1
00:00:09,259 --> 00:00:11,011
La gente cree en nosotros.
2
00:00:11,094 --> 00:00:13,430
{\an8}Ahora pensarán que ya hemos ascendido.
3
00:00:13,513 --> 00:00:14,932
{\an8}ENTRENADOR DEL WREXHAM
4
00:00:15,015 --> 00:00:16,475
{\an8}Tras el partido con el Burton,
sé que es así.
5
00:00:16,558 --> 00:00:18,977
Eso lo bloqueamos. No nos flipemos.
6
00:00:19,061 --> 00:00:22,022
Mantengamos la puta cabeza fría
y luchemos.
7
00:00:23,649 --> 00:00:26,777
Quedan cinco partidos
para el final de la temporada.
8
00:00:26,860 --> 00:00:31,907
Hemos avanzado mucho en ese sueño
de conseguir el triple ascenso.
9
00:00:31,990 --> 00:00:35,118
{\an8}Al principio de la temporada,
10
00:00:35,202 --> 00:00:39,915
{\an8}los más optimistas decían
que quedaríamos a mitad de la tabla.
11
00:00:39,998 --> 00:00:43,752
{\an8}Este año no podrán.
Un par de años en la One. Poco a poco.
12
00:00:43,835 --> 00:00:44,836
{\an8}Mitad de la tabla
13
00:00:44,920 --> 00:00:47,381
Cierto, hemos saltado a una liga difícil.
14
00:00:47,464 --> 00:00:48,966
{\an8}- El salto…
- Podría ser mucho.
15
00:00:49,049 --> 00:00:50,884
{\an8}…podría ser demasiado grande.
16
00:00:50,968 --> 00:00:51,969
{\an8}Todos tenían…
17
00:00:52,052 --> 00:00:53,428
{\an8}COPRESIDENTE
18
00:00:53,512 --> 00:00:55,055
…expectativas moderadas.
19
00:00:55,138 --> 00:00:57,266
Me conformo con no bajar.
20
00:00:58,016 --> 00:01:01,270
Mucha gente habla de consolidar.
21
00:01:01,353 --> 00:01:03,897
Se hablaba mucho de consolidar.
22
00:01:03,981 --> 00:01:08,402
Conviene asentarse
y ver qué necesitas para subir de nivel.
23
00:01:08,485 --> 00:01:11,113
La verdad,
no sé qué significa esa palabra.
24
00:01:11,697 --> 00:01:14,241
Fuimos con todo y…
25
00:01:16,201 --> 00:01:17,202
{\an8}¡Marriott chuta!
26
00:01:17,286 --> 00:01:18,287
{\an8}AGOSTO DE 2024
27
00:01:18,370 --> 00:01:20,163
{\an8}El Wrexham está al borde de hacer historia
28
00:01:20,247 --> 00:01:22,833
{\an8}con un triple ascenso
al alcance de la mano.
29
00:01:22,916 --> 00:01:23,917
{\an8}DICIEMBRE DE 2024
30
00:01:24,001 --> 00:01:25,919
{\an8}Ver para creer.
31
00:01:26,503 --> 00:01:29,923
{\an8}Han superado
las expectativas en esta liga.
32
00:01:30,007 --> 00:01:32,926
{\an8}Podrían hacer historia
con un triple ascenso.
33
00:01:33,010 --> 00:01:34,011
{\an8}ENERO DE 2025
34
00:01:34,094 --> 00:01:36,346
{\an8}Cuesta expresar lo difícil que es.
35
00:01:36,430 --> 00:01:37,431
{\an8}Es increíble.
36
00:01:37,514 --> 00:01:38,515
{\an8}FEBRERO DE 2025
37
00:01:38,599 --> 00:01:41,643
{\an8}Quedan cinco partidos
y las expectativas no son tan moderadas.
38
00:01:41,727 --> 00:01:43,228
{\an8}DIRECTOR DE COMUNIDAD
39
00:01:43,312 --> 00:01:45,230
- ¡Subiremos!
- ¡Vamos, Wrexham!
40
00:01:45,314 --> 00:01:47,691
{\an8}Mucha gente cree en el triple ascenso.
41
00:01:49,818 --> 00:01:50,861
¡Wrexham!
42
00:01:50,944 --> 00:01:55,032
Hay esperanza, porque lo hemos hecho
las dos últimas temporadas.
43
00:01:55,115 --> 00:01:57,034
¡El Wrexham asciende!
44
00:01:57,117 --> 00:02:01,163
{\an8}Ya es casi obligatorio
ascender y hacer algo histórico.
45
00:02:01,246 --> 00:02:02,748
{\an8}COPRESIDENTE
46
00:02:02,831 --> 00:02:03,874
¡Triple ascenso!
47
00:02:03,957 --> 00:02:06,418
Y por eso es estresante de cojones.
48
00:02:06,501 --> 00:02:07,836
¡Triple ascenso!
49
00:02:09,463 --> 00:02:12,674
Nunca se ha hecho.
El Wrexham va a ascender.
50
00:02:13,884 --> 00:02:17,346
Si no puedo ser optimista ahora,
el fútbol no es para mí.
51
00:02:17,971 --> 00:02:22,851
{\an8}Cuando recuerdas que el club casi quiebra,
que los hinchas se manifestaban
52
00:02:22,934 --> 00:02:24,895
{\an8}y que alguno ofreció su casa como aval…
53
00:02:24,978 --> 00:02:26,271
{\an8}Si te paras a pensar
54
00:02:26,355 --> 00:02:29,149
{\an8}en la historia del club
en los últimos 30 años…
55
00:02:29,232 --> 00:02:32,486
Esto será algo histórico
y los hinchas se lo merecen.
56
00:02:33,570 --> 00:02:38,784
Es fácil entusiasmarse,
pero es mejor ir con pies de plomo,
57
00:02:38,867 --> 00:02:41,620
porque aún podríamos
marcarnos un Wrexham.
58
00:02:42,371 --> 00:02:43,914
{\an8}No sería la primera vez…
59
00:02:43,997 --> 00:02:45,332
{\an8}PÓDCAST FEARLESS
60
00:02:45,415 --> 00:02:47,584
{\an8}…que se nos escapa la victoria.
61
00:02:47,668 --> 00:02:50,545
A cinco partidos, vamos muy bien.
62
00:02:50,629 --> 00:02:53,507
¿En qué momento
nos marcaremos un Wrexham?
63
00:02:54,591 --> 00:02:57,427
BIENVENIDOS AL WREXHAM FOOTBALL CLUB
64
00:02:59,304 --> 00:03:01,723
{\an8}Bienvenidos al estadio Brick Community.
65
00:03:01,807 --> 00:03:03,141
{\an8}12 DE ABRIL DE 2025
66
00:03:03,225 --> 00:03:05,894
{\an8}Otro gran partido
para que el Wrexham haga historia.
67
00:03:05,977 --> 00:03:07,979
LOS CINCO ÚLTIMOS PARTIDOS
68
00:03:08,063 --> 00:03:09,564
QUEDAN 5 PARTIDOS
69
00:03:09,648 --> 00:03:11,900
{\an8}EL WREXHAM OPTA AL ASCENSO AUTOMÁTICO
70
00:03:11,983 --> 00:03:15,862
El Birmingham ha ascendido
y es campeón de facto.
71
00:03:15,946 --> 00:03:21,660
{\an8}El Wycombe es nuestro rival directo
para el ascenso automático.
72
00:03:22,244 --> 00:03:24,955
No podemos perder de vista
al Stockport County
73
00:03:25,038 --> 00:03:27,082
y al Charlton Athletic por debajo.
74
00:03:27,165 --> 00:03:29,835
Quedan 5 partidos
y todo depende de nosotros.
75
00:03:29,918 --> 00:03:30,919
¡Wrexham!
76
00:03:31,002 --> 00:03:35,465
Siempre estás nervioso a estas alturas,
pero estamos acostumbrados.
77
00:03:35,549 --> 00:03:36,842
{\an8}DOBLE ASCENSO
78
00:03:36,925 --> 00:03:40,220
{\an8}El Wycombe acecha. Hay que ganarlo todo
para seguir segundos.
79
00:03:40,804 --> 00:03:42,139
12 DE ABRIL DE 2025
80
00:03:42,222 --> 00:03:45,725
Abróchense los cinturones.
Hoy el Wrexham será un clamor.
81
00:03:45,809 --> 00:03:48,437
James McClean
encabeza la salida del Wrexham.
82
00:03:48,520 --> 00:03:52,566
Hoy se enfrenta a su antiguo club,
al que sirvió con honores.
83
00:03:53,859 --> 00:03:56,027
El Wrexham saca e inicia el partido.
84
00:03:56,111 --> 00:03:59,614
James lo sube.
Buen balón para Smith por la izquierda.
85
00:03:59,698 --> 00:04:02,117
- Será córner.
- ¿Es fuera de juego, Jonah?
