?" 282 00:14:59,690 --> 00:15:03,443 C'est dur de rester positif tout le temps. 283 00:15:03,444 --> 00:15:07,739 Il faut continuer à espérer qu'on aura une opportunité à un moment donné, 284 00:15:07,740 --> 00:15:10,159 et quand ça arrive, il faut être prêt. 285 00:15:11,494 --> 00:15:13,496 {\an8}13 DÉCEMBRE 2025 286 00:15:15,498 --> 00:15:17,374 Ollie. 287 00:15:17,375 --> 00:15:19,876 Tout le monde dit : "Tu auras ta chance." 288 00:15:19,877 --> 00:15:22,212 Mais c'est à toi de saisir ta chance. 289 00:15:22,213 --> 00:15:24,506 Si ce n'est pas le cas, 290 00:15:24,507 --> 00:15:26,592 tu es en mauvaise posture. 291 00:15:27,385 --> 00:15:30,011 Applaudissez Rathbone, 292 00:15:30,012 --> 00:15:34,350 {\an8}qui a été limité par les blessures, qui entre sur le terrain. 293 00:15:35,935 --> 00:15:37,644 Windass va tirer le corner. 294 00:15:37,645 --> 00:15:42,440 Il s'avance et tire au deuxième poteau. Belle tête de Pollock. 295 00:15:42,441 --> 00:15:46,862 Rathbone, à l'extérieur de la surface. Il va tirer ! Et il marque ! 296 00:15:46,863 --> 00:15:50,866 Le colibri marque ! Quelle frappe ! 297 00:15:50,867 --> 00:15:52,451 Quel retour ! 298 00:16:00,668 --> 00:16:02,170 J'étais aux anges. 299 00:16:03,129 --> 00:16:05,589 C'était de la joie pure. 300 00:16:05,590 --> 00:16:07,799 Je ne me suis pas retourné depuis. 301 00:16:07,800 --> 00:16:11,636 {\an8}Wrexham contre Preston North End. 302 00:16:11,637 --> 00:16:13,847 Broadhead pour Thomason. 303 00:16:13,848 --> 00:16:18,311 Dobson récupère, à 23 mètres. C'est la balle de la mort ! Rathbone ! 304 00:16:21,856 --> 00:16:24,733 {\an8}Le remplaçant de luxe a encore frappé. 305 00:16:24,734 --> 00:16:27,110 {\an8}Le retour d'Ollie sur le côté est génial. 306 00:16:27,111 --> 00:16:29,654 Il apporte de l'énergie, du dynamisme. 307 00:16:29,655 --> 00:16:34,451 Il apporte son côté garnement du haut de son 1,32 m. 308 00:16:34,452 --> 00:16:38,246 J'ignore sa vraie taille… Tout le monde fait la même taille pour moi. 309 00:16:38,247 --> 00:16:41,917 {\an8}Wrexham chez Blackburn Rovers veut poursuivre 310 00:16:41,918 --> 00:16:44,669 sur sa lancée à domicile. 311 00:16:44,670 --> 00:16:47,589 Et le père d'Ollie Rathbone est une légende ici. 312 00:16:47,590 --> 00:16:50,467 Mick Rathbone est récompensé aujourd'hui. 313 00:16:50,468 --> 00:16:54,804 L'un des trois joueurs à entrer dans l'équivalent du Hall of Fame. 314 00:16:54,805 --> 00:16:57,849 Et Ollie Rathbone… Il a joué combien de temps ? 315 00:16:57,850 --> 00:17:01,061 Dix minutes cette saison, et il a déjà marqué deux buts. 316 00:17:01,062 --> 00:17:04,606 La classe d'Ollie. Il m'a manqué toute la saison. 317 00:17:04,607 --> 00:17:07,067 Je l'adore. J'ai pas vu Mickey Thomas jouer… 318 00:17:07,068 --> 00:17:10,695 C'est peut-être ses cheveux, mais il a un côté Mickey Thomas. 319 00:17:10,696 --> 00:17:13,573 Rathbone intercepte et fonce vers l'avant. 320 00:17:13,574 --> 00:17:14,658 Longman le devance. 321 00:17:14,659 --> 00:17:17,035 Il est taclé en retard, ça va être un carton. 322 00:17:17,036 --> 00:17:21,122 James tire le coup franc. Petite course derrière la ligne de Hyam. 323 00:17:21,123 --> 00:17:22,832 Le ballon lobe tout le monde. 324 00:17:22,833 --> 00:17:24,918 Reprise de volée de Rathbone. 325 00:17:24,919 --> 00:17:26,378 Quel but ! 326 00:17:26,379 --> 00:17:31,800 {\an8}Sur le terrain où son père a servi Blackburn avec tant de qualité. 327 00:17:31,801 --> 00:17:33,177 {\an8}Son fils marque ! 328 00:17:36,097 --> 00:17:38,974 La foule scande mon nom, je regarde mes parents… 329 00:17:38,975 --> 00:17:40,850 j'essaie de ne pas trembler… 330 00:17:40,851 --> 00:17:42,519 et de ne pas pleurer… 331 00:17:42,520 --> 00:17:43,979 Ce fut un super moment. 332 00:17:43,980 --> 00:17:47,190 Ce joueur est en feu en ce moment. 333 00:17:47,191 --> 00:17:50,402 {\an8}C'est une performance impressionnante. 334 00:17:50,403 --> 00:17:52,195 J'ai une famille incroyable. 335 00:17:52,196 --> 00:17:55,407 Mes parents ont toujours su que ce n'était qu'un contretemps. 336 00:17:55,408 --> 00:17:59,786 J'ai tout fait pour garder mon niveau et tout donner à l'entraînement. 