1 00:00:09,259 --> 00:00:13,430 {\an8}Meihin uskotaan. Sarjanousuamme pidetään nyt selviönä. 2 00:00:13,513 --> 00:00:14,932 {\an8}VALMENTAJA 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,475 {\an8}Varmistuin Burtonin pelistä. 4 00:00:16,558 --> 00:00:18,977 Suljemme sen mielestämme. Emme innostu liikaa. 5 00:00:19,061 --> 00:00:22,022 Pidämme jalat maassa ja valmistaudumme sotaan. 6 00:00:23,649 --> 00:00:26,777 Kautta on jäljellä enää viisi peliä. 7 00:00:26,860 --> 00:00:31,907 Otamme ison askeleen eteenpäin kohti unelmaa kolmannesta sarjanoususta. 8 00:00:33,075 --> 00:00:39,915 {\an8}Kauden alussa meitä veikattiin keskikastin joukkueeksi. 9 00:00:39,998 --> 00:00:41,458 He eivät onnistu tänä vuonna. 10 00:00:41,542 --> 00:00:43,752 {\an8}Pari vuotta Ykkösliigassa. Etenemme hitaasti. 11 00:00:43,835 --> 00:00:44,836 {\an8}KESKIVAIHEILLA 12 00:00:44,920 --> 00:00:47,381 Totta. Se on vaikea liiga. Iso hyppy meille. 13 00:00:47,464 --> 00:00:48,966 {\an8}- Hyppy… - Voi olla liikaa. 14 00:00:49,049 --> 00:00:50,884 {\an8}…voi olla liikaa tänä vuonna. 15 00:00:50,968 --> 00:00:51,969 {\an8}Kaikilla taisi olla… 16 00:00:52,052 --> 00:00:53,428 {\an8}YHTEISPUHEENJOHTAJA 17 00:00:53,512 --> 00:00:55,055 ...rajallisia odotuksia. 18 00:00:55,138 --> 00:00:57,266 Kunhan vältymme putoamiselta. 19 00:00:58,016 --> 00:01:01,270 Monet puhuvat sarjapaikan vankistamisesta. 20 00:01:01,353 --> 00:01:03,897 Oli paljon puhetta vakauttamisesta. 21 00:01:03,981 --> 00:01:08,402 On asetuttava aloilleen ja mietittävä, miten päästä seuraavalle tasolle. 22 00:01:08,485 --> 00:01:11,113 En oikeastaan tiedä, mitä se sana tarkoittaa. 23 00:01:11,697 --> 00:01:14,241 Laitoimme vain kaiken peliin. 24 00:01:16,201 --> 00:01:17,202 {\an8}Ollie laukoo! 25 00:01:17,286 --> 00:01:18,287 {\an8}ELOKUU 2024 26 00:01:18,370 --> 00:01:22,833 {\an8}Wrexham on tekemässä historiaa. Kolmas peräkkäinen nousu on lähellä. 27 00:01:22,916 --> 00:01:23,917 {\an8}JOULUKUU 2024 28 00:01:24,001 --> 00:01:25,919 {\an8}Nyt minä uskon nyt. 29 00:01:26,503 --> 00:01:29,923 {\an8}He ovat ylittäneet odotukset tässä liigassa. 30 00:01:30,007 --> 00:01:32,926 {\an8}He ovat tekemässä historiaa kolmella sarjanousulla. 31 00:01:33,010 --> 00:01:34,011 {\an8}TAMMIKUU 2025 32 00:01:34,094 --> 00:01:36,346 {\an8}Sen vaikeutta on vaikea kuvata. 33 00:01:36,430 --> 00:01:37,431 {\an8}Uskomatonta. 34 00:01:37,514 --> 00:01:38,515 {\an8}HELMIKUU 2025 35 00:01:38,599 --> 00:01:41,643 {\an8}Kun pelejä on enää viisi, odotukset ovat muuttuneet. 36 00:01:41,727 --> 00:01:43,228 {\an8}YHTEISÖJOHTAJA 37 00:01:43,312 --> 00:01:45,230 - Me nousemme! - Kärkeä kohti. 38 00:01:45,314 --> 00:01:47,691 {\an8}Monet uskovat siihen. Kolme peräkkäin. 39 00:01:49,818 --> 00:01:50,861 MAALI 40 00:01:50,944 --> 00:01:55,032 Se on odotettavissa, koska olemme tehneet niin edellisillä kausilla. 41 00:01:55,115 --> 00:01:57,034 Kaupunki nousee! 42 00:01:57,117 --> 00:02:01,163 {\an8}Sarjanousua ja merkkipaalua ei vain halua. Sille on lähes tarve. 43 00:02:01,246 --> 00:02:02,748 {\an8}YHTEISPUHEENJOHTAJA 44 00:02:02,831 --> 00:02:03,874 Kolme peräkkäin! 45 00:02:03,957 --> 00:02:06,418 Sitten siitä tulee stressaavaa. 46 00:02:06,501 --> 00:02:07,836 Kolme peräkkäin! 47 00:02:09,463 --> 00:02:12,674 Sitä ei ole tehty ennen. Kaupunki nousee. 48 00:02:13,884 --> 00:02:17,346 Jos en ole optimistinen nyt, jalkapallo ei ole minulle. 49 00:02:17,971 --> 00:02:21,266 {\an8}Kun muistelee aikaa, jolloin seura kolkutteli konkurssia, 50 00:02:21,350 --> 00:02:24,895 {\an8}kannattajien piti kokoontua ja koteja täytyi pistää pantiksi. 51 00:02:24,978 --> 00:02:29,149 {\an8}Pysähdyn hetkeksi miettimään, mitä seura on kokenut 30 vuoden aikana. 52 00:02:29,232 --> 00:02:32,486 Enää viisi peliä, ja fanit saavat palkintonsa. 53 00:02:33,570 --> 00:02:38,784 On helppo innostua liikaa, mutta meidän on oltava varovaisia, 54 00:02:38,867 --> 00:02:41,620 koska on yhä mahdollista, että teemme Wrexhamit. 55 00:02:42,371 --> 00:02:47,584 {\an8}Olemme nähneet niin usein aiemmin, kuinka häviämme viime hetkillä. 56 00:02:47,668 --> 00:02:50,545 Viisi peliä, tilanteemme on hyvä. 57 00:02:50,629 --> 00:02:53,507 Missä vaiheessa teemme Wrexhamit? 58 00:02:59,304 --> 00:03:01,723 {\an8}Tervetuloa Brick Community Stadiumille. 59 00:03:01,807 --> 00:03:03,141 {\an8}12.HUHTIKUUTA 2025 60 00:03:03,225 --> 00:03:05,894 {\an8}Wrexham yrittää jälleen tehdä historiaa. 61 00:03:05,977 --> 00:03:07,979 VIIMEISET VIISI PELIÄ 62 00:03:08,063 --> 00:03:09,564 VIISI OTTELUA JÄLJELLÄ 63 00:03:09,648 --> 00:03:11,900 {\an8}AUTOMAATTISELLA NOUSUPAIKALLA: WREXHAM 64 00:03:11,983 --> 00:03:15,862 Kun Birmingham on saanut nousupaikan ja varmistanut mestaruuden… 65 00:03:15,946 --> 00:03:16,947 {\an8}TOIMITUSJOHTAJA 66 00:03:17,030 --> 00:03:22,160 {\an8}…haastamme Wycombe Wanderersin viimeisestä nousupaikasta. 67 00:03:22,244 --> 00:03:27,082 Myös Stockport County ja Charlton Athletic ovat takanamme. 68 00:03:27,165 --> 00:03:29,835 Viisi peliä jäljellä. Kaikki on omissa käsissämme. 69 00:03:29,918 --> 00:03:30,919 Wrexham! 70 00:03:31,002 --> 00:03:35,465 Vähän hermostuttaa tässä vaiheessa, mutta olemme tottuneet siihen. 71 00:03:35,549 --> 00:03:36,842 {\an8}PERÄKKÄISET SARJANOUSUT 72 00:03:36,925 --> 00:03:40,220 {\an8}Wycombe on takanamme. Meidän on voitettava lähes jokainen peli. 73 00:03:40,804 --> 00:03:42,139 12. HUHTIKUUTA 2025 74 00:03:42,222 --> 00:03:45,725 Turvavyöt kiinni, sillä Wrexham pitää kovaa ääntä. 75 00:03:45,809 --> 00:03:52,566 James McClean johtaa Wrexhamin vanhaa joukkuettaan vastaan. 76 00:03:53,859 --> 00:03:56,027 Wrexham aloittaa pelin. 77 00:03:56,111 --> 00:03:59,614 James avaa pitkälle. Hyvä pallo Smithille. 78 00:03:59,698 --> 00:04:02,117 - Lippu nousee. - Oliko tuo paitsio, John? 79 00:04:02,200 --> 00:04:06,621 Matty James vaihtaa puolta vasemmalle ja syöttää harhaan. 80 00:04:06,705 --> 00:04:10,041 {\an8}Paul Mullin on vieraskatsomossa. Melkoinen yllätys. 81 00:04:10,125 --> 00:04:11,126 {\an8}HYÖKKÄÄJÄ 82 00:04:11,209 --> 00:04:13,753 Wrexham on supussa. Mellish syöttää taakse. 83 00:04:13,837 --> 00:04:17,757 Kaukolaukaus on upea, ja Okonkwo heittäytyy. 84 00:04:17,841 --> 00:04:19,134 Hänellä oli se hallussa. 