1 00:00:11,637 --> 00:00:16,391 Eisteddfodin viikolla juhlitaan kaikkea walesilaista. 2 00:00:18,101 --> 00:00:20,270 On erityistä pitää se Wrexhamissa. 3 00:00:21,438 --> 00:00:23,523 Se tuo walesilaiset yhteen. 4 00:00:23,524 --> 00:00:25,901 Walesilainen kulttuuri, taide, musiikki. 5 00:00:29,238 --> 00:00:34,785 Kokoonnumme puhumaan, harjoittamaan ja oppimaan kymriä. 6 00:00:35,827 --> 00:00:39,038 {\an8}Se on ihanaa, koska viimeksi juhla oli Wrexhamissa 7 00:00:39,039 --> 00:00:40,331 {\an8}kai vuonna 2011. 8 00:00:40,332 --> 00:00:41,332 {\an8}HYÖKKÄÄJÄ 9 00:00:41,333 --> 00:00:42,501 {\an8}Sitä ei siis näe usein. 10 00:00:43,001 --> 00:00:46,295 Tapahtumalla on pitkät perinteet. 11 00:00:46,296 --> 00:00:49,507 {\an8}Mutta se on voimissaan. On tärkeää… 12 00:00:49,508 --> 00:00:54,888 {\an8}…ettei se ole vain historiallista. 13 00:00:55,639 --> 00:00:57,014 Olemme ylpeä kansakunta. 14 00:00:57,015 --> 00:00:59,767 {\an8}Kannamme lohikäärmettä rinnassamme ylpeydellä. 15 00:00:59,768 --> 00:01:02,270 Emme ole muita kansoja parempia tai huonompia. 16 00:01:02,271 --> 00:01:05,022 Olemme erilaisia ihanalla tavalla. 17 00:01:05,023 --> 00:01:08,485 Erikoisia ja ainutlaatuisia. Olemme ylpeitä siitä. 18 00:01:09,236 --> 00:01:10,736 Olen walesilainen ja ylpeä. 19 00:01:10,737 --> 00:01:12,113 Olemme isänmaallisia. 20 00:01:12,114 --> 00:01:15,992 Tuemme intohimoisesti kaikkea, mitä maallamme on. 21 00:01:15,993 --> 00:01:17,827 Varsinkin jalkapalloa. 22 00:01:17,828 --> 00:01:22,040 Jalkapallo on osa Eisteddfodia, ja se on aivan uskomatonta. 23 00:01:24,668 --> 00:01:28,546 Olen ylpeä walesilainen sekä ylpeä pohjoiswalesilainen. 24 00:01:28,547 --> 00:01:31,716 Etelä-Walesilla ja Pohjois-Walesilla on kova kilpailu. 25 00:01:31,717 --> 00:01:35,553 Ihmiset eivät tajuakaan, että se on iso juttu. 26 00:01:35,554 --> 00:01:39,433 Pohjoinen on aina vihannut etelää, ja etelä 27 00:01:40,142 --> 00:01:42,561 on vastannut samalla mitalla. 28 00:01:43,812 --> 00:01:45,438 {\an8}Pohjoisesta ja etelästä… 29 00:01:45,439 --> 00:01:46,772 {\an8}KESKIKENTTÄPELAAJA 30 00:01:46,773 --> 00:01:48,024 {\an8}…etelä on ollut keskiössä. 31 00:01:48,025 --> 00:01:50,359 Suuret kaupungit, jättistadionit, 32 00:01:50,360 --> 00:01:53,947 julkkikset, raha, kaikki edut. 33 00:01:55,324 --> 00:01:57,742 Me pohjoisessa emme ole aina olleet valokeilassa. 34 00:01:57,743 --> 00:02:00,828 Teemme oman osuutemme ja jatkamme eteenpäin. 35 00:02:00,829 --> 00:02:05,042 Mutta walesilainen ylpeys on ja tulee säilymään. 36 00:02:06,251 --> 00:02:09,254 Wrexham saa vihdoin ansaitsemaansa huomiota. 37 00:02:09,838 --> 00:02:14,800 Wrexham ja Swansea ovat samassa sarjassa ensi kertaa 20 vuoteen. 38 00:02:14,801 --> 00:02:18,972 Iso ottelu on tulossa, ja Wrexhamilla on todistettavaa. 39 00:02:20,223 --> 00:02:21,932 {\an8}Vähän sisarusvihan vallassa… 40 00:02:21,933 --> 00:02:23,643 {\an8}YHTEISÖJOHTAJA 41 00:02:23,644 --> 00:02:26,854 {\an8}…fanimme haluavat päihittää Swansean, 42 00:02:26,855 --> 00:02:29,523 {\an8}ja heidän faninsa haluavat voittaa meidät. 43 00:02:29,524 --> 00:02:33,819 {\an8}Wrexhamin ja Swansean ottelusta tulee tärkeä, 44 00:02:33,820 --> 00:02:37,031 {\an8}koska siinä pelataan Walesin ykkösjoukkueen tittelistä. 45 00:02:37,032 --> 00:02:38,241 {\an8}PÄÄJOHTAJA 46 00:02:39,409 --> 00:02:44,747 Wrexhamissa on ihmisiä, jotka eivät vielä puhu sujuvaa kymriä 47 00:02:44,748 --> 00:02:50,836 tai eivät aivan hahmota sen kulttuuria, mutta he ovat silti osallistuneet. 48 00:02:50,837 --> 00:02:54,882 Se sai minut hymyilemään. 49 00:02:54,883 --> 00:02:56,551 Niin. Kärkeä kohti. 50 00:03:43,765 --> 00:03:45,433 Olen ylpeä pojista. 51 00:03:45,434 --> 00:03:48,853 Olemme nähneet joukkueen sulautuvan silmiemme edessä. 52 00:03:48,854 --> 00:03:51,647 {\an8}Kaboré Windassille. Syöttö Moorelle. 53 00:03:51,648 --> 00:03:53,650 {\an8}31. LOKAKUUTA 2025 54 00:03:57,696 --> 00:03:59,488 KOLME PERÄKKÄISTÄ 55 00:03:59,489 --> 00:04:00,739 Kolme peräkkäistä. 56 00:04:00,740 --> 00:04:02,908 Pyhän Davidin päivänä 57 00:04:02,909 --> 00:04:06,204 jatkamme voittoputkea kukistamalla Charltonin. 58 00:04:06,788 --> 00:04:08,665 Windass ottaa rankkarin. 59 00:04:09,249 --> 00:04:12,043 Yleisö hiljenee, pilli soi. 60 00:04:12,627 --> 00:04:13,961 Windass, lyhyt juoksu. 61 00:04:13,962 --> 00:04:14,963 Kyllä! 62 00:04:19,551 --> 00:04:21,261 {\an8}TÄYSI PELIAIKA 63 00:04:23,180 --> 00:04:26,182 Siihen malliin! Jumalauta! 64 00:04:26,183 --> 00:04:27,808 ENGLANNIN MESTARUUSSARJA 65 00:04:27,809 --> 00:04:31,730 Voitto nostaa meidät 15. sijalle. Hieno peli Charltonia vastaan. 66 00:04:32,856 --> 00:04:35,483 Melkoinen matka, vai mitä? Peijakas. 67 00:04:35,484 --> 00:04:37,318 - Meillä menee hyvin. - Niin. 68 00:04:37,319 --> 00:04:39,195 {\an8}- Olemme kilpailukykyisiä. - Niin. 69 00:04:39,196 --> 00:04:40,738 {\an8}Ansaitsemme olla täällä. 70 00:04:40,739 --> 00:04:43,282 {\an8}- Pelaamme isojen poikien kanssa. - Niinpä. 71 00:04:43,283 --> 00:04:46,160 - Missä maailmassa elämme? - Eikö niin? 72 00:04:46,161 --> 00:04:48,454 Kansallisliigasta Mestaruussarjaan. 73 00:04:48,455 --> 00:04:50,122 - Hullua. - Elämme unelmaa. 74 00:04:50,123 --> 00:04:50,999 Kyllä vain. 75 00:04:57,798 --> 00:05:00,883 Wrexham vastaan Bristol. Kolme-yksi Wrexhamille. 76 00:05:00,884 --> 00:05:02,134 Hyvä, Punapaidat! 77 00:05:02,135 --> 00:05:04,762 Broadhead on aloituskokoonpanossa. 78 00:05:04,763 --> 00:05:07,097 Hän on suosikkejani ja todella hyvä. 79 00:05:07,098 --> 00:05:08,808 Hän on hyvä hankinta. 80 00:05:08,809 --> 00:05:11,727 Pidän hänestä ja uskon Wrexhamiin. 81 00:05:11,728 --> 00:05:13,395 26. MARRASKUUTA 2025 82 00:05:13,396 --> 00:05:17,483 Wrexham vastaan Bristol City tässä kiehtovassa ottelussa. 83 00:05:17,484 --> 00:05:21,111 Wrexham on noussut viime peleissä 15. sijalle, 84 00:05:21,112 --> 00:05:26,910 mutta kun Bristol City on kuudentena, voitto veisi meidät aivan heidän taakseen. 85 00:05:29,538 --> 00:05:30,621 Peli alkaa. 86 00:05:30,622 --> 00:05:32,414 Tsemppiä, Wrexham! 87 00:05:32,415 --> 00:05:34,250 Hyvä pallo puolustusta kohti. 88 00:05:34,251 --> 00:05:36,502 Palloa viedään pois maalialueelta. 89 00:05:36,503 --> 00:05:40,507 Cleworth on pysynyt lähellä. Mehmeti vaati rikettä. 90 00:05:41,383 --> 00:05:45,010 Wrexham näyttää aggressiiviselta. 91 00:05:45,011 --> 00:05:46,345 Wrexham painostaa. 92 00:05:46,346 --> 00:05:47,597 Thomason Broadheadille. 