337 00:17:59,787 --> 00:18:01,204 C'est facile de se dire : 338 00:18:01,205 --> 00:18:04,583 "Je ne joue pas, donc je vais me coucher aujourd'hui." 339 00:18:04,584 --> 00:18:07,419 Ils m'ont fait promettre de ne pas faire ça. 340 00:18:07,420 --> 00:18:09,213 Et ils ont bien fait. 341 00:18:10,298 --> 00:18:13,551 Vous êtes fier qu'il ait surmonté sa blessure ? 342 00:18:14,552 --> 00:18:15,678 Plus que fier. 343 00:18:18,764 --> 00:18:22,018 Ollie ! 344 00:18:26,606 --> 00:18:28,274 C'est un bon garçon, non ? 345 00:18:29,734 --> 00:18:31,694 Oui. Le meilleur. 346 00:18:35,573 --> 00:18:39,075 Ça marche bien ces dernières semaines, et j'en suis très content. 347 00:18:39,076 --> 00:18:41,286 On a trouvé notre rythme. 348 00:18:41,287 --> 00:18:44,831 C'est une période vraiment agréable. 349 00:18:44,832 --> 00:18:46,166 Quelle période faste ! 350 00:18:46,167 --> 00:18:50,879 On commence le Boxing Day contre notre vieil ennemi : Sheffield United. 351 00:18:50,880 --> 00:18:52,130 {\an8}26 DÉCEMBRE 2025 352 00:18:52,131 --> 00:18:55,259 {\an8}- Allez, Josh. - Du droit ! Et de cinq ! 353 00:18:57,345 --> 00:18:58,428 Allez ! 354 00:18:58,429 --> 00:19:02,932 {\an8}Wrexham : 5. Sheffield United : 3. 355 00:19:02,933 --> 00:19:04,476 Joyeux Noël. 356 00:19:04,477 --> 00:19:08,104 On a gagné contre Preston et Blackburn le jour de l'an, 357 00:19:08,105 --> 00:19:10,315 avant le dernier match contre Derby. 358 00:19:10,316 --> 00:19:14,986 {\an8}Ballon pour Thomason, il centre. Bonne défense de Sanderson. 359 00:19:14,987 --> 00:19:17,739 Il change de pied pour dégager. 360 00:19:17,740 --> 00:19:19,574 Mais il se rate. Et James marque ! 361 00:19:19,575 --> 00:19:21,993 Oui ! 362 00:19:21,994 --> 00:19:25,121 Allez, les gars ! 363 00:19:25,122 --> 00:19:27,332 Ça vous suffit comme célébration ? 364 00:19:27,333 --> 00:19:29,000 - Oui ! - Allez ! 365 00:19:29,001 --> 00:19:30,418 Allez ! 366 00:19:30,419 --> 00:19:34,547 {\an8}C'est le coup de sifflet final. Victoire de Wrexham à Derby. 367 00:19:34,548 --> 00:19:39,386 Pour la première fois, on gagne quatre matchs de D2 d'affilée. 368 00:19:39,387 --> 00:19:43,223 On est très heureux, car tout à coup, 369 00:19:43,224 --> 00:19:45,642 on est 9e du championnat. 370 00:19:45,643 --> 00:19:48,561 À un point des play-offs. 371 00:19:48,562 --> 00:19:51,439 Avant les fêtes, personne ne s'attendait 372 00:19:51,440 --> 00:19:54,776 à ce que l'équipe gagne 12 points. 373 00:19:54,777 --> 00:19:56,820 Mais les joueurs étaient fatigués. 374 00:19:56,821 --> 00:20:00,448 Ils n'avaient pas eu le temps de récupérer, mais devaient rejouer. 375 00:20:00,449 --> 00:20:01,908 Allez, on y va. 376 00:20:01,909 --> 00:20:04,994 On y va, les gars. Allez, fiston. C'est bien. 377 00:20:04,995 --> 00:20:07,789 Le dernier, donnez tout et c'est fini. 378 00:20:07,790 --> 00:20:12,419 En D2, il y a 46 matchs, alors qu'en D1, il y en a 38. 379 00:20:12,420 --> 00:20:15,755 Il y a plus de matchs en milieu de semaine, c'est intense. 380 00:20:15,756 --> 00:20:17,841 Beaucoup de courses à grande vitesse. 381 00:20:17,842 --> 00:20:20,261 La vitesse est bien plus élevée qu'avant. 382 00:20:21,137 --> 00:20:23,096 On n'acquiert pas ce niveau 383 00:20:23,097 --> 00:20:25,141 juste en appuyant sur un bouton. 384 00:20:25,808 --> 00:20:28,268 Il faut travailler certains aspects du jeu. 385 00:20:28,269 --> 00:20:30,311 La façon dont on vit, dont on se prépare, 386 00:20:30,312 --> 00:20:33,273 le travail à la salle, avec la science du sport, 387 00:20:33,274 --> 00:20:36,484 certaines différences tactiques dans la division, 388 00:20:36,485 --> 00:20:38,195 il faut s'adapter à tout ça. 389 00:20:38,904 --> 00:20:43,533 {\an8}On ne laisse rien au hasard concernant la performance des joueurs. 390 00:20:43,534 --> 00:20:46,453 {\an8}L'hydratation et la nutrition sont essentielles. 391 00:20:46,454 --> 00:20:48,288 On y fait très attention. 392 00:20:48,289 --> 00:20:51,166 Ça aide les joueurs physiquement et mentalement 393 00:20:51,167 --> 00:20:54,252 à tenir jusqu'au bout, ce qui est important. 