1
00:00:09,259 --> 00:00:13,430
{\an8}Meihin uskotaan.
Sarjanousuamme pidetään nyt selviönä.
2
00:00:13,513 --> 00:00:14,932
{\an8}VALMENTAJA
3
00:00:15,015 --> 00:00:16,475
{\an8}Varmistuin Burtonin pelistä.
4
00:00:16,558 --> 00:00:18,977
Suljemme sen mielestämme.
Emme innostu liikaa.
5
00:00:19,061 --> 00:00:22,022
Pidämme jalat maassa
ja valmistaudumme sotaan.
6
00:00:23,649 --> 00:00:26,777
Kautta on jäljellä enää viisi peliä.
7
00:00:26,860 --> 00:00:31,907
Otamme ison askeleen eteenpäin
kohti unelmaa kolmannesta sarjanoususta.
8
00:00:33,075 --> 00:00:39,915
{\an8}Kauden alussa meitä veikattiin
keskikastin joukkueeksi.
9
00:00:39,998 --> 00:00:41,458
He eivät onnistu tänä vuonna.
10
00:00:41,542 --> 00:00:43,752
{\an8}Pari vuotta Ykkösliigassa.
Etenemme hitaasti.
11
00:00:43,835 --> 00:00:44,836
{\an8}KESKIVAIHEILLA
12
00:00:44,920 --> 00:00:47,381
Totta. Se on vaikea liiga.
Iso hyppy meille.
13
00:00:47,464 --> 00:00:48,966
{\an8}- Hyppy…
- Voi olla liikaa.
14
00:00:49,049 --> 00:00:50,884
{\an8}…voi olla liikaa tänä vuonna.
15
00:00:50,968 --> 00:00:51,969
{\an8}Kaikilla taisi olla…
16
00:00:52,052 --> 00:00:53,428
{\an8}YHTEISPUHEENJOHTAJA
17
00:00:53,512 --> 00:00:55,055
...rajallisia odotuksia.
18
00:00:55,138 --> 00:00:57,266
Kunhan vältymme putoamiselta.
19
00:00:58,016 --> 00:01:01,270
Monet puhuvat sarjapaikan vankistamisesta.
20
00:01:01,353 --> 00:01:03,897
Oli paljon puhetta vakauttamisesta.
21
00:01:03,981 --> 00:01:08,402
On asetuttava aloilleen ja mietittävä,
miten päästä seuraavalle tasolle.
22
00:01:08,485 --> 00:01:11,113
En oikeastaan tiedä,
mitä se sana tarkoittaa.
23
00:01:11,697 --> 00:01:14,241
Laitoimme vain kaiken peliin.
24
00:01:16,201 --> 00:01:17,202
{\an8}Ollie laukoo!
25
00:01:17,286 --> 00:01:18,287
{\an8}ELOKUU 2024
26
00:01:18,370 --> 00:01:22,833
{\an8}Wrexham on tekemässä historiaa.
Kolmas peräkkäinen nousu on lähellä.
27
00:01:22,916 --> 00:01:23,917
{\an8}JOULUKUU 2024
28
00:01:24,001 --> 00:01:25,919
{\an8}Nyt minä uskon nyt.
29
00:01:26,503 --> 00:01:29,923
{\an8}He ovat ylittäneet odotukset
tässä liigassa.
30
00:01:30,007 --> 00:01:32,926
{\an8}He ovat tekemässä historiaa
kolmella sarjanousulla.
31
00:01:33,010 --> 00:01:34,011
{\an8}TAMMIKUU 2025
32
00:01:34,094 --> 00:01:36,346
{\an8}Sen vaikeutta on vaikea kuvata.
33
00:01:36,430 --> 00:01:37,431
{\an8}Uskomatonta.
34
00:01:37,514 --> 00:01:38,515
{\an8}HELMIKUU 2025
35
00:01:38,599 --> 00:01:41,643
{\an8}Kun pelejä on enää viisi,
odotukset ovat muuttuneet.
36
00:01:41,727 --> 00:01:43,228
{\an8}YHTEISÖJOHTAJA
37
00:01:43,312 --> 00:01:45,230
- Me nousemme!
- Kärkeä kohti.
38
00:01:45,314 --> 00:01:47,691
{\an8}Monet uskovat siihen. Kolme peräkkäin.
39
00:01:49,818 --> 00:01:50,861
MAALI
40
00:01:50,944 --> 00:01:55,032
Se on odotettavissa, koska olemme tehneet
niin edellisillä kausilla.
41
00:01:55,115 --> 00:01:57,034
Kaupunki nousee!
42
00:01:57,117 --> 00:02:01,163
{\an8}Sarjanousua ja merkkipaalua ei vain halua.
Sille on lähes tarve.
43
00:02:01,246 --> 00:02:02,748
{\an8}YHTEISPUHEENJOHTAJA
44
00:02:02,831 --> 00:02:03,874
Kolme peräkkäin!
45
00:02:03,957 --> 00:02:06,418
Sitten siitä tulee stressaavaa.
46
00:02:06,501 --> 00:02:07,836
Kolme peräkkäin!
47
00:02:09,463 --> 00:02:12,674
Sitä ei ole tehty ennen. Kaupunki nousee.
48
00:02:13,884 --> 00:02:17,346
Jos en ole optimistinen nyt,
jalkapallo ei ole minulle.
49
00:02:17,971 --> 00:02:21,266
{\an8}Kun muistelee aikaa, jolloin seura
kolkutteli konkurssia,
50
00:02:21,350 --> 00:02:24,895
{\an8}kannattajien piti kokoontua
ja koteja täytyi pistää pantiksi.
51
00:02:24,978 --> 00:02:29,149
{\an8}Pysähdyn hetkeksi miettimään,
mitä seura on kokenut 30 vuoden aikana.
52
00:02:29,232 --> 00:02:32,486
Enää viisi peliä,
ja fanit saavat palkintonsa.
53
00:02:33,570 --> 00:02:38,784
On helppo innostua liikaa,
mutta meidän on oltava varovaisia,
54
00:02:38,867 --> 00:02:41,620
koska on yhä mahdollista,
että teemme Wrexhamit.
55
00:02:42,371 --> 00:02:47,584
{\an8}Olemme nähneet niin usein aiemmin,
kuinka häviämme viime hetkillä.
56
00:02:47,668 --> 00:02:50,545
Viisi peliä, tilanteemme on hyvä.
57
00:02:50,629 --> 00:02:53,507
Missä vaiheessa teemme Wrexhamit?
58
00:02:59,304 --> 00:03:01,723
{\an8}Tervetuloa Brick Community Stadiumille.
59
00:03:01,807 --> 00:03:03,141
{\an8}12.HUHTIKUUTA 2025
60
00:03:03,225 --> 00:03:05,894
{\an8}Wrexham yrittää jälleen tehdä historiaa.
61
00:03:05,977 --> 00:03:07,979
VIIMEISET VIISI PELIÄ
62
00:03:08,063 --> 00:03:09,564
VIISI OTTELUA JÄLJELLÄ
63
00:03:09,648 --> 00:03:11,900
{\an8}AUTOMAATTISELLA NOUSUPAIKALLA: WREXHAM
64
00:03:11,983 --> 00:03:15,862
Kun Birmingham on saanut nousupaikan
ja varmistanut mestaruuden…
65
00:03:15,946 --> 00:03:16,947
{\an8}TOIMITUSJOHTAJA
66
00:03:17,030 --> 00:03:22,160
{\an8}…haastamme Wycombe Wanderersin
viimeisestä nousupaikasta.
67
00:03:22,244 --> 00:03:27,082
Myös Stockport County
ja Charlton Athletic ovat takanamme.
68
00:03:27,165 --> 00:03:29,835
Viisi peliä jäljellä.
Kaikki on omissa käsissämme.
69
00:03:29,918 --> 00:03:30,919
Wrexham!
70
00:03:31,002 --> 00:03:35,465
Vähän hermostuttaa tässä vaiheessa,
mutta olemme tottuneet siihen.
71
00:03:35,549 --> 00:03:36,842
{\an8}PERÄKKÄISET SARJANOUSUT
72
00:03:36,925 --> 00:03:40,220
{\an8}Wycombe on takanamme.
Meidän on voitettava lähes jokainen peli.
73
00:03:40,804 --> 00:03:42,139
12. HUHTIKUUTA 2025
74
00:03:42,222 --> 00:03:45,725
Turvavyöt kiinni,
sillä Wrexham pitää kovaa ääntä.
75
00:03:45,809 --> 00:03:52,566
James McClean johtaa Wrexhamin
vanhaa joukkuettaan vastaan.
76
00:03:53,859 --> 00:03:56,027
Wrexham aloittaa pelin.
77
00:03:56,111 --> 00:03:59,614
James avaa pitkälle. Hyvä pallo Smithille.
78
00:03:59,698 --> 00:04:02,117
- Lippu nousee.
- Oliko tuo paitsio, John?
79
00:04:02,200 --> 00:04:06,621
Matty James vaihtaa puolta vasemmalle
ja syöttää harhaan.
80
00:04:06,705 --> 00:04:10,041
{\an8}Paul Mullin on vieraskatsomossa.
Melkoinen yllätys.
81
00:04:10,125 --> 00:04:11,126
{\an8}HYÖKKÄÄJÄ
82
00:04:11,209 --> 00:04:13,753
Wrexham on supussa.
Mellish syöttää taakse.