93 00:05:49,266 --> 00:05:50,267 Kierrelaukaus. 94 00:05:52,936 --> 00:05:57,065 {\an8}Upea maali Nathan Broadheadilta! 95 00:05:58,608 --> 00:06:03,153 Olemme odottaneet hänen läpimurtoaan, ja hän teki sen. 96 00:06:03,154 --> 00:06:04,114 Nathan Broadhead! 97 00:06:06,950 --> 00:06:08,284 Seitsemäskymmenes minuutti. 98 00:06:08,285 --> 00:06:11,079 Tämä on ollut kiehtova ja intensiivinen peli. 99 00:06:11,830 --> 00:06:14,331 Pallo tärähtää tolppaan! Maali! 100 00:06:14,332 --> 00:06:16,251 Suoraan sisään! 101 00:06:16,793 --> 00:06:18,669 Hei! Kaksi-nolla. 102 00:06:18,670 --> 00:06:21,547 {\an8}Hyvänen aika! 103 00:06:21,548 --> 00:06:24,634 {\an8}Melkoinen tapa tuplata johto. 104 00:06:30,849 --> 00:06:35,144 {\an8}Siinä tulee loppuvihellys Wrexhamin erinomaiselle voitolle. 105 00:06:35,145 --> 00:06:36,103 {\an8}TÄYSI PELIAIKA 106 00:06:36,104 --> 00:06:39,523 {\an8}Lopputulos: Wrexham, kaksi, Bristol City, nolla. 107 00:06:39,524 --> 00:06:42,818 Upea suoritus Wrexhamilta. 108 00:06:42,819 --> 00:06:47,281 Kiipesimme neljä valtavaa askelta kymmenennelle sijalle. 109 00:06:47,282 --> 00:06:50,451 Olen iloinen, että Broadhead teki maalin. 110 00:06:50,452 --> 00:06:52,202 Loistava peli. 111 00:06:52,203 --> 00:06:53,829 {\an8}Aloitin aika nuorena. 112 00:06:53,830 --> 00:06:55,247 {\an8}HYÖKKÄÄJÄ, IKÄ 27 113 00:06:55,248 --> 00:06:57,583 Jopa lapselle. 114 00:06:57,584 --> 00:07:02,546 Olin karsinnoissa 6- tai 7-vuotiaana. Sitten menin Wrexhamiin kahdeksi vuodeksi. 115 00:07:02,547 --> 00:07:03,922 PELAAJAKORTTI 2006/07 116 00:07:03,923 --> 00:07:05,257 {\an8}WALESIN JALKAPALLOLEGENDA 117 00:07:05,258 --> 00:07:07,176 {\an8}Sen jälkeen siirryin Evertoniin. 118 00:07:07,177 --> 00:07:11,680 {\an8}Sain stipendin kymmeneksi vuodeksi ja jatkoin sieltä Ipswichiin. 119 00:07:11,681 --> 00:07:14,893 Nathan Broadhead täräyttää verkkoon. 120 00:07:15,477 --> 00:07:17,186 Nathan Broadhead! 121 00:07:17,187 --> 00:07:19,021 {\an8}Nathan Broadhead on ratkaiseva tekijä. 122 00:07:19,022 --> 00:07:24,151 {\an8}Hän on ollut osa kaupungin uskomatonta matkaa viime vuosina. 123 00:07:24,152 --> 00:07:27,237 Sain kokea nousun Mestaruussarjasta Valioliigaan. 124 00:07:27,238 --> 00:07:29,365 Pelasin Valioliigassa viime kaudella. 125 00:07:29,366 --> 00:07:33,702 Opin Valioliigasta, että se on eri tasolla. 126 00:07:33,703 --> 00:07:36,748 Haluan päästä sinne Wrexhamin kanssa. 127 00:07:38,875 --> 00:07:42,545 Millaista oli kasvaa erossa äidistä ja isästä nuorena poikana? 128 00:07:44,589 --> 00:07:46,049 Vaikea kysymys. 129 00:07:46,591 --> 00:07:47,759 Anteeksi. 130 00:07:54,015 --> 00:07:56,184 Se on rankkaa jalkapalloilijalle. 131 00:07:56,685 --> 00:07:57,768 {\an8}- Todella rankkaa. - Niin rankkaa. 132 00:07:57,769 --> 00:07:59,228 {\an8}NATHANIN VANHEMMAT 133 00:07:59,229 --> 00:08:01,563 {\an8}Sitä ei tajuta. Se on rankkaa vanhemmille. 134 00:08:01,564 --> 00:08:03,649 Vau. Milloin muutin? 135 00:08:03,650 --> 00:08:05,609 - Kolmetoistavuotiaana. - Kolmetoista… 136 00:08:05,610 --> 00:08:08,445 - Lähtiessäsi olit kaksitoista. - Niin. 137 00:08:08,446 --> 00:08:09,864 Minulla ei ollut 138 00:08:11,282 --> 00:08:12,366 lapsuutta. 139 00:08:12,367 --> 00:08:14,452 - Ei. Pieni kyynel. - Tiedättekö? 140 00:08:15,036 --> 00:08:18,415 Juuri siinä. Lapsuutta ja ystäviä kaipaa. 141 00:08:18,998 --> 00:08:22,627 No niin. Siitä on vaikea puhua. 142 00:08:28,633 --> 00:08:29,634 Oletko kunnossa? 143 00:08:30,468 --> 00:08:33,930 En nähnyt heitä paljon. 144 00:08:35,724 --> 00:08:36,640 Niin. 145 00:08:36,641 --> 00:08:42,229 Asuin yksin 12-vuotiaasta 18-vuotiaaksi. Jäin paljosta paitsi. 146 00:08:42,230 --> 00:08:44,733 Sitten muutin pois 18-vuotiaana. 147 00:08:45,316 --> 00:08:49,194 Sydämeni särkyi, kun hän täytti 18. Se saa minut tolaltani. 148 00:08:49,195 --> 00:08:50,196 Miksi? 149 00:08:51,281 --> 00:08:53,408 - En nähnyt sinun kasvavan. - Niin. 150 00:08:55,702 --> 00:08:57,745 Se satutti minua eniten. 151 00:08:57,746 --> 00:09:01,791 Kun olit 18, olit aikuinen, enkä ollut paikalla. 152 00:09:03,334 --> 00:09:05,754 Yritän sulkea sen mielestäni. 153 00:09:07,672 --> 00:09:08,757 Mutta 154 00:09:09,507 --> 00:09:13,470 maisemien vaihtamisesta oli minulle hyötyä. 155 00:09:15,096 --> 00:09:16,681 Koska monet ihmiset 156 00:09:19,100 --> 00:09:20,727 minun kotikulmiltani 157 00:09:21,603 --> 00:09:23,772 eivät taida muuttaa. 158 00:09:25,440 --> 00:09:27,442 - Olen kiitollinen. - Niin. 159 00:09:29,861 --> 00:09:31,154 Sen halusinkin kuulla. 160 00:09:32,655 --> 00:09:33,656 Rakastan sinua. 161 00:09:37,410 --> 00:09:41,997 Tämä tuntuu terapialta. Eikö vain? 162 00:09:41,998 --> 00:09:43,624 - Ja joukkue… - Se huolehti sinusta. 163 00:09:43,625 --> 00:09:46,001 - Niin. - Everton huolehti hänestä. 164 00:09:46,002 --> 00:09:52,049 Sitten puhuin Evertonin kanssa ja sanoin, että hänen piti nyt elää omillaan. 165 00:09:52,050 --> 00:09:56,345 Hänen piti oppia kokkaamaan, siivoamaan ja peseytymään. 166 00:09:56,346 --> 00:09:57,679 - En osaa. - Niinkö? 167 00:09:57,680 --> 00:10:02,143 - Kinastelin siitä heidän kanssaan. - Siksi hänellä on ihana Nicolemme. 168 00:10:02,811 --> 00:10:04,437 Mikä saa Nathan Broadheadin hymyilemään? 169 00:10:07,941 --> 00:10:09,109 Voittaminen. 170 00:10:09,692 --> 00:10:12,986 Tyttöystäväni ja koirani. 171 00:10:12,987 --> 00:10:14,155 Tule tänne, Mel. 172 00:10:14,989 --> 00:10:16,241 Siinä se on. 173 00:10:17,992 --> 00:10:20,787 Onneksi pastaa on juuri tarpeeksi. 174 00:10:22,455 --> 00:10:23,957 Miten tämä tehdään? 175 00:10:25,208 --> 00:10:27,376 - Ja sitten… - Taisin rikkoa sen. 176 00:10:27,377 --> 00:10:30,712 - Käännä sitä. - Aivan. 177 00:10:30,713 --> 00:10:33,382 - Minä kokkaan. - Niin. 178 00:10:33,383 --> 00:10:36,885 Kokkasin enemmän, kun en ollut raskaana. 179 00:10:36,886 --> 00:10:38,387 Niin. 180 00:10:38,388 --> 00:10:40,681 - Tyttövauva on tulossa. Haluatko… - Kyllä. 181 00:10:40,682 --> 00:10:43,142 - …laittaa sen sinne. - Emme ole päättäneet nimeä. 182 00:10:43,143 --> 00:10:45,227 {\an8}Emme ainakaan toista nimeä. 183 00:10:45,228 --> 00:10:46,270 {\an8}NATHANIN TYTTÖYSTÄVÄ 184 00:10:46,271 --> 00:10:49,399 - Isäsi sanoi sitä asioista parhaimmaksi. - Niin. 185 00:10:50,900 --> 00:10:55,446 Hän sanoi, että se muuttaisi elämäni ja pankkitilini. 186 00:10:56,447 --> 00:10:59,825 Heti kun vauva syntyy, elämä muuttuu. 