394 00:20:54,253 --> 00:20:55,545 Pour aller en D1, 395 00:20:55,546 --> 00:21:00,592 on doit réussir la deuxième moitié de la saison, ce qui est difficile, 396 00:21:00,593 --> 00:21:05,389 surtout avec le troisième tour de la FA Cup qui approche à grands pas. 397 00:21:08,100 --> 00:21:11,019 {\an8}Bienvenue au tirage au sort du troisième tour 398 00:21:11,020 --> 00:21:12,604 {\an8}de la FA Cup. On est en direct 399 00:21:12,605 --> 00:21:15,398 de St James Park, où joue Brackley Town, 400 00:21:15,399 --> 00:21:17,818 en compagnie de ses merveilleux fans. 401 00:21:21,238 --> 00:21:23,615 Les clubs de Premier League et de Championship 402 00:21:23,616 --> 00:21:25,950 entrent en compétition. 403 00:21:25,951 --> 00:21:28,620 Il ne reste plus que 65 équipes 404 00:21:28,621 --> 00:21:33,833 pour 747 au départ. 405 00:21:33,834 --> 00:21:37,796 Joe, tu t'occupes des matchs à domicile et Crouchy des matchs à l'extérieur. 406 00:21:37,797 --> 00:21:40,715 - C'est parti. - D'accord. 407 00:21:40,716 --> 00:21:43,719 {\an8}Non, pas pour ce match. Dur. 408 00:21:44,386 --> 00:21:47,973 {\an8}- Quarante-quatre. - C'est Wrexham. 409 00:21:52,728 --> 00:21:54,020 Numéro 28. 410 00:21:54,021 --> 00:21:56,774 Numéro 28, Nottingham Forest. 411 00:21:57,775 --> 00:21:59,943 {\an8}Wrexham contre Forest. 412 00:21:59,944 --> 00:22:03,279 Wrexham ! 413 00:22:03,280 --> 00:22:05,949 La FA Cup est une compétition ouverte 414 00:22:05,950 --> 00:22:08,952 à toutes les équipes du Royaume-Uni. 415 00:22:08,953 --> 00:22:10,370 Il y a peu de frais d'entrée, 416 00:22:10,371 --> 00:22:12,622 mais on peut participer aux qualifs 417 00:22:12,623 --> 00:22:15,124 même en étant une toute petite équipe. 418 00:22:15,125 --> 00:22:18,002 On entre en FA Cup au troisième tour, 419 00:22:18,003 --> 00:22:20,964 avec les équipes de Championship et de Premier League. 420 00:22:20,965 --> 00:22:25,761 Wrexham a une grande histoire en FA Cup, et on aimerait la gagner. 421 00:22:27,137 --> 00:22:31,099 {\an8}Dans la Cae Ras, les géants arrivent 422 00:22:31,100 --> 00:22:34,644 {\an8}Avec une histoire Qui les a rendus célèbres. 423 00:22:34,645 --> 00:22:37,814 {\an8}Une équipe de Premier League Un ennemi redouté, 424 00:22:37,815 --> 00:22:41,568 Personne ne savait Ce qui allait se passer. 425 00:22:41,569 --> 00:22:44,737 Mais on a notre propre géant Rappelle l'équipe des Reds. 426 00:22:44,738 --> 00:22:48,283 Il se fait appeler Arthur Et leur apporte son aide. 427 00:22:48,284 --> 00:22:52,412 Ils débarquent sur la pelouse Ils entrent dans la mêlée. 428 00:22:52,413 --> 00:22:54,415 Avec des buts De part et d'autre, 429 00:22:56,834 --> 00:22:58,251 Qui allait l'emporter ? 430 00:22:58,252 --> 00:23:01,921 Suite à un sursaut De l'équipe de Premier, 431 00:23:01,922 --> 00:23:05,508 {\an8}Le match s'acheva sur un nul On a vu pire. 432 00:23:05,509 --> 00:23:08,595 {\an8}Un nul en Coupe d'Angleterre Entraîne des tirs au but, 433 00:23:08,596 --> 00:23:12,766 Laissant la foule Tout sauf repue. 434 00:23:13,392 --> 00:23:18,938 Dans une Coupe d'Angleterre, chaque équipe a droit à cinq tirs au but. 435 00:23:18,939 --> 00:23:21,107 S'il y a encore égalité, 436 00:23:21,108 --> 00:23:24,737 ça continue jusqu'à ce qu'il n'y ait qu'un seul vainqueur. 437 00:23:27,531 --> 00:23:28,865 {\an8}PHILADELPHIE, ÉTATS-UNIS 438 00:23:28,866 --> 00:23:31,200 {\an8}J'étais à Philadelphie pour le match contre Forest. 439 00:23:31,201 --> 00:23:32,827 {\an8}IMAGES DE LA FA CUP MOINS CHÈRES À FLOUTER 440 00:23:32,828 --> 00:23:38,667 Ça s'est avéré être un sacré match, et tout s'est joué aux tirs au but. 441 00:23:39,335 --> 00:23:41,586 Windass. Oui ! 442 00:23:41,587 --> 00:23:42,713 Il marque. 443 00:23:43,631 --> 00:23:46,174 J'aime les tirs au but. Ceux qui me connaissent 444 00:23:46,175 --> 00:23:47,800 savent que j'aime… 445 00:23:47,801 --> 00:23:49,261 J'adore les tirs au but. 446 00:23:49,386 --> 00:23:51,512 Je ne ressens pas de pression. 447 00:23:51,513 --> 00:23:54,724 Le joueur a plus de pression que moi. 448 00:23:54,725 --> 00:23:56,893 Jesus s'avance du pied droit. 449 00:23:56,894 --> 00:23:58,061 C'est repoussé ! 450 00:23:58,062 --> 00:24:00,064 Bel arrêt d'Okonkwo ! 451 00:24:00,773 --> 00:24:03,191 Doyle est le suivant, du pied gauche. 452 00:24:03,192 --> 00:24:06,235 En force ! Il met l'ambiance. 453 00:24:06,236 --> 00:24:10,198 Hudson-Odoi. 2-2. La tension continue de monter. 