85 00:04:19,217 --> 00:04:21,219 {\an8}Tuo ei riitä alkuunkaan. 86 00:04:21,303 --> 00:04:22,304 {\an8}PHILIN INTO 87 00:04:22,387 --> 00:04:27,100 {\an8}Smithy tarjosi sekundaansa. Samoin Longy. Maxie oli helvetin heikko haastamaan. 88 00:04:27,184 --> 00:04:28,351 {\an8}Wiganin peli oli vaikea. 89 00:04:28,435 --> 00:04:29,519 {\an8}MAALIVAHTI 90 00:04:29,603 --> 00:04:30,979 Meistä oli parempaan. 91 00:04:31,563 --> 00:04:35,525 Elliot Leeltä hyvä pallo reunalle. Se meni Fletcherin jalkojen läpi. 92 00:04:35,609 --> 00:04:36,610 {\an8}PHILIN INTO 93 00:04:36,693 --> 00:04:37,736 {\an8}Jumalauta! 94 00:04:37,819 --> 00:04:38,862 {\an8}Se oli siinä. 95 00:04:38,945 --> 00:04:40,238 {\an8}TÄYSI PELIAIKA 96 00:04:40,322 --> 00:04:43,241 Wiganille maaliton tasapeli Wrexhamia vastaan. 97 00:04:43,325 --> 00:04:45,911 {\an8}Wycombe näyttää voittavan lisäajan maalilla. 98 00:04:45,994 --> 00:04:47,454 {\an8}TÄYSI PELIAIKA 99 00:04:47,537 --> 00:04:50,999 Sanoimme, että yksi maali voi muuttaa kaiken. 100 00:04:51,082 --> 00:04:56,588 Wrexham menetti kaksi pistettä. Wycombe näyttää saavan kolme. 101 00:04:56,671 --> 00:04:58,799 Meidän on oltava valmiita, jos haemme nousua. 102 00:04:58,882 --> 00:05:01,468 Se on turha toivo tämän pelin perusteella. 103 00:05:01,551 --> 00:05:05,764 {\an8}Wigan oli huonoin pelimme pitkään aikaan. 104 00:05:05,847 --> 00:05:10,936 {\an8}Syinä olivat väsymys ja omahyväisyys. Varmasti väsymys. 105 00:05:11,019 --> 00:05:13,563 Jotkut pelaajista näyttivät väsyneiltä. 106 00:05:13,647 --> 00:05:15,816 Mitä tuumaat Mullinista Wiganin pelissä? 107 00:05:15,899 --> 00:05:21,613 Pelaajia on käynyt Wrexhamin peleissä, mutta eivät aktiivisia sellaisia. 108 00:05:21,696 --> 00:05:23,365 Kun hänellä on sopimus. 109 00:05:23,448 --> 00:05:25,742 Jossain on varmasti kitkaa. 110 00:05:25,826 --> 00:05:27,327 NELJÄ OTTELUA JÄLJELLÄ 111 00:05:27,410 --> 00:05:28,954 {\an8}Tervetuloa tärkeään otteluun. 112 00:05:29,037 --> 00:05:30,580 {\an8}AUTOMAATTISELLA NOUSUPAIKALLA: WREXHAM 113 00:05:30,664 --> 00:05:31,998 18. HUHTIKUUTA 2025 114 00:05:32,082 --> 00:05:35,252 Wrexham kohtaa hätää kärsivän Bristol Roversin. 115 00:05:35,335 --> 00:05:38,672 Neljä ottelua jäljellä. Panokset ovat korkeat. 116 00:05:38,755 --> 00:05:41,383 Meidän ja Wycomben välillä on yksi piste. 117 00:05:41,466 --> 00:05:43,301 Olen hermostuneempi kuin koskaan. 118 00:05:43,385 --> 00:05:45,637 - On hermoilun aika. - Hermoilun. 119 00:05:45,720 --> 00:05:47,681 - Hermoilun aika. - Aika hermoilla. 120 00:05:47,764 --> 00:05:51,434 Pitkänperjantain pelissä pelaamme Bristol Roversia vastaan. 121 00:05:51,518 --> 00:05:53,103 Herra McElhenney on kaupungissa. 122 00:05:53,186 --> 00:05:55,856 No niin. Menen paikalleni. 123 00:05:55,939 --> 00:06:00,235 Wrexham on aina suosikki kotipeleissä. Varsinkin sarjakakkosina. 124 00:06:00,318 --> 00:06:04,573 Meidän on silti varmistettava, että teemme sen, mitä kaikki odottavat, 125 00:06:04,656 --> 00:06:06,032 ja saamme kolme pistettä. 126 00:06:06,616 --> 00:06:08,910 Meidän on pakko voittaa tämä. 127 00:06:09,578 --> 00:06:11,079 He haluavat voittaa meidät. 128 00:06:11,162 --> 00:06:13,665 Rathbone sisäkentällä. Cleworth 23 metrin päässä. 129 00:06:13,748 --> 00:06:17,335 He perääntyvät. Hän laukoo boksista. Hieno torjunta. 130 00:06:18,295 --> 00:06:20,547 Barnett leikkaa taas helposti sisään. 131 00:06:20,630 --> 00:06:24,718 Leellä on tilaa. Hänen täytyy laukoa. Kuti lähtee myöhään. 132 00:06:24,801 --> 00:06:27,679 Olemme parempia. Pitää vain saada yksi sisään. 133 00:06:28,805 --> 00:06:30,891 Kulma maalille. Se on sisällä. 134 00:06:31,391 --> 00:06:35,687 {\an8}Bristol Rovers aikoo tehdä kunnon yllätyksen. 135 00:06:35,770 --> 00:06:42,027 {\an8}Menen istumaan Phillyn porukan luokse ja toivottavasti muutan onnea. 136 00:06:42,110 --> 00:06:43,862 {\an8}- Antaa mennä. - Tarvitsemme jotain. 137 00:06:43,945 --> 00:06:44,946 {\an8}PHILLYN PORUKKA 138 00:06:45,030 --> 00:06:46,907 Longman syöttää takatolpalle. 139 00:06:46,990 --> 00:06:50,910 Fletcher nousee ylös ja puskee riman yli. Se oli oiva tilaisuus. 140 00:06:50,994 --> 00:06:53,455 Wrexhamin yleisö on innoissaan. 141 00:06:53,538 --> 00:06:58,418 Longman keskittää pallon boksiin. Sitä ei saa purettua! 142 00:07:01,630 --> 00:07:07,969 Wrexham tasoittaa! Matty James viimeistelee 76 minuutilla. 143 00:07:08,053 --> 00:07:12,932 {\an8}Hän pyörittää käsiään ja käskee yleisön nousta ylös. 144 00:07:13,016 --> 00:07:15,226 Vain yksi. 145 00:07:15,310 --> 00:07:19,564 Kolmetoista minuuttia jäljellä. Yksi-yksi ei riitä. 146 00:07:19,648 --> 00:07:21,858 Tässä Wrexhamin taika tapahtuu. 147 00:07:21,941 --> 00:07:24,986 Keskitys kauas takatolpan ohi. Lee puskee takaisin. 148 00:07:25,070 --> 00:07:28,490 Puolustajasta maalia kohti, ja Ward ehtii ensin. 149 00:07:28,573 --> 00:07:31,409 Wrexham hakee kallisarvoista maalia. 150 00:07:31,493 --> 00:07:34,829 Bristol Rovers puolustaa maalialuettaan. 151 00:07:34,913 --> 00:07:37,290 Cleworth alustaa Jamesille, mutta ohi. 152 00:07:38,124 --> 00:07:42,504 {\an8}Bristol Rovers antoi Wrexhamille kovan iskun. 153 00:07:42,587 --> 00:07:44,964 {\an8}Menetimme kaksi pistettä. 154 00:07:45,048 --> 00:07:49,511 {\an8}Wycombe johtaa Boltonissa kaksi-nolla, joten he ovat kärkikaksikossa. 155 00:07:52,180 --> 00:07:53,473 Se tuntui tappiolta. 156 00:07:53,556 --> 00:07:57,143 Meidän piti voittaa pysyäksemme Wycomben edellä. 157 00:07:57,227 --> 00:07:58,645 {\an8}PUOLUSTAJA 158 00:07:58,728 --> 00:08:03,441 Wycombe pääsi edelle, kun pelejä on kolme. Se ei ollut enää käsissämme. 159 00:08:03,525 --> 00:08:08,822 Tasapeli oli valtava pettymys. Samoin kaksi tasapeliä peräkkäin. 160 00:08:09,489 --> 00:08:14,744 Tilanne ei ole enää käsissämme, ja pelaajien mielialan voi aistia. 161 00:08:14,828 --> 00:08:17,539 - Tämä menee tiukille. - Päätöspäivään asti. 162 00:08:17,622 --> 00:08:19,791 Kun katsoo molempien otteluita, 163 00:08:19,874 --> 00:08:23,128 {\an8}jokainen peli on cup-finaali. Jokainen peli on tärkeä. 164 00:08:23,211 --> 00:08:26,673 WREXHAM KUOLEMAAN ASTI 165 00:08:29,759 --> 00:08:31,594 {\an8}Parempaa kuria, pojat. 166 00:08:31,678 --> 00:08:32,679 {\an8}AKATEMIAN HARJOITUKSET 167 00:08:32,762 --> 00:08:34,889 {\an8}Pidämme kolmostason akatemiaa toista vuotta. 