187 00:10:59,826 --> 00:11:01,119 Se on vain… 188 00:11:01,953 --> 00:11:04,289 Se on kuin unelmaa. 189 00:11:05,123 --> 00:11:07,041 Minunlaiselleni ihmiselle. 190 00:11:13,506 --> 00:11:15,008 {\an8}WALESIN JALKAPALLOLIITTO 191 00:11:17,760 --> 00:11:19,219 {\an8}Ensikertaa yli vuosikymmeneen, 192 00:11:19,220 --> 00:11:24,183 {\an8}tai vuoden 2007 jälkeen, Wrexhamilla on kolme Walesin maajoukkuepelaajaa. 193 00:11:24,184 --> 00:11:27,228 Danny Ward ja Kieffer Moore sekä Nathan Broadhead. 194 00:11:27,729 --> 00:11:32,608 Walesin maajoukkuepelaajat kertovat Mestaruussarjan laadusta. 195 00:11:32,609 --> 00:11:37,947 Tämä on sarja, jossa on mukana kansainvälisen tason pelaajia. 196 00:11:38,740 --> 00:11:41,825 Wales tarkoittaa ylpeyttä, kotia. 197 00:11:41,826 --> 00:11:47,748 Tunnen vastuuta saada Wales MM-kisoihin. 198 00:11:47,749 --> 00:11:49,792 Auttaa Wrexhamia. 199 00:11:50,460 --> 00:11:51,920 Viedä heidät Valioliigaan. 200 00:11:55,465 --> 00:11:58,217 Walesilaisuus on suurin ylpeydenaiheeni. 201 00:11:58,218 --> 00:12:00,636 Synnyin täällä. Pelaan maani puolesta. 202 00:12:00,637 --> 00:12:02,888 Käytän tätä paitaa aina kun voin. 203 00:12:02,889 --> 00:12:05,808 Mutta en ole koskaan tiennyt, miten walesilainen olen. 204 00:12:07,185 --> 00:12:10,771 Olemme puhumassa sukuhistoriastanne ja DNA:stanne. 205 00:12:10,772 --> 00:12:12,147 {\an8}SUKUTUTKIMUSSEURAN JOHTAJA 206 00:12:12,148 --> 00:12:13,232 {\an8}Mitä tiedätte? 207 00:12:13,233 --> 00:12:17,527 En tiedä mitään. Tiedän vain, että olen Bangorista. 208 00:12:17,528 --> 00:12:18,737 Toki. 209 00:12:18,738 --> 00:12:21,114 - Nathan syntyi Bangorissa. - Niin. 210 00:12:21,115 --> 00:12:23,701 Selvä. Kerro isästäsi. Mitä hän teki? 211 00:12:24,327 --> 00:12:26,371 Isäni pelasi jalkapalloa. 212 00:12:27,872 --> 00:12:28,915 Niin. 213 00:12:29,499 --> 00:12:30,750 Miksi herkistyt? 214 00:12:34,629 --> 00:12:35,713 En tiedä. 215 00:12:36,422 --> 00:12:39,758 Kun katsoimme sukupuuta, löysimme… 216 00:12:39,759 --> 00:12:41,302 Tämä oli hauska. 217 00:12:41,970 --> 00:12:43,428 - Aloita tuosta. - Vau. 218 00:12:43,429 --> 00:12:44,721 Niin. 219 00:12:44,722 --> 00:12:45,639 JALKAPALLOILIJA AVIOON 220 00:12:45,640 --> 00:12:47,849 "Hra Anthony William Broadhead, Liverpoolin 221 00:12:47,850 --> 00:12:52,062 ja Bangor City FC:n hyökkääjä sekä hänen morsiamensa Shirley Thomas." 222 00:12:52,063 --> 00:12:54,147 - Tulet jalkapallosuvusta. - Niin. 223 00:12:54,148 --> 00:12:58,986 Isänikin oli hyvä jalkapalloilija. Se taitaa olla geeneissä. 224 00:12:58,987 --> 00:13:00,988 Valmiina kuulemaan DNA:stanne? 225 00:13:00,989 --> 00:13:02,114 - Joo. - Kyllä. 226 00:13:02,115 --> 00:13:06,244 Saatte selata tablettia itse. 227 00:13:09,622 --> 00:13:15,335 "Pohjois-Wales, 79 prosenttia. Etelä-Wales, neljä prosenttia." 228 00:13:15,336 --> 00:13:18,630 Juuresi ovat selvästi syvällä Walesissa. 229 00:13:18,631 --> 00:13:19,715 - Niin. - Niin. 230 00:13:19,716 --> 00:13:22,759 - Pohjoisessa. Ei etelän miehiä. - Pidän siitä. 231 00:13:22,760 --> 00:13:24,761 Olen ylpeä walesilaisuudestani. 232 00:13:24,762 --> 00:13:30,518 Nähtyäni kaiken tämän on hullua tajuta, että olen totisesti walesilainen. 233 00:13:31,352 --> 00:13:33,563 Tunnen vahvemman yhteyden. 234 00:13:34,063 --> 00:13:35,148 Niin. 235 00:13:53,875 --> 00:13:56,918 Tänään minua kunnioitetaan Gorsedd y Beirddillä, 236 00:13:56,919 --> 00:13:59,212 joka on Walesin perinne. 237 00:13:59,213 --> 00:14:03,592 {\an8}Se kunnioittaa ihmisiä, jotka ovat edistäneet kieltä 238 00:14:03,593 --> 00:14:08,180 {\an8}ja auttaneet walesilaista kulttuuria. Siinä pääsee osaksi ryhmää, 239 00:14:08,181 --> 00:14:11,183 {\an8}jonka jäsenet ovat parantaneet kielen asemaa. 240 00:14:11,184 --> 00:14:12,518 On hienoa olla osa sitä. 241 00:14:18,941 --> 00:14:23,196 Perheeni läsnäolo ja isäni nimen kuuleminen on todella erityistä. 242 00:14:24,155 --> 00:14:29,117 {\an8}Kuin yhteen palaaminen meille. Se on tärkeää meille perheenä. 243 00:14:29,118 --> 00:14:30,994 {\an8}LILIN TÄTI JA SETÄ 244 00:14:30,995 --> 00:14:35,791 Tämä merkitsee paljon perheelle, hänelle ja kaikille Walesissa. 245 00:14:35,792 --> 00:14:37,000 - Jes! - Niin. 246 00:14:37,001 --> 00:14:38,543 Se oli Lili. 247 00:14:38,544 --> 00:14:40,463 Lili merch Gareth. 248 00:14:44,425 --> 00:14:46,384 - Haluatko hakea puserosi? - Haen nyt. 249 00:14:46,385 --> 00:14:47,928 {\an8}SÄHKÖPYÖRÄTUOLIJALKAPALLO 250 00:14:47,929 --> 00:14:50,473 {\an8}- Oletko innoissasi päivästä? - En malta odottaa. 251 00:14:52,183 --> 00:14:56,019 Tämä pusero on vähän iso. Se näyttää hameelta. 252 00:14:56,020 --> 00:14:57,521 {\an8}HYÖKKÄÄJÄ 253 00:14:57,522 --> 00:15:00,774 {\an8}Olen Will, 15-vuotias ja pelaan Wrexhamissa sähköpyörätuolijalkapalloa. 254 00:15:00,775 --> 00:15:05,237 Minulla on Escobarin oireyhtymä ja niveltulehdus. 255 00:15:05,238 --> 00:15:12,202 Se vaikuttaa selkäni, sormieni, jalkojeni ja lantioni muotoon. 256 00:15:12,203 --> 00:15:15,331 Väsyn helposti kävellessäni. 257 00:15:16,290 --> 00:15:18,583 Minun pitäisi oppia tämä itse. 258 00:15:18,584 --> 00:15:23,046 Sairauteni on tehnyt siitä vaikeaa. 259 00:15:23,047 --> 00:15:27,969 Ei ihanteellista, mutta ilman sitä en voisi pelata sähköpyörätuolijalkapalloa. 260 00:15:29,095 --> 00:15:32,681 Sairaus vaikuttaa niveliin, 261 00:15:32,682 --> 00:15:36,560 mutta hän on aina ollut reipas. 262 00:15:36,561 --> 00:15:39,437 {\an8}Olemme yrittäneet tehdä hänestä itsenäisen. 263 00:15:39,438 --> 00:15:40,523 {\an8}WILLIN ÄITI 264 00:15:47,029 --> 00:15:50,031 Voisin ajaa ensi vuonna. Minun pitäisi. 265 00:15:50,032 --> 00:15:53,910 Se, että voi, ei tarkoita, että pitäisi. 266 00:15:53,911 --> 00:15:56,664 - Tarkoitan… - Miksi? Tasa-arvoiset oikeudet. 267 00:15:58,541 --> 00:16:00,375 Ansaitsen sen. 268 00:16:00,376 --> 00:16:04,754 Olisipa lajilla enemmän faneja, kuten valtavirran jalkapallolla. 269 00:16:04,755 --> 00:16:08,675 Se olisi siistiä. Fanikannan kerryttämistäkö? 270 00:16:08,676 --> 00:16:14,557 Rumpujen paukutusta, nimeni huutamista, brittilauluja. 271 00:16:16,058 --> 00:16:17,976 Ei niitä, joita kuuntelet. 272 00:16:17,977 --> 00:16:20,604 - Juuri niitä. - Ei. 273 00:16:20,605 --> 00:16:22,690 - Runkkari, runkkari. - Hei. 274 00:16:24,442 --> 00:16:26,402 {\an8}GREENBANKIN URHEILUAKATEMIA 275 00:16:27,820 --> 00:16:29,070 Oletko innoissasi? 276 00:16:29,071 --> 00:16:32,741 - Olen. Haluan voittaa Man Cityn. - Haluatko voittaa heidät? 