454 00:24:10,199 --> 00:24:12,158 Thomason, du pied gauche, en force. 455 00:24:12,159 --> 00:24:15,161 Williams s'avance. C'est dedans. 456 00:24:15,162 --> 00:24:18,415 Jay Rodriguez s'avance. C'est un bon péno. 457 00:24:20,167 --> 00:24:22,085 Tout le monde jouait bien. 458 00:24:22,086 --> 00:24:24,337 On voulait mettre le feu aux poudres, 459 00:24:24,338 --> 00:24:27,716 envoyer un message. 460 00:24:28,384 --> 00:24:32,346 On y est. 4-3 pour Wrexham. Dernier penalty. 461 00:24:35,599 --> 00:24:37,977 C'est repoussé ! Wrexham se qualifie ! 462 00:24:38,519 --> 00:24:42,230 {\an8}Arthur Okonkwo, le héros, plonge à gauche ! 463 00:24:42,231 --> 00:24:46,192 Je me suis entraîné et j'ai joué toute ma vie pour vivre de tels moments, 464 00:24:46,193 --> 00:24:48,319 pour être un héros aux tirs au but. 465 00:24:48,320 --> 00:24:50,280 Je n'oublierai jamais ce moment. 466 00:24:52,574 --> 00:24:55,034 Bref, ça s'est très bien passé. 467 00:24:55,035 --> 00:24:58,454 Ce soir-là, j'étais avec tous mes amis de Philadelphie, 468 00:24:58,455 --> 00:25:01,041 donc je me suis bien bourré la gueule. 469 00:25:01,834 --> 00:25:05,003 On a gagné notre swag Et prouvé notre valeur, 470 00:25:05,004 --> 00:25:07,256 En donnant aux fans Une raison d'être brailleur. 471 00:25:07,923 --> 00:25:10,509 Bien que l'équipe adverse Se soit montrée dangereuse, 472 00:25:10,634 --> 00:25:14,847 L'équipe de Wrexham s'est relevée Et s'est montrée impérieuse. 473 00:25:17,683 --> 00:25:18,976 Wrexham ! 474 00:25:26,191 --> 00:25:28,234 {\an8}- Salut. - Bonjour. 475 00:25:28,235 --> 00:25:30,361 Wrexham nous a donné neuf maillots 476 00:25:30,362 --> 00:25:34,490 pour faire un atelier tour de cou. 477 00:25:34,491 --> 00:25:37,493 N'hésitez pas à couper ces maillots, 478 00:25:37,494 --> 00:25:39,829 ils auraient fini à la décharge. 479 00:25:39,830 --> 00:25:44,125 Au dos de celui-ci, l'impression s'est détachée. 480 00:25:44,126 --> 00:25:45,418 C'est invendable. 481 00:25:45,419 --> 00:25:48,047 Ils nous les ont donnés exprès. 482 00:25:50,799 --> 00:25:52,508 ATELIER DE COUTURE WREXHAM 483 00:25:52,509 --> 00:25:55,804 Gemma Oakley, directrice de l'atelier de couture Wrexham. 484 00:25:58,640 --> 00:26:01,310 Continue encore un peu. C'est ça. 485 00:26:02,644 --> 00:26:03,687 Elle assure. 486 00:26:11,195 --> 00:26:16,240 C'est un endroit sûr pour apprendre des choses qu'ils ne savaient pas. 487 00:26:16,241 --> 00:26:21,245 C'est un endroit où on oublie son quotidien, 488 00:26:21,246 --> 00:26:22,790 à part moi, 489 00:26:23,665 --> 00:26:26,668 qui mets la pagaille où que j'aille. 490 00:26:29,588 --> 00:26:33,466 Je dirige des groupes volontaires depuis quatre ans, 491 00:26:33,467 --> 00:26:35,928 car j'ai un passé haut en couleur. 492 00:26:43,519 --> 00:26:47,231 J'ai passé ma vie à boire, à me droguer, à me battre. 493 00:26:49,233 --> 00:26:53,278 On m'a arrêtée parce que je portais un couteau. 494 00:26:54,071 --> 00:26:56,657 Ils voulaient nous enlever tous nos enfants. 495 00:26:57,157 --> 00:26:59,617 Ça passait ou ça cassait. 496 00:26:59,618 --> 00:27:05,082 Et je suis pas allée en prison. Mais j'ai failli. Ça a été un tournant. 497 00:27:06,333 --> 00:27:07,625 - Maman. - Quoi ? 498 00:27:07,626 --> 00:27:10,044 - Je peux t'acheter des pavés. - Et une maison ? 499 00:27:10,045 --> 00:27:11,796 Je la construis avec les briques ? 500 00:27:11,797 --> 00:27:17,385 Quand j'y repense, je suis contente d'avoir fait toutes ces bêtises, 501 00:27:17,386 --> 00:27:19,637 car je suis bien maintenant. 502 00:27:19,638 --> 00:27:22,390 Je peux dire aux gens : "Ne le faites pas. 503 00:27:22,391 --> 00:27:27,103 "Faites autre chose, de l'artisanat ou autre chose." 504 00:27:27,104 --> 00:27:30,815 Je me souviens quand Gem participait aux cours. 505 00:27:30,816 --> 00:27:35,987 {\an8}Elle a appris à coudre, elle a suivi les cours. 506 00:27:35,988 --> 00:27:38,239 On voit à quel point elle a réussi. 507 00:27:38,240 --> 00:27:42,661 C'est pour montrer aux autres : "Si je peux le faire, tu peux le faire." 508 00:27:43,370 --> 00:27:47,623 La couture a changé ma vie. Ça m'a donné un cadre. 509 00:27:47,624 --> 00:27:49,334 Ça m'a donné confiance. 