83
00:04:13,837 --> 00:04:17,757
Kaukolaukaus on upea,
ja Okonkwo heittäytyy.
84
00:04:17,841 --> 00:04:19,134
Hänellä oli se hallussa.
85
00:04:19,217 --> 00:04:21,219
{\an8}Tuo ei riitä alkuunkaan.
86
00:04:21,303 --> 00:04:22,304
{\an8}PHILIN INTO
87
00:04:22,387 --> 00:04:27,100
{\an8}Smithy tarjosi sekundaansa. Samoin Longy.
Maxie oli helvetin heikko haastamaan.
88
00:04:27,184 --> 00:04:28,351
{\an8}Wiganin peli oli vaikea.
89
00:04:28,435 --> 00:04:29,519
{\an8}MAALIVAHTI
90
00:04:29,603 --> 00:04:30,979
Meistä oli parempaan.
91
00:04:31,563 --> 00:04:35,525
Elliot Leeltä hyvä pallo reunalle.
Se meni Fletcherin jalkojen läpi.
92
00:04:35,609 --> 00:04:36,610
{\an8}PHILIN INTO
93
00:04:36,693 --> 00:04:37,736
{\an8}Jumalauta!
94
00:04:37,819 --> 00:04:38,862
{\an8}Se oli siinä.
95
00:04:38,945 --> 00:04:40,238
{\an8}TÄYSI PELIAIKA
96
00:04:40,322 --> 00:04:43,241
Wiganille maaliton tasapeli
Wrexhamia vastaan.
97
00:04:43,325 --> 00:04:45,911
{\an8}Wycombe näyttää
voittavan lisäajan maalilla.
98
00:04:45,994 --> 00:04:47,454
{\an8}TÄYSI PELIAIKA
99
00:04:47,537 --> 00:04:50,999
Sanoimme,
että yksi maali voi muuttaa kaiken.
100
00:04:51,082 --> 00:04:56,588
Wrexham menetti kaksi pistettä.
Wycombe näyttää saavan kolme.
101
00:04:56,671 --> 00:04:58,799
Meidän on oltava valmiita,
jos haemme nousua.
102
00:04:58,882 --> 00:05:01,468
Se on turha toivo tämän pelin perusteella.
103
00:05:01,551 --> 00:05:05,764
{\an8}Wigan oli huonoin pelimme pitkään aikaan.
104
00:05:05,847 --> 00:05:10,936
{\an8}Syinä olivat väsymys ja omahyväisyys.
Varmasti väsymys.
105
00:05:11,019 --> 00:05:13,563
Jotkut pelaajista näyttivät väsyneiltä.
106
00:05:13,647 --> 00:05:15,816
Mitä tuumaat Mullinista Wiganin pelissä?
107
00:05:15,899 --> 00:05:21,613
Pelaajia on käynyt Wrexhamin peleissä,
mutta eivät aktiivisia sellaisia.
108
00:05:21,696 --> 00:05:23,365
Kun hänellä on sopimus.
109
00:05:23,448 --> 00:05:25,742
Jossain on varmasti kitkaa.
110
00:05:25,826 --> 00:05:27,327
NELJÄ OTTELUA JÄLJELLÄ
111
00:05:27,410 --> 00:05:28,954
{\an8}Tervetuloa tärkeään otteluun.
112
00:05:29,037 --> 00:05:30,580
{\an8}AUTOMAATTISELLA NOUSUPAIKALLA: WREXHAM
113
00:05:30,664 --> 00:05:31,998
18. HUHTIKUUTA 2025
114
00:05:32,082 --> 00:05:35,252
Wrexham kohtaa
hätää kärsivän Bristol Roversin.
115
00:05:35,335 --> 00:05:38,672
Neljä ottelua jäljellä.
Panokset ovat korkeat.
116
00:05:38,755 --> 00:05:41,383
Meidän ja Wycomben välillä on yksi piste.
117
00:05:41,466 --> 00:05:43,301
Olen hermostuneempi kuin koskaan.
118
00:05:43,385 --> 00:05:45,637
- On hermoilun aika.
- Hermoilun.
119
00:05:45,720 --> 00:05:47,681
- Hermoilun aika.
- Aika hermoilla.
120
00:05:47,764 --> 00:05:51,434
Pitkänperjantain pelissä
pelaamme Bristol Roversia vastaan.
121
00:05:51,518 --> 00:05:53,103
Herra McElhenney on kaupungissa.
122
00:05:53,186 --> 00:05:55,856
No niin. Menen paikalleni.
123
00:05:55,939 --> 00:06:00,235
Wrexham on aina suosikki kotipeleissä.
Varsinkin sarjakakkosina.
124
00:06:00,318 --> 00:06:04,573
Meidän on silti varmistettava,
että teemme sen, mitä kaikki odottavat,
125
00:06:04,656 --> 00:06:06,032
ja saamme kolme pistettä.
126
00:06:06,616 --> 00:06:08,910
Meidän on pakko voittaa tämä.
127
00:06:09,578 --> 00:06:11,079
He haluavat voittaa meidät.
128
00:06:11,162 --> 00:06:13,665
Rathbone sisäkentällä.
Cleworth 23 metrin päässä.
129
00:06:13,748 --> 00:06:17,335
He perääntyvät. Hän laukoo boksista.
Hieno torjunta.
130
00:06:18,295 --> 00:06:20,547
Barnett leikkaa taas helposti sisään.
131
00:06:20,630 --> 00:06:24,718
Leellä on tilaa. Hänen täytyy laukoa.
Kuti lähtee myöhään.
132
00:06:24,801 --> 00:06:27,679
Olemme parempia.
Pitää vain saada yksi sisään.
133
00:06:28,805 --> 00:06:30,891
Kulma maalille. Se on sisällä.
134
00:06:31,391 --> 00:06:35,687
{\an8}Bristol Rovers aikoo
tehdä kunnon yllätyksen.
135
00:06:35,770 --> 00:06:42,027
{\an8}Menen istumaan Phillyn porukan luokse
ja toivottavasti muutan onnea.
136
00:06:42,110 --> 00:06:43,862
{\an8}- Antaa mennä.
- Tarvitsemme jotain.
137
00:06:43,945 --> 00:06:44,946
{\an8}PHILLYN PORUKKA
138
00:06:45,030 --> 00:06:46,907
Longman syöttää takatolpalle.
139
00:06:46,990 --> 00:06:50,910
Fletcher nousee ylös ja puskee riman yli.
Se oli oiva tilaisuus.
140
00:06:50,994 --> 00:06:53,455
Wrexhamin yleisö on innoissaan.
141
00:06:53,538 --> 00:06:58,418
Longman keskittää pallon boksiin.
Sitä ei saa purettua!
142
00:07:01,630 --> 00:07:07,969
Wrexham tasoittaa!
Matty James viimeistelee 76 minuutilla.
143
00:07:08,053 --> 00:07:12,932
{\an8}Hän pyörittää käsiään
ja käskee yleisön nousta ylös.
144
00:07:13,016 --> 00:07:15,226
Vain yksi.
145
00:07:15,310 --> 00:07:19,564
Kolmetoista minuuttia jäljellä.
Yksi-yksi ei riitä.
146
00:07:19,648 --> 00:07:21,858
Tässä Wrexhamin taika tapahtuu.
147
00:07:21,941 --> 00:07:24,986
Keskitys kauas takatolpan ohi.
Lee puskee takaisin.
148
00:07:25,070 --> 00:07:28,490
Puolustajasta maalia kohti,
ja Ward ehtii ensin.
149
00:07:28,573 --> 00:07:31,409
Wrexham hakee kallisarvoista maalia.
150
00:07:31,493 --> 00:07:34,829
Bristol Rovers puolustaa maalialuettaan.
151
00:07:34,913 --> 00:07:37,290
Cleworth alustaa Jamesille, mutta ohi.
152
00:07:38,124 --> 00:07:42,504
{\an8}Bristol Rovers antoi
Wrexhamille kovan iskun.
153
00:07:42,587 --> 00:07:44,964
{\an8}Menetimme kaksi pistettä.
154
00:07:45,048 --> 00:07:49,511
{\an8}Wycombe johtaa Boltonissa kaksi-nolla,
joten he ovat kärkikaksikossa.
155
00:07:52,180 --> 00:07:53,473
Se tuntui tappiolta.
156
00:07:53,556 --> 00:07:57,143
Meidän piti voittaa
pysyäksemme Wycomben edellä.
157
00:07:57,227 --> 00:07:58,645
{\an8}PUOLUSTAJA
158
00:07:58,728 --> 00:08:03,441
Wycombe pääsi edelle, kun pelejä on kolme.
Se ei ollut enää käsissämme.
159
00:08:03,525 --> 00:08:08,822
Tasapeli oli valtava pettymys.
Samoin kaksi tasapeliä peräkkäin.
160
00:08:09,489 --> 00:08:14,744
Tilanne ei ole enää käsissämme,
ja pelaajien mielialan voi aistia.
161
00:08:14,828 --> 00:08:17,539
- Tämä menee tiukille.
- Päätöspäivään asti.
162
00:08:17,622 --> 00:08:19,791
Kun katsoo molempien otteluita,
163
00:08:19,874 --> 00:08:23,128
{\an8}jokainen peli on cup-finaali.
Jokainen peli on tärkeä.
164
00:08:23,211 --> 00:08:26,673
WREXHAM KUOLEMAAN ASTI
165
00:08:29,759 --> 00:08:31,594
{\an8}Parempaa kuria, pojat.