277 00:16:32,742 --> 00:16:35,160 Montako maalia teet tänään? 278 00:16:35,161 --> 00:16:38,247 En tiedä. Hattutemppu olisi hyvä. 279 00:16:38,998 --> 00:16:41,416 STP-jalkapalloliiga oli jo ennen Robia ja Ryania. 280 00:16:41,417 --> 00:16:43,960 Saavuttuaan tänne he sanoivat… 281 00:16:43,961 --> 00:16:45,712 {\an8}TOIMITUSJOHTAJA 282 00:16:45,713 --> 00:16:49,257 {\an8}…haluavansa tukea tätä. Olemme olleet tukena siitä asti. 283 00:16:49,258 --> 00:16:53,470 Ihan kuten meillä on miesten ja naisten ykkösjoukkueet, 284 00:16:53,471 --> 00:16:56,056 sama pätee sähköpyörätuoleihin. 285 00:16:56,057 --> 00:17:01,311 Velvollisuutemme on pelillisesti 286 00:17:01,312 --> 00:17:04,981 tai muuten seuratoimintaan kykenevinä 287 00:17:04,982 --> 00:17:08,026 tarjota mahdollisuutta mahdollisimman monelle. 288 00:17:08,027 --> 00:17:10,445 Jalkapallo on kaikille. 289 00:17:10,446 --> 00:17:14,950 Mitä helpommin se on saatavilla, sen parempi. 290 00:17:14,951 --> 00:17:18,078 He kantavat peliasuamme ja vaakunaamme. 291 00:17:18,079 --> 00:17:21,248 He edustavat seuraamme. He ovat Wrexham. 292 00:17:21,249 --> 00:17:22,666 Kaikki kuulolle. 293 00:17:22,667 --> 00:17:25,794 Älkää huoliko. Pelatkaa omaa peliänne. 294 00:17:25,795 --> 00:17:29,756 Onhan täällä kameroita, mutta sillä ei ole merkitystä kentällä. 295 00:17:29,757 --> 00:17:31,216 - Niin. - Nauttikaa vain. 296 00:17:31,217 --> 00:17:32,175 Siksi tulimme. 297 00:17:32,176 --> 00:17:33,635 - Tehdään tämä. - Tämä puoli. 298 00:17:33,636 --> 00:17:35,428 Kullakin on tavoitteensa. 299 00:17:35,429 --> 00:17:40,141 {\an8}Haluamme tehdä Wrexhamista paikan, jossa he voivat saavuttaa ne. 300 00:17:40,142 --> 00:17:41,643 {\an8}VALMENTAJA 301 00:17:41,644 --> 00:17:43,271 {\an8}Pelejä huipputasolla 302 00:17:44,021 --> 00:17:47,732 {\an8}ja tilaisuuksia pelata myös maajoukkueissa. 303 00:17:47,733 --> 00:17:51,861 Tällä hetkellä olemme yhä kehitysvaiheessa. 304 00:17:51,862 --> 00:17:53,822 Haluamme viedä tämän äärimmilleen. 305 00:17:53,823 --> 00:17:55,282 26. MARRASKUUTA 2025 306 00:17:55,283 --> 00:17:56,784 Peliä! 307 00:18:00,162 --> 00:18:01,204 Hakekaa paikkaa. 308 00:18:01,205 --> 00:18:03,416 - Hyvä pallo. - Varovasti. 309 00:18:05,251 --> 00:18:06,376 Mene, Kyle. 310 00:18:06,377 --> 00:18:09,504 - Vauhtia! - Pois. 311 00:18:09,505 --> 00:18:10,839 - Levittäytykää! - Mene. 312 00:18:10,840 --> 00:18:12,299 Vartioi häntä. 313 00:18:12,300 --> 00:18:13,801 Anna mennä, Will. 314 00:18:15,636 --> 00:18:17,929 Hänestä on tullut hieno poika. 315 00:18:17,930 --> 00:18:22,601 Hän on hauska, välittävä ja itsevarma. 316 00:18:22,602 --> 00:18:23,644 Lauo! 317 00:18:25,896 --> 00:18:27,814 {\an8}Pane se pallo jo sisään. 318 00:18:27,815 --> 00:18:28,982 {\an8}WILLIN INTO 319 00:18:28,983 --> 00:18:32,193 {\an8}Voi ei! Voi helvetti. 320 00:18:32,194 --> 00:18:33,195 {\an8}Helvetti. 321 00:18:33,821 --> 00:18:35,156 {\an8}Voi helvetti. 322 00:18:35,823 --> 00:18:37,617 {\an8}Mitä helvettiä? 323 00:18:38,743 --> 00:18:39,994 {\an8}Voi helvetti. 324 00:18:40,578 --> 00:18:43,247 {\an8}Älä kiroile. Tuo tuli kameralle. 325 00:18:44,290 --> 00:18:47,250 Olen hyvin kilpailuhenkinen. 326 00:18:47,251 --> 00:18:48,668 {\an8}Vihaan häviämistä. 327 00:18:48,669 --> 00:18:50,295 Innostun liikaa. 328 00:18:50,296 --> 00:18:51,630 Hups. 329 00:18:51,631 --> 00:18:53,674 Verrattuna James McCleaniin… 330 00:18:56,385 --> 00:18:57,802 Hän on paljon parempi. 331 00:18:57,803 --> 00:19:01,681 En halua olla ylimielinen, mutta teen enemmän maaleja kuin hän. 332 00:19:01,682 --> 00:19:03,517 Se on varmaan ainoa ero. 333 00:19:04,560 --> 00:19:05,895 Pallo sisään. 334 00:19:08,898 --> 00:19:11,025 Pallo. Antaa mennä! 335 00:19:11,609 --> 00:19:13,485 {\an8}Antaa mennä! 336 00:19:13,486 --> 00:19:15,779 {\an8}Siihen malliin! 337 00:19:15,780 --> 00:19:18,865 Aina kun teemme maalin, yleisön voi kuulla. 338 00:19:18,866 --> 00:19:23,203 Se ei ole paljon verrattuna valtavirran jalkapalloon, 339 00:19:23,204 --> 00:19:24,830 mutta on se jotain. 340 00:19:27,041 --> 00:19:31,044 En uskonut kymmenen vuotta sitten olevani osa joukkuetta. 341 00:19:31,045 --> 00:19:33,172 Olisin vain sairaalassa. 342 00:19:34,840 --> 00:19:37,050 - Alan itkeä. - Ei. 343 00:19:37,051 --> 00:19:38,636 Sait isänkin itkemään. 344 00:19:40,471 --> 00:19:42,682 - Saanko nenäliinan? - Joo. 345 00:19:44,517 --> 00:19:46,852 Älkää laittako tuota dokumenttiin. 346 00:19:48,104 --> 00:19:51,606 Hän tykkää olla osa tiimiä ja on aina halunnut sitä. 347 00:19:51,607 --> 00:19:56,069 Hän rakastaa sitä 348 00:19:56,070 --> 00:19:59,740 ja tuntee olonsa turvalliseksi eikä halua lopettaa sitä. 349 00:20:01,075 --> 00:20:05,078 Ystävien hankkiminen. Se kuuluu joukkueeseen. 350 00:20:05,079 --> 00:20:08,123 Ystävien hankkiminen on vaikeaa, 351 00:20:08,124 --> 00:20:10,792 {\an8}kun en voi tehdä mitään. 352 00:20:10,793 --> 00:20:12,752 {\an8}MAALIVAHTI 353 00:20:12,753 --> 00:20:14,755 {\an8}On kiva päästä mukaan lajiin. 354 00:20:14,964 --> 00:20:17,215 {\an8}TÄYSI PELIAIKA 355 00:20:17,216 --> 00:20:18,591 {\an8}Hienoa. Kiva. 356 00:20:18,592 --> 00:20:20,593 {\an8}Hyvä peli. 357 00:20:20,594 --> 00:20:21,845 - Hyvä, Jamie. - Hienoa. 358 00:20:21,846 --> 00:20:22,930 Hyvin pelattu. 359 00:20:23,472 --> 00:20:26,725 Kun voitimme Man Cityn, se oli mahtavaa. 360 00:20:26,726 --> 00:20:29,352 Se oli ylpeä hetki joukkueelle. 361 00:20:29,353 --> 00:20:32,355 Se on uskomaton saavutus. 362 00:20:32,356 --> 00:20:34,023 Voimme olla ylpeitä. 363 00:20:34,024 --> 00:20:36,026 - Tein myös päätösmaalin. - Niin. 364 00:20:38,362 --> 00:20:41,699 - Oletko tyytyväinen? - Hyvä, että rökitimme heidät. 365 00:20:42,324 --> 00:20:49,081 Parannan joka kerta, mutta uskon, että lisää on tulossa. 366 00:20:49,874 --> 00:20:53,169 Haluan vain jatkaa. Ottaa siitä kaiken irti. 367 00:21:01,260 --> 00:21:02,386 Anna mennä. 368 00:21:03,637 --> 00:21:07,850 En edes yritä nostaa tuota. Tuo tuhoaisi selkäni. 369 00:21:09,101 --> 00:21:13,022 - Hyvää työtä. - Autatko viemään maton roskalavalle? 370 00:21:13,606 --> 00:21:17,734 Ei kaatumista tässä vaiheessa kautta. 371 00:21:17,735 --> 00:21:19,695 Paljonko olet tehnyt töitä muutettuasi? 372 00:21:19,945 --> 00:21:21,571 {\an8}MAXIN ISÄ 373 00:21:21,572 --> 00:21:25,034 {\an8}Hyvin vähän. Isäni on tehnyt eniten. 374 00:21:27,036 --> 00:21:29,537 Äiti ja isä häätävät minut talostani. 