510 00:27:50,460 --> 00:27:52,421 Et je veux rendre la pareille 511 00:27:53,046 --> 00:27:56,757 pour aider ceux qui sont dans la même situation que moi. 512 00:27:56,758 --> 00:28:01,346 Voici un ours Wrexham en matériaux recyclés. 513 00:28:02,389 --> 00:28:05,349 Une voisine m'a donné l'idée des ours. 514 00:28:05,350 --> 00:28:08,352 Elle m'a dit : "Apportes-en un à Ryan Reynolds." 515 00:28:08,353 --> 00:28:12,565 Et j'ai dit : "Toi, tu es une superstar." 516 00:28:12,566 --> 00:28:16,861 On va les amener à Mike à la boutique Wrexham… 517 00:28:16,862 --> 00:28:18,821 {\an8}MAGASIN OFFICIEL WREXHAM 518 00:28:18,822 --> 00:28:22,034 {\an8}…et il va nous dire s'il veut qu'on lui en fasse. 519 00:28:23,869 --> 00:28:25,578 - Mike ? - Salut. 520 00:28:25,579 --> 00:28:27,246 - Oui. - Gemma, enchantée. 521 00:28:27,247 --> 00:28:30,750 {\an8}- De même. Ça va ? - J'ai des cadeaux. 522 00:28:30,751 --> 00:28:32,126 {\an8}- Oui. - Ça vous plaît ? 523 00:28:32,127 --> 00:28:34,170 C'est mignon. Ça vient de nos maillots ? 524 00:28:34,171 --> 00:28:35,421 Oui. 525 00:28:35,422 --> 00:28:40,301 Ma mission, c'est que si vous acceptez qu'on les fasse… 526 00:28:40,302 --> 00:28:42,929 - Oui. - …je serai pas la seule à les faire. 527 00:28:42,930 --> 00:28:47,726 Ce sera mon œuvre caritative, celle d'Ali et des autres filles. 528 00:28:48,602 --> 00:28:51,605 Je veux que les gens sachent qu'ils ont leur place. 529 00:28:52,230 --> 00:28:55,066 C'est une opportunité qui n'arrive pas tous les jours 530 00:28:55,067 --> 00:28:58,278 pour des gens comme moi. Ce serait une seconde chance. 531 00:28:59,196 --> 00:29:02,365 Ça serait parfait pour nous ici. 532 00:29:02,366 --> 00:29:06,494 On a même notre section "Fabriqué à Wrexham, au pays de Galles. 533 00:29:06,495 --> 00:29:08,037 FABRIQUÉ AU PAYS DE GALLES 534 00:29:08,038 --> 00:29:11,375 {\an8}Pour mettre en valeur toutes les belles choses faites ici. 535 00:29:12,459 --> 00:29:15,211 On trouvera un endroit où les mettre, 536 00:29:15,212 --> 00:29:18,130 et on aura tous les ours. 537 00:29:18,131 --> 00:29:19,883 - Je peux prendre une photo ? - Oui. 538 00:29:20,634 --> 00:29:24,637 Je suis très fière, car c'est une sacrée opportunité. 539 00:29:24,638 --> 00:29:27,306 J'ai eu si peur. J'avais si peur, 540 00:29:27,307 --> 00:29:31,185 car je me disais que mon travail n'était pas assez bon. 541 00:29:31,186 --> 00:29:34,898 - Non, c'est super. Ils sont adorables. - Qu'est-ce qui cloche chez moi ? 542 00:29:36,483 --> 00:29:39,276 Je n'aurais jamais cru que ça arriverait. 543 00:29:39,277 --> 00:29:41,654 Je pense que je suis la preuve 544 00:29:41,655 --> 00:29:44,615 que la communauté m'a vue 545 00:29:44,616 --> 00:29:48,911 au fond du gouffre et être si bien aujourd'hui. 546 00:29:48,912 --> 00:29:52,331 Ça arrive aux gens. Ça peut arriver. 547 00:29:52,332 --> 00:29:55,043 Et je veux que ça arrive à plus de gens. 548 00:29:55,919 --> 00:29:58,630 Je veux que mes nounours atteignent Ryan Reynolds. 549 00:30:00,257 --> 00:30:02,092 Ce sera le cas, un jour. 550 00:30:02,926 --> 00:30:06,346 Ali, je n'arrive pas à y croire. 551 00:30:09,433 --> 00:30:12,351 Une fois de plus Les fidèles se rassemblèrent, 552 00:30:12,352 --> 00:30:15,104 Leurs voix étaient fortes Et pleins de joie, ils chantèrent. 553 00:30:15,105 --> 00:30:20,484 Hé ! Un match à l'extérieur contre QPR ? On va s'amuser. 554 00:30:20,485 --> 00:30:23,904 C'est super d'arriver sur un lieu emblématique. 555 00:30:23,905 --> 00:30:25,531 Wrexham a beaucoup de fans. 556 00:30:25,532 --> 00:30:28,200 Le Loftus Road est plein à craquer, 557 00:30:28,201 --> 00:30:31,120 un des grands terrains britanniques, 558 00:30:31,121 --> 00:30:33,081 QPR, un pur club de Premier. 559 00:30:34,124 --> 00:30:36,709 Des débuts difficiles À une série de victoires, 560 00:30:36,710 --> 00:30:39,920 Le club de Wrexham Était en route pour la gloire. 561 00:30:39,921 --> 00:30:43,007 Wrexham cherche une 3e victoire à l'extérieur. 562 00:30:43,008 --> 00:30:46,052 Encore un grand match. On va marquer peu de buts. 563 00:30:46,053 --> 00:30:48,637 J'espère me tromper, mais c'est parfois difficile. 