86
00:04:02,200 --> 00:04:06,621
Matty James en el cambio,
a la izquierda y se equivoca en el pase.
87
00:04:06,705 --> 00:04:10,041
{\an8}Veo a Paul Mullin en la grada visitante.
Qué sorpresa.
88
00:04:10,125 --> 00:04:11,126
{\an8}DELANTERO
89
00:04:11,209 --> 00:04:13,753
El Wrexham está encajonado.
Mellish lo atrasa.
90
00:04:13,837 --> 00:04:17,757
Espectacular tiro desde lejos
y Okonkwo se tira al suelo.
91
00:04:17,841 --> 00:04:19,134
Lo tenía controlado.
92
00:04:19,217 --> 00:04:21,219
{\an8}Estáis jugando de puta pena.
93
00:04:21,303 --> 00:04:22,304
{\an8}EL ENTUSIASMO DE PHIL
94
00:04:22,387 --> 00:04:27,100
{\an8}Smithy, no llegas. Longy tampoco.
Maxie, flojo de cojones en esa disputa.
95
00:04:27,184 --> 00:04:28,351
{\an8}Nos costó el Wigan.
96
00:04:28,435 --> 00:04:29,519
{\an8}PORTERO
97
00:04:29,603 --> 00:04:30,979
Fue mejorable.
98
00:04:31,563 --> 00:04:35,525
Elliot Lee, buen balón al área.
Pasa entre las piernas de Fletcher.
99
00:04:35,609 --> 00:04:36,610
{\an8}EL ENTUSIASMO DE PHIL
100
00:04:36,693 --> 00:04:37,736
{\an8}¡Hostia puta!
101
00:04:37,819 --> 00:04:38,862
{\an8}Se acabó.
102
00:04:38,945 --> 00:04:40,238
{\an8}FIN DEL PARTIDO
103
00:04:40,322 --> 00:04:43,241
Empate sin goles del Wigan
ante el Wrexham.
104
00:04:43,325 --> 00:04:45,911
{\an8}El Wycombe
gana por un gol en el descuento.
105
00:04:45,994 --> 00:04:47,454
{\an8}FIN DEL PARTIDO
106
00:04:47,537 --> 00:04:50,999
Un gol podía ser decisivo
107
00:04:51,082 --> 00:04:54,336
y el Wrexham se ha dejado dos puntos.
108
00:04:54,419 --> 00:04:56,588
El Wycombe se va a llevar tres.
109
00:04:56,671 --> 00:04:58,799
Poneos las putas pilas para ascender.
110
00:04:58,882 --> 00:05:01,468
Si jugáis como hoy,
a la mierda el ascenso.
111
00:05:01,551 --> 00:05:04,346
{\an8}Hacía tiempo que no jugábamos tan mal.
112
00:05:04,429 --> 00:05:05,764
{\an8}PÓDCAST ROB. RYAN. RED.
113
00:05:05,847 --> 00:05:10,936
{\an8}Se han confiado de más.
La fatiga ha sido claramente un factor.
114
00:05:11,019 --> 00:05:13,563
Algunos jugadores parecían cansados.
115
00:05:13,647 --> 00:05:15,816
¿Qué opinas
de que Mullin fuera al partido?
116
00:05:15,899 --> 00:05:21,613
Hay jugadores que lo han hecho tras irse,
pero nunca estando en activo.
117
00:05:21,696 --> 00:05:23,365
Estando aún contratados, ya.
118
00:05:23,448 --> 00:05:25,742
Ahí noto un poco de resquemor.
119
00:05:25,826 --> 00:05:27,327
QUEDAN 4 PARTIDOS
120
00:05:27,410 --> 00:05:28,954
{\an8}Otro partido importante.
121
00:05:29,037 --> 00:05:30,580
{\an8}OPTAMOS AL ASCENSO AUTOMÁTICO
122
00:05:30,664 --> 00:05:31,998
18 DE ABRIL DE 2025
123
00:05:32,082 --> 00:05:35,252
El Wrexham recibe
a un Bristol Rovers desesperado.
124
00:05:35,335 --> 00:05:38,672
Quedan cuatro partidos
y nos jugamos mucho.
125
00:05:38,755 --> 00:05:41,383
El Wycombe nos sigue a solo un punto.
126
00:05:41,466 --> 00:05:43,301
Estoy más nervioso que nunca.
127
00:05:43,385 --> 00:05:44,469
No nos quedan uñas.
128
00:05:44,553 --> 00:05:45,637
No nos quedan uñas.
129
00:05:45,720 --> 00:05:47,681
- No nos quedan uñas.
- Ni una.
130
00:05:47,764 --> 00:05:51,434
El Viernes Santo jugamos en casa
contra el Bristol Rovers.
131
00:05:51,518 --> 00:05:53,103
Está el señor McElhenney.
132
00:05:53,186 --> 00:05:55,856
Vamos allá. Voy a mi sitio.
133
00:05:55,939 --> 00:05:57,357
El Wrexham es favorito
134
00:05:57,440 --> 00:06:00,235
cuando juega en casa,
y más yendo segundo.
135
00:06:00,318 --> 00:06:06,032
Tenemos que cumplir las expectativas
y llevarnos los tres puntos.
136
00:06:06,616 --> 00:06:08,910
Hoy tenemos que ganar como sea.
137
00:06:09,578 --> 00:06:11,079
Se mueren por ganarnos.
138
00:06:11,162 --> 00:06:13,665
Rathbone adentro. Cleworth desde 20 m.
139
00:06:13,748 --> 00:06:17,335
Van a por él. Está en el área.
Chuta. Tremenda parada.
140
00:06:18,295 --> 00:06:20,547
Barnett adentro de nuevo, la pasa.
141
00:06:20,630 --> 00:06:24,718
Lee tiene espacio y tiempo para chutar,
pero tarda demasiado.
142
00:06:24,801 --> 00:06:27,679
Somos mejores que ellos.
Tenemos que marcar.
143
00:06:28,805 --> 00:06:30,891
Aquí va el córner. Y gol.
144
00:06:31,391 --> 00:06:35,687
{\an8}El Bristol Rovers
pretende dar la campanada.
145
00:06:35,770 --> 00:06:37,814
{\an8}Me voy con los de Filadelfia.
146
00:06:37,898 --> 00:06:42,027
A ver si así cambiamos… el mal fario.
147
00:06:42,110 --> 00:06:43,862
{\an8}- Vamos.
- Hay que marcar.
148
00:06:43,945 --> 00:06:44,946
{\an8}LOS DE FILADELFIA
149
00:06:45,030 --> 00:06:46,907
Longman, hacia el segundo palo.
150
00:06:46,990 --> 00:06:50,910
Fletcher de cabeza por encima
del larguero. Qué gran ocasión.
151
00:06:50,994 --> 00:06:53,455
La afición del Wrexham está en pie.
152
00:06:53,538 --> 00:06:56,541
Longman envía el balón al área.
153
00:06:56,625 --> 00:06:58,418
¡De cabeza y marca!
154
00:07:01,630 --> 00:07:07,969
¡El Wrexham empata! En el minuto 76
con un golazo de Matty James.
155
00:07:08,053 --> 00:07:12,932
{\an8}Hace gestos
para que se levante la afición.
156
00:07:13,016 --> 00:07:15,226
Uno más.
157
00:07:15,310 --> 00:07:19,564
Trece minutos restantes y empate a uno.
No es suficiente.
158
00:07:19,648 --> 00:07:21,858
Aquí es donde el Wrexham hace magia.
159
00:07:21,941 --> 00:07:24,986
La cuela más allá del segundo palo.
Lee de cabeza.
160
00:07:25,070 --> 00:07:28,490
Toca el defensa,
está en boca de gol y Ward llega primero.
161
00:07:28,573 --> 00:07:31,409
El Wrexham busca un gol valiosísimo.
162
00:07:31,493 --> 00:07:34,829
La defensa del Bristol Rovers
es encarnizada.
163
00:07:34,913 --> 00:07:37,290
Pase de Cleworth. James no acierta.
164
00:07:38,124 --> 00:07:41,127
{\an8}El Bristol ha asestado
un duro golpe al Wrexham.
165
00:07:41,211 --> 00:07:42,504
{\an8}FIN DEL PARTIDO
166
00:07:42,587 --> 00:07:44,964
{\an8}Nos hemos dejado dos puntos.
167
00:07:45,048 --> 00:07:52,013
{\an8}El Wycombe ha ganado dos a uno al Bolton
y ocupará el segundo puesto.
168
00:07:52,180 --> 00:07:53,473
Fue como una derrota.
169
00:07:53,556 --> 00:07:57,143
Teníamos que ganar para seguir segundos
y no lo hicimos.
170
00:07:57,227 --> 00:07:58,645
{\an8}DEFENSA
171
00:07:58,728 --> 00:08:01,356
El Wycombe va por delante
y, a falta de tres partidos,
172
00:08:01,439 --> 00:08:03,441
ya no está en nuestras manos.