375 00:21:29,538 --> 00:21:32,290 Yritämme remontoida sitä. 376 00:21:32,291 --> 00:21:36,544 Se on vähän sotkuinen, mutta ensimmäinen talo on iso juttu. 377 00:21:36,545 --> 00:21:37,545 Joten… 378 00:21:37,546 --> 00:21:40,632 {\an8}Varhaisimmat muistoni, kun olin kaksi tai kolmevuotias… 379 00:21:40,633 --> 00:21:41,800 {\an8}PUOLUSTAJA 380 00:21:41,801 --> 00:21:43,468 {\an8}…liittyivät jalkapalloon. 381 00:21:43,469 --> 00:21:45,887 Olen ylpeä edustaessani joukkuetta. 382 00:21:45,888 --> 00:21:50,225 Wrexham on minulle kaikki kaikessa. Olen kasvanut seurassa. 383 00:21:50,226 --> 00:21:53,603 Olen viettänyt yli puolet elämästäni jalkapalloseurassa 384 00:21:53,604 --> 00:21:56,439 ja kasvanut pojasta mieheksi viime vuosina. 385 00:21:56,440 --> 00:21:57,398 {\an8}SARJANOUSU! 386 00:21:57,399 --> 00:21:59,400 {\an8}Maxin saavutus… 387 00:21:59,401 --> 00:22:05,949 {\an8}On harvinaista, että hän on kasvanut suuresti seuran mukana. 388 00:22:05,950 --> 00:22:07,700 {\an8}On hienoa nähdä hänet kentällä. 389 00:22:07,701 --> 00:22:08,952 {\an8}YHTEISPUHEENJOHTAJA 390 00:22:08,953 --> 00:22:13,289 {\an8}Hän on ansainnut sen, mutta hän on ollut mukana koko ajan. 391 00:22:13,290 --> 00:22:16,919 Max Cleworth on ainoa ostomme jälkeen säilynyt pelaaja. 392 00:22:19,004 --> 00:22:20,004 Anna mennä, Max. 393 00:22:20,005 --> 00:22:25,343 Pidän itseäni onnekkaana, koska olin aina seuran nuorempia poikia. 394 00:22:25,344 --> 00:22:28,388 Minun piti siksi treenata paljon. 395 00:22:28,389 --> 00:22:30,807 Kuinka vanha olit, kun liityit seuraan? 396 00:22:30,808 --> 00:22:33,768 {\an8}Olin 11-vuotias, lähes 12. 397 00:22:33,769 --> 00:22:39,357 {\an8}Olin kuuden viikon karsinnoissa, ja sitten minua pyydettiin mukaan. 398 00:22:39,358 --> 00:22:41,568 {\an8}Täytin 12 vuotta, ja siinä se. 399 00:22:41,569 --> 00:22:45,071 {\an8}Akatemiassa minun piti rehkiä ollakseni yksi parhaista. 400 00:22:45,072 --> 00:22:47,407 {\an8}Cleworth etenee. Fyysinen, vahva. 401 00:22:47,408 --> 00:22:49,450 {\an8}Sama sitten nuorten joukkueessa. 402 00:22:49,451 --> 00:22:52,370 {\an8}Ja edustusjoukkueessa kaikki alkaa alusta. 403 00:22:52,371 --> 00:22:54,914 {\an8}Max Cleworth on hyvä esimerkki. 404 00:22:54,915 --> 00:22:56,040 {\an8}VALMENTAJA 405 00:22:56,041 --> 00:22:59,627 {\an8}Hän pelasi ensimmäisessä Wrexhamin pelissäni Solihullissa. 406 00:22:59,628 --> 00:23:03,798 {\an8}- Eräs nuori debytoi keskushyökkääjänä. - Niin. 407 00:23:03,799 --> 00:23:05,008 Max on pärjännyt hyvin. 408 00:23:05,009 --> 00:23:08,428 Meistä tuntui, että hän ansaitsi mahdollisuuden. 409 00:23:08,429 --> 00:23:10,889 Se on hyväksi myös seuran nuorille pelaajille, 410 00:23:10,890 --> 00:23:13,308 koska heidän on nähtävä, 411 00:23:13,309 --> 00:23:16,394 että johtoryhmä ei pelkää laittaa nuoria kentälle. 412 00:23:16,395 --> 00:23:18,646 {\an8}En sanoisi koskaan olleeni paras. 413 00:23:18,647 --> 00:23:21,357 Pyrin vain olemaan johdonmukainen. 414 00:23:21,358 --> 00:23:24,402 Oletko muuttanut peliäsi paljon, vai kehitytkö vain mukana? 415 00:23:24,403 --> 00:23:25,320 Kehityn mukana. 416 00:23:25,321 --> 00:23:28,072 Yritän aina olla se, joka vaikuttaa asioihin, 417 00:23:28,073 --> 00:23:30,033 enkä ole ahne pallon kanssa. 418 00:23:30,034 --> 00:23:33,662 Pitää yrittää vaikuttaa asioihin. Hyvä asenne on tärkeimpiä asioita. 419 00:23:34,663 --> 00:23:37,582 Kivaa, että jotkut tähän pisteeseen auttaneista 420 00:23:37,583 --> 00:23:38,708 - jatkavat yhä. - Niin. 421 00:23:38,709 --> 00:23:41,461 Kuten Max. Liigan pohjalta huipulle. 422 00:23:41,462 --> 00:23:43,671 Max Cleworth iskee pallon kotiin! 423 00:23:43,672 --> 00:23:45,089 - Ehdottomasti. - Pääasiassa. 424 00:23:45,090 --> 00:23:47,008 Kuka on mummin lempipelaaja? 425 00:23:47,009 --> 00:23:48,593 - Max! - Max Cleworth. 426 00:23:48,594 --> 00:23:55,183 Super Max Cleworth! 427 00:23:55,184 --> 00:23:58,728 Hän on Valioliigatason pelaaja, 428 00:23:58,729 --> 00:24:02,691 joka on yhä nuori ja jolla on vain kasvuvaraa. 429 00:24:05,361 --> 00:24:06,653 Hei ja tervetuloa peliin… 430 00:24:06,654 --> 00:24:08,905 29. MARRASKUUTA 2025 431 00:24:08,906 --> 00:24:10,448 …Wrexham vastaan Blackburn Rovers. 432 00:24:10,449 --> 00:24:13,743 Loistava voitto Bristol Citystä nosti meidät 433 00:24:13,744 --> 00:24:16,914 keskikastin kärkeen kymmenennelle sijalle. 434 00:24:17,623 --> 00:24:21,502 Hämmästyttävää kyllä, lähestymme pudotuspelipaikkoja. 435 00:24:22,878 --> 00:24:24,797 Ja peli alkaa. 436 00:24:25,422 --> 00:24:27,090 Oikealla menee Alebiosu. 437 00:24:27,091 --> 00:24:29,175 {\an8}Ohashi on keskellä, 438 00:24:29,176 --> 00:24:33,346 {\an8}mutta keskitys menee yli hänestä. Guðjohnsen tekee maalin! 439 00:24:33,347 --> 00:24:40,395 {\an8}Blackburn päättää Wrexhamin pitkän putken ilman päästettyjä maaleja. 440 00:24:40,396 --> 00:24:44,357 Siksi heillä on erinomainen vieraspelitilasto. 441 00:24:44,358 --> 00:24:46,567 Maali häviöllä. Meidän on noustava nopeasti. 442 00:24:46,568 --> 00:24:49,697 Wrexhamin yleisö epäilee. Se alkaa metelöidä. 443 00:24:50,739 --> 00:24:52,658 He haluavat nähdä vastauksen. 444 00:24:53,450 --> 00:24:56,619 Kaksi yhtä vastaan. Ohashi syöttää Morishitalle maalia kohti. 445 00:24:56,620 --> 00:24:59,414 Hieno esto. Cleworth on loistava. 446 00:24:59,415 --> 00:25:03,334 Komea liuku, ja fanit seisovat ympärillämme taputtamassa. 447 00:25:03,335 --> 00:25:05,337 Hän esti maalin. Loistavaa työtä. 448 00:25:07,715 --> 00:25:11,759 Tuon me saimme. Wrexhamilla on vielä aikaa saada jotain irti pelistä. 449 00:25:11,760 --> 00:25:13,511 Tarvitsemme hiton maalin. 450 00:25:13,512 --> 00:25:16,639 Viidestä lisäminuutista on minuutti jäljellä. 451 00:25:16,640 --> 00:25:19,392 Dobson keskittää. Pallo tulee hyvin. 452 00:25:19,393 --> 00:25:21,394 Hyvää puolustusta. Laukaus. 453 00:25:21,395 --> 00:25:22,563 {\an8}Kyllä! 454 00:25:23,605 --> 00:25:27,943 {\an8}Wrexham tasoitti viime hetkellä! 455 00:25:37,745 --> 00:25:41,290 En tiedä, kuka sen teki, enkä juuri välitä. 456 00:25:42,666 --> 00:25:43,791 Kuka sen teki? 457 00:25:43,792 --> 00:25:48,588 Keskitys oli komea, ja se päätyi Nathan Broadheadin jalkoihin. 458 00:25:48,589 --> 00:25:51,132 Hän laukoo sen upeasti takaisin maalille. 459 00:25:51,133 --> 00:25:53,384 - Max Cleworth kai. - Maxin maali. 460 00:25:53,385 --> 00:25:57,181 Ehdottomasti. Kauden ensimmäinen Cleworthille. 