564 00:30:48,638 --> 00:30:51,223 Je suis ravie qu'ils s'en sortent si bien. 565 00:30:51,224 --> 00:30:54,268 {\an8}Le classement offre un espoir. 566 00:30:54,269 --> 00:30:58,856 {\an8}Celui d'être en play-offs Après un combat contre une bête noire. 567 00:30:58,857 --> 00:31:01,484 À l'approche des play-offs, on doit se donner à fond. 568 00:31:01,485 --> 00:31:03,069 On n'est pas prêts. 569 00:31:03,070 --> 00:31:05,613 On joue contre des équipes déjà établies. 570 00:31:05,614 --> 00:31:07,573 On apprend encore des choses. 571 00:31:07,574 --> 00:31:08,783 C'est très dur. 572 00:31:08,784 --> 00:31:11,118 C'est une ligue très compétitive, 573 00:31:11,119 --> 00:31:13,914 et si on n'est pas à la hauteur, on est puni. 574 00:31:16,124 --> 00:31:20,087 C'est parti. Wrexham va-t-il se qualifier pour les play-offs ? 575 00:31:20,837 --> 00:31:23,714 Dans le coin, Keif ! Dans le coin ! 576 00:31:23,715 --> 00:31:25,674 O'Brien repart à l'attaque. 577 00:31:25,675 --> 00:31:27,802 Il fonce depuis sa moitié de terrain, 578 00:31:27,803 --> 00:31:29,512 mais il rate sa passe, 579 00:31:29,513 --> 00:31:32,473 et Madsen contre-attaque. La foule lui dit de tirer. 580 00:31:32,474 --> 00:31:34,058 Dembele, bien placé, tire. 581 00:31:34,059 --> 00:31:36,519 Le ballon frappe la transversale et ressort. 582 00:31:36,520 --> 00:31:38,854 - Main ! - On réclame une main. 583 00:31:38,855 --> 00:31:41,315 Un tir magnifique et puissant. 584 00:31:41,316 --> 00:31:44,735 Et c'est dedans ! Quelle finition de Vale ! 585 00:31:44,736 --> 00:31:47,154 {\an8}La réclamation pour une main a joué un rôle. 586 00:31:47,155 --> 00:31:49,115 Je crois qu'il a touché son bras. 587 00:31:49,116 --> 00:31:51,576 J'ignore si c'est le cas, mais QPR s'en fiche. 588 00:31:52,160 --> 00:31:54,955 Okonkwo n'avait aucune chance et Wrexham est mené. 589 00:31:55,580 --> 00:31:58,207 Ce n'est pas le meilleur début pour Wrexham. 590 00:31:58,208 --> 00:31:59,500 Réveillez-vous ! 591 00:31:59,501 --> 00:32:01,335 Norrington-Davies centre. 592 00:32:01,336 --> 00:32:03,629 Amorti poitrine de Kone. Attention. 593 00:32:03,630 --> 00:32:06,882 - C'est dans le petit filet. - Putain de merde ! 594 00:32:06,883 --> 00:32:10,052 On aurait vraiment pu encaisser un deuxième but. 595 00:32:10,053 --> 00:32:13,347 Wrexham a encore du mal à se mettre en place. 596 00:32:13,348 --> 00:32:15,224 Putain. Ne rigole pas. 597 00:32:15,225 --> 00:32:17,810 Sérieux, ils font n'importe quoi. 598 00:32:17,811 --> 00:32:20,813 Wrexham n'a pas l'air d'être entré dans la partie. 599 00:32:20,814 --> 00:32:24,024 Wrexham tente de survivre. 600 00:32:24,025 --> 00:32:25,818 Corner rapide, Dembele est bloqué. 601 00:32:25,819 --> 00:32:28,655 Il se dégage dans la surface. Sheaf de la tête. 602 00:32:29,406 --> 00:32:31,490 Wrexham va… Dembele tente une bicyclette. 603 00:32:31,491 --> 00:32:33,117 C'est pas passé loin. 604 00:32:33,118 --> 00:32:34,743 Clewie, rapproche-toi ! 605 00:32:34,744 --> 00:32:36,287 Wrexham doit s'accrocher 606 00:32:36,288 --> 00:32:38,873 et s'emparer du ballon. Pour le moment, 607 00:32:38,874 --> 00:32:41,292 QPR semble sur le point de marquer. 608 00:32:41,293 --> 00:32:44,211 C'est la mi-temps et les fans de QPR sont ravis 609 00:32:44,212 --> 00:32:46,088 {\an8}de la tournure des événements. 610 00:32:46,089 --> 00:32:47,965 {\an8}Wrexham a résisté à la tempête. 611 00:32:47,966 --> 00:32:50,552 Zéro tir à la mi-temps. Ça fait mal. 612 00:32:51,303 --> 00:32:55,139 Est-ce que Wrexham peut faire mieux en deuxième mi-temps ? 613 00:32:55,140 --> 00:32:56,933 Il le faut. 614 00:32:57,767 --> 00:33:00,769 {\an8}Wrexham est beaucoup plus frais en deuxième mi-temps. 615 00:33:00,770 --> 00:33:03,607 Ils connaissent la stratégie de QPR. 616 00:33:05,233 --> 00:33:08,194 Joli corner rentrant dans une bonne zone. 617 00:33:08,195 --> 00:33:11,614 Ça touche la barre. Okonkwo réussit à prendre le rebond. 618 00:33:11,615 --> 00:33:14,450 Il n'a pas eu à s'employer depuis le retour des vestiaires. 619 00:33:14,451 --> 00:33:17,995 Mais Wrexham va devoir être plus agressif. 620 00:33:17,996 --> 00:33:21,290 Okonkwo envoie un long ballon au centre. 621 00:33:21,291 --> 00:33:24,668 C'est un super ballon pour Broadhead côté gauche. 