166
00:08:31,678 --> 00:08:32,679
{\an8}AKATEMIAN HARJOITUKSET
167
00:08:32,762 --> 00:08:34,889
{\an8}Pidämme kolmostason
akatemiaa toista vuotta.
168
00:08:34,973 --> 00:08:38,393
Liigan toinen sija
näitä huippuseuroja vastaan
169
00:08:38,476 --> 00:08:41,813
{\an8}on osoitus työstä ja tuesta
akatemiamme eteen.
170
00:08:41,896 --> 00:08:43,481
Pitäkää tahti!
171
00:08:44,357 --> 00:08:48,069
Mitä poikien kehitykseen tulee,
he aloittavat ykkösvuotensa
172
00:08:48,153 --> 00:08:51,031
ja luulevat heti saavansa
ammattilaissopimuksen.
173
00:08:51,114 --> 00:08:52,323
- Vauhtia.
- Siksi he tulivat.
174
00:08:56,494 --> 00:08:57,495
{\an8}ARVIOINTIPÄIVÄ
175
00:08:57,579 --> 00:09:00,206
{\an8}Kausi on lopuillaan,
ja pelaajille selviää,
176
00:09:00,290 --> 00:09:03,543
saavatko he ammattilaissopimuksen
vai eivät.
177
00:09:03,626 --> 00:09:04,919
{\an8}Leanne, David, Bryn.
178
00:09:05,003 --> 00:09:06,379
{\an8}AKATEMIAN MAALIVAHTI
179
00:09:06,463 --> 00:09:09,382
{\an8}On aika puhua seuraavista askelista.
180
00:09:09,466 --> 00:09:13,595
Ensimmäiseksi kiitän sinua ajastasi.
Olet ollut täällä kauan.
181
00:09:13,678 --> 00:09:17,599
Koska sinulla on mainio luonne,
päätökset vaikeutuvat entisestään.
182
00:09:18,224 --> 00:09:21,478
Valitettavasti emme tarjoa sinulle
paikkaa ensi kaudelle.
183
00:09:23,271 --> 00:09:24,272
Selvä.
184
00:09:25,190 --> 00:09:28,610
{\an8}Tiedän, että se on vaikeaa.
Olet sitoutunut, fantastinen nuori mies.
185
00:09:28,693 --> 00:09:29,986
{\an8}AKATEMIAN VALMENTAJA
186
00:09:31,196 --> 00:09:34,824
Olin surullinen, mutta enemmän
perheeni ja ystävieni takia.
187
00:09:35,408 --> 00:09:37,452
Tuntui, että tuotin heille pettymyksen.
188
00:09:38,161 --> 00:09:40,622
Haluamme tukea sinua valmennuspuolella.
189
00:09:41,206 --> 00:09:44,250
Olet vielä nuori.
Sinulla on paljon edessäsi.
190
00:09:44,334 --> 00:09:48,004
Valmensin Wrexhamin akatemiassa.
Toivottavasti se on urapolku.
191
00:09:48,213 --> 00:09:49,923
Etenen siitä vähitellen.
192
00:09:50,006 --> 00:09:53,384
- Olet fantastinen nuori mies. Todella.
- Kiitos.
193
00:09:53,468 --> 00:09:57,764
Olin varma, että hän näkisi kokonaiskuvan
194
00:09:57,847 --> 00:10:00,642
ja voisi
käyttää akatemiassa oppimiaan taitoja.
195
00:10:00,725 --> 00:10:04,229
En epäile yhtään,
etteikö Brynillä olisi upea tulevaisuus.
196
00:10:07,357 --> 00:10:09,526
{\an8}- Miltä tuntuu?
- Ihan hyvältä.
197
00:10:09,609 --> 00:10:10,944
{\an8}AKATEMIAN PUOLUSTAJA
198
00:10:11,027 --> 00:10:14,405
{\an8}Minua, äitiäni, isääni
ja pikkuveljeäni Colea jännittää.
199
00:10:14,489 --> 00:10:17,450
Tämä on elämäni tärkein päivä.
Pyrin olemaan rento.
200
00:10:17,534 --> 00:10:20,120
Ensin haluan puhua sinulle ihmisenä.
201
00:10:20,203 --> 00:10:22,288
Kunnia itsellesi ja perheellesi.
202
00:10:23,373 --> 00:10:25,708
Asenteesi ja sitoutumisesi kentällä
203
00:10:25,792 --> 00:10:29,045
on juuri sellaista kuin pitääkin,
joten kiitos siitä.
204
00:10:29,546 --> 00:10:32,382
On tehty vaikeita päätöksiä,
ja tässä vaiheessa
205
00:10:33,383 --> 00:10:35,593
tarjoaisimme sinulle
ammatillista sopimusta.
206
00:10:35,677 --> 00:10:36,678
Hyvin tehty.
207
00:10:39,722 --> 00:10:44,018
Viime vuosina olen tehnyt kovasti töitä
päästäkseni tähän pisteeseen.
208
00:10:44,352 --> 00:10:46,563
Kaikki äitini myöhäisillan kyyditykset.
209
00:10:46,855 --> 00:10:50,525
Koulu seuraavana aamuna.
En olisi pystynyt siihen ilman heitä.
210
00:10:51,693 --> 00:10:54,821
Tänään minulle tarjotaan sopimusta,
joten olen ikionnellinen.
211
00:10:55,613 --> 00:10:57,824
Kova työ kovenee entisestään.
212
00:11:01,661 --> 00:11:04,497
Onnistut, koska tiedämme,
että pystyt siihen
213
00:11:04,581 --> 00:11:05,582
MARATONPÄIVITYS
214
00:11:05,665 --> 00:11:06,666
{\an8}WREXHAMIN KAIVOSTYÖLÄISET-PROJEKTI
215
00:11:06,749 --> 00:11:11,171
{\an8}Juokse, Humphrey, juokse, Humphrey
Juokse, juokse
216
00:11:11,254 --> 00:11:12,839
Kahdeksan kuukautta sitten tein…
217
00:11:12,922 --> 00:11:14,549
{\an8}YHTEISÖJOHTAJA
218
00:11:14,632 --> 00:11:19,345
{\an8}…äkkipikaisen julistuksen,
että jos säätiö ei keräisi tarpeeksi rahaa
219
00:11:19,429 --> 00:11:22,140
Wrexhamin kaivostyöläisille,
juoksisin maratonin.
220
00:11:22,223 --> 00:11:23,808
Siinä hän on. Hyvää työtä.
221
00:11:24,767 --> 00:11:28,062
Kun aloitin harjoittelun,
saatoin juosta pysähtymättä…
222
00:11:28,146 --> 00:11:32,859
Jos koira jahtaisi minua aseen kanssa…
223
00:11:32,942 --> 00:11:34,444
Ensimmäinen 11 kilometrin juoksu.
224
00:11:34,527 --> 00:11:35,528
Neljäsataa metriä?
225
00:11:35,612 --> 00:11:37,405
- Selkääni sattuu.
- Voi luoja.
226
00:11:38,656 --> 00:11:39,908
Minulla on iskias.
227
00:11:40,909 --> 00:11:42,869
Vasen polveni meni lukkoon.
228
00:11:45,288 --> 00:11:49,751
Tämä ei ole esitystä.
229
00:11:49,834 --> 00:11:51,419
Olen inhonnut juoksemista.
230
00:11:51,502 --> 00:11:52,754
Tämä on surkeaa!
231
00:11:53,713 --> 00:11:57,425
Nyt minun on valitettavasti
juostava maraton.
232
00:11:57,508 --> 00:11:58,509
{\an8}MANCHESTER, ISO-BRITANNIA
233
00:11:58,593 --> 00:12:01,012
{\an8}Tervetuloa eeppiseen seikkailuunne,
234
00:12:01,095 --> 00:12:05,099
joka vuoden 2025 Manchesterin maraton.
235
00:12:05,183 --> 00:12:06,351
Viimeisiä sanoja?
236
00:12:06,434 --> 00:12:09,812
- Ne voivat olla viimeiseni.
- Niin.
237
00:12:11,314 --> 00:12:12,315
LÄHTÖ
238
00:12:16,819 --> 00:12:17,987
{\an8}TÄSTÄ PUHTIA!
239
00:12:20,114 --> 00:12:25,662
Tiesin, että hän pääsisi hyvään kuntoon
ja tuntisi olonsa hyväksi.
240
00:12:25,745 --> 00:12:27,372
Antaa mennä!
241
00:12:27,455 --> 00:12:30,375
Se muuttaisi hänen elämänsä,
242
00:12:30,458 --> 00:12:33,711
ja hän omaksuisi kuntoilun.
243
00:12:33,795 --> 00:12:36,673
- Humphrey, antaa mennä!
- Hyvä, poika!
244
00:12:37,257 --> 00:12:38,549
Niin ei käynyt.
245
00:12:40,051 --> 00:12:42,220
Anteeksi. Voi luoja, anteeksi.
246
00:12:42,971 --> 00:12:46,015
Hän ei nauttinut siitä yhtään.
247
00:12:47,475 --> 00:12:50,311
Noin 27-35 kilometrissä
kaikki tuntui lyijyltä.
248
00:12:51,145 --> 00:12:53,231
Ja sitten oli nännit.
249
00:12:54,524 --> 00:12:56,901
Vanhat nännit lähes irtosivat.
250
00:12:57,402 --> 00:13:01,572
Laitoin roimasti vaseliinia tisuihini,
ja se pyyhkiytyi pois.