461 00:25:58,015 --> 00:25:59,932 Lapsena unelmoin tästä. 462 00:25:59,933 --> 00:26:03,269 Historian tekeminen täyttää minut ylpeydellä. 463 00:26:03,270 --> 00:26:06,564 Tämän matkan kulkeminen ja viime vuodet 464 00:26:06,565 --> 00:26:08,941 ovat jotain, mitä en unohda. 465 00:26:08,942 --> 00:26:11,235 Loppuvihellys soi. 466 00:26:11,236 --> 00:26:14,531 - Kuunnelkaa tätä ääntä. - Wrexham! 467 00:26:15,115 --> 00:26:19,452 Wrexham on pysynyt pitkään tappioitta, 468 00:26:19,453 --> 00:26:21,537 pisimpään koko sarjassa. 469 00:26:21,538 --> 00:26:24,373 {\an8}Wrexham taisteli jo melkein hävityn pisteen. 470 00:26:24,374 --> 00:26:26,042 {\an8}TÄYSI PELIAIKA 471 00:26:26,043 --> 00:26:28,086 Yksi ainainen ominaisuutemme, 472 00:26:28,087 --> 00:26:31,506 jonka näytitte toisella puoliajalla, on henki. 473 00:26:31,507 --> 00:26:35,259 Jatkatte loppuun asti, ja se on helvetin hieno piirre. 474 00:26:35,260 --> 00:26:38,554 Hyvin tehty. Nauttikaa olostanne. Olette ahkeroineet. 475 00:26:38,555 --> 00:26:41,642 Kukaan ei päädy vankilaan. Jättäkää se minulle. 476 00:26:50,025 --> 00:26:52,569 Mitä walesilaisuus merkitsee sinulle? 477 00:26:53,070 --> 00:26:54,779 Kieltämme. 478 00:26:54,780 --> 00:26:58,950 Kymrin kielellä emme voi vaikka sanoa, 479 00:26:58,951 --> 00:27:01,369 että omistamme jotain. 480 00:27:01,370 --> 00:27:04,914 En voi sanoa kymriksi, että minulla on Porsche. 481 00:27:04,915 --> 00:27:07,917 Mutta kymriksi sanomme, että minussa on jotain. 482 00:27:07,918 --> 00:27:12,297 Se on täysin erilainen tapa tarkastella omistajuutta. 483 00:27:17,636 --> 00:27:21,222 Kun katsoo vanhaa maailmaa kymrin kielen ikkunasta, 484 00:27:21,223 --> 00:27:26,228 näkee hyvin erilaisia ja ihania asioita. 485 00:27:34,278 --> 00:27:35,153 Perillä ollaan. 486 00:27:39,533 --> 00:27:42,703 Vau. Eivätkö näytäkin upeilta? Katso niitä. 487 00:27:44,454 --> 00:27:46,747 Uudet sähköpyörätuolit toimitetaan tänään, 488 00:27:46,748 --> 00:27:49,625 {\an8}ja pelaajat ilahtuvat, koska he eivät tiedä niistä. 489 00:27:49,626 --> 00:27:50,626 {\an8}OHJELMAPÄÄLLIKKÖ 490 00:27:50,627 --> 00:27:53,546 {\an8}Ne ovat fantastinen lahja joukkueelle, 491 00:27:53,547 --> 00:27:56,174 koska he ovat pyytäneet niitä alusta asti. 492 00:27:58,594 --> 00:28:00,803 Pystyimme ostamaan uudet tuolit 493 00:28:00,804 --> 00:28:03,598 ja nyt voimme palata yhteisölliseen toimintaan. 494 00:28:03,599 --> 00:28:05,516 - Se on jännittävää. - Uskomatonta. 495 00:28:05,517 --> 00:28:07,393 Olen kokeillut tuoleja. 496 00:28:07,394 --> 00:28:10,938 Ne ovat kuin nopeita, viritettyjä karting-autoja, 497 00:28:10,939 --> 00:28:12,940 joten olen hieman huolissani. 498 00:28:12,941 --> 00:28:16,527 Ennen vuoden viimeistä harjoitusta meillä on yllätys. 499 00:28:16,528 --> 00:28:18,947 Josh taitaa vetää verhon sivuun. 500 00:28:22,993 --> 00:28:24,786 Vau. 501 00:28:27,748 --> 00:28:29,166 Eikä. 502 00:28:29,750 --> 00:28:32,668 - Tiesin sen. - Ne näyttävät upeilta. 503 00:28:32,669 --> 00:28:35,755 - Minä itken. - Tosi siistiä. 504 00:28:35,756 --> 00:28:39,634 - Oletteko innoissanne? - Ne näyttävät upouusilta. 505 00:28:39,635 --> 00:28:41,094 Epätodellista. 506 00:28:55,609 --> 00:28:58,277 Meillä on teille toinenkin yllätys. 507 00:28:58,278 --> 00:29:00,446 Miesten edustusjoukkue on täällä. 508 00:29:00,447 --> 00:29:03,491 He haluavat tietää lisää sähköpyörätuolista. 509 00:29:03,492 --> 00:29:06,202 Danny Ward ja Jay Rodriguez ovat täällä. 510 00:29:06,203 --> 00:29:07,745 Haluatteko kokeilla sitä? 511 00:29:07,746 --> 00:29:09,205 - Me kokeilemme. - Toki. 512 00:29:09,206 --> 00:29:10,623 Oletko yhtä nopea kuin minä? 513 00:29:10,624 --> 00:29:12,124 - Olen. - Uskon samaa. 514 00:29:12,125 --> 00:29:15,795 - Ovatko nämä vanhoja parempia? - Varmasti. 515 00:29:15,796 --> 00:29:19,090 Toivottavasti mekin voitamme peräkkäin, kuten te. 516 00:29:19,091 --> 00:29:20,258 - Uudestaanko? - Niin. 517 00:29:21,134 --> 00:29:23,428 Kolme, kaksi, yksi, nyt. 518 00:29:24,721 --> 00:29:26,430 Sisään ja ulos, Matt. 519 00:29:26,431 --> 00:29:30,644 Kun pääsin nopeampiin tuoleihin ensi kertaa, olin äimistynyt. 520 00:29:32,562 --> 00:29:33,981 Se on rutkasti hauskempaa. 521 00:29:34,481 --> 00:29:35,941 - Mene, mene. - Selvä. 522 00:29:36,692 --> 00:29:37,984 Jay Rod, en pääse. 523 00:29:37,985 --> 00:29:39,152 Mene, Dan. 524 00:29:39,736 --> 00:29:41,738 - Olen tulossa. Älä huoli. - Peliä. 525 00:29:42,864 --> 00:29:44,281 Oikealla. Älä painosta. 526 00:29:44,282 --> 00:29:46,158 Jay Rod, Minne menet? 527 00:29:46,159 --> 00:29:47,660 Kilpailuhenki on hyvästä. 528 00:29:47,661 --> 00:29:48,661 - Niin. - Niin. 529 00:29:48,662 --> 00:29:49,912 Perin sen äidiltäni. 530 00:29:49,913 --> 00:29:52,040 - Onko hän kilpailuhenkinen? - On. 531 00:29:52,624 --> 00:29:55,711 - Dan, sinun pitää olla nopeampi. - Tiedän. Minä yritän. 532 00:29:57,170 --> 00:29:59,839 Ja aika. 533 00:29:59,840 --> 00:30:03,342 Näen itseni eri tavalla, koska pelaan nyt Wrexhamissa. 534 00:30:03,343 --> 00:30:05,970 Pelaan Wrexhamin sähköpyörätuolijalkapallojoukkuessa. 535 00:30:05,971 --> 00:30:08,973 Jatkakaa hyvää työtä. Hyvin tehty. 536 00:30:08,974 --> 00:30:10,725 - Jatkakaa voittamista. - Niin. 537 00:30:10,726 --> 00:30:12,644 Yritämme saada yhden huomenna. 538 00:30:13,520 --> 00:30:15,104 Se on valtava saavutus. 539 00:30:15,105 --> 00:30:19,775 Vaikka olen pyörätuolissa, olen jalkapalloilija. 540 00:30:19,776 --> 00:30:21,111 Niin. 541 00:30:25,991 --> 00:30:27,200 MUISTOA KUNNIOITTAEN 542 00:30:38,336 --> 00:30:40,421 Viime viikot ovat olleet rankkoja. 543 00:30:40,422 --> 00:30:44,759 {\an8}Blackburnin pelin jälkeen olemme yhdeksäntenä. 544 00:30:44,760 --> 00:30:46,177 {\an8}Preston North Endissä oli tasapeli. 545 00:30:46,178 --> 00:30:49,847 {\an8}McClean keskittää vaarallisesti maalille. 546 00:30:49,848 --> 00:30:52,433 Kieffer Moore tekee maalin! Upea keskitys McCleanilta. 547 00:30:52,434 --> 00:30:54,518 {\an8}TÄYSI PELIAIKA 548 00:30:54,519 --> 00:30:55,686 {\an8}10. JOULUKUUTA 2025 549 00:30:55,687 --> 00:30:56,812 {\an8}Tappio Hull Cityssä. 550 00:30:56,813 --> 00:30:59,648 {\an8}Gilesilla on vain McBurnie tukenaan. 551 00:30:59,649 --> 00:31:02,402 Syöttö maata pitkin. McBurnie tekee maalin. 552 00:31:03,236 --> 00:31:05,071 {\an8}Wrexhamin turhauttava ilta päättyy. 553 00:31:05,072 --> 00:31:06,155 {\an8}TÄYSI PELIAIKA 554 00:31:06,156 --> 00:31:07,907 {\an8}Ja tasapeli Watfordia vastaan. 