173
00:08:03,525 --> 00:08:05,944
El empate a uno fue una gran decepción.
174
00:08:06,027 --> 00:08:08,822
Son dos empates seguidos.
175
00:08:09,489 --> 00:08:11,282
Ya no está en nuestras manos,
176
00:08:11,366 --> 00:08:14,744
y eso ha hecho mella
en el ánimo de los jugadores.
177
00:08:14,828 --> 00:08:17,539
- Tensión hasta el final.
- Hasta el último día.
178
00:08:17,622 --> 00:08:19,791
Cuando ves los partidos que quedan,
179
00:08:19,874 --> 00:08:23,128
{\an8}ves que son como finales de copa
y que todos son clave.
180
00:08:23,211 --> 00:08:26,673
DEL WREXHAM HASTA LA MUERTE
181
00:08:29,759 --> 00:08:31,594
{\an8}Más disciplina, chicos.
182
00:08:31,678 --> 00:08:32,679
{\an8}LA CANTERA ENTRENA
183
00:08:32,762 --> 00:08:34,889
{\an8}Llevamos dos años
de cantera en categoría 3.
184
00:08:34,973 --> 00:08:38,393
Acabar segundos
ante esos grandes clubes
185
00:08:38,476 --> 00:08:41,813
{\an8}da testimonio del trabajo por montar
la academia y del apoyo recibido.
186
00:08:41,896 --> 00:08:43,481
¡Mantened el ritmo!
187
00:08:44,357 --> 00:08:48,069
Si hablamos del progreso de los chicos,
entran el primer año
188
00:08:48,153 --> 00:08:51,031
y creen que enseguida
los harán profesionales.
189
00:08:51,114 --> 00:08:52,323
- Corred.
- A eso vienen.
190
00:08:56,494 --> 00:08:57,495
{\an8}EXAMEN DE LA CANTERA
191
00:08:57,579 --> 00:09:00,206
{\an8}Hacia el fin de la temporada,
los jugadores
192
00:09:00,290 --> 00:09:03,543
sabrán si los contratan
como profesionales o no.
193
00:09:03,626 --> 00:09:04,919
{\an8}Leanne, David, Bryn, hola.
194
00:09:05,003 --> 00:09:06,379
{\an8}PORTERO DE LA CANTERA
195
00:09:06,463 --> 00:09:09,382
{\an8}Es el momento de hablar
de los siguientes pasos.
196
00:09:09,466 --> 00:09:12,510
Lo primero es
agradecer vuestra dedicación.
197
00:09:12,594 --> 00:09:13,595
Lleváis mucho aquí.
198
00:09:13,678 --> 00:09:17,599
Por ser una pieza importante,
estas decisiones cuestan aún más.
199
00:09:18,224 --> 00:09:21,478
Lo siento, Bryn,
no seguirás la temporada que viene.
200
00:09:23,271 --> 00:09:24,272
Vale.
201
00:09:25,190 --> 00:09:28,610
{\an8}Sé que es duro.
Eres un joven fantástico y comprometido.
202
00:09:28,693 --> 00:09:29,986
{\an8}ENTRENADOR DE LA CANTERA
203
00:09:31,196 --> 00:09:32,781
Fue triste, pero no por mí.
204
00:09:32,864 --> 00:09:34,824
Por mi familia y amigos.
205
00:09:35,408 --> 00:09:37,452
Sentí que los había defraudado.
206
00:09:38,161 --> 00:09:40,622
Queremos apoyarte con lo de entrenar.
207
00:09:41,206 --> 00:09:44,250
Eres muy joven
y tienes mucho futuro por delante.
208
00:09:44,334 --> 00:09:48,004
Este año he entrenado a la cantera.
Ahí podría hacer carrera.
209
00:09:48,213 --> 00:09:49,923
Sigo dentro y puedo prosperar.
210
00:09:50,006 --> 00:09:53,384
- Eres un chaval estupendo. De verdad.
- Gracias.
211
00:09:53,468 --> 00:09:57,764
Fui a la reunión confiando
en que tendría amplitud de miras
212
00:09:57,847 --> 00:10:00,642
y aprovecharía lo que sabe de la cantera.
213
00:10:00,725 --> 00:10:04,229
No tengo duda de que a Bryn
le espera un futuro brillante.
214
00:10:07,357 --> 00:10:09,526
{\an8}- ¿Qué tal?
- Bien. Bueno, a ver.
215
00:10:09,609 --> 00:10:10,944
{\an8}DEFENSA DE LA CANTERA
216
00:10:11,027 --> 00:10:14,405
{\an8}Mis padres, mi hermano y yo
estábamos muy nerviosos.
217
00:10:14,489 --> 00:10:17,450
Era un día muy importante
y quería estar calmado.
218
00:10:17,534 --> 00:10:20,120
Ante todo, Tom, te hablo como persona.
219
00:10:20,203 --> 00:10:22,288
Enhorabuena a ti y a tu familia.
220
00:10:23,373 --> 00:10:25,708
Tu actitud y tu compromiso
dentro y fuera del campo
221
00:10:25,792 --> 00:10:29,045
han sido exactamente como deben ser,
así que gracias.
222
00:10:29,546 --> 00:10:32,382
Tras duras deliberaciones, hemos decidido
223
00:10:33,383 --> 00:10:35,593
ofrecerte un contrato profesional.
224
00:10:35,677 --> 00:10:36,678
Buen trabajo.
225
00:10:39,722 --> 00:10:44,018
Me he esforzado mucho los últimos años
para poder llegar a donde estoy.
226
00:10:44,352 --> 00:10:48,523
Los viajes de madrugada con mi madre.
Ir a clase al día siguiente.
227
00:10:48,606 --> 00:10:50,525
No lo habría hecho sin ellos.
228
00:10:51,693 --> 00:10:54,821
Hoy me han ofrecido un contrato
y estoy contentísimo.
229
00:10:55,613 --> 00:10:57,824
Ahora toca esforzarse aún más.
230
00:11:01,661 --> 00:11:04,497
Llegarás porque sabemos que puedes
231
00:11:04,581 --> 00:11:05,582
EL MARATÓN DE HUMPHREY
232
00:11:05,665 --> 00:11:06,666
{\an8}PROYECTO MINERO
233
00:11:06,749 --> 00:11:11,171
{\an8}Corre, Humphrey, corre
234
00:11:11,254 --> 00:11:14,549
{\an8}Hace ocho meses, hice
235
00:11:14,632 --> 00:11:16,217
{\an8}una afirmación impulsiva:
236
00:11:16,301 --> 00:11:19,345
que, si la fundación
no recaudaba bastante dinero
237
00:11:19,429 --> 00:11:22,140
para el Proyecto Minero,
correría un maratón.
238
00:11:22,223 --> 00:11:23,808
Ahí está. Muy bien.
239
00:11:24,767 --> 00:11:28,062
Cuando empecé a entrenar,
podía correr sin parar…
240
00:11:28,146 --> 00:11:32,859
No sé, en caso de que me persiguiera
un perro con una pistola…
241
00:11:32,942 --> 00:11:34,444
Primera carrera de 11 km.
242
00:11:34,527 --> 00:11:35,528
…¿unos 400 m?
243
00:11:35,612 --> 00:11:37,405
- Me duele la espalda.
- Vaya.
244
00:11:38,656 --> 00:11:39,908
Tengo ciática.
245
00:11:40,909 --> 00:11:42,869
Tengo la rodilla bloqueada.
246
00:11:45,288 --> 00:11:49,751
¡jJoder! Os juro que no estoy fingiendo.
247
00:11:49,834 --> 00:11:51,419
Correr ha sido odioso.
248
00:11:51,502 --> 00:11:52,754
¡Esto es un suplicio!
249
00:11:53,713 --> 00:11:57,425
Ahora, por desgracia,
tengo que correr el maratón.
250
00:11:58,343 --> 00:12:05,099
{\an8}Vais a comenzar la épica aventura
del Maratón de Manchester 2025.
251
00:12:05,183 --> 00:12:07,936
- ¿Tus últimas palabras?
- Quizá lo sean.
252
00:12:08,019 --> 00:12:09,812
- Sí.
- …dos, uno.
253
00:12:11,314 --> 00:12:12,315
SALIDA
254
00:12:16,819 --> 00:12:17,987
{\an8}¡Toca y coge fuerzas!
255
00:12:20,114 --> 00:12:24,077
Sabía que se pondría muy en forma
256
00:12:24,160 --> 00:12:25,662
y que se sentiría genial.
257
00:12:25,745 --> 00:12:27,372
¡Seguid!
258
00:12:27,455 --> 00:12:30,375
Que esto le cambiaría la vida
259
00:12:30,458 --> 00:12:33,711
y, a partir de entonces, haría ejercicio.