251
00:13:01,656 --> 00:13:03,157
Ne ovat nyt kunnossa.
252
00:13:04,784 --> 00:13:08,663
Näytti siltä kuin minua olisi
ammuttu pienikaliiperisella luodilla.
253
00:13:10,832 --> 00:13:16,629
Kolme hurraa-huutoa. Maalissa.
Hyvin tehty, leidit. Onneksi olkoon.
254
00:13:16,713 --> 00:13:18,006
Hyvin tehty.
255
00:13:18,589 --> 00:13:19,799
Hei.
256
00:13:19,882 --> 00:13:22,427
Wrexham, Wrexham.
257
00:13:22,927 --> 00:13:26,389
Minusta tuntuu,
että eräs henkilö on saapumassa maaliin.
258
00:13:26,472 --> 00:13:29,892
Tiedän,
että minun pitää vain ylittää maaliviiva.
259
00:13:29,976 --> 00:13:34,063
Sitten Robin ja Ryanin pitää maksaa
50 000 dollaria kaivostyöläisille.
260
00:13:34,647 --> 00:13:40,820
Humphrey, olet juossut vuoden
2025 Manchesterin maratonin.
261
00:13:42,488 --> 00:13:43,740
Haista paska.
262
00:13:46,200 --> 00:13:47,827
Sinä kestit.
263
00:13:48,786 --> 00:13:52,790
Juoksin Manchesterin maratonin
ja näin Robin.
264
00:13:52,874 --> 00:13:56,294
Hänen takanaan oli väkeä
Wrexhamin kaivostyöläiset -projektista.
265
00:13:56,377 --> 00:14:00,798
Maraton juostaan, koska se on syvältä.
Siksi sitä sponsoroidaan.
266
00:14:02,216 --> 00:14:03,593
Se oli todella syvältä.
267
00:14:04,177 --> 00:14:07,805
Suhteessa siihen rahasummaan,
jonka lopulta keräsimme.
268
00:14:07,889 --> 00:14:09,974
{\an8}VOIT YHÄ LAHJOITTAA
269
00:14:10,058 --> 00:14:12,351
{\an8}Juokse, Humphrey, juokse,
Humphrey Juokse, juokse
270
00:14:15,897 --> 00:14:17,356
{\an8}21.HUHTIKUUTA 2025
271
00:14:18,941 --> 00:14:21,652
Wrexham!
272
00:14:21,736 --> 00:14:25,281
Tällä kertaa menemme Blackpooliin.
Sekin on pelannut Valioliigassa
273
00:14:25,364 --> 00:14:27,825
{\an8}ja on sarjan kymmenes.
274
00:14:27,909 --> 00:14:31,662
Kautenne tiivistyy ehkä kolmeen peliin.
Paineet kasvavat.
275
00:14:31,746 --> 00:14:35,625
{\an8}Fanit ja heidän odotuksensa,
kaikki johtaa pudotuspeleihin.
276
00:14:35,708 --> 00:14:39,087
"Haluamme sarjanousun."
Siitä tulee iso juttu.
277
00:14:39,170 --> 00:14:41,881
Aivan maistamme sarjanousun,
278
00:14:41,964 --> 00:14:45,718
mutta menetämme pisteitä. Turhauttavaa.
279
00:14:46,219 --> 00:14:49,597
Peli oli tärkeä. Wycombe keräsi pisteitä.
280
00:14:50,598 --> 00:14:53,726
Tämä on ratkaiseva päivä.
281
00:14:53,810 --> 00:14:58,815
{\an8}Wycombe menee todennäköisemmin jatkoon,
kun sillä on jo kolmen pisteen kaula.
282
00:14:58,898 --> 00:15:00,441
Wycombella on kokemusta
283
00:15:00,525 --> 00:15:03,736
varsinkin tässä sarjassa.
Pelissä on paljon.
284
00:15:03,820 --> 00:15:05,321
KOLME OTTELUA JÄLJELLÄ
285
00:15:05,404 --> 00:15:07,281
{\an8}AUTOMAATTISELLA NOUSUPAIKALLA: WYCOMBE
286
00:15:07,365 --> 00:15:08,991
{\an8}Iso ottelupäivä Ykkösliigassa.
287
00:15:09,075 --> 00:15:10,243
21. HUHTIKUUTA 2025
288
00:15:10,326 --> 00:15:14,455
Jos Wrexham häviää Blackpoolille
ja Wycombe voittaa Charltonin,
289
00:15:14,539 --> 00:15:16,874
Wycombe johtaa selvästi Wrexhamia.
290
00:15:16,958 --> 00:15:21,504
Toiveemme automaattisesta noususta
voivat alkaa hiipua.
291
00:15:22,839 --> 00:15:24,298
{\an8}Ulkopuolinen paine...
292
00:15:24,382 --> 00:15:25,508
{\an8}HYÖKKÄÄJÄ
293
00:15:25,591 --> 00:15:27,260
...iski kahden tasapelin jälkeen.
294
00:15:27,343 --> 00:15:30,513
Kaikki… He ovat poissa pelistä.
Paskat heistä. Paskat heistä.
295
00:15:30,596 --> 00:15:34,058
Mennään näyttämään heille. Menoksi.
Antaa mennä!
296
00:15:34,142 --> 00:15:37,353
- Kiitos!
- Antaa mennä. Istumme tässä.
297
00:15:37,436 --> 00:15:40,940
Tuolla on Rob McElhenney.
Tuolla väkijoukossa.
298
00:15:41,023 --> 00:15:42,441
{\an8}Antaa mennä. Tiivistäkää.
299
00:15:42,525 --> 00:15:43,526
{\an8}VIERASKATSOMO
300
00:15:43,609 --> 00:15:48,948
{\an8}Kuunnelkaa Wrexhamin fanien ääntä,
kun Wrexham aloittaa.
301
00:15:49,031 --> 00:15:50,575
- Peliä.
- Harhasyöttö Coulsonilta.
302
00:15:50,658 --> 00:15:53,828
Longman laukoo. Se estetään.
Chance on maalialueella.
303
00:15:53,911 --> 00:15:56,414
Rathbonen laukaus estetään. Kulmalipulle.
304
00:15:56,497 --> 00:15:58,416
Tällaista alkua halutaan.
305
00:16:00,668 --> 00:16:06,007
Tämä tuntuu jo hurjalta.
Wrexham puskee kovaa.
306
00:16:06,090 --> 00:16:09,719
Mikä tilaisuus McCleanille.
Ja mikä torjunta Tyrerilta!
307
00:16:11,137 --> 00:16:14,432
Tämä on ollut mahtavaa,
paitsi maaleja ei ole tullut.
308
00:16:14,515 --> 00:16:18,102
Dobson Rodriguezille.
Mikä torjunta Tyrerilta!
309
00:16:18,186 --> 00:16:19,979
Voi luoja!
310
00:16:20,062 --> 00:16:22,899
Wrexham on liekeissä,
mutta ei osu verkkoon.
311
00:16:22,982 --> 00:16:24,942
Montako tilaisuutta saamme?
312
00:16:25,026 --> 00:16:28,404
Jay. Hienoa, poika.
Jatka paikkojen etsimistä.
313
00:16:28,487 --> 00:16:33,367
Kaikki alkoivat hermostua
ja yrittää liikaa.
314
00:16:33,451 --> 00:16:36,454
He epäilivät itseään
ja olivat huolissaan kaikesta.
315
00:16:36,537 --> 00:16:39,040
Tiesimme, että sen piti muuttua.
316
00:16:39,123 --> 00:16:43,252
Tilaisuus laukoa, ja hilkulla yli.
317
00:16:43,336 --> 00:16:45,129
Läheltä piti.
318
00:16:45,213 --> 00:16:49,759
Olen huolissani Blackpoolista.
He ovat päässeet takaisin peliin.
319
00:16:49,842 --> 00:16:53,387
{\an8}Ei vieläkään maalia, ja erotuomari
päättää ensimmäisen puoliajan.
320
00:16:53,471 --> 00:16:54,555
{\an8}VÄLIAIKA
321
00:16:54,639 --> 00:16:59,268
Wycombe johtaa yhä kaksi-nolla
Charltonia vastaan.
322
00:16:59,352 --> 00:17:01,646
Pitäkää pallo kynsin hampain ylhäällä.
323
00:17:01,729 --> 00:17:04,815
Jay, pussita. Smithy sivulle.
324
00:17:04,899 --> 00:17:07,068
No niin, peli jatkuu.
325
00:17:07,151 --> 00:17:09,987
Tärkeintä on fyysisyys.
326
00:17:10,071 --> 00:17:14,784
Pukkauksia, taklauksia,
taistelutahtoa laadun sekaan,
327
00:17:14,867 --> 00:17:16,494
koska pystymme molempiin.
328
00:17:16,577 --> 00:17:18,829
Olemme tehneet sen
ja teemme sen taas. Mennään.
329
00:17:20,831 --> 00:17:22,833
Tarvitsemme sen läpimurron.
330
00:17:22,917 --> 00:17:24,460
Dobson laukoo pitkälle!
331
00:17:25,962 --> 00:17:27,088
McClean.
332
00:17:30,550 --> 00:17:33,469
Laukaus maalia kohti! Se on siellä!
333
00:17:33,553 --> 00:17:38,224
{\an8}Wrexham tekee maalin!
McClean saa lauottua loistavasti.
334
00:17:38,307 --> 00:17:40,643
Wrexham siirtyy johtoon.