555 00:31:07,908 --> 00:31:10,159 James etsii juoksijoita ylhäältä. 556 00:31:10,160 --> 00:31:12,996 Hieno pallo Windassille, joka laukoo oikealta. 557 00:31:13,705 --> 00:31:16,791 {\an8}Mikä maali! Mikä maali Josh Windassilta. 558 00:31:16,792 --> 00:31:18,209 {\an8}TÄYSI PELIAIKA 559 00:31:18,210 --> 00:31:21,670 Meidän on taisteltava päästäksemme pudotuspeleihin. 560 00:31:21,671 --> 00:31:24,925 Kohtaamme Swansea Cityn perjantaina. 561 00:31:25,300 --> 00:31:27,344 {\an8}CORWEN, POHJOIS-WALES 562 00:31:27,928 --> 00:31:29,929 {\an8}Tänään Swansea. Mitä luulette? 563 00:31:29,930 --> 00:31:34,642 Pohjoinen vastaan etelä. He haluavat kehuskella sillä. 564 00:31:34,643 --> 00:31:38,187 Se ikiaikainen riita: "Kuka on Walesin suurin seura?" 565 00:31:38,188 --> 00:31:42,483 - Heidät haluaa aina päihittää. - Ja saada kerskailuoikeudet. 566 00:31:42,484 --> 00:31:44,026 Niitä ei olla saatu vuosiin. 567 00:31:44,027 --> 00:31:45,277 - Syyttä… - Tärkeä juttu. 568 00:31:45,278 --> 00:31:47,613 Olemme heidän edellään. 569 00:31:47,614 --> 00:31:49,533 - Toivottavasti se jatkuu. - Niinpä. 570 00:31:55,205 --> 00:31:56,831 Se oli tärkeä peli. 571 00:31:56,832 --> 00:31:59,291 {\an8}Swansea Cityn kohtaaminen liigapelissä… 572 00:31:59,292 --> 00:32:00,376 {\an8}TURFIN OMISTAJA 573 00:32:00,377 --> 00:32:03,379 {\an8}Olin pelissä 20 vuotta sitten, kun pelasimme kakkosdivaria. 574 00:32:03,380 --> 00:32:05,757 {\an8}14. SYYSKUUTA 2002 575 00:32:07,217 --> 00:32:09,260 {\an8}Olin kateellinen Wrexham-fanina. 576 00:32:09,261 --> 00:32:11,804 Cardiff ja Swansea kohtasivat Liverpoolin ja Arsenalin. 577 00:32:11,805 --> 00:32:15,558 He ovat pelanneet Valioliigassa, mikä on hienoa walesilaisena. 578 00:32:15,559 --> 00:32:18,060 Mutta oma alamäkemme oli sydäntäsärkevää. 579 00:32:18,061 --> 00:32:20,355 Aivan kuin meidät olisi unohdettu pohjoisessa. 580 00:32:20,939 --> 00:32:25,442 Eteläwalesilaiset joukkueet ovat olleet kärkikahinoissa vuosia. 581 00:32:25,443 --> 00:32:27,319 Pohjoista ei ole huomioitu, 582 00:32:27,320 --> 00:32:31,824 mutta nyt kaikki muut tarkkailevat Wrexhamia ja sen tuloksia. 583 00:32:31,825 --> 00:32:37,163 Eteläwalesilaiset eivät pidä siitä. 584 00:32:37,164 --> 00:32:39,707 {\an8}- Swansea. - Joutsenet ansaitsivat paikkansa. 585 00:32:39,708 --> 00:32:42,585 {\an8}Wrexham osti tiensä tänne. Se on paras tapa sanoa se. 586 00:32:42,586 --> 00:32:46,172 Ihmiset eivät aina halunneet tulla yhdistetyksi Wrexhamiin. 587 00:32:46,173 --> 00:32:47,298 Se on muuttunut. 588 00:32:47,299 --> 00:32:49,717 Nyt huomiostamme ei pidetä. 589 00:32:49,718 --> 00:32:50,759 DEADPOOL-RUNKKARIT 590 00:32:50,760 --> 00:32:52,845 Antaa tulla, Disney. Missä olet nyt? 591 00:32:52,846 --> 00:32:55,472 Vasta sarjaan nousseet, eikö? Ei toivoakaan. 592 00:32:55,473 --> 00:32:57,641 Mestaruussarja on heidän rajansa. 593 00:32:57,642 --> 00:32:59,476 Mikä on tilanne, Hollywood? 594 00:32:59,477 --> 00:33:01,687 Jos Swansea katsoo länsirannikolle, 595 00:33:01,688 --> 00:33:04,607 imitaatio on imartelun vilpittömin muoto. 596 00:33:04,608 --> 00:33:08,068 {\an8}Eläköön Wales ja Swansea City. 597 00:33:08,069 --> 00:33:09,863 Tässä kamunne, Big Snoop Dogg. 598 00:33:10,989 --> 00:33:12,698 Tulossa kulmillenne. 599 00:33:12,699 --> 00:33:18,622 Räppilegenda Snoop Doggista on tullut Swansean osaomistaja ja sijoittaja. 600 00:33:19,206 --> 00:33:20,414 Se siitä. 601 00:33:20,415 --> 00:33:22,417 {\an8}3. LOKAKUUTA 2015 602 00:33:26,922 --> 00:33:29,548 Chester on Wrexhamin todellinen derby. 603 00:33:29,549 --> 00:33:32,385 {\an8}Se on 16 kilometrin päässä, ja kisailu on kovaa. 604 00:33:33,178 --> 00:33:37,682 Robin ja Ryanin tultua Birminghamissa on ollut Hollywood Derby Bradyn kanssa. 605 00:33:39,184 --> 00:33:41,810 Deadpool Derby Jackmanin kanssa Norwichissa. 606 00:33:41,811 --> 00:33:45,523 Äitini on kotoisin Norwichista. Siksi valitsin sen. 607 00:33:46,191 --> 00:33:47,233 Kanarianhempot. 608 00:33:47,234 --> 00:33:50,153 Nyt Swanseassa on Snoop Dogg Derby. 609 00:33:50,654 --> 00:33:53,030 - Tervetuloa kerhoon, Snoop. - Tehdään rahaa. 610 00:33:53,031 --> 00:33:55,699 Enpä tiedä. Kukaan ei ole keksinyt nimeä. 611 00:33:55,700 --> 00:33:58,661 Onko se derby? Onko se edes kilpailu? 612 00:33:58,662 --> 00:34:01,747 {\an8}Kannattajiemme perusteella se käy derbystä. 613 00:34:01,748 --> 00:34:02,957 {\an8}SWANSEA CITYN VALMENTAJA 614 00:34:02,958 --> 00:34:05,960 Paikallispeli eli derby. Meille ikikilvoittelu. 615 00:34:05,961 --> 00:34:10,965 Texas vastaan Oklahoma, Michigan vastaan Ohio State, 616 00:34:10,966 --> 00:34:12,675 tai Red Sox vastaan Yankees. 617 00:34:12,676 --> 00:34:15,552 Varitek ja A-Rod toistensa kimpussa. 618 00:34:15,553 --> 00:34:18,389 Ne kaikki luokitellaan derbyksi. 619 00:34:18,390 --> 00:34:22,143 Sellaiset pelit saavat veren virtaamaan. 620 00:34:23,061 --> 00:34:24,311 Hyvänen aika. 621 00:34:24,312 --> 00:34:28,190 Fanit välittävät enemmän suorituksista niissä peleissä. 622 00:34:28,191 --> 00:34:32,570 Fanimme muistavat ne kauan muiden pelien jo unohduttua. 623 00:34:33,488 --> 00:34:36,949 {\an8}Kilpailu syntyy, koska walesilaisia seuroja on niin vähän… 624 00:34:36,950 --> 00:34:38,117 {\an8}SWANSEA CITYN KANNATTAJA 625 00:34:38,118 --> 00:34:42,079 {\an8}…englantilaisten joukossa. Siitä se on kehittynyt. 626 00:34:42,080 --> 00:34:45,375 Olemme yhä Walesin herroja ja tulemme aina olemaan. 627 00:34:46,084 --> 00:34:47,376 Kärkeä kohti. 628 00:34:47,377 --> 00:34:52,047 {\an8}Swansea ja Wrexham pitkästä aikaa. Pohjoinen vastaan etelä. 629 00:34:52,048 --> 00:34:54,883 Suurkaupunki vastaan pikkukaupunki. 630 00:34:54,884 --> 00:34:57,886 Tulosennustukseni on kaksi-yksi Joutsenille. 631 00:34:57,887 --> 00:35:00,097 Lähetämme teidät matkoihinne. 632 00:35:00,098 --> 00:35:02,516 Swansea! 633 00:35:02,517 --> 00:35:04,643 Haluamme olla Walesin paras joukkue. 634 00:35:04,644 --> 00:35:07,396 Ei tässä hössötetä kahdesta walesilaisjoukkueesta. 635 00:35:07,397 --> 00:35:12,818 Kaikki haluavat kerskumisoikeudet. Mutta uskon voittoon tänään. 636 00:35:12,819 --> 00:35:15,822 Wrexham! 637 00:35:16,781 --> 00:35:17,782 Hyvä, Joutsenet! 638 00:35:21,369 --> 00:35:25,664 Olette vain Walesin kolmosjoukkue… 639 00:35:25,665 --> 00:35:27,458 19. JOULUKUUTA 2025 640 00:35:27,459 --> 00:35:30,252 {\an8}Vain Walesin kolmosjoukkue. 