260
00:12:33,795 --> 00:12:36,673
- ¡Vamos, Humphrey!
- ¡Toma ya!
261
00:12:37,257 --> 00:12:38,549
Y no es lo que pasó.
262
00:12:40,051 --> 00:12:42,220
Perdón. Madre mía, perdón.
263
00:12:42,971 --> 00:12:46,015
No lo disfrutó en ningún momento.
264
00:12:47,475 --> 00:12:50,311
Del kilómetro 27 al 33,
me sentía muy pesado.
265
00:12:51,145 --> 00:12:53,231
Y luego, los pezones.
266
00:12:54,524 --> 00:12:56,901
Se me desgarraron los pezones.
267
00:12:57,402 --> 00:12:59,862
Me puse poca vaselina en las tetas
268
00:12:59,946 --> 00:13:01,572
y se diluyó enseguida.
269
00:13:01,656 --> 00:13:03,157
Ahora ya los tengo bien.
270
00:13:04,784 --> 00:13:08,663
Pero era como si me hubieran disparado
con un rifle de balines.
271
00:13:10,832 --> 00:13:16,629
Tres hurras, habéis llegado a meta.
Muy bien, señoras. Mi enhorabuena.
272
00:13:16,713 --> 00:13:18,006
Muy bien.
273
00:13:19,882 --> 00:13:22,427
¡Wrexham!
274
00:13:22,927 --> 00:13:26,389
Me da a mí que cierta persona
va a cruzar la meta.
275
00:13:26,472 --> 00:13:29,892
Sé que solo tengo que cruzar
la línea de meta
276
00:13:29,976 --> 00:13:34,063
y los putos Rob y Ryan tendrán que darles
50 000 napos a los mineros.
277
00:13:34,647 --> 00:13:40,820
Humphrey, has acabado
el Maratón de Manchester 2025.
278
00:13:42,488 --> 00:13:43,740
Vete a la mierda.
279
00:13:46,200 --> 00:13:47,827
¿Soportarías un abrazo?
280
00:13:48,786 --> 00:13:52,790
Acabé el maratón de Manchester y vi a Rob
281
00:13:52,874 --> 00:13:56,294
y, detrás de él,
a gente del Proyecto Minero.
282
00:13:56,377 --> 00:14:00,798
Corres un maratón porque es una mierda,
y por eso la gente te patrocina.
283
00:14:02,216 --> 00:14:03,593
Fue una mierda.
284
00:14:04,177 --> 00:14:07,805
Directamente proporcional
a la suma de dinero que recaudamos.
285
00:14:07,889 --> 00:14:09,974
{\an8}PARA SABER MÁS DE HUMPHREY, VISITAD…
286
00:14:10,058 --> 00:14:12,351
{\an8}Corre, Humphrey, corre
287
00:14:15,897 --> 00:14:17,356
{\an8}21 DE ABRIL DE 2025
288
00:14:18,941 --> 00:14:21,652
¡Wrexham!
289
00:14:21,736 --> 00:14:23,071
Visitamos al Blackpool.
290
00:14:23,154 --> 00:14:27,825
{\an8}Otro equipo que ha jugado en la Premier.
Van décimos.
291
00:14:27,909 --> 00:14:31,662
La temporada depende de tres partidos.
Hay mucha presión.
292
00:14:31,746 --> 00:14:35,625
{\an8}Las expectativas de la afición
son que iremos a eliminatorias.
293
00:14:35,708 --> 00:14:39,087
"Vamos, queremos ascender". Es muy fuerte.
294
00:14:39,170 --> 00:14:41,881
Casi podemos saborear el ascenso,
295
00:14:41,964 --> 00:14:45,718
pero dejamos escapar puntos
y es desesperante.
296
00:14:46,219 --> 00:14:49,597
Era un partido crucial,
con el Wycombe llevándose puntos.
297
00:14:50,598 --> 00:14:53,726
El de hoy es de vida o muerte.
298
00:14:53,810 --> 00:14:56,604
{\an8}Lo más probable
es que ascienda el Wycombe.
299
00:14:56,687 --> 00:14:58,815
{\an8}Nos lleva un punto de ventaja.
300
00:14:58,898 --> 00:15:00,441
También tiene experiencia
301
00:15:00,525 --> 00:15:03,736
en esta división de la liga.
Hay mucho en juego.
302
00:15:03,820 --> 00:15:07,281
{\an8}QUEDAN TRES PARTIDOS
EL WYCOMBE OPTA AL ASCENSO AUTOMÁTICO
303
00:15:07,365 --> 00:15:08,991
{\an8}Día de grandes partidos.
304
00:15:09,075 --> 00:15:10,243
21 DE ABRIL DE 2025
305
00:15:10,326 --> 00:15:13,037
Si el Wrexham pierde y el Wycombe gana,
306
00:15:13,121 --> 00:15:16,874
el Wycombe ampliará mucho su ventaja
307
00:15:16,958 --> 00:15:21,504
y se diluirán nuestras esperanzas
de un ascenso automático.
308
00:15:22,839 --> 00:15:24,298
{\an8}La presión exterior…
309
00:15:24,382 --> 00:15:25,508
{\an8}DELANTERO
310
00:15:25,591 --> 00:15:27,260
…se notaba tras dos empates.
311
00:15:27,343 --> 00:15:30,513
Ya nos han descartado, ¿no?
Pues que les follen.
312
00:15:30,596 --> 00:15:32,557
Se van a enterar, joder. Vamos.
313
00:15:32,640 --> 00:15:34,058
¡Vamos, hostia!
314
00:15:34,142 --> 00:15:37,353
- ¡Gracias!
- Vamos. Ese es nuestro sitio.
315
00:15:37,436 --> 00:15:40,940
Acabo de ver
a Rob McElhenney entre el público.
316
00:15:41,023 --> 00:15:42,441
{\an8}Venga, vamos. Apretaos.
317
00:15:42,525 --> 00:15:43,526
{\an8}GRADA VISITANTE
318
00:15:43,609 --> 00:15:48,948
{\an8}La afición ruge
y el Wrexham pone el balón en juego.
319
00:15:49,031 --> 00:15:50,575
- Vamos.
- Pase flojo de Coulson.
320
00:15:50,658 --> 00:15:53,828
Longman chuta y nada.
Ocasión al borde del área.
321
00:15:53,911 --> 00:15:56,414
Bloquean el tiro de Rathbone. Es córner.
322
00:15:56,497 --> 00:15:58,416
Es el arranque que conviene.
323
00:16:00,668 --> 00:16:06,007
Ha empezado a un ritmo frenético.
El Wrexham está presionando mucho.
324
00:16:06,090 --> 00:16:09,719
Qué ocasión para McClean.
¡Y qué paradón de Tyler!
325
00:16:11,137 --> 00:16:14,432
Ha sido una pasada,
más allá de evitar el gol.
326
00:16:14,515 --> 00:16:18,102
Dobson para Rodriguez.
¡Otro paradón de Tyrer!
327
00:16:18,186 --> 00:16:19,979
¡Madre mía!
328
00:16:20,062 --> 00:16:22,899
El Wrexham va a tope,
pero no encuentra la red.
329
00:16:22,982 --> 00:16:24,942
¿Cuántas ocasiones vamos a tener?
330
00:16:25,026 --> 00:16:28,404
¡Jay! Genial, sigue buscando huecos.
331
00:16:28,487 --> 00:16:33,367
Daba la sensación de que todos empezaban
a estar tensos, a pasarse de frenada,
332
00:16:33,451 --> 00:16:36,454
a ponerse en duda
y a preocuparse por todo.
333
00:16:36,537 --> 00:16:39,040
Sabíamos que había que revertirlo.
334
00:16:39,123 --> 00:16:43,252
Puede chutar y supera al contrario, Apter.
335
00:16:43,336 --> 00:16:45,129
Por poco.
336
00:16:45,213 --> 00:16:49,759
El Blackpool me preocupa.
Se ha vuelto a meter en el partido.
337
00:16:49,842 --> 00:16:53,387
{\an8}El árbitro pita
y el segundo tiempo acaba sin goles.
338
00:16:53,471 --> 00:16:54,555
{\an8}DESCANSO
339
00:16:54,639 --> 00:16:58,392
El Wycombe va perdiendo
2-0 contra el Charlton.
340
00:16:58,476 --> 00:17:01,646
Luchad por mantener el balón arriba.
341
00:17:01,729 --> 00:17:04,815
Jay en el bolsillo. Smithy por la banda.
342
00:17:04,899 --> 00:17:07,068
Comienza el segundo tiempo.
343
00:17:07,151 --> 00:17:09,987
Es importante el cuerpo a cuerpo.
344
00:17:10,071 --> 00:17:14,784
Remates de cabeza, entradas,
espíritu de lucha sin perder la calidad.
345
00:17:14,867 --> 00:17:16,494
Podemos hacer ambas cosas.