335
00:17:41,978 --> 00:17:43,229
Jee!
336
00:17:43,312 --> 00:17:45,731
Hyvä, Wrexham!
337
00:17:47,441 --> 00:17:52,655
Noin suuri levitys oli alkuun aivan hullu.
McClean otti pallon haltuun.
338
00:17:52,738 --> 00:17:57,368
Sitten hän antoi palaa täysillä. Vau!
339
00:17:57,451 --> 00:17:59,620
Vieraskatsomossa on sekasorto!
340
00:18:00,121 --> 00:18:05,626
Todellakin. Hyvänen aika tätä ääntä. Vau!
341
00:18:06,919 --> 00:18:09,880
Longman syöttää boksiin.
Rodriguez ottaa haltuun.
342
00:18:09,964 --> 00:18:13,050
{\an8}Laukaus! Tilanne on kaksi-nolla!
343
00:18:13,134 --> 00:18:15,636
{\an8}Hieno haltuunotto Rodriguezilta!
344
00:18:15,720 --> 00:18:17,888
Jes!
345
00:18:17,972 --> 00:18:22,268
Rathbone tekee maalin.
Hieno viimeistely Rathbonelta.
346
00:18:22,351 --> 00:18:27,023
Wrexham on liekeissä! Uskomatonta!
347
00:18:27,773 --> 00:18:31,569
Ääni nousi pari desibeliä. Vau.
348
00:18:32,069 --> 00:18:33,237
Wrexham!
349
00:18:33,321 --> 00:18:37,533
Loppuvihellys soi. Mikä esitys!
350
00:18:37,617 --> 00:18:39,285
{\an8}Mikä vieraspeli Wrexhamilta!
351
00:18:39,368 --> 00:18:40,578
{\an8}TÄYSI PELIAIKA
352
00:18:41,078 --> 00:18:43,748
Loistava suoritus.
353
00:18:43,831 --> 00:18:47,710
Palasimme taistelemaan
354
00:18:47,835 --> 00:18:50,671
- sarjanoususta Wycomben kanssa.
- Hyvä!
355
00:18:50,755 --> 00:18:55,635
{\an8}Wycombe hävisi neljä-nolla kotona.
Wrexham voitti kaksi-yksi Blackpoolissa.
356
00:18:55,718 --> 00:18:58,220
Ja fanit palkitaan
uskomattomalla suorituksella
357
00:18:58,304 --> 00:19:01,057
- alusta loppuun.
- Kaupunki nousee, olé, olé.
358
00:19:02,516 --> 00:19:04,018
Wrexhamin fanina ei ole helppoa.
359
00:19:04,101 --> 00:19:05,770
- Lauantaina rentoudutaan.
- Niin.
360
00:19:05,853 --> 00:19:07,980
Niin. Jos voitamme Charltonin.
361
00:19:08,064 --> 00:19:10,608
Vaikein ottelu on Charltonia vastaan.
362
00:19:10,691 --> 00:19:16,155
Kun pelaajat lähtevät kentältä,
kaikki on taas käsissämme.
363
00:19:16,238 --> 00:19:20,826
Meidän on oltava tietoisia.
Wycombe jahtaa meitä yhä.
364
00:19:20,910 --> 00:19:22,953
Charlton lähestyy takaa.
365
00:19:23,037 --> 00:19:27,583
Liika itsevarmuus huomataan pian,
366
00:19:27,667 --> 00:19:33,422
emmekä enää hallitse tilannetta
ja menetämme automaattisen nousupaikan.
367
00:19:37,009 --> 00:19:38,302
{\an8}YKKÖSJOUKKUEEN TREENIT
368
00:19:38,386 --> 00:19:40,763
{\an8}- Hei.
- Hei. Oletko kunnossa?
369
00:19:40,846 --> 00:19:42,181
- Miten menee?
- Hyvin.
370
00:19:42,264 --> 00:19:43,683
- Mitä kuuluu?
- Hyvää.
371
00:19:43,766 --> 00:19:46,310
Archie on mukava poika.
Hän on Wrexham-fani.
372
00:19:46,394 --> 00:19:48,896
Hänellä on harvinainen verisyöpä.
373
00:19:48,979 --> 00:19:50,564
- Kyllä.
- Oletko kunnossa? Niinkö?
374
00:19:50,690 --> 00:19:51,691
{\an8}WREXHAMIN KANNATTAJA
375
00:19:51,774 --> 00:19:55,319
{\an8}Archie on toipunut kemoterapiasta,
ja ulkoilemme ensi kertaa.
376
00:19:55,403 --> 00:19:57,488
- Kehityitkö biljardissa?
- Voitan sinut.
377
00:19:57,571 --> 00:19:59,073
- Luuletko voittavasi?
- Kyllä.
378
00:19:59,156 --> 00:20:03,452
{\an8}Aloitamme luuydinsiirron maanantaina.
Tämä päivä oli hänelle erityinen.
379
00:20:03,536 --> 00:20:04,537
{\an8}ARCHIEN ISÄ
380
00:20:05,037 --> 00:20:06,205
- Hei taas.
- Hei taas.
381
00:20:06,288 --> 00:20:07,915
- Hei.
- Hei, pikkumies.
382
00:20:08,624 --> 00:20:11,502
- Mene saamaan erityiskohtelua.
- Miten menee?
383
00:20:12,002 --> 00:20:13,337
- Mitä kuuluu?
- Hyvää.
384
00:20:13,421 --> 00:20:15,798
Mukava vihdoin tavata kasvotusten.
385
00:20:15,881 --> 00:20:20,803
Tapasin Archien kuvauksissa,
koska Ollie Palmer soitti FaceTimella.
386
00:20:20,886 --> 00:20:22,888
Olin ottojen välissä, joten vastasin.
387
00:20:22,972 --> 00:20:24,098
Hei, Archie.
388
00:20:24,974 --> 00:20:26,392
- Hän on fani, joten…
- Vau.
389
00:20:26,892 --> 00:20:31,105
Sitten pidimme yhteyttä.
Otin yhteyttä Archien vanhempiin.
390
00:20:31,605 --> 00:20:35,151
Halusin esitellä hänelle stadionia
ja tuoda hänet peliin.
391
00:20:35,234 --> 00:20:39,405
Kaikenlaiset ihmiset taistelevat
vastoinkäymisten läpi hymyillen.
392
00:20:39,488 --> 00:20:42,450
Se inspiroi minua ja meitä.
393
00:20:42,533 --> 00:20:44,410
- Niin.
- Me ihailemme sinua.
394
00:20:44,493 --> 00:20:45,494
Oikeasti.
395
00:20:45,578 --> 00:20:50,040
Archie oli hermostunut.
Enemmän kuin aikoihin.
396
00:20:50,124 --> 00:20:53,377
- Tässä on ystäväni Archie.
- Hauska nähdä. Mitä kuuluu?
397
00:20:53,461 --> 00:20:54,503
- Hyvää.
- Hyvä.
398
00:20:54,587 --> 00:20:57,256
{\an8}- Hän sai puhua Steve Parkinille.
- Tuletko peliin
399
00:20:57,339 --> 00:20:58,549
{\an8}- viikonloppuna?
- Tulen.
400
00:20:58,632 --> 00:21:00,092
Hyvä. Odotatko paljoa?
401
00:21:00,176 --> 00:21:01,552
Suuria. Toivottavasti.
402
00:21:02,052 --> 00:21:03,345
Suuria.
403
00:21:03,429 --> 00:21:06,432
Hän kertoi,
mitä Charlton tekisi lauantaina.
404
00:21:06,515 --> 00:21:09,185
Oikea laitahyökkääjä
suunnittelee pitkälle.
405
00:21:09,268 --> 00:21:11,771
Hän sai olla pukuhuoneessa poikien kanssa.
406
00:21:11,854 --> 00:21:15,691
Ryan ja Paul olivat siellä.
Palmer oli siellä.
407
00:21:15,775 --> 00:21:17,818
Hän ei päässyt sängystä, kun kävit.
408
00:21:17,902 --> 00:21:20,029
Hän oli sängyssä. Murskasit minut FIFAssa.
409
00:21:20,112 --> 00:21:21,697
- Kahdesti.
- Hän ei ole kovin hyvä.
410
00:21:23,324 --> 00:21:27,578
Kun 12-vuotias poika
viedään pois ystäviensä luota,
411
00:21:27,661 --> 00:21:31,874
hänen arkensa vaikeutuu suuresti.
412
00:21:31,957 --> 00:21:34,460
- Tuota pitää koskettaa.
- En voi hypätä ylös.
413
00:21:34,543 --> 00:21:37,296
Olemme ylpeitä hänestä, koska hän
414
00:21:39,048 --> 00:21:40,257
on niin onnellinen.
415
00:21:40,341 --> 00:21:41,550
Sain erikoisluvan.
416
00:21:42,051 --> 00:21:45,805
Kaikkien muiden, myös vanhempiesi,
on käveltävä kentän ympäri.
417
00:21:45,888 --> 00:21:47,473
- Me voimme kävellä yli.
- Vau.
418
00:21:47,556 --> 00:21:49,850
- Haluatko kävellä yli?
- Niinkö? Vau.
419
00:21:49,934 --> 00:21:52,019
Tehdään se. Sinä ja minä, kamu.
420
00:21:52,102 --> 00:21:54,063
Niin. Otan vähän.
421
00:21:54,146 --> 00:21:55,439
- Voit ottaa vähän.
- Kiva.