168 00:08:34,973 --> 00:08:38,393 Liigan toinen sija näitä huippuseuroja vastaan 169 00:08:38,476 --> 00:08:41,813 {\an8}on osoitus työstä ja tuesta akatemiamme eteen. 170 00:08:41,896 --> 00:08:43,481 Pitäkää tahti! 171 00:08:44,357 --> 00:08:48,069 Mitä poikien kehitykseen tulee, he aloittavat ykkösvuotensa 172 00:08:48,153 --> 00:08:51,031 ja luulevat heti saavansa ammattilaissopimuksen. 173 00:08:51,114 --> 00:08:52,323 - Vauhtia. - Siksi he tulivat. 174 00:08:56,494 --> 00:08:57,495 {\an8}ARVIOINTIPÄIVÄ 175 00:08:57,579 --> 00:09:00,206 {\an8}Kausi on lopuillaan, ja pelaajille selviää, 176 00:09:00,290 --> 00:09:03,543 saavatko he ammattilaissopimuksen vai eivät. 177 00:09:03,626 --> 00:09:04,919 {\an8}Leanne, David, Bryn. 178 00:09:05,003 --> 00:09:06,379 {\an8}AKATEMIAN MAALIVAHTI 179 00:09:06,463 --> 00:09:09,382 {\an8}On aika puhua seuraavista askelista. 180 00:09:09,466 --> 00:09:13,595 Ensimmäiseksi kiitän sinua ajastasi. Olet ollut täällä kauan. 181 00:09:13,678 --> 00:09:17,599 Koska sinulla on mainio luonne, päätökset vaikeutuvat entisestään. 182 00:09:18,224 --> 00:09:21,478 Valitettavasti emme tarjoa sinulle paikkaa ensi kaudelle. 183 00:09:23,271 --> 00:09:24,272 Selvä. 184 00:09:25,190 --> 00:09:28,610 {\an8}Tiedän, että se on vaikeaa. Olet sitoutunut, fantastinen nuori mies. 185 00:09:28,693 --> 00:09:29,986 {\an8}AKATEMIAN VALMENTAJA 186 00:09:31,196 --> 00:09:34,824 Olin surullinen, mutta enemmän perheeni ja ystävieni takia. 187 00:09:35,408 --> 00:09:37,452 Tuntui, että tuotin heille pettymyksen. 188 00:09:38,161 --> 00:09:40,622 Haluamme tukea sinua valmennuspuolella. 189 00:09:41,206 --> 00:09:44,250 Olet vielä nuori. Sinulla on paljon edessäsi. 190 00:09:44,334 --> 00:09:48,004 Valmensin Wrexhamin akatemiassa. Toivottavasti se on urapolku. 191 00:09:48,213 --> 00:09:49,923 Etenen siitä vähitellen. 192 00:09:50,006 --> 00:09:53,384 - Olet fantastinen nuori mies. Todella. - Kiitos. 193 00:09:53,468 --> 00:09:57,764 Olin varma, että hän näkisi kokonaiskuvan 194 00:09:57,847 --> 00:10:00,642 ja voisi käyttää akatemiassa oppimiaan taitoja. 195 00:10:00,725 --> 00:10:04,229 En epäile yhtään, etteikö Brynillä olisi upea tulevaisuus. 196 00:10:07,357 --> 00:10:09,526 {\an8}- Miltä tuntuu? - Ihan hyvältä. 197 00:10:09,609 --> 00:10:10,944 {\an8}AKATEMIAN PUOLUSTAJA 198 00:10:11,027 --> 00:10:14,405 {\an8}Minua, äitiäni, isääni ja pikkuveljeäni Colea jännittää. 199 00:10:14,489 --> 00:10:17,450 Tämä on elämäni tärkein päivä. Pyrin olemaan rento. 200 00:10:17,534 --> 00:10:20,120 Ensin haluan puhua sinulle ihmisenä. 201 00:10:20,203 --> 00:10:22,288 Kunnia itsellesi ja perheellesi. 202 00:10:23,373 --> 00:10:25,708 Asenteesi ja sitoutumisesi kentällä 203 00:10:25,792 --> 00:10:29,045 on juuri sellaista kuin pitääkin, joten kiitos siitä. 204 00:10:29,546 --> 00:10:32,382 On tehty vaikeita päätöksiä, ja tässä vaiheessa 205 00:10:33,383 --> 00:10:35,593 tarjoaisimme sinulle ammatillista sopimusta. 206 00:10:35,677 --> 00:10:36,678 Hyvin tehty. 207 00:10:39,722 --> 00:10:44,018 Viime vuosina olen tehnyt kovasti töitä päästäkseni tähän pisteeseen. 208 00:10:44,352 --> 00:10:46,563 Kaikki äitini myöhäisillan kyyditykset. 209 00:10:46,855 --> 00:10:50,525 Koulu seuraavana aamuna. En olisi pystynyt siihen ilman heitä. 210 00:10:51,693 --> 00:10:54,821 Tänään minulle tarjotaan sopimusta, joten olen ikionnellinen. 211 00:10:55,613 --> 00:10:57,824 Kova työ kovenee entisestään. 212 00:11:01,661 --> 00:11:04,497 Onnistut, koska tiedämme, että pystyt siihen 213 00:11:04,581 --> 00:11:05,582 MARATONPÄIVITYS 214 00:11:05,665 --> 00:11:06,666 {\an8}WREXHAMIN KAIVOSTYÖLÄISET-PROJEKTI 215 00:11:06,749 --> 00:11:11,171 {\an8}Juokse, Humphrey, juokse, Humphrey Juokse, juokse 216 00:11:11,254 --> 00:11:12,839 Kahdeksan kuukautta sitten tein… 217 00:11:12,922 --> 00:11:14,549 {\an8}YHTEISÖJOHTAJA 218 00:11:14,632 --> 00:11:19,345 {\an8}…äkkipikaisen julistuksen, että jos säätiö ei keräisi tarpeeksi rahaa 219 00:11:19,429 --> 00:11:22,140 Wrexhamin kaivostyöläisille, juoksisin maratonin. 220 00:11:22,223 --> 00:11:23,808 Siinä hän on. Hyvää työtä. 221 00:11:24,767 --> 00:11:28,062 Kun aloitin harjoittelun, saatoin juosta pysähtymättä… 222 00:11:28,146 --> 00:11:32,859 Jos koira jahtaisi minua aseen kanssa… 223 00:11:32,942 --> 00:11:34,444 Ensimmäinen 11 kilometrin juoksu. 224 00:11:34,527 --> 00:11:35,528 Neljäsataa metriä? 225 00:11:35,612 --> 00:11:37,405 - Selkääni sattuu. - Voi luoja. 226 00:11:38,656 --> 00:11:39,908 Minulla on iskias. 227 00:11:40,909 --> 00:11:42,869 Vasen polveni meni lukkoon. 228 00:11:45,288 --> 00:11:49,751 Tämä ei ole esitystä. 229 00:11:49,834 --> 00:11:51,419 Olen inhonnut juoksemista. 230 00:11:51,502 --> 00:11:52,754 Tämä on surkeaa! 231 00:11:53,713 --> 00:11:57,425 Nyt minun on valitettavasti juostava maraton. 232 00:11:57,508 --> 00:11:58,509 {\an8}MANCHESTER, ISO-BRITANNIA 233 00:11:58,593 --> 00:12:01,012 {\an8}Tervetuloa eeppiseen seikkailuunne, 234 00:12:01,095 --> 00:12:05,099 joka vuoden 2025 Manchesterin maraton. 235 00:12:05,183 --> 00:12:06,351 Viimeisiä sanoja? 236 00:12:06,434 --> 00:12:09,812 - Ne voivat olla viimeiseni. - Niin. 237 00:12:11,314 --> 00:12:12,315 LÄHTÖ 238 00:12:16,819 --> 00:12:17,987 {\an8}TÄSTÄ PUHTIA! 239 00:12:20,114 --> 00:12:25,662 Tiesin, että hän pääsisi hyvään kuntoon ja tuntisi olonsa hyväksi. 240 00:12:25,745 --> 00:12:27,372 Antaa mennä! 241 00:12:27,455 --> 00:12:30,375 Se muuttaisi hänen elämänsä, 242 00:12:30,458 --> 00:12:33,711 ja hän omaksuisi kuntoilun. 243 00:12:33,795 --> 00:12:36,673 - Humphrey, antaa mennä! - Hyvä, poika! 244 00:12:37,257 --> 00:12:38,549 Niin ei käynyt. 245 00:12:40,051 --> 00:12:42,220 Anteeksi. Voi luoja, anteeksi. 246 00:12:42,971 --> 00:12:46,015 Hän ei nauttinut siitä yhtään. 247 00:12:47,475 --> 00:12:50,311 Noin 27-35 kilometrissä kaikki tuntui lyijyltä. 248 00:12:51,145 --> 00:12:53,231 Ja sitten oli nännit. 249 00:12:54,524 --> 00:12:56,901 Vanhat nännit lähes irtosivat. 250 00:12:57,402 --> 00:13:01,572 Laitoin roimasti vaseliinia tisuihini, ja se pyyhkiytyi pois. 251 00:13:01,656 --> 00:13:03,157 Ne ovat nyt kunnossa. 