346
00:17:16,577 --> 00:17:18,829
Lo hemos hecho y lo vamos a hacer.
347
00:17:20,831 --> 00:17:22,833
Necesitamos adelantarnos, ¿no?
348
00:17:22,917 --> 00:17:24,460
¡Dobson cruza el balón!
349
00:17:25,962 --> 00:17:27,088
McClean.
350
00:17:30,550 --> 00:17:33,469
¡Cañonazo a la portería! ¡Entra!
351
00:17:33,553 --> 00:17:38,224
{\an8}¡Gol del Wrexham!
Un tiro a puerta increíble de McClean.
352
00:17:38,307 --> 00:17:40,643
El Wrexham se adelanta.
353
00:17:41,978 --> 00:17:43,229
¡Sí!
354
00:17:43,312 --> 00:17:45,731
¡Vamos, Wrexham!
355
00:17:47,441 --> 00:17:50,695
Ese pase inicial tan abierto
ya es una barbaridad,
356
00:17:50,778 --> 00:17:52,655
y chuta desde ese ángulo
357
00:17:52,738 --> 00:17:57,368
y encima lo mete desde tan lejos. ¡Caray!
358
00:17:57,451 --> 00:17:59,620
Qué alboroto en nuestra grada.
359
00:18:00,121 --> 00:18:05,626
Ya te digo. Madre mía.
Cómo gritan. ¡Caray!
360
00:18:06,919 --> 00:18:09,880
Longman al área.
De espaldas, Rodriguez lo saca.
361
00:18:09,964 --> 00:18:13,050
{\an8}¡Chuta! ¡Dos a cero!
362
00:18:13,134 --> 00:18:15,636
{\an8}¡Buena recepción de Rodriguez!
363
00:18:15,720 --> 00:18:17,888
¡Sí!
364
00:18:17,972 --> 00:18:22,268
Y es Rathbone quien se ocupa de marcar.
Gran remate de Rathbone.
365
00:18:22,351 --> 00:18:27,023
¡El Wrexham está que se sale! ¡Increíble!
366
00:18:27,773 --> 00:18:31,569
Es patente que los decibelios
han aumentado. Caray.
367
00:18:32,069 --> 00:18:33,237
¡Wrexham!
368
00:18:33,321 --> 00:18:37,533
Pitan el fin del encuentro.
¡Tremenda actuación!
369
00:18:37,617 --> 00:18:39,285
{\an8}¡Partidazo del Wrexham!
370
00:18:39,368 --> 00:18:40,578
{\an8}FIN DEL PARTIDO
371
00:18:41,078 --> 00:18:43,748
Lo han hecho estupendamente.
372
00:18:43,831 --> 00:18:47,710
Hemos recuperado el dominio
373
00:18:47,835 --> 00:18:50,671
- en la batalla por el ascenso.
- ¡Vamos!
374
00:18:50,755 --> 00:18:55,635
{\an8}El Wycombe ha perdido 4-0.
El Wrexham ha ganado 2-1.
375
00:18:55,718 --> 00:18:58,220
Ha agasajado a su afición
con una gran actuación.
376
00:18:58,304 --> 00:19:01,057
- De principio a fin.
- ¡El Wrexham va a ascender!
377
00:19:02,516 --> 00:19:04,018
No es fácil ser del Wrexham.
378
00:19:04,101 --> 00:19:05,770
- El sábado descansaremos.
- Sí.
379
00:19:05,853 --> 00:19:07,980
Sí, si ganamos al Charlton.
380
00:19:08,064 --> 00:19:10,608
El del Charlton
será el partido más difícil.
381
00:19:10,691 --> 00:19:12,735
Los jugadores salieron del campo
382
00:19:12,818 --> 00:19:16,155
y volvíamos a tener
el ascenso automático al alcance.
383
00:19:16,238 --> 00:19:20,826
Pero no podemos bajar la guardia.
Aún tenemos cerca al Wycombe.
384
00:19:20,910 --> 00:19:22,953
El Charlton está en racha.
385
00:19:23,037 --> 00:19:27,583
Aprovecharán cualquier exceso de confianza
386
00:19:27,667 --> 00:19:30,670
y nos arrebatarán de nuevo
387
00:19:30,753 --> 00:19:33,422
esa posibilidad de ascenso automático.
388
00:19:37,009 --> 00:19:38,302
{\an8}EL PRIMER EQUIPO ENTRENA
389
00:19:38,386 --> 00:19:40,763
{\an8}- Hola.
- Hola, ¿cómo estás?
390
00:19:40,846 --> 00:19:42,181
- ¿Qué tal?
- Bien.
391
00:19:42,264 --> 00:19:43,683
- ¿Cómo estamos?
- Bien.
392
00:19:43,766 --> 00:19:46,310
Archie es un niño hincha del Wrexham.
393
00:19:46,394 --> 00:19:48,896
Tiene un tipo raro de leucemia.
394
00:19:48,979 --> 00:19:50,564
- Sí.
- ¿Bien? Vale.
395
00:19:50,690 --> 00:19:51,691
{\an8}HINCHA DEL WREXHAM
396
00:19:51,774 --> 00:19:55,319
{\an8}Archie ha superado la quimio
y es el primer día que salimos.
397
00:19:55,403 --> 00:19:57,488
- ¿Y el billar?
- Ya verás.
398
00:19:57,571 --> 00:19:59,073
- ¿Me vas a ganar?
- Sí.
399
00:19:59,156 --> 00:20:03,452
{\an8}El lunes empieza el trasplante de médula.
Ha sido un día especial.
400
00:20:03,536 --> 00:20:04,537
{\an8}PADRE DE ARCHIE
401
00:20:05,037 --> 00:20:06,205
- Hola.
- Hola.
402
00:20:06,288 --> 00:20:07,915
- Hola.
- Ey, chavalín.
403
00:20:08,624 --> 00:20:11,502
- Mira qué recibimiento.
- ¿Qué pasa, tío?
404
00:20:12,002 --> 00:20:13,337
- ¿Cómo estás?
- Bien.
405
00:20:13,421 --> 00:20:15,798
Me alegro de conocerte en persona.
406
00:20:15,881 --> 00:20:18,509
Conocí a Archie durante un rodaje.
407
00:20:18,592 --> 00:20:22,888
Recibí una videollamada de Ollie Palmer.
Me pilló entre tomas y contesté.
408
00:20:22,972 --> 00:20:24,098
Hola, Archie.
409
00:20:24,974 --> 00:20:26,392
- Es un hincha.
- Hala.
410
00:20:26,892 --> 00:20:31,105
Como mantuvimos el contacto,
llamé a los padres de Archie.
411
00:20:31,605 --> 00:20:33,524
Quería enseñarle el estadio
412
00:20:33,607 --> 00:20:35,151
e invitarlo a un partido.
413
00:20:35,234 --> 00:20:39,405
Mucha gente combate todo tipo
de adversidades sin perder la sonrisa.
414
00:20:39,488 --> 00:20:42,450
Nos parece algo ejemplar.
415
00:20:42,533 --> 00:20:44,410
- Ya.
- Por tanto, te admiramos.
416
00:20:44,493 --> 00:20:45,494
De verdad.
417
00:20:45,578 --> 00:20:50,040
Archie estaba nervioso.
Hacía tiempo que no lo veía tan nervioso.
418
00:20:50,124 --> 00:20:53,377
- Señor Parkin, este es mi amigo Archie.
- ¿Cómo estás?
419
00:20:53,461 --> 00:20:54,503
- Bien.
- Bien.
420
00:20:54,587 --> 00:20:57,256
{\an8}- Habló con Steve Parkin.
- ¿Vendrás?
421
00:20:57,339 --> 00:20:58,549
{\an8}- ¿Al partido?
- Sí.
422
00:20:58,632 --> 00:21:00,092
¿Tienes esperanzas?
423
00:21:00,176 --> 00:21:01,552
- Muchas.
- Ojalá.
424
00:21:02,052 --> 00:21:03,345
Muchas.
425
00:21:03,429 --> 00:21:06,432
Le explicó lo que creía
que haría el Charlton.
426
00:21:06,515 --> 00:21:09,185
Atacar por el lado derecho
es muy innovador.
427
00:21:09,268 --> 00:21:11,771
Entró en el vestuario con el equipo.
428
00:21:11,854 --> 00:21:15,691
Estaban Ryan, Paul y Palmer.
429
00:21:15,775 --> 00:21:17,818
No podía levantarse cuando viniste.
430
00:21:17,902 --> 00:21:20,029
No, estaba en la cama
y me machacó en el FIFA.
431
00:21:20,112 --> 00:21:21,697
- Dos veces.
- No es muy bueno.
432
00:21:23,324 --> 00:21:27,578
Tener un hijo de 12 años
al que han apartado de sus amigos
433
00:21:27,661 --> 00:21:31,874
y que no puede llevar
una vida normal es muy difícil.