422
00:21:55,523 --> 00:21:56,524
- Niinkö?
- Niin.
423
00:21:56,607 --> 00:22:00,361
Kun ajattelen vastoinkäymisiä,
hänen kasvonsa tulevat mieleeni.
424
00:22:01,111 --> 00:22:02,613
Muu on mitätöntä,
425
00:22:02,696 --> 00:22:04,448
kun 12-vuotias poika
426
00:22:04,532 --> 00:22:09,787
vanhempineen joutuu periaatteessa
asumaan sairaalassa
427
00:22:10,371 --> 00:22:15,584
kuukausia, jotta hän voi voittaa syövän.
428
00:22:16,085 --> 00:22:18,671
Telkussa se näyttää kaukaiselta, mutta...
429
00:22:18,754 --> 00:22:21,674
Oletko valmis? Asetan tämän tähän.
Rauhallisesti.
430
00:22:22,675 --> 00:22:23,676
Noin.
431
00:22:23,759 --> 00:22:27,888
Vastoinkäymisten ja todennäköisyyksien
voittaminen on stressaavaa.
432
00:22:27,972 --> 00:22:33,394
Se on todella inspiroivaa.
Hän on koko seuran johtotähti.
433
00:22:33,894 --> 00:22:35,896
- Tein maalin.
- Niin teit.
434
00:22:35,980 --> 00:22:37,940
- Teit maalin Racecourcella.
- Niin.
435
00:22:43,821 --> 00:22:44,822
KLO 12.30
26. HUHTIKUUTA 2025
436
00:22:44,905 --> 00:22:47,783
Tervetuloa Brisbane Roadille.
Leyton Orient kohtaa Wycomben.
437
00:22:47,867 --> 00:22:52,788
Wrexham tai Wycombe voi
saada automaattisen nousupaikan.
438
00:22:53,539 --> 00:22:57,376
Valmistautukaa päivään,
joka voi muuttaa kaiken.
439
00:22:57,459 --> 00:23:01,380
Wycombe pelaa ennen meitä klo 12.30.
440
00:23:01,463 --> 00:23:03,799
Meidän pelimme alkaa klo 5.30.
441
00:23:03,883 --> 00:23:06,635
Jos Wycombe voittaa Leyton Orientin,
442
00:23:06,719 --> 00:23:10,306
Wrexhamin on voitettava
Charlton saadakseen toisen sijan.
443
00:23:10,389 --> 00:23:14,226
{\an8}Heidän pitäisi silti voittaa
viimeinen ottelu noustakseen sarjassa.
444
00:23:15,394 --> 00:23:17,563
{\an8}Olen hyvin hermostunut.
445
00:23:17,646 --> 00:23:19,481
- Niinkö?
- Kuin vaipan tarpeessa.
446
00:23:19,982 --> 00:23:24,445
Jos Wycombe häviäisi,
Wrexham nousisi päivän voitolla.
447
00:23:24,528 --> 00:23:27,948
Sillä hetkellä koko kaupunki ajatteli:
448
00:23:28,532 --> 00:23:30,451
"Voi paska, näin voi käydä."
449
00:23:30,534 --> 00:23:34,788
Emme vain nousisi sarjassa,
vaan tekisimme historiaa.
450
00:23:34,872 --> 00:23:36,999
{\an8}Se oli minulle pahin päivä…
451
00:23:37,082 --> 00:23:38,083
{\an8}HYÖKKÄÄJÄ
452
00:23:38,167 --> 00:23:41,337
{\an8}…yli-ajattelun suhteen.
Sitten en voinut tehdä mitään.
453
00:23:41,420 --> 00:23:43,088
Se oli outo aamu.
454
00:23:43,172 --> 00:23:44,340
Puskekaa se.
455
00:23:44,423 --> 00:23:48,385
Veljeni ja isäni katsoivat Wycomben peliä.
Käskin sammuttaa sen.
456
00:23:48,469 --> 00:23:50,471
Pidin pisteitä silmällä,
jos totta puhutaan.
457
00:23:50,554 --> 00:23:52,514
{\an8}Vasurilla. Keskitys!
458
00:23:56,518 --> 00:23:59,980
{\an8}Juuri noin, poninhäntä!
459
00:24:03,359 --> 00:24:05,694
{\an8}Siinä loppuvihellys.
460
00:24:05,778 --> 00:24:06,779
{\an8}Jee!
461
00:24:06,862 --> 00:24:09,949
{\an8}TÄYSI PELIAIKA
462
00:24:10,532 --> 00:24:13,160
Antakaa pojille iltamehua. Vau!
463
00:24:14,370 --> 00:24:17,498
Kun peli on ohi ja Wycombe on lyöty,
464
00:24:17,581 --> 00:24:20,709
pauhun voi kuulla koko Wrexhamissa.
465
00:24:21,919 --> 00:24:25,756
Tarvitsemme ne kolme pistettä.
Haluamme nousta automaattisesti.
466
00:24:25,839 --> 00:24:28,050
{\an8}Jatkamme Wrexhamin kanssa.
Se on huippupeli.
467
00:24:28,133 --> 00:24:30,219
{\an8}Katsotaan, mitä saamme sirkuksesta irti.
468
00:24:30,719 --> 00:24:32,388
{\an8}PELLE SAAPUU SIIS SIRKUKSEEN
469
00:24:32,471 --> 00:24:33,681
TULE WREXHAMIN SIRKUKSEEN
470
00:24:33,764 --> 00:24:36,183
- Tervetuloa sirkukseen, Charlton.
- Kyllä.
471
00:24:38,519 --> 00:24:42,815
Racecoursella on ilmiömäinen tunnelma.
472
00:24:42,898 --> 00:24:44,400
Kärkeä kohti!
473
00:24:45,192 --> 00:24:48,320
{\an8}Jalkapallohistorian suurin peli.
474
00:24:49,822 --> 00:24:52,741
Olemme jonkin erityisen kynnyksellä.
475
00:24:53,993 --> 00:24:57,663
Meillä on selvästikin paineita,
koska meidän on voitettava nyt.
476
00:24:57,746 --> 00:24:59,665
Paineet ovat kovat.
477
00:24:59,748 --> 00:25:01,458
{\an8}Nyt voimme hävitä.
478
00:25:01,542 --> 00:25:03,627
Reittimme kunniaan on selvä.
479
00:25:03,711 --> 00:25:09,008
Jos voitamme Charltonin,
nousemme kolmatta kertaa peräkkäin.
480
00:25:11,051 --> 00:25:12,386
Haluatteko syödä tunteenne?
481
00:25:13,429 --> 00:25:14,555
Wrexham!
482
00:25:14,638 --> 00:25:16,724
KAKSI OTTELUA JÄLJELLÄ
WREXHAMIN VOITTO = NOUSU
483
00:25:16,807 --> 00:25:21,061
Phil pyysi minua pitämään
kannustuspuheen pelaajille,
484
00:25:21,145 --> 00:25:26,442
joiden piti kuulla jotain uutta.
485
00:25:26,942 --> 00:25:30,821
Hän sanoi: "He kuuntelevat minua ja Steve
Parkinia
486
00:25:32,823 --> 00:25:37,161
vuoden ympäri.
He tarvitsevat tuoreen näkökulman."
487
00:25:38,328 --> 00:25:42,249
{\an8}En oleta, että minulla on oikeus puhua
488
00:25:42,332 --> 00:25:45,961
nuorille ammattiurheilijoille
heidän työstään.
489
00:25:46,503 --> 00:25:50,549
Otin yhteyttä pariin
ammattiurheilijakaveriini ja sanoin:
490
00:25:50,632 --> 00:25:56,889
"Jos haluaisit kuulla puheenjohtajaa ennen
tällaista peliä,
491
00:25:57,014 --> 00:26:00,309
mitä haluaisit kuulla?"
492
00:26:00,392 --> 00:26:03,854
Suojellaksemme hänen
ja kaikkien osallisten yksityisyyttä,
493
00:26:03,937 --> 00:26:05,564
sensuroimme kaikki nimet.
494
00:26:06,065 --> 00:26:09,401
{\an8}Otin yhteyttä ystävääni ***,
495
00:26:09,485 --> 00:26:12,071
jonka näin olevan paras tällä saralla.
496
00:26:12,905 --> 00:26:15,824
Luen tekstiviestini, koska ajattelin,
497
00:26:15,908 --> 00:26:19,203
että jos saatavilla on
eräs historian huippupelaajista,
498
00:26:19,286 --> 00:26:20,746
häntä voi myös kuunnella.
499
00:26:20,829 --> 00:26:24,374
{\an8}"Rob, olette ylittäneet odotukset.
Nyt heidän pitää vain päästä maaliin."
500
00:26:24,458 --> 00:26:27,294
"Tässä salaisuus:
haluan, että kerrot heille,
501
00:26:27,377 --> 00:26:29,171
että heidän pitää muistaa,
502
00:26:29,254 --> 00:26:33,842
vaikka heidän pitäisi pakottaa itsensä,
että tämän pitää olla hauskaa."
503
00:26:33,926 --> 00:26:34,968
Tämä on tärkeä.
504
00:26:35,052 --> 00:26:39,264
{\an8}Hän sanoi: "*** kertoi minulle *** neuvon
ennen ensimmäistä Masters-turnaustaan."
505
00:26:42,392 --> 00:26:45,437
{\an8}Eli tässä kohtaa
*** kertoo minulle jotain,
506
00:26:45,938 --> 00:26:51,360
{\an8}mitä *** kertoi hänelle, mitä *** kertoi
hänelle ennen ensimmäistä Mastersiaan.