252 00:13:04,784 --> 00:13:08,663 Näytti siltä kuin minua olisi ammuttu pienikaliiperisella luodilla. 253 00:13:10,832 --> 00:13:16,629 Kolme hurraa-huutoa. Maalissa. Hyvin tehty, leidit. Onneksi olkoon. 254 00:13:16,713 --> 00:13:18,006 Hyvin tehty. 255 00:13:18,589 --> 00:13:19,799 Hei. 256 00:13:19,882 --> 00:13:22,427 Wrexham, Wrexham. 257 00:13:22,927 --> 00:13:26,389 Minusta tuntuu, että eräs henkilö on saapumassa maaliin. 258 00:13:26,472 --> 00:13:29,892 Tiedän, että minun pitää vain ylittää maaliviiva. 259 00:13:29,976 --> 00:13:34,063 Sitten Robin ja Ryanin pitää maksaa 50 000 dollaria kaivostyöläisille. 260 00:13:34,647 --> 00:13:40,820 Humphrey, olet juossut vuoden 2025 Manchesterin maratonin. 261 00:13:42,488 --> 00:13:43,740 Haista paska. 262 00:13:46,200 --> 00:13:47,827 Sinä kestit. 263 00:13:48,786 --> 00:13:52,790 Juoksin Manchesterin maratonin ja näin Robin. 264 00:13:52,874 --> 00:13:56,294 Hänen takanaan oli väkeä Wrexhamin kaivostyöläiset -projektista. 265 00:13:56,377 --> 00:14:00,798 Maraton juostaan, koska se on syvältä. Siksi sitä sponsoroidaan. 266 00:14:02,216 --> 00:14:03,593 Se oli todella syvältä. 267 00:14:04,177 --> 00:14:07,805 Suhteessa siihen rahasummaan, jonka lopulta keräsimme. 268 00:14:07,889 --> 00:14:09,974 {\an8}VOIT YHÄ LAHJOITTAA 269 00:14:10,058 --> 00:14:12,351 {\an8}Juokse, Humphrey, juokse, Humphrey Juokse, juokse 270 00:14:15,897 --> 00:14:17,356 {\an8}21.HUHTIKUUTA 2025 271 00:14:18,941 --> 00:14:21,652 Wrexham! 272 00:14:21,736 --> 00:14:25,281 Tällä kertaa menemme Blackpooliin. Sekin on pelannut Valioliigassa 273 00:14:25,364 --> 00:14:27,825 {\an8}ja on sarjan kymmenes. 274 00:14:27,909 --> 00:14:31,662 Kautenne tiivistyy ehkä kolmeen peliin. Paineet kasvavat. 275 00:14:31,746 --> 00:14:35,625 {\an8}Fanit ja heidän odotuksensa, kaikki johtaa pudotuspeleihin. 276 00:14:35,708 --> 00:14:39,087 "Haluamme sarjanousun." Siitä tulee iso juttu. 277 00:14:39,170 --> 00:14:41,881 Aivan maistamme sarjanousun, 278 00:14:41,964 --> 00:14:45,718 mutta menetämme pisteitä. Turhauttavaa. 279 00:14:46,219 --> 00:14:49,597 Peli oli tärkeä. Wycombe keräsi pisteitä. 280 00:14:50,598 --> 00:14:53,726 Tämä on ratkaiseva päivä. 281 00:14:53,810 --> 00:14:58,815 {\an8}Wycombe menee todennäköisemmin jatkoon, kun sillä on jo kolmen pisteen kaula. 282 00:14:58,898 --> 00:15:00,441 Wycombella on kokemusta 283 00:15:00,525 --> 00:15:03,736 varsinkin tässä sarjassa. Pelissä on paljon. 284 00:15:03,820 --> 00:15:05,321 KOLME OTTELUA JÄLJELLÄ 285 00:15:05,404 --> 00:15:07,281 {\an8}AUTOMAATTISELLA NOUSUPAIKALLA: WYCOMBE 286 00:15:07,365 --> 00:15:08,991 {\an8}Iso ottelupäivä Ykkösliigassa. 287 00:15:09,075 --> 00:15:10,243 21. HUHTIKUUTA 2025 288 00:15:10,326 --> 00:15:14,455 Jos Wrexham häviää Blackpoolille ja Wycombe voittaa Charltonin, 289 00:15:14,539 --> 00:15:16,874 Wycombe johtaa selvästi Wrexhamia. 290 00:15:16,958 --> 00:15:21,504 Toiveemme automaattisesta noususta voivat alkaa hiipua. 291 00:15:22,839 --> 00:15:24,298 {\an8}Ulkopuolinen paine... 292 00:15:24,382 --> 00:15:25,508 {\an8}HYÖKKÄÄJÄ 293 00:15:25,591 --> 00:15:27,260 ...iski kahden tasapelin jälkeen. 294 00:15:27,343 --> 00:15:30,513 Kaikki… He ovat poissa pelistä. Paskat heistä. Paskat heistä. 295 00:15:30,596 --> 00:15:34,058 Mennään näyttämään heille. Menoksi. Antaa mennä! 296 00:15:34,142 --> 00:15:37,353 - Kiitos! - Antaa mennä. Istumme tässä. 297 00:15:37,436 --> 00:15:40,940 Tuolla on Rob McElhenney. Tuolla väkijoukossa. 298 00:15:41,023 --> 00:15:42,441 {\an8}Antaa mennä. Tiivistäkää. 299 00:15:42,525 --> 00:15:43,526 {\an8}VIERASKATSOMO 300 00:15:43,609 --> 00:15:48,948 {\an8}Kuunnelkaa Wrexhamin fanien ääntä, kun Wrexham aloittaa. 301 00:15:49,031 --> 00:15:50,575 - Peliä. - Harhasyöttö Coulsonilta. 302 00:15:50,658 --> 00:15:53,828 Longman laukoo. Se estetään. Chance on maalialueella. 303 00:15:53,911 --> 00:15:56,414 Rathbonen laukaus estetään. Kulmalipulle. 304 00:15:56,497 --> 00:15:58,416 Tällaista alkua halutaan. 305 00:16:00,668 --> 00:16:06,007 Tämä tuntuu jo hurjalta. Wrexham puskee kovaa. 306 00:16:06,090 --> 00:16:09,719 Mikä tilaisuus McCleanille. Ja mikä torjunta Tyrerilta! 307 00:16:11,137 --> 00:16:14,432 Tämä on ollut mahtavaa, paitsi maaleja ei ole tullut. 308 00:16:14,515 --> 00:16:18,102 Dobson Rodriguezille. Mikä torjunta Tyrerilta! 309 00:16:18,186 --> 00:16:19,979 Voi luoja! 310 00:16:20,062 --> 00:16:22,899 Wrexham on liekeissä, mutta ei osu verkkoon. 311 00:16:22,982 --> 00:16:24,942 Montako tilaisuutta saamme? 312 00:16:25,026 --> 00:16:28,404 Jay. Hienoa, poika. Jatka paikkojen etsimistä. 313 00:16:28,487 --> 00:16:33,367 Kaikki alkoivat hermostua ja yrittää liikaa. 314 00:16:33,451 --> 00:16:36,454 He epäilivät itseään ja olivat huolissaan kaikesta. 315 00:16:36,537 --> 00:16:39,040 Tiesimme, että sen piti muuttua. 316 00:16:39,123 --> 00:16:43,252 Tilaisuus laukoa, ja hilkulla yli. 317 00:16:43,336 --> 00:16:45,129 Läheltä piti. 318 00:16:45,213 --> 00:16:49,759 Olen huolissani Blackpoolista. He ovat päässeet takaisin peliin. 319 00:16:49,842 --> 00:16:53,387 {\an8}Ei vieläkään maalia, ja erotuomari päättää ensimmäisen puoliajan. 320 00:16:53,471 --> 00:16:54,555 {\an8}VÄLIAIKA 321 00:16:54,639 --> 00:16:59,268 Wycombe johtaa yhä kaksi-nolla Charltonia vastaan. 322 00:16:59,352 --> 00:17:01,646 Pitäkää pallo kynsin hampain ylhäällä. 323 00:17:01,729 --> 00:17:04,815 Jay, pussita. Smithy sivulle. 324 00:17:04,899 --> 00:17:07,068 No niin, peli jatkuu. 325 00:17:07,151 --> 00:17:09,987 Tärkeintä on fyysisyys. 326 00:17:10,071 --> 00:17:14,784 Pukkauksia, taklauksia, taistelutahtoa laadun sekaan, 327 00:17:14,867 --> 00:17:16,494 koska pystymme molempiin. 328 00:17:16,577 --> 00:17:18,829 Olemme tehneet sen ja teemme sen taas. Mennään. 329 00:17:20,831 --> 00:17:22,833 Tarvitsemme sen läpimurron. 330 00:17:22,917 --> 00:17:24,460 Dobson laukoo pitkälle! 331 00:17:25,962 --> 00:17:27,088 McClean. 332 00:17:30,550 --> 00:17:33,469 Laukaus maalia kohti! Se on siellä! 333 00:17:33,553 --> 00:17:38,224 {\an8}Wrexham tekee maalin! McClean saa lauottua loistavasti. 334 00:17:38,307 --> 00:17:40,643 Wrexham siirtyy johtoon. 335 00:17:41,978 --> 00:17:43,229 Jee! 336 00:17:43,312 --> 00:17:45,731 Hyvä, Wrexham! 