434
00:21:31,957 --> 00:21:34,460
- Hay que tocarla.
- Yo no llego.
435
00:21:34,543 --> 00:21:37,296
Estamos muy orgullosos…
436
00:21:39,048 --> 00:21:40,257
…de lo feliz que es.
437
00:21:40,341 --> 00:21:41,550
Tengo un permiso especial.
438
00:21:42,051 --> 00:21:45,805
Todos, incluidos tus padres,
deben rodear el campo.
439
00:21:45,888 --> 00:21:47,473
Pero tú y yo lo cruzaremos.
440
00:21:47,556 --> 00:21:49,850
- ¿Quieres cruzarlo? Sí.
- ¿Sí? Hala.
441
00:21:49,934 --> 00:21:52,019
Pues vamos. Tú y yo, amigo.
442
00:21:52,102 --> 00:21:54,063
Me llevo un poco.
443
00:21:54,146 --> 00:21:55,439
- Te dejo.
- Qué bien.
444
00:21:55,523 --> 00:21:56,524
- ¿Sí?
- Sí.
445
00:21:56,607 --> 00:22:00,361
Cuando pienso en la adversidad,
me aparece su cara.
446
00:22:01,111 --> 00:22:02,613
Todo se vuelve trivial
447
00:22:02,696 --> 00:22:04,448
cuando un niño de 12 años
448
00:22:04,532 --> 00:22:09,787
y sus padres
tienen que vivir en el hospital
449
00:22:10,371 --> 00:22:15,584
durante meses
para que él pueda superar un puto cáncer.
450
00:22:16,085 --> 00:22:18,671
En la tele parece
que esté muy lejos, pero…
451
00:22:18,754 --> 00:22:20,548
¿Listo? Lo pongo aquí.
452
00:22:20,631 --> 00:22:21,674
Dale despacito.
453
00:22:22,675 --> 00:22:23,676
Así.
454
00:22:23,759 --> 00:22:27,888
Hablando de presión, de vencer
la adversidad y lograr lo improbable,
455
00:22:27,972 --> 00:22:33,394
es una gran fuente de inspiración,
un ejemplo para el club entero.
456
00:22:33,894 --> 00:22:35,896
- He marcado.
- Ya te digo.
457
00:22:35,980 --> 00:22:37,940
- En el Racecourse.
- Sí.
458
00:22:43,821 --> 00:22:44,822
26 DE ABRIL DE 2025
459
00:22:44,905 --> 00:22:47,783
Estamos en el Brisbane Road
para ver el Leyton-Wycombe.
460
00:22:47,867 --> 00:22:52,788
El puesto de ascenso automático
será para el Wrexham o el Wycombe.
461
00:22:53,539 --> 00:22:57,376
Prepárense para un día
que podría cambiarlo todo.
462
00:22:57,459 --> 00:23:01,380
El Wycombe jugaba
ese mismo día a las 12:30 h.
463
00:23:01,463 --> 00:23:03,799
Nuestro partido empezaba a las 17:30 h.
464
00:23:03,883 --> 00:23:06,635
Si el Wycombe ganaba y nos adelantaba,
465
00:23:06,719 --> 00:23:10,306
el Wrexham tendría que ganar
para retener el segundo puesto
466
00:23:10,389 --> 00:23:14,226
{\an8}y tendría que ganar su último partido
para obtener el ascenso automático.
467
00:23:15,394 --> 00:23:17,563
{\an8}Estoy muy, pero que muy nervioso.
468
00:23:17,646 --> 00:23:19,481
- ¿Sí?
- De rollo cagalera.
469
00:23:19,982 --> 00:23:21,817
Pero, si el Wycombe perdía
470
00:23:21,901 --> 00:23:24,445
y el Wrexham ganaba, ascendíamos.
471
00:23:24,528 --> 00:23:26,238
Fue el momento en que todos,
472
00:23:26,322 --> 00:23:27,948
la ciudad entera, dijimos:
473
00:23:28,532 --> 00:23:30,451
"Hostia, que puede que sí".
474
00:23:30,534 --> 00:23:34,788
No solo ascenderíamos,
sino que haríamos historia.
475
00:23:34,872 --> 00:23:36,999
{\an8}Fue el peor día para mí.
476
00:23:37,082 --> 00:23:38,083
{\an8}DELANTERO
477
00:23:38,167 --> 00:23:39,335
{\an8}Le das vueltas
478
00:23:39,418 --> 00:23:41,337
{\an8}y ves que no puedes hacer nada.
479
00:23:41,420 --> 00:23:43,088
Fue una mañana muy rara.
480
00:23:43,172 --> 00:23:44,340
¡De cabeza!
481
00:23:44,423 --> 00:23:48,385
En casa pusieron el partido del Wycombe.
Y yo: "Quitadlo, no lo quiero saber".
482
00:23:48,469 --> 00:23:50,471
Sí miré el marcador, la verdad.
483
00:23:50,554 --> 00:23:52,514
{\an8}Con la izquierda… ¡y gol!
484
00:23:56,518 --> 00:23:59,980
{\an8}¡Muy bien, coletas! ¡Toma!
485
00:24:03,359 --> 00:24:05,694
{\an8}Pitan el final del partido.
486
00:24:05,778 --> 00:24:06,779
{\an8}¡Sí!
487
00:24:06,862 --> 00:24:09,949
{\an8}FIN DEL PARTIDO
488
00:24:10,532 --> 00:24:13,160
¡Dadles las buenas noches! ¡Toma!
489
00:24:14,370 --> 00:24:17,498
Cuando acabó el partido
con la derrota del Wycombe,
490
00:24:17,581 --> 00:24:20,709
los gritos se oían por toda Wrexham.
491
00:24:21,919 --> 00:24:25,756
Necesitamos los tres puntos.
Queremos el ascenso automático.
492
00:24:25,839 --> 00:24:30,219
{\an8}El partido con el Wrexham es peculiar.
Iremos al circo a ver qué sacamos.
493
00:24:30,719 --> 00:24:32,388
{\an8}El payaso irá al circo
494
00:24:32,471 --> 00:24:33,681
VEN AL CIRCO DEL WREXHAM
495
00:24:33,764 --> 00:24:36,183
- Bienvenido al circo, Charlton.
- Sí.
496
00:24:38,519 --> 00:24:41,230
El ambiente al entrar en el Racecourse
497
00:24:41,313 --> 00:24:42,815
va a ser fenomenal.
498
00:24:42,898 --> 00:24:44,400
¡Vamos, Wrexham!
499
00:24:45,192 --> 00:24:48,320
{\an8}El mayor partido
de la historia del fútbol.
500
00:24:49,822 --> 00:24:52,741
Estamos en el umbral de algo especial.
501
00:24:53,993 --> 00:24:57,663
Estamos más presionados
porque hay que ganar para hacerlo.
502
00:24:57,746 --> 00:24:59,665
Te notas muy presionado.
503
00:24:59,748 --> 00:25:01,458
{\an8}Ya casi lo tenemos.
504
00:25:01,542 --> 00:25:03,627
Tenemos el camino a la gloria despejado.
505
00:25:03,711 --> 00:25:05,629
Si ganamos al Charlton,
506
00:25:06,255 --> 00:25:09,008
conseguiremos el triple ascenso.
507
00:25:11,051 --> 00:25:12,386
Me como los nervios.
508
00:25:13,429 --> 00:25:14,555
¡Wrexham!
509
00:25:14,638 --> 00:25:16,724
SI EL WREXHAM GANA, ASCIENDE
510
00:25:16,807 --> 00:25:21,061
Phil me pidió que diera una charla
para motivar a los jugadores,
511
00:25:21,145 --> 00:25:26,442
que necesitaban escuchar algo original.
512
00:25:26,942 --> 00:25:30,821
Dijo: "Llevan escuchándonos
a Steve Parkin y a mí
513
00:25:32,823 --> 00:25:37,161
todo el año, y necesitan escuchar
a alguien que le dé otro enfoque".
514
00:25:38,328 --> 00:25:42,249
{\an8}No me creo con derecho a decirles nada
515
00:25:42,332 --> 00:25:45,961
a unos deportistas profesionales
sobre su medio de vida.
516
00:25:46,503 --> 00:25:50,549
Llamé a dos deportistas profesionales
que son amigos míos y dije:
517
00:25:50,632 --> 00:25:56,889
"Si os fuera a hablar el presidente
antes de un partido como este,
518
00:25:57,014 --> 00:26:00,309
¿qué querríais o necesitaríais oír?".
519
00:26:00,392 --> 00:26:03,854
Respetaremos su intimidad
y la de los demás implicados
520
00:26:03,937 --> 00:26:05,564
omitiendo sus nombres.
521
00:26:06,065 --> 00:26:09,401
{\an8}Le escribí a mi amigo (…).
522
00:26:09,485 --> 00:26:12,071
Me dije: "Él tiene mucha experiencia".