507
00:26:52,820 --> 00:26:57,282
"Teit jo miehen työn.
Mene nyt leikkimään kuin pikkupoika."
508
00:26:59,409 --> 00:27:03,539
Kirjoitin: "Jessus.
Tuo on siisteimpiä tekstareita ikinä."
509
00:27:04,581 --> 00:27:09,002
Hän sanoi: "Heidän pitää pelata
niin kuin 10-vuotiaina
510
00:27:09,503 --> 00:27:14,842
ja pitää hauskaa, koska lupaan,
että he muistavat vain sen."
511
00:27:21,723 --> 00:27:24,768
Juuri noin, pojat.
Katsokaa tänne. Kaikki valmiina.
512
00:27:25,602 --> 00:27:28,438
Koska olen näyttelijä ja golfaaja,
513
00:27:29,231 --> 00:27:30,649
uskon visualisointiin.
514
00:27:30,732 --> 00:27:34,736
Pyydän kaikkia sulkemaan silmänsä.
Kaikki huoneessa.
515
00:27:37,072 --> 00:27:40,075
Kuvitelkaa aika elämässänne.
516
00:27:41,243 --> 00:27:44,329
Ehkä olette kahdeksan,
ehkä yhdeksän, ehkä kymmenen,
517
00:27:44,413 --> 00:27:47,958
ehkä kuusi, ehkä 12,
mutta pelaatte jalkapalloa.
518
00:27:48,041 --> 00:27:51,837
Potkitte vain palloa.
Pelaatte ystävienne, isienne, äitienne,
519
00:27:51,920 --> 00:27:54,339
siskojenne, veljienne
ja kavereidenne kanssa.
520
00:27:54,923 --> 00:27:57,426
Pelaatte vain jalkapalloa.
521
00:27:59,845 --> 00:28:00,888
{\an8}Sam? Potkaise.
522
00:28:00,971 --> 00:28:02,347
{\an8}Lewis, tuo on…
523
00:28:02,431 --> 00:28:04,182
{\an8}Nouse ylös. Hienoa. Ei.
524
00:28:05,809 --> 00:28:08,103
{\an8}Hyvä, Matt. Anna mennä.
525
00:28:09,521 --> 00:28:10,814
{\an8}Hyvä, Matt!
526
00:28:21,199 --> 00:28:25,537
{\an8}Se on hauskaa.
Siihen tunteeseen te rakastuitte.
527
00:28:32,961 --> 00:28:35,505
{\an8}VALMENTAJA
528
00:28:36,840 --> 00:28:40,469
{\an8}Jossain vaiheessa
jalkapallomaailma rakastui teihin,
529
00:28:41,219 --> 00:28:43,764
mutta ette ole sille mitään velkaa.
530
00:28:43,847 --> 00:28:46,892
Olette tietysti kiitollisia
saamastanne tuesta,
531
00:28:46,975 --> 00:28:51,229
perheestänne, ystävistänne ja kaikista,
mutta olette jo kunnioittaneet sitä.
532
00:28:51,897 --> 00:28:55,442
Tästä lähtien ette ole velkaa kenellekään.
533
00:28:55,525 --> 00:28:59,029
Ette minulle, vanhemmillenne tai kerholle.
534
00:28:59,112 --> 00:29:01,490
Ette edes toisillenne.
535
00:29:01,573 --> 00:29:05,744
Meidän näkökulmastamme
ovi on avattu meille.
536
00:29:05,827 --> 00:29:10,332
Ovi on avattu,
ja astumme siitä komeasti läpi.
537
00:29:10,415 --> 00:29:13,043
- Mennään.
- Antaa mennä, pojat.
538
00:29:13,126 --> 00:29:15,504
Antaa mennä, pojat. Vauhtia nyt.
539
00:29:15,587 --> 00:29:17,881
{\an8}Tästä lähtien olette velkaa
540
00:29:19,132 --> 00:29:22,594
{\an8}vain sille kymmenvuotiaalle,
joka rakastui jalkapalloon
541
00:29:22,678 --> 00:29:29,643
{\an8}ja halusi päästä asemaan,
jossa olette nyt!
542
00:29:29,726 --> 00:29:32,020
26. HUHTIKUUTA 2025
543
00:29:32,104 --> 00:29:33,313
Tässä sitä ollaan.
544
00:29:33,397 --> 00:29:39,152
Wrexhamin kohtaa Charlton Athleticin.
Tiedämme, mitä meidän on tehtävä.
545
00:29:39,236 --> 00:29:41,571
Jos voitamme, nousemme.
546
00:29:42,197 --> 00:29:44,658
Tämä on erityistä.
Tunnelma on erilainen tänään.
547
00:29:45,826 --> 00:29:47,327
Hengittäkää syvään.
548
00:29:47,411 --> 00:29:51,206
Kiinnittäkää turvavyönne,
niin lähdemme matkalle.
549
00:29:55,252 --> 00:29:57,004
Antaa mennä! Tehkää se!
550
00:29:58,380 --> 00:30:01,633
Wrexham!
551
00:30:01,717 --> 00:30:02,926
Antaa mennä!
552
00:30:15,731 --> 00:30:19,693
{\an8}Kuvittelen Ryan Longmanin taituroimassa
pallon lapsen längeistä,
553
00:30:20,193 --> 00:30:23,071
{\an8}ja vanhemmat kysyivät:
"Kuka hitto tuo lapsi on?"
554
00:30:23,155 --> 00:30:26,491
Hän on boksissa.
Longman syöttää. Hieno keskitys.
555
00:30:28,243 --> 00:30:34,291
{\an8}Kuvittelen, että Ollie Rathbone kaiketi
aliarvioitiin kokonsa takia,
556
00:30:34,374 --> 00:30:38,045
{\an8}ja sitten hän harhautti pelaajan
ja laukoi pallon verkkoon.
557
00:30:38,128 --> 00:30:40,797
{\an8}…menee Rathbonelle. Hän laukoo.
558
00:30:46,970 --> 00:30:48,055
Ollie Rathbone!
559
00:30:48,889 --> 00:30:52,350
{\an8}Rathbone tekee maalin!
560
00:30:52,434 --> 00:30:54,519
{\an8}Hän on liekeissä.
561
00:30:54,603 --> 00:30:58,857
{\an8}Hän laukoo pallon verkkoon,
ja Wrexham siirtyy johtoon.
562
00:30:58,940 --> 00:31:01,777
{\an8}Meillä on melkoinen…
563
00:31:06,490 --> 00:31:10,952
{\an8}Kuvitelkaa aika,
jolloin James 11-vuotiaana
564
00:31:11,036 --> 00:31:12,704
{\an8}oli murjomassa jotakuta.
565
00:31:14,122 --> 00:31:15,415
Hieno taklaus McCleanilta.
566
00:31:18,877 --> 00:31:24,091
{\an8}Tai Sam teki jotain fyysisesti mahdotonta.
567
00:31:25,759 --> 00:31:27,844
Matty James syöttää Smithille.
568
00:31:27,928 --> 00:31:29,304
Potkaise sitä, Sam.
569
00:31:29,387 --> 00:31:30,430
Maali!
570
00:31:40,565 --> 00:31:41,942
Mitä helvettiä tuo oli?
571
00:31:42,526 --> 00:31:46,530
Sam Smith teki sen! Saksipotkulla!
572
00:31:46,613 --> 00:31:49,324
{\an8}Mikä maali!
573
00:31:49,407 --> 00:31:50,909
Se oli ninjaliike!
574
00:31:51,993 --> 00:31:54,496
James antoi mehukkaan syötön.
575
00:31:55,163 --> 00:31:56,915
Näytät äimistyneeltä!
576
00:31:56,998 --> 00:31:59,626
En ole uskoa tuota.
Hän on aivan hurmiossa!
577
00:31:59,709 --> 00:32:02,963
En ole uskoa näkemääni!
Mikä maali! Sam Smith!
578
00:32:08,051 --> 00:32:12,889
Halusin vain tänään voiton.
Itsekkäästi hänen vuokseen.
579
00:32:12,973 --> 00:32:14,516
- Se ei ole itsekästä.
- Mutta…
580
00:32:14,599 --> 00:32:15,892
Haluan voiton hänelle.
581
00:32:15,976 --> 00:32:17,853
Steven Fletcher tulee kentälle.
582
00:32:17,936 --> 00:32:20,105
Ydinasia on, että oli hetki
583
00:32:20,188 --> 00:32:23,150
{\an8}tai sarja hetkiä,
jolloin olitte rakastuneita peliin,
584
00:32:23,233 --> 00:32:26,027
{\an8}ja vain sillä oli väliä.
585
00:32:26,528 --> 00:32:29,823
Vartti jäljellä. Cleworth menee laidalle.
586
00:32:30,991 --> 00:32:33,368
{\an8}- Tämä menee sisään.
- Keskitys Cleworthilta!
587
00:32:37,664 --> 00:32:40,041
Maali!
588
00:32:45,380 --> 00:32:50,802
{\an8}Olette täällä sen hetken takia,
koska ansaitsette sen.
589
00:32:50,886 --> 00:32:53,180
- Minähän sanoin.
- Ette ole velkaa kenellekään.
590
00:32:53,680 --> 00:32:57,309
Hieno pusku! Upea keskitys!
Laitapakki Cleworth.
591
00:32:58,518 --> 00:33:02,063
Tämä alkaa näyttää hyvältä.