622 00:33:24,669 --> 00:33:26,462 Il le capte. Moore est là. 623 00:33:26,463 --> 00:33:29,256 Broadhead est en un contre un. Beau tacle de Dunne. 624 00:33:29,257 --> 00:33:31,927 Thomason tire ! Quel arrêt du gardien ! 625 00:33:32,969 --> 00:33:35,721 Broadhead envoie un bon ballon à Doyle. 626 00:33:35,722 --> 00:33:37,056 Il tire ! 627 00:33:37,057 --> 00:33:40,476 Et marque son premier but pour Wrexham ! Quel missile ! 628 00:33:40,477 --> 00:33:42,937 {\an8}Du gauche, dans un angle fermé. 629 00:33:42,938 --> 00:33:46,690 {\an8}Il jubile ! Il harangue les fans des Wrexham ! 630 00:33:46,691 --> 00:33:51,279 Wrexham a fait monter l'intensité au max. Il y a match. 631 00:33:52,155 --> 00:33:55,617 Broadhead sort pour laisser sa place à Rathbone. 632 00:33:56,243 --> 00:33:58,160 On doit passer en mode attaque. 633 00:33:58,161 --> 00:34:01,580 Rathbone entre, son énergie peut vraiment nous aider. 634 00:34:01,581 --> 00:34:03,499 Ollie ! 635 00:34:03,500 --> 00:34:08,462 Rathbone sort du banc et se dit : "On veut gagner." 636 00:34:08,463 --> 00:34:10,798 Corner au premier poteau ! Quelle tête ! 637 00:34:10,799 --> 00:34:14,510 Quel but ! Et QPR surprend Wrexham. 638 00:34:14,511 --> 00:34:18,431 {\an8}Okonkwo ne peut rien faire, et Wrexham est à nouveau mené. 639 00:34:20,934 --> 00:34:25,938 Wrexham est frustré après s'être relancé si efficacement. 640 00:34:25,939 --> 00:34:29,858 QPR a remis la pression en s'arrachant sur chaque ballon. 641 00:34:29,859 --> 00:34:34,114 - Windass est prêt à entrer. - Wrexham ! 642 00:34:35,573 --> 00:34:38,617 Hayden tente d'enrouler sa frappe, en vain. 643 00:34:38,618 --> 00:34:42,204 - QPR a le vent en poupe. - Et met la pression à Wrexham. 644 00:34:42,205 --> 00:34:45,582 Longue transversale pour Moore, qui fait une superbe tête. 645 00:34:45,583 --> 00:34:48,085 O'Brien est là, mais se rate. Il passe. 646 00:34:48,086 --> 00:34:50,879 Le tir est contré. O'Brien. Encore Windass. 647 00:34:50,880 --> 00:34:53,258 - Ça atterrit dans les mains du gardien. - Merde ! 648 00:34:55,468 --> 00:34:59,597 Le temps s'écoule, et l'espoir de se qualifier pour les play-offs 649 00:34:59,598 --> 00:35:01,391 devra peut-être attendre un peu. 650 00:35:02,809 --> 00:35:05,561 Seulement quatre minutes de temps additionnel ? 651 00:35:05,562 --> 00:35:08,565 Surtout dans un match aussi haché. 652 00:35:09,232 --> 00:35:12,401 Wrexham doit vraiment s'accrocher et s'en sortir. 653 00:35:12,402 --> 00:35:14,153 Détendez-vous, les gars ! 654 00:35:14,154 --> 00:35:16,572 Rathbone fait une passe désespérée. 655 00:35:16,573 --> 00:35:20,160 Windass frappe fort de loin. Bon arrêt de Walsh ! 656 00:35:21,119 --> 00:35:23,287 Ce sera un corner à droite. 657 00:35:23,288 --> 00:35:24,956 O'Brien le frappe 658 00:35:25,915 --> 00:35:28,876 avec un effet rentrant. Walsh repousse d'une main. 659 00:35:28,877 --> 00:35:33,339 {\an8}Et but ! Quelle finition de Windass ! Malgré un rebond très haut, 660 00:35:33,340 --> 00:35:35,299 {\an8}il ne s'est pas raté ! 661 00:35:35,300 --> 00:35:40,512 {\an8}Il a tiré à la volée ! Quel coup, non ? 662 00:35:40,513 --> 00:35:44,224 Quelle technique ! C'est superbe ! 663 00:35:44,225 --> 00:35:48,771 Le rebond est à hauteur de hanche, mais il se dégage du ballon 664 00:35:48,772 --> 00:35:51,523 et tire vers le bas. 665 00:35:51,524 --> 00:35:55,278 Le ballon rebondit dans le haut du filet. 666 00:35:56,237 --> 00:35:57,821 Il ne célèbre pas. 667 00:35:57,822 --> 00:36:00,074 Il aurait voulu être titulaire, 668 00:36:00,075 --> 00:36:02,869 mais quel but ! 669 00:36:13,088 --> 00:36:16,256 Excellente technique. On a l'impression que QPR a craqué. 670 00:36:16,257 --> 00:36:18,467 Il va être frustré de ne pas s'être accroché. 671 00:36:18,468 --> 00:36:20,469 Allez, on continue ! Allez ! 672 00:36:20,470 --> 00:36:22,388 Il reste moins d'une minute de jeu. 673 00:36:22,389 --> 00:36:23,931 - Qui va gagner ? - Allez. 674 00:36:23,932 --> 00:36:25,392 Allez vers le ballon ! 675 00:36:26,267 --> 00:36:28,936 Wrexham ! 676 00:36:28,937 --> 00:36:30,479 Un match nul ne suffira pas. 677 00:36:30,480 --> 00:36:33,108 Wrexham a besoin d'une victoire pour aller en play-offs. 678 00:36:34,776 --> 00:36:38,946 Wrexham accélère à nouveau. O'Brien fait la passe. 