337 00:17:47,441 --> 00:17:52,655 Noin suuri levitys oli alkuun aivan hullu. McClean otti pallon haltuun. 338 00:17:52,738 --> 00:17:57,368 Sitten hän antoi palaa täysillä. Vau! 339 00:17:57,451 --> 00:17:59,620 Vieraskatsomossa on sekasorto! 340 00:18:00,121 --> 00:18:05,626 Todellakin. Hyvänen aika tätä ääntä. Vau! 341 00:18:06,919 --> 00:18:09,880 Longman syöttää boksiin. Rodriguez ottaa haltuun. 342 00:18:09,964 --> 00:18:13,050 {\an8}Laukaus! Tilanne on kaksi-nolla! 343 00:18:13,134 --> 00:18:15,636 {\an8}Hieno haltuunotto Rodriguezilta! 344 00:18:15,720 --> 00:18:17,888 Jes! 345 00:18:17,972 --> 00:18:22,268 Rathbone tekee maalin. Hieno viimeistely Rathbonelta. 346 00:18:22,351 --> 00:18:27,023 Wrexham on liekeissä! Uskomatonta! 347 00:18:27,773 --> 00:18:31,569 Ääni nousi pari desibeliä. Vau. 348 00:18:32,069 --> 00:18:33,237 Wrexham! 349 00:18:33,321 --> 00:18:37,533 Loppuvihellys soi. Mikä esitys! 350 00:18:37,617 --> 00:18:39,285 {\an8}Mikä vieraspeli Wrexhamilta! 351 00:18:39,368 --> 00:18:40,578 {\an8}TÄYSI PELIAIKA 352 00:18:41,078 --> 00:18:43,748 Loistava suoritus. 353 00:18:43,831 --> 00:18:47,710 Palasimme taistelemaan 354 00:18:47,835 --> 00:18:50,671 - sarjanoususta Wycomben kanssa. - Hyvä! 355 00:18:50,755 --> 00:18:55,635 {\an8}Wycombe hävisi neljä-nolla kotona. Wrexham voitti kaksi-yksi Blackpoolissa. 356 00:18:55,718 --> 00:18:58,220 Ja fanit palkitaan uskomattomalla suorituksella 357 00:18:58,304 --> 00:19:01,057 - alusta loppuun. - Kaupunki nousee, olé, olé. 358 00:19:02,516 --> 00:19:04,018 Wrexhamin fanina ei ole helppoa. 359 00:19:04,101 --> 00:19:05,770 - Lauantaina rentoudutaan. - Niin. 360 00:19:05,853 --> 00:19:07,980 Niin. Jos voitamme Charltonin. 361 00:19:08,064 --> 00:19:10,608 Vaikein ottelu on Charltonia vastaan. 362 00:19:10,691 --> 00:19:16,155 Kun pelaajat lähtevät kentältä, kaikki on taas käsissämme. 363 00:19:16,238 --> 00:19:20,826 Meidän on oltava tietoisia. Wycombe jahtaa meitä yhä. 364 00:19:20,910 --> 00:19:22,953 Charlton lähestyy takaa. 365 00:19:23,037 --> 00:19:27,583 Liika itsevarmuus huomataan pian, 366 00:19:27,667 --> 00:19:33,422 emmekä enää hallitse tilannetta ja menetämme automaattisen nousupaikan. 367 00:19:37,009 --> 00:19:38,302 {\an8}YKKÖSJOUKKUEEN TREENIT 368 00:19:38,386 --> 00:19:40,763 {\an8}- Hei. - Hei. Oletko kunnossa? 369 00:19:40,846 --> 00:19:42,181 - Miten menee? - Hyvin. 370 00:19:42,264 --> 00:19:43,683 - Mitä kuuluu? - Hyvää. 371 00:19:43,766 --> 00:19:46,310 Archie on mukava poika. Hän on Wrexham-fani. 372 00:19:46,394 --> 00:19:48,896 Hänellä on harvinainen verisyöpä. 373 00:19:48,979 --> 00:19:50,564 - Kyllä. - Oletko kunnossa? Niinkö? 374 00:19:50,690 --> 00:19:51,691 {\an8}WREXHAMIN KANNATTAJA 375 00:19:51,774 --> 00:19:55,319 {\an8}Archie on toipunut kemoterapiasta, ja ulkoilemme ensi kertaa. 376 00:19:55,403 --> 00:19:57,488 - Kehityitkö biljardissa? - Voitan sinut. 377 00:19:57,571 --> 00:19:59,073 - Luuletko voittavasi? - Kyllä. 378 00:19:59,156 --> 00:20:03,452 {\an8}Aloitamme luuydinsiirron maanantaina. Tämä päivä oli hänelle erityinen. 379 00:20:03,536 --> 00:20:04,537 {\an8}ARCHIEN ISÄ 380 00:20:05,037 --> 00:20:06,205 - Hei taas. - Hei taas. 381 00:20:06,288 --> 00:20:07,915 - Hei. - Hei, pikkumies. 382 00:20:08,624 --> 00:20:11,502 - Mene saamaan erityiskohtelua. - Miten menee? 383 00:20:12,002 --> 00:20:13,337 - Mitä kuuluu? - Hyvää. 384 00:20:13,421 --> 00:20:15,798 Mukava vihdoin tavata kasvotusten. 385 00:20:15,881 --> 00:20:20,803 Tapasin Archien kuvauksissa, koska Ollie Palmer soitti FaceTimella. 386 00:20:20,886 --> 00:20:22,888 Olin ottojen välissä, joten vastasin. 387 00:20:22,972 --> 00:20:24,098 Hei, Archie. 388 00:20:24,974 --> 00:20:26,392 - Hän on fani, joten… - Vau. 389 00:20:26,892 --> 00:20:31,105 Sitten pidimme yhteyttä. Otin yhteyttä Archien vanhempiin. 390 00:20:31,605 --> 00:20:35,151 Halusin esitellä hänelle stadionia ja tuoda hänet peliin. 391 00:20:35,234 --> 00:20:39,405 Kaikenlaiset ihmiset taistelevat vastoinkäymisten läpi hymyillen. 392 00:20:39,488 --> 00:20:42,450 Se inspiroi minua ja meitä. 393 00:20:42,533 --> 00:20:44,410 - Niin. - Me ihailemme sinua. 394 00:20:44,493 --> 00:20:45,494 Oikeasti. 395 00:20:45,578 --> 00:20:50,040 Archie oli hermostunut. Enemmän kuin aikoihin. 396 00:20:50,124 --> 00:20:53,377 - Tässä on ystäväni Archie. - Hauska nähdä. Mitä kuuluu? 397 00:20:53,461 --> 00:20:54,503 - Hyvää. - Hyvä. 398 00:20:54,587 --> 00:20:57,256 {\an8}- Hän sai puhua Steve Parkinille. - Tuletko peliin 399 00:20:57,339 --> 00:20:58,549 {\an8}- viikonloppuna? - Tulen. 400 00:20:58,632 --> 00:21:00,092 Hyvä. Odotatko paljoa? 401 00:21:00,176 --> 00:21:01,552 Suuria. Toivottavasti. 402 00:21:02,052 --> 00:21:03,345 Suuria. 403 00:21:03,429 --> 00:21:06,432 Hän kertoi, mitä Charlton tekisi lauantaina. 404 00:21:06,515 --> 00:21:09,185 Oikea laitahyökkääjä suunnittelee pitkälle. 405 00:21:09,268 --> 00:21:11,771 Hän sai olla pukuhuoneessa poikien kanssa. 406 00:21:11,854 --> 00:21:15,691 Ryan ja Paul olivat siellä. Palmer oli siellä. 407 00:21:15,775 --> 00:21:17,818 Hän ei päässyt sängystä, kun kävit. 408 00:21:17,902 --> 00:21:20,029 Hän oli sängyssä. Murskasit minut FIFAssa. 409 00:21:20,112 --> 00:21:21,697 - Kahdesti. - Hän ei ole kovin hyvä. 410 00:21:23,324 --> 00:21:27,578 Kun 12-vuotias poika viedään pois ystäviensä luota, 411 00:21:27,661 --> 00:21:31,874 hänen arkensa vaikeutuu suuresti. 412 00:21:31,957 --> 00:21:34,460 - Tuota pitää koskettaa. - En voi hypätä ylös. 413 00:21:34,543 --> 00:21:37,296 Olemme ylpeitä hänestä, koska hän 414 00:21:39,048 --> 00:21:40,257 on niin onnellinen. 415 00:21:40,341 --> 00:21:41,550 Sain erikoisluvan. 416 00:21:42,051 --> 00:21:45,805 Kaikkien muiden, myös vanhempiesi, on käveltävä kentän ympäri. 417 00:21:45,888 --> 00:21:47,473 - Me voimme kävellä yli. - Vau. 418 00:21:47,556 --> 00:21:49,850 - Haluatko kävellä yli? - Niinkö? Vau. 419 00:21:49,934 --> 00:21:52,019 Tehdään se. Sinä ja minä, kamu. 420 00:21:52,102 --> 00:21:54,063 Niin. Otan vähän. 421 00:21:54,146 --> 00:21:55,439 - Voit ottaa vähän. - Kiva. 422 00:21:55,523 --> 00:21:56,524 - Niinkö? - Niin. 423 00:21:56,607 --> 00:22:00,361 Kun ajattelen vastoinkäymisiä, hänen kasvonsa tulevat mieleeni. 