641 00:35:30,253 --> 00:35:35,966 Kas niin. Ensinnäkin tänään meillä on valtava vastuu. 642 00:35:35,967 --> 00:35:38,927 Ensinnäkin kannattajillemme, jotka tulivat tänne asti. 643 00:35:38,928 --> 00:35:43,140 {\an8}Olkaa aggressiivisia. En jaksa noita enää. Näyttäkää heidän tasonsa. 644 00:35:43,141 --> 00:35:46,393 {\an8}Olemme illan terävin joukkue. 645 00:35:46,394 --> 00:35:49,980 {\an8}Saamme kyllä tilaisuuksia. Haudataan tämä porukka. 646 00:35:49,981 --> 00:35:51,357 {\an8}- Menoksi. - Antaa mennä. 647 00:35:51,358 --> 00:35:53,068 {\an8}PHILIN INTO 8 VOITTAJA! WILLIN INTO 6 648 00:35:54,486 --> 00:35:56,988 Tervetuloa Swanseaan. 649 00:35:57,822 --> 00:35:59,407 Ilmapiiri on käsinkosketeltava. 650 00:36:02,452 --> 00:36:05,120 Fanit ovat todella innostuneet. 651 00:36:05,121 --> 00:36:11,043 Olemme iloisia, että voimme tuoda teille tämän huippuottelun. 652 00:36:11,044 --> 00:36:13,505 Ymmärtääkseni se on lähes loppuunmyyty. 653 00:36:14,089 --> 00:36:17,800 Wrexham on pitänyt pintansa tiukassa liigassa. 654 00:36:17,801 --> 00:36:19,761 Voitto olisi iso juttu. 655 00:36:20,303 --> 00:36:22,805 Wrexham, punaiset paidat, valkoiset shortsit. 656 00:36:22,806 --> 00:36:24,641 Swansea kokonaan valkoisissa. 657 00:36:26,685 --> 00:36:30,188 Peli alkaa, ja Wrexham avaa pitkälle. 658 00:36:31,439 --> 00:36:34,608 Moorella mittelee Cabangon kanssa. Wrexham saa pallon. 659 00:36:34,609 --> 00:36:36,110 Levittäkää! Vauhtia! 660 00:36:36,111 --> 00:36:37,736 Longmanilta hyvä pusku. 661 00:36:37,737 --> 00:36:39,488 Häntä painostetaan, ja rike. 662 00:36:39,489 --> 00:36:40,698 Hei! 663 00:36:40,699 --> 00:36:43,201 Meno on ärhäkkää jo nyt. 664 00:36:48,581 --> 00:36:50,458 Anna mennä, Kieffer! 665 00:36:51,835 --> 00:36:54,044 Hyvä idea. Hieno syöttö. 666 00:36:54,045 --> 00:36:56,547 Longman tarjoaa Dobsonille oikealla. 667 00:36:56,548 --> 00:37:01,301 Moore ryntää boksia kohti. Longman hyökkää ja laukoo. 668 00:37:01,302 --> 00:37:04,680 Maali! Oma maali! Wrexham siirtyy johtoon. 669 00:37:04,681 --> 00:37:09,561 {\an8}Burgess puskee voimalla oikeaan yläkulmaan. 670 00:37:10,770 --> 00:37:12,604 Antaa mennä! 671 00:37:12,605 --> 00:37:16,900 Tämä on painajainen Burgessille. 672 00:37:16,901 --> 00:37:19,737 Puolustaja pakotettiin laittamaan pää väliin. 673 00:37:19,738 --> 00:37:21,364 Kuten sanoit, hieno lopetus. 674 00:37:24,117 --> 00:37:25,368 Wrexham! 675 00:37:25,994 --> 00:37:29,831 Thomason haastaa hyvin. 676 00:37:30,373 --> 00:37:33,168 Helvetti! Mitä tuo sitten on? 677 00:37:33,877 --> 00:37:37,254 Stamenić saa keltaisen. 678 00:37:37,255 --> 00:37:40,466 - Painu helvettiin! - Rauhassa, pojat! 679 00:37:40,467 --> 00:37:43,844 O'Brien syöttää. Wrexham menettää pallon. 680 00:37:43,845 --> 00:37:45,512 Myöhäinen taklaus Galbraithilta. 681 00:37:45,513 --> 00:37:47,474 Mitä helvettiä tuo on? 682 00:37:48,308 --> 00:37:50,226 Taas keltainen kortti. 683 00:37:50,810 --> 00:37:52,687 Niitä alkaa kertyä. 684 00:37:56,608 --> 00:37:58,442 Ronald juoksee McCleania kohti. 685 00:37:58,443 --> 00:37:59,943 Komeasti vähän taakse. 686 00:37:59,944 --> 00:38:01,988 Žan Vipotnik laukoo, se kimpoaa maaliin. 687 00:38:04,282 --> 00:38:05,950 {\an8}Voi helvetti. 688 00:38:06,659 --> 00:38:08,035 Se on valitettavaa. 689 00:38:08,036 --> 00:38:11,498 Pallo osuu pienessä tilassa. Katso, mitä hän yrittää. 690 00:38:12,248 --> 00:38:14,125 Iso kimmoke Dom Hyamista. 691 00:38:15,043 --> 00:38:16,586 Voiko Wrexham vastata? 692 00:38:17,378 --> 00:38:20,423 Swansean fanit pitävät meteliä. 693 00:38:22,634 --> 00:38:27,596 Galbraith nostaa pallon boksiin, ja Okonkwo iskee sen ilmaan. 694 00:38:27,597 --> 00:38:30,349 Se menee kohti maalisuuta. Okonkwo palaa. 695 00:38:30,350 --> 00:38:33,561 Ei auta! Kamala virhe! Swansea iskee! 696 00:38:34,103 --> 00:38:35,687 Mitä tapahtui? 697 00:38:35,688 --> 00:38:38,482 {\an8}Okonkwo ei purkanut ensimmäistä palloa, 698 00:38:38,483 --> 00:38:43,237 {\an8}mutta hän palasi maalille, ja sitten pallo lipesi käsistä. 699 00:38:43,238 --> 00:38:48,075 Tuo on kamala tapa hävitä derby. 700 00:38:48,076 --> 00:38:51,162 Olipa siinä virhe Okonkwolta. 701 00:38:51,704 --> 00:38:53,414 Eikö olekin musertavaa? 702 00:38:54,207 --> 00:38:59,254 - Ei yhtään Arthurin tapaista. - Virhe tulee kalliiksi. 703 00:39:02,423 --> 00:39:05,175 Longman häviää pääpelissä 704 00:39:05,176 --> 00:39:06,845 Heitto Swansealle. 705 00:39:07,637 --> 00:39:09,847 Siinä tuli loppuvihellys. 706 00:39:09,848 --> 00:39:12,474 {\an8}Wrexham on kirjaimellisesti… 707 00:39:12,475 --> 00:39:14,017 {\an8}TÄYSI PELIAIKA 708 00:39:14,018 --> 00:39:18,188 {\an8}…luovuttanut pisteen Swansealle. 709 00:39:18,189 --> 00:39:21,942 Johdimme Cameron Burgessin omalla maalilla. 710 00:39:21,943 --> 00:39:24,027 Wrexhamilla oli mainio alku. 711 00:39:24,028 --> 00:39:28,366 Wrexham turhautuu, koska he päästivät pelin käsistään. 712 00:39:39,502 --> 00:39:41,545 Pätkittäin pärjäsimme hyvin. 713 00:39:41,546 --> 00:39:45,173 Aloitimme hyvin, toisella puoliajalla oli hyviä jaksoja. 714 00:39:45,174 --> 00:39:48,720 Meidän olisi pitänyt saada ainakin piste. 715 00:39:53,474 --> 00:39:58,103 Pettymys hävitä täällä asti. 716 00:39:58,104 --> 00:40:01,815 Se on sääli, mutta he lienevät vahvempi joukkue. 717 00:40:01,816 --> 00:40:04,569 Silti musertavaa. 718 00:40:06,362 --> 00:40:09,114 Kun pelasimme heitä vastaan ensi kertaa 22 vuoteen, 719 00:40:09,115 --> 00:40:13,410 saimme selkäämme. Se oli syvältä. 720 00:40:13,411 --> 00:40:17,874 Hyvä uutinen on, ettei meidän tarvitse odottaa 22 vuotta uusintaottelua. 721 00:40:18,499 --> 00:40:21,044 Nyt se alkaa. 722 00:40:24,339 --> 00:40:27,133 Julkaisin videon siitä, kun olin maskottina. 723 00:40:28,134 --> 00:40:32,721 Se oli ikimuistoinen kokemus. 724 00:40:32,722 --> 00:40:35,265 James McClean ja muut huippupelaajat. 725 00:40:35,266 --> 00:40:36,642 Kuin unelmaa. 726 00:40:36,643 --> 00:40:38,810 Äiti, saanko puhelimeni? Näytän sen heille. 727 00:40:38,811 --> 00:40:39,895 Selvä. Ole hyvä. 728 00:40:39,896 --> 00:40:42,564 Minä ja Wrexhamin pelaajat kättelemässä. 729 00:40:42,565 --> 00:40:44,317 Tässä olen Ollie Rathbonen kanssa. 730 00:40:44,817 --> 00:40:47,694 Tuossa on McClean. Hän hyppii. 731 00:40:47,695 --> 00:40:49,322 Hän oli ystävällinen ja mukava. 732 00:40:50,073 --> 00:40:52,282 Olisi pitänyt pyytää seuraamaan Instagramissa. 733 00:40:52,283 --> 00:40:54,285 Käännös: Tuomo Mäntynen