592
00:33:02,606 --> 00:33:07,360
- Teemmekö sen?
- Joo! Me teemme sen!
593
00:33:08,778 --> 00:33:12,782
Lopettaisin tähän. Unohtakaa historia.
594
00:33:13,867 --> 00:33:17,412
Haluan, että pelaatte kentällä
kuin 10-vuotiaat
595
00:33:17,495 --> 00:33:20,957
ja pidätte hauskaa, koska lupaan teille,
596
00:33:22,000 --> 00:33:25,045
että se on ainoa asia, jonka muistatte.
597
00:33:25,128 --> 00:33:26,755
Isä olisi rakastanut sitä.
598
00:33:26,838 --> 00:33:29,007
{\an8}TÄYSI PELIAIKA
599
00:33:30,133 --> 00:33:31,301
Minähän sanoin.
600
00:33:32,052 --> 00:33:35,013
Se oli siinä! Olemme tehneet sen!
601
00:33:35,096 --> 00:33:42,020
{\an8}Meillä on ensimmäinen joukkue historiassa,
joka on tehnyt kolme sarjanousua putkeen.
602
00:33:42,103 --> 00:33:43,438
{\an8}PAUL RUDDIN VINKKELI
603
00:33:43,521 --> 00:33:44,898
En voi uskoa sitä.
604
00:33:46,816 --> 00:33:48,193
Tai voin kyllä.
605
00:33:48,276 --> 00:33:51,279
Se on uskottavaa, mutta hädin tuskin.
606
00:33:51,363 --> 00:33:55,158
Helvetin upeaa, pojat! Mikä saavutus!
607
00:33:56,743 --> 00:33:57,911
Kolme peräkkäin!
608
00:33:57,994 --> 00:34:00,205
Historiaa silmiemme edessä!
609
00:34:02,999 --> 00:34:06,044
Me nousemme! Niinhän me sanoimme!
610
00:34:08,922 --> 00:34:11,132
- Mitä mieltä olet?
- Se on mahtavaa!
611
00:34:11,216 --> 00:34:12,300
Aika villiä, vai mitä?
612
00:34:12,759 --> 00:34:14,719
- Te mahdollistitte tämän.
- Ei, kamu.
613
00:34:14,803 --> 00:34:16,263
- Sinähän.
- Enkä.
614
00:34:16,346 --> 00:34:18,139
- Kyllä vain.
- Enpäs.
615
00:34:18,223 --> 00:34:21,434
Teit sen. He tekivät sen.
Teimme sen yhdessä.
616
00:34:31,111 --> 00:34:32,279
Jumalauta.
617
00:34:33,530 --> 00:34:35,448
Mikä tuntuisi paremmalta?
618
00:34:35,532 --> 00:34:37,867
Teillä näytti olevan helvetin hauskaa.
619
00:34:37,951 --> 00:34:41,579
Mitä ne tahvot tekevät kokaiinilla?
Tämä on paljon parempaa.
620
00:34:45,125 --> 00:34:49,087
Tämä joukkue kirjoitti nimensä historiaan.
621
00:34:49,170 --> 00:34:50,380
Mitä tuosta sanotte?
622
00:35:03,893 --> 00:35:05,645
Eläköön historiantekijät!
623
00:35:05,729 --> 00:35:08,189
WREXHAM LAGER -KATSOMO
624
00:35:11,568 --> 00:35:15,322
Entä sanonta "tehdä Wrexhamit"?
Onko se nyt mennyttä?
625
00:35:15,405 --> 00:35:19,701
- Voimmeko jättää sen historiaan?
- Niinhän sitä toivoisi. Todellakin.
626
00:35:20,452 --> 00:35:23,079
"Wrexhamien tekeminen"
muutti merkitystään.
627
00:35:23,163 --> 00:35:28,376
"Wrexhamien tekeminen" tarkoittaa
kolmea peräkkäistä sarjanousua.
628
00:35:28,460 --> 00:35:29,961
Se on kaikki kaikessa.
629
00:35:30,045 --> 00:35:32,380
Wrexham pelaa Mestaruussarjassa.
630
00:35:33,048 --> 00:35:35,467
En voi uskoa tätä.
631
00:35:36,676 --> 00:35:38,845
Vain taivas on rajana.
632
00:35:39,888 --> 00:35:42,724
{\an8}Mitä merkitsisi
saada sarjanousuista suurin?
633
00:35:43,433 --> 00:35:45,727
{\an8}Vielä kerran. Olisitte Valioliigassa.
634
00:35:47,687 --> 00:35:50,273
{\an8}Mestaruussarja
imee positiivisuuden kaikista.
635
00:35:50,357 --> 00:35:52,776
{\an8}Neljä sarjanousua. Onko se mahdollista?
636
00:35:52,859 --> 00:35:56,613
{\an8}- Onko Mestaruussarja kovin testi...
- Ei.
637
00:35:56,696 --> 00:36:00,241
Wrexham on taas altavastaaja.
Tästä tulee vaikeaa.
638
00:36:00,325 --> 00:36:03,912
{\an8}Se on jo satua.
He eivät halua siitä painajaista.
639
00:36:04,496 --> 00:36:07,624
Haluan vain paistatella. Sallisitko sen?
640
00:36:08,124 --> 00:36:11,086
Puhutaan Mestaruussarjasta ensi vuonna.
641
00:36:12,087 --> 00:36:14,631
{\an8}On muistettava,
että tämä on huikea etuoikeus,
642
00:36:14,714 --> 00:36:20,178
{\an8}josta vain harvat saavat nauttia,
ja siitä on nautittava.
643
00:36:20,261 --> 00:36:25,266
Kentällä on ollut yhtä paljon
tragedioita kuin voittoja.
644
00:36:25,934 --> 00:36:28,728
Meidän on silti rakastettava joka hetkeä.
645
00:36:28,812 --> 00:36:34,818
Minulle on tärkeintä olla kiitollinen
edessämme olevasta hetkestä,
646
00:36:34,901 --> 00:36:36,444
ja sanon tämän rehellisesti.
647
00:36:36,528 --> 00:36:41,116
En välitä seuraavasta noususta.
Välitän tästä.
648
00:36:44,494 --> 00:36:48,415
Muutama vuosi sitten emme olleet
Englannin jalkapalloliigassa.
649
00:36:49,040 --> 00:36:51,710
Meiltä kysyttiin tavoitettamme.
650
00:36:51,793 --> 00:36:55,588
Veisimme Wrexhamin Valioliigaan.
Ihmiset nauroivat sille.
651
00:36:55,672 --> 00:36:56,881
Unelmoidaan isosti.
652
00:36:57,382 --> 00:36:59,050
Kukaan ei naura enää.
653
00:37:02,095 --> 00:37:04,806
Kolme peräkkäistä nousua
ei ole tavallista.
654
00:37:05,306 --> 00:37:07,434
Mutta se voi tapahtua vain täällä.
655
00:37:08,601 --> 00:37:13,356
Wrexham on ainoa paikka,
jossa historiallinen ihme voi tapahtua.
656
00:37:13,440 --> 00:37:17,360
Kaupungin, seuran, historian,
657
00:37:17,444 --> 00:37:22,699
surun, ilon ja sinnikkyyden takia.
658
00:37:22,782 --> 00:37:29,122
Kaikki se yhdessä tekee ihmeitä.
Se on "Wrexhamien tekemistä".
659
00:37:29,622 --> 00:37:32,834
Nyt olemme sarjan päässä Valioliigasta.
660
00:37:33,752 --> 00:37:37,464
Siinä ei ole järkeä.
Se uhmaa rationaalista ajattelua.
661
00:37:40,258 --> 00:37:43,595
En ole aina pärjännyt
rationaalisen ajattelun kanssa.
662
00:37:44,429 --> 00:37:47,474
Järjetön ajattelu on
palvellut meitä hyvin.
663
00:37:51,227 --> 00:37:52,729
{\an8}TÄYSIN LUONNOLLINEN HETKI
664
00:37:52,812 --> 00:37:54,981
{\an8}- Se oli kolmas.
- Se on kolmas.
665
00:37:56,900 --> 00:37:57,901
Neljäskin menisi.
666
00:37:59,527 --> 00:38:01,404
- Neljäs?
- Se maksaa.
667
00:38:01,488 --> 00:38:03,907
- Pystissä painaa ensi vuoden budjetti.
- Niin.
668
00:38:03,990 --> 00:38:06,075
- Siihen pyrinkin.
- Sillä se täytetään.
669
00:38:06,159 --> 00:38:08,244
- Eikö niin?
- Autan sinua.
670
00:38:08,328 --> 00:38:11,080
- Menen tuohon suuntaan.
- Minä menen tänne.
671
00:38:13,041 --> 00:38:15,752
Tiedätkö mitä? Minä otan sen.
Olet oikeassa.
672
00:38:15,835 --> 00:38:17,504
- Ota sinä se.
- Meidän pitäisi…
673
00:38:17,587 --> 00:38:19,714
- Minä otan.
- Minulla on tarpeeksi palkintoja.
674
00:38:20,215 --> 00:38:23,384
Se on vain… Se on hullua. Minusta… Niin.
675
00:38:25,386 --> 00:38:26,387
Jätetään se.
676
00:38:26,471 --> 00:38:29,224
Se taitaa olla oikea paikka.
Näyttää hyvältä.
677
00:38:33,061 --> 00:38:35,063
{\an8}Käännös: Tuomo Mäntynen