424 00:22:01,111 --> 00:22:02,613 Muu on mitätöntä, 425 00:22:02,696 --> 00:22:04,448 kun 12-vuotias poika 426 00:22:04,532 --> 00:22:09,787 vanhempineen joutuu periaatteessa asumaan sairaalassa 427 00:22:10,371 --> 00:22:15,584 kuukausia, jotta hän voi voittaa syövän. 428 00:22:16,085 --> 00:22:18,671 Telkussa se näyttää kaukaiselta, mutta... 429 00:22:18,754 --> 00:22:21,674 Oletko valmis? Asetan tämän tähän. Rauhallisesti. 430 00:22:22,675 --> 00:22:23,676 Noin. 431 00:22:23,759 --> 00:22:27,888 Vastoinkäymisten ja todennäköisyyksien voittaminen on stressaavaa. 432 00:22:27,972 --> 00:22:33,394 Se on todella inspiroivaa. Hän on koko seuran johtotähti. 433 00:22:33,894 --> 00:22:35,896 - Tein maalin. - Niin teit. 434 00:22:35,980 --> 00:22:37,940 - Teit maalin Racecourcella. - Niin. 435 00:22:43,821 --> 00:22:44,822 KLO 12.30 26. HUHTIKUUTA 2025 436 00:22:44,905 --> 00:22:47,783 Tervetuloa Brisbane Roadille. Leyton Orient kohtaa Wycomben. 437 00:22:47,867 --> 00:22:52,788 Wrexham tai Wycombe voi saada automaattisen nousupaikan. 438 00:22:53,539 --> 00:22:57,376 Valmistautukaa päivään, joka voi muuttaa kaiken. 439 00:22:57,459 --> 00:23:01,380 Wycombe pelaa ennen meitä klo 12.30. 440 00:23:01,463 --> 00:23:03,799 Meidän pelimme alkaa klo 5.30. 441 00:23:03,883 --> 00:23:06,635 Jos Wycombe voittaa Leyton Orientin, 442 00:23:06,719 --> 00:23:10,306 Wrexhamin on voitettava Charlton saadakseen toisen sijan. 443 00:23:10,389 --> 00:23:14,226 {\an8}Heidän pitäisi silti voittaa viimeinen ottelu noustakseen sarjassa. 444 00:23:15,394 --> 00:23:17,563 {\an8}Olen hyvin hermostunut. 445 00:23:17,646 --> 00:23:19,481 - Niinkö? - Kuin vaipan tarpeessa. 446 00:23:19,982 --> 00:23:24,445 Jos Wycombe häviäisi, Wrexham nousisi päivän voitolla. 447 00:23:24,528 --> 00:23:27,948 Sillä hetkellä koko kaupunki ajatteli: 448 00:23:28,532 --> 00:23:30,451 "Voi paska, näin voi käydä." 449 00:23:30,534 --> 00:23:34,788 Emme vain nousisi sarjassa, vaan tekisimme historiaa. 450 00:23:34,872 --> 00:23:36,999 {\an8}Se oli minulle pahin päivä… 451 00:23:37,082 --> 00:23:38,083 {\an8}HYÖKKÄÄJÄ 452 00:23:38,167 --> 00:23:41,337 {\an8}…yli-ajattelun suhteen. Sitten en voinut tehdä mitään. 453 00:23:41,420 --> 00:23:43,088 Se oli outo aamu. 454 00:23:43,172 --> 00:23:44,340 Puskekaa se. 455 00:23:44,423 --> 00:23:48,385 Veljeni ja isäni katsoivat Wycomben peliä. Käskin sammuttaa sen. 456 00:23:48,469 --> 00:23:50,471 Pidin pisteitä silmällä, jos totta puhutaan. 457 00:23:50,554 --> 00:23:52,514 {\an8}Vasurilla. Keskitys! 458 00:23:56,518 --> 00:23:59,980 {\an8}Juuri noin, poninhäntä! 459 00:24:03,359 --> 00:24:05,694 {\an8}Siinä loppuvihellys. 460 00:24:05,778 --> 00:24:06,779 {\an8}Jee! 461 00:24:06,862 --> 00:24:09,949 {\an8}TÄYSI PELIAIKA 462 00:24:10,532 --> 00:24:13,160 Antakaa pojille iltamehua. Vau! 463 00:24:14,370 --> 00:24:17,498 Kun peli on ohi ja Wycombe on lyöty, 464 00:24:17,581 --> 00:24:20,709 pauhun voi kuulla koko Wrexhamissa. 465 00:24:21,919 --> 00:24:25,756 Tarvitsemme ne kolme pistettä. Haluamme nousta automaattisesti. 466 00:24:25,839 --> 00:24:28,050 {\an8}Jatkamme Wrexhamin kanssa. Se on huippupeli. 467 00:24:28,133 --> 00:24:30,219 {\an8}Katsotaan, mitä saamme sirkuksesta irti. 468 00:24:30,719 --> 00:24:32,388 {\an8}PELLE SAAPUU SIIS SIRKUKSEEN 469 00:24:32,471 --> 00:24:33,681 TULE WREXHAMIN SIRKUKSEEN 470 00:24:33,764 --> 00:24:36,183 - Tervetuloa sirkukseen, Charlton. - Kyllä. 471 00:24:38,519 --> 00:24:42,815 Racecoursella on ilmiömäinen tunnelma. 472 00:24:42,898 --> 00:24:44,400 Kärkeä kohti! 473 00:24:45,192 --> 00:24:48,320 {\an8}Jalkapallohistorian suurin peli. 474 00:24:49,822 --> 00:24:52,741 Olemme jonkin erityisen kynnyksellä. 475 00:24:53,993 --> 00:24:57,663 Meillä on selvästikin paineita, koska meidän on voitettava nyt. 476 00:24:57,746 --> 00:24:59,665 Paineet ovat kovat. 477 00:24:59,748 --> 00:25:01,458 {\an8}Nyt voimme hävitä. 478 00:25:01,542 --> 00:25:03,627 Reittimme kunniaan on selvä. 479 00:25:03,711 --> 00:25:09,008 Jos voitamme Charltonin, nousemme kolmatta kertaa peräkkäin. 480 00:25:11,051 --> 00:25:12,386 Haluatteko syödä tunteenne? 481 00:25:13,429 --> 00:25:14,555 Wrexham! 482 00:25:14,638 --> 00:25:16,724 KAKSI OTTELUA JÄLJELLÄ WREXHAMIN VOITTO = NOUSU 483 00:25:16,807 --> 00:25:21,061 Phil pyysi minua pitämään kannustuspuheen pelaajille, 484 00:25:21,145 --> 00:25:26,442 joiden piti kuulla jotain uutta. 485 00:25:26,942 --> 00:25:30,821 Hän sanoi: "He kuuntelevat minua ja Steve Parkinia 486 00:25:32,823 --> 00:25:37,161 vuoden ympäri. He tarvitsevat tuoreen näkökulman." 487 00:25:38,328 --> 00:25:42,249 {\an8}En oleta, että minulla on oikeus puhua 488 00:25:42,332 --> 00:25:45,961 nuorille ammattiurheilijoille heidän työstään. 489 00:25:46,503 --> 00:25:50,549 Otin yhteyttä pariin ammattiurheilijakaveriini ja sanoin: 490 00:25:50,632 --> 00:25:56,889 "Jos haluaisit kuulla puheenjohtajaa ennen tällaista peliä, 491 00:25:57,014 --> 00:26:00,309 mitä haluaisit kuulla?" 492 00:26:00,392 --> 00:26:03,854 Suojellaksemme hänen ja kaikkien osallisten yksityisyyttä, 493 00:26:03,937 --> 00:26:05,564 sensuroimme kaikki nimet. 494 00:26:06,065 --> 00:26:09,401 {\an8}Otin yhteyttä ystävääni ***, 495 00:26:09,485 --> 00:26:12,071 jonka näin olevan paras tällä saralla. 496 00:26:12,905 --> 00:26:15,824 Luen tekstiviestini, koska ajattelin, 497 00:26:15,908 --> 00:26:19,203 että jos saatavilla on eräs historian huippupelaajista, 498 00:26:19,286 --> 00:26:20,746 häntä voi myös kuunnella. 499 00:26:20,829 --> 00:26:24,374 {\an8}"Rob, olette ylittäneet odotukset. Nyt heidän pitää vain päästä maaliin." 500 00:26:24,458 --> 00:26:27,294 "Tässä salaisuus: haluan, että kerrot heille, 501 00:26:27,377 --> 00:26:29,171 että heidän pitää muistaa, 502 00:26:29,254 --> 00:26:33,842 vaikka heidän pitäisi pakottaa itsensä, että tämän pitää olla hauskaa." 503 00:26:33,926 --> 00:26:34,968 Tämä on tärkeä. 504 00:26:35,052 --> 00:26:39,264 {\an8}Hän sanoi: "*** kertoi minulle *** neuvon ennen ensimmäistä Masters-turnaustaan." 505 00:26:42,392 --> 00:26:45,437 {\an8}Eli tässä kohtaa *** kertoo minulle jotain, 506 00:26:45,938 --> 00:26:51,360 {\an8}mitä *** kertoi hänelle, mitä *** kertoi hänelle ennen ensimmäistä Mastersiaan. 