679 00:36:38,947 --> 00:36:41,366 Et Windass fonce sur le côté gauche. 680 00:36:42,117 --> 00:36:44,827 Doyle récupère le ballon et centre dans la surface. 681 00:36:44,828 --> 00:36:48,914 Dans la confusion, Koli renvoie le ballon au milieu. 682 00:36:48,915 --> 00:36:50,916 Quelle intensité ! 683 00:36:50,917 --> 00:36:55,087 Rathbone centre dans la surface, mais le ballon est perdu ! 684 00:36:55,088 --> 00:36:58,090 Moore n'y arrive pas. Le ballon est renvoyé. 685 00:36:58,091 --> 00:37:00,175 Rathbone est inarrêtable. 686 00:37:00,176 --> 00:37:02,344 Il ne reste que neuf secondes. 687 00:37:02,345 --> 00:37:05,014 L'arbitre devrait ajouter une minute. Rathbone tire. 688 00:37:06,099 --> 00:37:10,728 Ça alors ! Quel but de Rathbone ! 689 00:37:10,729 --> 00:37:12,521 J'adore cet homme ! 690 00:37:12,522 --> 00:37:15,691 {\an8}Ollie Rathbone, je te donne mes enfants ! Prends-les. 691 00:37:15,692 --> 00:37:17,568 {\an8}Désolé, Ben. 692 00:37:17,569 --> 00:37:21,406 Tu ne peux pas partir avec Ollie. C'est énorme. 693 00:37:24,534 --> 00:37:27,286 Moi qui vis football, 694 00:37:27,287 --> 00:37:30,748 j'ai toujours rêvé de ce moment. 695 00:37:30,749 --> 00:37:33,959 Avoir la chance de marquer le but gagnant, 696 00:37:33,960 --> 00:37:35,628 c'est un rêve. 697 00:37:37,005 --> 00:37:39,798 Okonkwo fait la fête à l'autre bout du terrain ! 698 00:37:39,799 --> 00:37:42,718 Ollie Rathbone ! 699 00:37:42,719 --> 00:37:45,095 {\an8}Je suis d'accord avec vous… 700 00:37:45,096 --> 00:37:46,555 {\an8}SCORE FINAL 701 00:37:46,556 --> 00:37:48,223 C'est sensationnel. 702 00:37:48,224 --> 00:37:51,977 QPR, quel désastre ! Mais peu importe. 703 00:37:51,978 --> 00:37:55,648 Ollie Rathbone, une fois de plus, sort du banc et marque. 704 00:37:56,441 --> 00:37:57,442 Quel impact ! 705 00:37:58,568 --> 00:38:02,322 Wrexham aux play-offs ? Qui aurait pu le prévoir ? 706 00:38:02,947 --> 00:38:06,451 Un miracle de Noël Que seul l'espoir peut concevoir. 707 00:38:07,035 --> 00:38:08,660 C'est une énorme victoire. 708 00:38:08,661 --> 00:38:10,788 On est qualifiés, et vous savez pourquoi ? 709 00:38:10,789 --> 00:38:12,539 Parce qu'on a une putain d'équipe. 710 00:38:12,540 --> 00:38:14,416 On est qualifiés pour les play-offs. 711 00:38:14,417 --> 00:38:17,586 Vous vous rendez compte ? Qui l'eût cru ? 712 00:38:17,587 --> 00:38:20,172 Quel suspense… 713 00:38:20,173 --> 00:38:22,549 Mon cardiologue va sûrement m'engueuler, 714 00:38:22,550 --> 00:38:24,259 mais je suis aux anges. 715 00:38:24,260 --> 00:38:27,095 Ollie Rathbone Tu es l'amour de ma vie 716 00:38:27,096 --> 00:38:30,682 Ollie Rathbone Je te laisse ma femme si t'as envie 717 00:38:30,683 --> 00:38:32,477 Ollie Rathbone 718 00:38:33,061 --> 00:38:35,395 Je n'aurais pas dit mieux. 719 00:38:35,396 --> 00:38:36,856 C'est à peu près tout. 720 00:38:45,031 --> 00:38:48,700 {\an8}Au Royaume-Uni, le football et Noël vont de pair. 721 00:38:48,701 --> 00:38:51,745 Tout le monde est motivé et fait la fête au pub. 722 00:38:51,746 --> 00:38:54,706 On voit des adultes pleurer de joie. 723 00:38:54,707 --> 00:38:58,335 Et les enfants aussi. Quelle chance pour notre ville, 724 00:38:58,336 --> 00:39:00,587 et ma petite entreprise locale ! 725 00:39:00,588 --> 00:39:04,091 Je suis très ému, comme un matin de Noël, 726 00:39:04,092 --> 00:39:07,678 parce que je suis comme des milliers de fans de Wrexham. 727 00:39:07,679 --> 00:39:09,638 On est avant tout des fans, on investit 728 00:39:09,639 --> 00:39:11,765 et on espère gagner des matchs. 729 00:39:11,766 --> 00:39:14,602 La vie est belle, quand on est fan de Wrexham. 730 00:39:15,603 --> 00:39:19,356 L'ascension de Wrexham, une seconde chance Qui brûle comme une flamme, 731 00:39:19,357 --> 00:39:23,319 Sur le terrain, mais aussi Dans le cœur des hommes et des femmes. 732 00:39:25,071 --> 00:39:28,782 Pour les habitants de Wrexham Qui luttent depuis qu'ils sont nés, 733 00:39:28,783 --> 00:39:33,788 Trouvez l'espoir d'un come-back Qui n'arrive qu'à cette époque de l'année. 734 00:39:35,540 --> 00:39:37,876 Fin 735 00:40:09,657 --> 00:40:11,659 Sous-titres : David Kerlogot