523
00:26:12,905 --> 00:26:15,824
Os voy a leer los mensajes,
porque me convencieron.
524
00:26:15,908 --> 00:26:19,203
Si tienes acceso
a una leyenda absoluta del deporte,
525
00:26:19,286 --> 00:26:20,746
mejor hacerle caso.
526
00:26:20,829 --> 00:26:24,374
{\an8}"Rob, han superado las expectativas.
Solo les falta rematar.
527
00:26:24,458 --> 00:26:27,294
Este es el secreto: diles de mi parte
528
00:26:27,377 --> 00:26:29,171
que deben recordar
529
00:26:29,254 --> 00:26:33,842
que, aunque se esfuercen,
tienen que pasárselo bien".
530
00:26:33,926 --> 00:26:34,968
Es importante.
531
00:26:35,052 --> 00:26:39,264
{\an8}Dijo: "(…) me contó algo que (…)
le contó antes de su primer Masters".
532
00:26:42,392 --> 00:26:45,437
{\an8}Ahora hablamos de…
Este es (…) contándome algo
533
00:26:45,938 --> 00:26:51,360
{\an8}que (…) le contó que (…) le contó
antes de su primer Masters.
534
00:26:52,820 --> 00:26:57,282
"Ya has cumplido como un hombre.
Ahora sal y juega como un niño".
535
00:26:59,409 --> 00:27:00,619
Contesté: "Hostia.
536
00:27:00,702 --> 00:27:03,539
Es uno de los SMS más chulos
que he visto".
537
00:27:04,581 --> 00:27:06,834
Dijo: "El tema es que tienen que salir
538
00:27:06,917 --> 00:27:11,630
y jugar como cuando tenían diez años
y se lo pasaban bomba,
539
00:27:11,713 --> 00:27:14,842
porque te prometo
que es lo único que recordarán".
540
00:27:21,723 --> 00:27:24,768
Ya está. Chicos, miradme.
Todo el mundo listo.
541
00:27:25,602 --> 00:27:30,649
Como actor supersticioso y golfista,
me gusta visualizar las cosas.
542
00:27:30,732 --> 00:27:34,736
Quiero que todos cerréis los ojos.
Todos los presentes.
543
00:27:37,072 --> 00:27:40,075
Imagínate en una época de tu vida.
544
00:27:41,243 --> 00:27:44,329
Quizá tengas ocho años,
o nueve, o diez, o seis,
545
00:27:44,413 --> 00:27:47,958
o doce, pero estás jugando al fútbol.
546
00:27:48,041 --> 00:27:51,837
Estás chutando el balón,
jugando con los amigos, con papá,
547
00:27:51,920 --> 00:27:54,339
con mamá, con tus hermanas y hermanos.
548
00:27:54,923 --> 00:27:57,426
Estás jugando al fútbol.
549
00:27:58,427 --> 00:28:00,888
{\an8}Sam, chuta.
550
00:28:00,971 --> 00:28:02,347
{\an8}Lewis, eso…
551
00:28:02,431 --> 00:28:04,182
{\an8}Levanta. Bien. No.
552
00:28:05,809 --> 00:28:08,103
{\an8}Vamos, Matt, sigue.
553
00:28:09,521 --> 00:28:10,814
{\an8}¡Muy bien, Matt!
554
00:28:21,199 --> 00:28:25,537
{\an8}Es divertido
y te enamoraste de esa sensación.
555
00:28:32,961 --> 00:28:35,505
{\an8}ENTRENADOR
556
00:28:36,840 --> 00:28:40,469
{\an8}En cierto momento,
el mundo del fútbol se enamoró de ti,
557
00:28:41,219 --> 00:28:43,764
pero tú no le debes nada.
558
00:28:43,847 --> 00:28:46,892
Claro que agradeces todo el apoyo recibido
559
00:28:46,975 --> 00:28:51,229
de tu familia, amigos y de todos,
pero ya te has hecho merecedor de él.
560
00:28:51,897 --> 00:28:55,442
Desde ahora, ya no le debes nada a nadie.
561
00:28:55,525 --> 00:28:59,029
Ni a mí ni a tus padres ni al club.
562
00:28:59,112 --> 00:29:01,490
Casi diría que ni a tus compañeros.
563
00:29:01,573 --> 00:29:05,744
Según lo vemos nosotros,
nos han abierto la puerta, ¿sí o no?
564
00:29:05,827 --> 00:29:10,332
Nos han abierto la puta puerta
y la vamos a cruzar jugando de puta madre.
565
00:29:10,415 --> 00:29:13,043
- Vamos, hostia.
- Vamos, joder, chavales.
566
00:29:13,126 --> 00:29:15,504
Vamos, chicos, hostia.
567
00:29:15,587 --> 00:29:17,881
{\an8}Ahora, la única persona
a la que le debes algo
568
00:29:19,132 --> 00:29:22,594
{\an8}es a ese niño de diez años
que se enamoró del fútbol,
569
00:29:22,678 --> 00:29:29,643
{\an8}que se moría de ganas por estar
donde estáis en este puto momento.
570
00:29:29,726 --> 00:29:32,020
26 DE ABRIL DE 2025
571
00:29:32,104 --> 00:29:33,313
Aquí estamos.
572
00:29:33,397 --> 00:29:39,152
El Wrexham juega contra el Charlton
y sabemos lo que tenemos que hacer.
573
00:29:39,236 --> 00:29:41,571
Ganar y ascender.
574
00:29:42,197 --> 00:29:44,658
Hoy es especial. El ambiente es distinto.
575
00:29:45,826 --> 00:29:47,327
Venga, respiremos hondo.
576
00:29:47,411 --> 00:29:51,206
Abróchense los cinturones,
que empieza el viaje.
577
00:29:55,252 --> 00:29:57,004
¡Vamos! ¡A por ello!
578
00:29:58,380 --> 00:30:01,633
¡Wrexham!
579
00:30:01,717 --> 00:30:02,926
¡Vamos!
580
00:30:15,731 --> 00:30:19,693
{\an8}Veo a Ryan Longman haciéndole
un túnel a otro niño a los ocho años
581
00:30:20,193 --> 00:30:23,071
{\an8}y a los padres diciendo:
"¿Quién es ese niño?".
582
00:30:23,155 --> 00:30:26,491
Está en el área.
Longman envía un balón cruzado.
583
00:30:28,243 --> 00:30:34,291
{\an8}Veo a Ollie Rathbone,
subestimado por su estatura,
584
00:30:34,374 --> 00:30:38,045
{\an8}regateando a un contrario
y marcando un gol.
585
00:30:38,128 --> 00:30:40,797
{\an8}El Wrexham para Rathbone, que dispara.
586
00:30:46,970 --> 00:30:48,055
¡Ollie Rathbone!
587
00:30:48,889 --> 00:30:51,892
¡Gol de Rathbone!
588
00:30:51,975 --> 00:30:54,519
{\an8}¡Está que se sale!
589
00:30:54,603 --> 00:30:58,857
{\an8}¡Lo cuela de un patadón
y el Wrexham se adelanta en el partido!
590
00:30:58,940 --> 00:31:01,777
{\an8}¡Un disparo cojonudo!
591
00:31:06,490 --> 00:31:12,704
{\an8}Imaginaos a James con once años
repartiendo leña a punta de pala.
592
00:31:14,122 --> 00:31:15,415
Entradón de McClean.
593
00:31:18,877 --> 00:31:24,091
{\an8}O a Sam haciendo algo
que parece físicamente imposible.
594
00:31:25,759 --> 00:31:27,844
Matty James la cuela para Smith.
595
00:31:27,928 --> 00:31:29,304
Chuta, Sam.
596
00:31:29,387 --> 00:31:30,430
¡Balón!
597
00:31:40,565 --> 00:31:41,942
¡Ha sido la hostia!
598
00:31:42,526 --> 00:31:46,530
¡Sam Smith con una tijera!
599
00:31:46,613 --> 00:31:49,324
{\an8}¡Qué golazo!
600
00:31:49,407 --> 00:31:50,909
¡Digno de un ninja!
601
00:31:51,993 --> 00:31:54,496
James con una asistencia exquisita.
602
00:31:55,163 --> 00:31:56,915
¡Te veo asombrada, Mia!
603
00:31:56,998 --> 00:31:59,626
¡Lo tengo delante y se ha vuelto loco!
604
00:31:59,709 --> 00:32:02,963
No se cree lo que ha visto.
¡Golazo de Sam Smith!
605
00:32:08,051 --> 00:32:10,053
Yo solo quería una victoria.
606
00:32:10,554 --> 00:32:12,889
Egoístamente, para él.
607
00:32:12,973 --> 00:32:14,516
- No es egoísta.
- Ya, pero…
608
00:32:14,599 --> 00:32:15,892
Quiero que ganen para él.
609
00:32:15,976 --> 00:32:17,853
Y ahora sale Steven Fletcher.