507 00:26:52,820 --> 00:26:57,282 "Teit jo miehen työn. Mene nyt leikkimään kuin pikkupoika." 508 00:26:59,409 --> 00:27:03,539 Kirjoitin: "Jessus. Tuo on siisteimpiä tekstareita ikinä." 509 00:27:04,581 --> 00:27:09,002 Hän sanoi: "Heidän pitää pelata niin kuin 10-vuotiaina 510 00:27:09,503 --> 00:27:14,842 ja pitää hauskaa, koska lupaan, että he muistavat vain sen." 511 00:27:21,723 --> 00:27:24,768 Juuri noin, pojat. Katsokaa tänne. Kaikki valmiina. 512 00:27:25,602 --> 00:27:28,438 Koska olen näyttelijä ja golfaaja, 513 00:27:29,231 --> 00:27:30,649 uskon visualisointiin. 514 00:27:30,732 --> 00:27:34,736 Pyydän kaikkia sulkemaan silmänsä. Kaikki huoneessa. 515 00:27:37,072 --> 00:27:40,075 Kuvitelkaa aika elämässänne. 516 00:27:41,243 --> 00:27:44,329 Ehkä olette kahdeksan, ehkä yhdeksän, ehkä kymmenen, 517 00:27:44,413 --> 00:27:47,958 ehkä kuusi, ehkä 12, mutta pelaatte jalkapalloa. 518 00:27:48,041 --> 00:27:51,837 Potkitte vain palloa. Pelaatte ystävienne, isienne, äitienne, 519 00:27:51,920 --> 00:27:54,339 siskojenne, veljienne ja kavereidenne kanssa. 520 00:27:54,923 --> 00:27:57,426 Pelaatte vain jalkapalloa. 521 00:27:59,845 --> 00:28:00,888 {\an8}Sam? Potkaise. 522 00:28:00,971 --> 00:28:02,347 {\an8}Lewis, tuo on… 523 00:28:02,431 --> 00:28:04,182 {\an8}Nouse ylös. Hienoa. Ei. 524 00:28:05,809 --> 00:28:08,103 {\an8}Hyvä, Matt. Anna mennä. 525 00:28:09,521 --> 00:28:10,814 {\an8}Hyvä, Matt! 526 00:28:21,199 --> 00:28:25,537 {\an8}Se on hauskaa. Siihen tunteeseen te rakastuitte. 527 00:28:32,961 --> 00:28:35,505 {\an8}VALMENTAJA 528 00:28:36,840 --> 00:28:40,469 {\an8}Jossain vaiheessa jalkapallomaailma rakastui teihin, 529 00:28:41,219 --> 00:28:43,764 mutta ette ole sille mitään velkaa. 530 00:28:43,847 --> 00:28:46,892 Olette tietysti kiitollisia saamastanne tuesta, 531 00:28:46,975 --> 00:28:51,229 perheestänne, ystävistänne ja kaikista, mutta olette jo kunnioittaneet sitä. 532 00:28:51,897 --> 00:28:55,442 Tästä lähtien ette ole velkaa kenellekään. 533 00:28:55,525 --> 00:28:59,029 Ette minulle, vanhemmillenne tai kerholle. 534 00:28:59,112 --> 00:29:01,490 Ette edes toisillenne. 535 00:29:01,573 --> 00:29:05,744 Meidän näkökulmastamme ovi on avattu meille. 536 00:29:05,827 --> 00:29:10,332 Ovi on avattu, ja astumme siitä komeasti läpi. 537 00:29:10,415 --> 00:29:13,043 - Mennään. - Antaa mennä, pojat. 538 00:29:13,126 --> 00:29:15,504 Antaa mennä, pojat. Vauhtia nyt. 539 00:29:15,587 --> 00:29:17,881 {\an8}Tästä lähtien olette velkaa 540 00:29:19,132 --> 00:29:22,594 {\an8}vain sille kymmenvuotiaalle, joka rakastui jalkapalloon 541 00:29:22,678 --> 00:29:29,643 {\an8}ja halusi päästä asemaan, jossa olette nyt! 542 00:29:29,726 --> 00:29:32,020 26. HUHTIKUUTA 2025 543 00:29:32,104 --> 00:29:33,313 Tässä sitä ollaan. 544 00:29:33,397 --> 00:29:39,152 Wrexhamin kohtaa Charlton Athleticin. Tiedämme, mitä meidän on tehtävä. 545 00:29:39,236 --> 00:29:41,571 Jos voitamme, nousemme. 546 00:29:42,197 --> 00:29:44,658 Tämä on erityistä. Tunnelma on erilainen tänään. 547 00:29:45,826 --> 00:29:47,327 Hengittäkää syvään. 548 00:29:47,411 --> 00:29:51,206 Kiinnittäkää turvavyönne, niin lähdemme matkalle. 549 00:29:55,252 --> 00:29:57,004 Antaa mennä! Tehkää se! 550 00:29:58,380 --> 00:30:01,633 Wrexham! 551 00:30:01,717 --> 00:30:02,926 Antaa mennä! 552 00:30:15,731 --> 00:30:19,693 {\an8}Kuvittelen Ryan Longmanin taituroimassa pallon lapsen längeistä, 553 00:30:20,193 --> 00:30:23,071 {\an8}ja vanhemmat kysyivät: "Kuka hitto tuo lapsi on?" 554 00:30:23,155 --> 00:30:26,491 Hän on boksissa. Longman syöttää. Hieno keskitys. 555 00:30:28,243 --> 00:30:34,291 {\an8}Kuvittelen, että Ollie Rathbone kaiketi aliarvioitiin kokonsa takia, 556 00:30:34,374 --> 00:30:38,045 {\an8}ja sitten hän harhautti pelaajan ja laukoi pallon verkkoon. 557 00:30:38,128 --> 00:30:40,797 {\an8}…menee Rathbonelle. Hän laukoo. 558 00:30:46,970 --> 00:30:48,055 Ollie Rathbone! 559 00:30:48,889 --> 00:30:52,350 {\an8}Rathbone tekee maalin! 560 00:30:52,434 --> 00:30:54,519 {\an8}Hän on liekeissä. 561 00:30:54,603 --> 00:30:58,857 {\an8}Hän laukoo pallon verkkoon, ja Wrexham siirtyy johtoon. 562 00:30:58,940 --> 00:31:01,777 {\an8}Meillä on melkoinen… 563 00:31:06,490 --> 00:31:10,952 {\an8}Kuvitelkaa aika, jolloin James 11-vuotiaana 564 00:31:11,036 --> 00:31:12,704 {\an8}oli murjomassa jotakuta. 565 00:31:14,122 --> 00:31:15,415 Hieno taklaus McCleanilta. 566 00:31:18,877 --> 00:31:24,091 {\an8}Tai Sam teki jotain fyysisesti mahdotonta. 567 00:31:25,759 --> 00:31:27,844 Matty James syöttää Smithille. 568 00:31:27,928 --> 00:31:29,304 Potkaise sitä, Sam. 569 00:31:29,387 --> 00:31:30,430 Maali! 570 00:31:40,565 --> 00:31:41,942 Mitä helvettiä tuo oli? 571 00:31:42,526 --> 00:31:46,530 Sam Smith teki sen! Saksipotkulla! 572 00:31:46,613 --> 00:31:49,324 {\an8}Mikä maali! 573 00:31:49,407 --> 00:31:50,909 Se oli ninjaliike! 574 00:31:51,993 --> 00:31:54,496 James antoi mehukkaan syötön. 575 00:31:55,163 --> 00:31:56,915 Näytät äimistyneeltä! 576 00:31:56,998 --> 00:31:59,626 En ole uskoa tuota. Hän on aivan hurmiossa! 577 00:31:59,709 --> 00:32:02,963 En ole uskoa näkemääni! Mikä maali! Sam Smith! 578 00:32:08,051 --> 00:32:12,889 Halusin vain tänään voiton. Itsekkäästi hänen vuokseen. 579 00:32:12,973 --> 00:32:14,516 - Se ei ole itsekästä. - Mutta… 580 00:32:14,599 --> 00:32:15,892 Haluan voiton hänelle. 581 00:32:15,976 --> 00:32:17,853 Steven Fletcher tulee kentälle. 582 00:32:17,936 --> 00:32:20,105 Ydinasia on, että oli hetki 583 00:32:20,188 --> 00:32:23,150 {\an8}tai sarja hetkiä, jolloin olitte rakastuneita peliin, 584 00:32:23,233 --> 00:32:26,027 {\an8}ja vain sillä oli väliä. 585 00:32:26,528 --> 00:32:29,823 Vartti jäljellä. Cleworth menee laidalle. 586 00:32:30,991 --> 00:32:33,368 {\an8}- Tämä menee sisään. - Keskitys Cleworthilta! 587 00:32:37,664 --> 00:32:40,041 Maali! 588 00:32:45,380 --> 00:32:50,802 {\an8}Olette täällä sen hetken takia, koska ansaitsette sen. 589 00:32:50,886 --> 00:32:53,180 - Minähän sanoin. - Ette ole velkaa kenellekään. 590 00:32:53,680 --> 00:32:57,309 Hieno pusku! Upea keskitys! Laitapakki Cleworth. 591 00:32:58,518 --> 00:33:02,063 Tämä alkaa näyttää hyvältä. 592 00:33:02,606 --> 00:33:07,360 - Teemmekö sen? - Joo! Me teemme sen! 593 00:33:08,778 --> 00:33:12,782 Lopettaisin tähän. Unohtakaa historia. 594 00:33:13,867 --> 00:33:17,412 Haluan, että pelaatte kentällä kuin 10-vuotiaat 595 00:33:17,495 --> 00:33:20,957 ja pidätte hauskaa, koska lupaan teille, 596 00:33:22,000 --> 00:33:25,045 että se on ainoa asia, jonka muistatte. 597 00:33:25,128 --> 00:33:26,755 Isä olisi rakastanut sitä. 598 00:33:26,838 --> 00:33:29,007 {\an8}TÄYSI PELIAIKA 599 00:33:30,133 --> 00:33:31,301 Minähän sanoin. 600 00:33:32,052 --> 00:33:35,013 Se oli siinä! Olemme tehneet sen! 601 00:33:35,096 --> 00:33:42,020 {\an8}Meillä on ensimmäinen joukkue historiassa, joka on tehnyt kolme sarjanousua putkeen. 602 00:33:42,103 --> 00:33:43,438 {\an8}PAUL RUDDIN VINKKELI 603 00:33:43,521 --> 00:33:44,898 En voi uskoa sitä. 604 00:33:46,816 --> 00:33:48,193 Tai voin kyllä. 605 00:33:48,276 --> 00:33:51,279 Se on uskottavaa, mutta hädin tuskin. 606 00:33:51,363 --> 00:33:55,158 Helvetin upeaa, pojat! Mikä saavutus! 607 00:33:56,743 --> 00:33:57,911 Kolme peräkkäin! 608 00:33:57,994 --> 00:34:00,205 Historiaa silmiemme edessä! 609 00:34:02,999 --> 00:34:06,044 Me nousemme! Niinhän me sanoimme! 610 00:34:08,922 --> 00:34:11,132 - Mitä mieltä olet? - Se on mahtavaa! 611 00:34:11,216 --> 00:34:12,300 Aika villiä, vai mitä? 612 00:34:12,759 --> 00:34:14,719 - Te mahdollistitte tämän. - Ei, kamu. 613 00:34:14,803 --> 00:34:16,263 - Sinähän. - Enkä. 614 00:34:16,346 --> 00:34:18,139 - Kyllä vain. - Enpäs. 615 00:34:18,223 --> 00:34:21,434 Teit sen. He tekivät sen. Teimme sen yhdessä. 616 00:34:31,111 --> 00:34:32,279 Jumalauta. 617 00:34:33,530 --> 00:34:35,448 Mikä tuntuisi paremmalta? 618 00:34:35,532 --> 00:34:37,867 Teillä näytti olevan helvetin hauskaa. 619 00:34:37,951 --> 00:34:41,579 Mitä ne tahvot tekevät kokaiinilla? Tämä on paljon parempaa. 620 00:34:45,125 --> 00:34:49,087 Tämä joukkue kirjoitti nimensä historiaan. 621 00:34:49,170 --> 00:34:50,380 Mitä tuosta sanotte? 622 00:35:03,893 --> 00:35:05,645 Eläköön historiantekijät! 623 00:35:05,729 --> 00:35:08,189 WREXHAM LAGER -KATSOMO 624 00:35:11,568 --> 00:35:15,322 Entä sanonta "tehdä Wrexhamit"? Onko se nyt mennyttä? 625 00:35:15,405 --> 00:35:19,701 - Voimmeko jättää sen historiaan? - Niinhän sitä toivoisi. Todellakin. 626 00:35:20,452 --> 00:35:23,079 "Wrexhamien tekeminen" muutti merkitystään. 627 00:35:23,163 --> 00:35:28,376 "Wrexhamien tekeminen" tarkoittaa kolmea peräkkäistä sarjanousua. 628 00:35:28,460 --> 00:35:29,961 Se on kaikki kaikessa. 629 00:35:30,045 --> 00:35:32,380 Wrexham pelaa Mestaruussarjassa. 630 00:35:33,048 --> 00:35:35,467 En voi uskoa tätä. 631 00:35:36,676 --> 00:35:38,845 Vain taivas on rajana. 632 00:35:39,888 --> 00:35:42,724 {\an8}Mitä merkitsisi saada sarjanousuista suurin? 633 00:35:43,433 --> 00:35:45,727 {\an8}Vielä kerran. Olisitte Valioliigassa. 634 00:35:47,687 --> 00:35:50,273 {\an8}Mestaruussarja imee positiivisuuden kaikista. 635 00:35:50,357 --> 00:35:52,776 {\an8}Neljä sarjanousua. Onko se mahdollista? 636 00:35:52,859 --> 00:35:56,613 {\an8}- Onko Mestaruussarja kovin testi... - Ei. 637 00:35:56,696 --> 00:36:00,241 Wrexham on taas altavastaaja. Tästä tulee vaikeaa. 638 00:36:00,325 --> 00:36:03,912 {\an8}Se on jo satua. He eivät halua siitä painajaista. 639 00:36:04,496 --> 00:36:07,624 Haluan vain paistatella. Sallisitko sen? 640 00:36:08,124 --> 00:36:11,086 Puhutaan Mestaruussarjasta ensi vuonna. 641 00:36:12,087 --> 00:36:14,631 {\an8}On muistettava, että tämä on huikea etuoikeus, 642 00:36:14,714 --> 00:36:20,178 {\an8}josta vain harvat saavat nauttia, ja siitä on nautittava. 643 00:36:20,261 --> 00:36:25,266 Kentällä on ollut yhtä paljon tragedioita kuin voittoja. 644 00:36:25,934 --> 00:36:28,728 Meidän on silti rakastettava joka hetkeä. 645 00:36:28,812 --> 00:36:34,818 Minulle on tärkeintä olla kiitollinen edessämme olevasta hetkestä, 646 00:36:34,901 --> 00:36:36,444 ja sanon tämän rehellisesti. 647 00:36:36,528 --> 00:36:41,116 En välitä seuraavasta noususta. Välitän tästä. 648 00:36:44,494 --> 00:36:48,415 Muutama vuosi sitten emme olleet Englannin jalkapalloliigassa. 649 00:36:49,040 --> 00:36:51,710 Meiltä kysyttiin tavoitettamme. 650 00:36:51,793 --> 00:36:55,588 Veisimme Wrexhamin Valioliigaan. Ihmiset nauroivat sille. 651 00:36:55,672 --> 00:36:56,881 Unelmoidaan isosti. 652 00:36:57,382 --> 00:36:59,050 Kukaan ei naura enää. 653 00:37:02,095 --> 00:37:04,806 Kolme peräkkäistä nousua ei ole tavallista. 654 00:37:05,306 --> 00:37:07,434 Mutta se voi tapahtua vain täällä. 655 00:37:08,601 --> 00:37:13,356 Wrexham on ainoa paikka, jossa historiallinen ihme voi tapahtua. 656 00:37:13,440 --> 00:37:17,360 Kaupungin, seuran, historian, 657 00:37:17,444 --> 00:37:22,699 surun, ilon ja sinnikkyyden takia. 658 00:37:22,782 --> 00:37:29,122 Kaikki se yhdessä tekee ihmeitä. Se on "Wrexhamien tekemistä". 659 00:37:29,622 --> 00:37:32,834 Nyt olemme sarjan päässä Valioliigasta. 660 00:37:33,752 --> 00:37:37,464 Siinä ei ole järkeä. Se uhmaa rationaalista ajattelua. 661 00:37:40,258 --> 00:37:43,595 En ole aina pärjännyt rationaalisen ajattelun kanssa. 662 00:37:44,429 --> 00:37:47,474 Järjetön ajattelu on palvellut meitä hyvin. 663 00:37:51,227 --> 00:37:52,729 {\an8}TÄYSIN LUONNOLLINEN HETKI 664 00:37:52,812 --> 00:37:54,981 {\an8}- Se oli kolmas. - Se on kolmas. 665 00:37:56,900 --> 00:37:57,901 Neljäskin menisi. 666 00:37:59,527 --> 00:38:01,404 - Neljäs? - Se maksaa. 667 00:38:01,488 --> 00:38:03,907 - Pystissä painaa ensi vuoden budjetti. - Niin. 668 00:38:03,990 --> 00:38:06,075 - Siihen pyrinkin. - Sillä se täytetään. 669 00:38:06,159 --> 00:38:08,244 - Eikö niin? - Autan sinua. 670 00:38:08,328 --> 00:38:11,080 - Menen tuohon suuntaan. - Minä menen tänne. 671 00:38:13,041 --> 00:38:15,752 Tiedätkö mitä? Minä otan sen. Olet oikeassa. 672 00:38:15,835 --> 00:38:17,504 - Ota sinä se. - Meidän pitäisi… 673 00:38:17,587 --> 00:38:19,714 - Minä otan. - Minulla on tarpeeksi palkintoja. 674 00:38:20,215 --> 00:38:23,384 Se on vain… Se on hullua. Minusta… Niin. 675 00:38:25,386 --> 00:38:26,387 Jätetään se. 676 00:38:26,471 --> 00:38:29,224 Se taitaa olla oikea paikka. Näyttää hyvältä. 677 00:38:33,061 --> 00:38:35,063 {\an8}Käännös: Tuomo Mäntynen