610
00:32:17,936 --> 00:32:23,150
{\an8}La idea es que hay un momento o varios
en los que te enamoraste de este deporte
611
00:32:23,233 --> 00:32:26,027
{\an8}y eso es lo único que importa, joder.
612
00:32:26,528 --> 00:32:29,823
Quedan 15 minutos. Cleworth por la banda.
613
00:32:30,991 --> 00:32:33,368
{\an8}- Este lo meto.
- ¡Cleworth al área!
614
00:32:37,664 --> 00:32:40,041
¡Gol!
615
00:32:45,380 --> 00:32:46,882
{\an8}Por eso estás aquí.
616
00:32:46,965 --> 00:32:50,802
{\an8}Por ese momento, porque te lo mereces.
617
00:32:50,886 --> 00:32:53,180
No se lo debes a nadie.
618
00:32:53,680 --> 00:32:57,309
Un gran remate tras un gran pase
de Cleworth, el carrilero.
619
00:32:58,518 --> 00:33:02,063
¿Sabes qué? Esto ya pinta muy bien.
620
00:33:02,606 --> 00:33:07,360
- ¡Ay, madre! ¿Lo vamos a conseguir?
- ¡Sí! ¡Lo vamos a conseguir, joder!
621
00:33:08,778 --> 00:33:12,782
Acabaré diciéndoos esto:
olvidaos de lo de hacer historia.
622
00:33:13,867 --> 00:33:17,412
Quiero que salgáis y juguéis
como si tuvierais diez años.
623
00:33:17,495 --> 00:33:20,957
Pasadlo mejor que nunca,
porque os prometo
624
00:33:22,000 --> 00:33:25,045
que es lo único que recordaréis.
625
00:33:25,128 --> 00:33:26,755
A papá le habría encantado.
626
00:33:26,838 --> 00:33:29,007
{\an8}FIN DEL PARTIDO
627
00:33:30,133 --> 00:33:31,301
Te lo dije.
628
00:33:32,052 --> 00:33:35,013
¡Ya está! ¡Lo hemos conseguido!
629
00:33:35,096 --> 00:33:42,020
{\an8}Somos el primer equipo de la historia
con un triple ascenso consecutivo.
630
00:33:42,103 --> 00:33:43,438
{\an8}CÁMARA DE PAUL RUDD
631
00:33:43,521 --> 00:33:44,898
No me lo puedo creer.
632
00:33:46,816 --> 00:33:48,193
O sea, sí que puedo.
633
00:33:48,276 --> 00:33:51,279
Es creíble, pero apenas.
634
00:33:51,363 --> 00:33:55,158
¡De puta madre, chavales!
¡Esto es la hostia!
635
00:33:56,743 --> 00:33:57,911
¡Triple ascenso!
636
00:33:57,994 --> 00:34:00,205
Estamos presenciando algo histórico.
637
00:34:02,999 --> 00:34:06,044
¡Vamos a ascender!
638
00:34:08,922 --> 00:34:11,132
- ¿Qué te parece?
- Es flipante.
639
00:34:11,216 --> 00:34:12,300
Qué pasada, ¿no?
640
00:34:12,759 --> 00:34:14,719
- Y todo gracias a ti.
- No.
641
00:34:14,803 --> 00:34:16,263
- Tú lo has hecho posible.
- No.
642
00:34:16,346 --> 00:34:18,139
- Que sí.
- Que no.
643
00:34:18,223 --> 00:34:21,434
Tú lo has hecho. Y ellos.
Lo hemos conseguido juntos.
644
00:34:31,111 --> 00:34:32,279
Hostia puta.
645
00:34:33,530 --> 00:34:35,448
¿Puede haber una sensación mejor?
646
00:34:35,532 --> 00:34:37,867
Os he visto pasándolo de puta madre.
647
00:34:37,951 --> 00:34:41,579
¡Y aún hay idiotas metiéndose coca!
Esto es muchísimo mejor.
648
00:34:45,125 --> 00:34:49,087
Este equipo pasará
a los anales de la historia, ¿verdad?
649
00:34:49,170 --> 00:34:50,380
¿Qué os parece?
650
00:35:03,893 --> 00:35:05,645
¡Hemos hecho historia!
651
00:35:05,729 --> 00:35:08,189
GRADA WREXHAM LAGER
652
00:35:11,568 --> 00:35:15,322
¿Lo de "marcarse un Wrexham"
ya es cosa del pasado?
653
00:35:15,405 --> 00:35:17,574
¿Podemos dejarlo atrás?
654
00:35:17,657 --> 00:35:19,701
Eso espero. Totalmente.
655
00:35:20,452 --> 00:35:23,079
"Marcarse un Wrexham"
significa otra cosa ahora.
656
00:35:23,163 --> 00:35:28,376
Marcarse un Wrexham
es conseguir un triple ascenso.
657
00:35:28,460 --> 00:35:29,961
Significa todo.
658
00:35:30,045 --> 00:35:32,380
El Wrexham jugará en el Championship.
659
00:35:33,048 --> 00:35:35,467
Guau, no me lo puedo creer.
660
00:35:36,676 --> 00:35:38,845
No tenemos límites.
661
00:35:39,888 --> 00:35:42,724
{\an8}¿Qué supondría conseguir
el ascenso definitivo?
662
00:35:43,433 --> 00:35:45,727
{\an8}Una vez más, y entrar en la Premier.
663
00:35:47,687 --> 00:35:50,273
{\an8}El Championship acabará con el optimismo.
664
00:35:50,357 --> 00:35:52,776
{\an8}¿Es posible un cuarto ascenso?
665
00:35:52,859 --> 00:35:56,613
{\an8}- ¿Es el Championship la prueba más dura?
- No.
666
00:35:56,696 --> 00:36:00,241
Wrexham será el rival más débil.
Esto va a ser duro.
667
00:36:00,325 --> 00:36:03,912
{\an8}Esto ha sido un sueño.
No quieren que se vuelva una pesadilla.
668
00:36:04,496 --> 00:36:07,624
Yo solo quiero disfrutarlo.
¿Me dejáis disfrutarlo?
669
00:36:08,124 --> 00:36:11,086
Ya hablaremos del Championship
el año que viene.
670
00:36:12,087 --> 00:36:14,631
{\an8}Esto es un privilegio increíble
671
00:36:14,714 --> 00:36:18,343
{\an8}que muy poca gente
en la historia ha podido disfrutar,
672
00:36:18,426 --> 00:36:20,178
{\an8}y tienes que disfrutarlo.
673
00:36:20,261 --> 00:36:25,266
En el campo se han vivido
tantas tragedias como triunfos,
674
00:36:25,934 --> 00:36:28,728
pero debes disfrutar cada momento.
675
00:36:28,812 --> 00:36:30,563
Lo más importante para mí
676
00:36:30,647 --> 00:36:34,818
es dar gracias por el momento
que estamos viviendo.
677
00:36:34,901 --> 00:36:36,444
Os lo digo sinceramente:
678
00:36:36,528 --> 00:36:41,116
me da igual el siguiente ascenso,
el que me importa es este.
679
00:36:44,494 --> 00:36:48,415
Hace unos años
no estábamos en la liga inglesa.
680
00:36:49,040 --> 00:36:51,710
Nos preguntaron por nuestra meta.
681
00:36:51,793 --> 00:36:53,545
Llevaremos al Wrexham a la Premier.
682
00:36:53,628 --> 00:36:55,588
Todos se rieron al oír "Premier".
683
00:36:55,672 --> 00:36:56,881
Soñemos a lo grande.
684
00:36:57,382 --> 00:36:59,050
Ahora ya no se ríen.
685
00:37:02,095 --> 00:37:04,806
Un triple ascenso era inédito,
686
00:37:05,306 --> 00:37:07,434
pero solo podía pasar aquí.
687
00:37:08,601 --> 00:37:13,356
Solo en Wrexham podía producirse
esta especie de milagro histórico.
688
00:37:13,440 --> 00:37:17,360
Por la ciudad,
por el club, por su historia,
689
00:37:17,444 --> 00:37:20,864
por su tristeza, por su alegría,
690
00:37:20,947 --> 00:37:22,699
por su perseverancia.
691
00:37:22,782 --> 00:37:29,122
Todo eso se junta para hacer milagros.
Eso es marcarse un Wrexham.
692
00:37:29,622 --> 00:37:32,834
Estamos a un ascenso
de entrar en la Premier League.
693
00:37:33,752 --> 00:37:37,464
No tiene sentido. Desafía toda lógica.
694
00:37:40,258 --> 00:37:43,595
Pero a mí nunca me ha ido bien
con el pensamiento lógico.
695
00:37:44,429 --> 00:37:47,474
Pensar ilógicamente nos ha venido bien.
696
00:37:51,227 --> 00:37:52,729
{\an8}UN MOMENTO MUY ESPONTÁNEO
697
00:37:52,812 --> 00:37:53,813
{\an8}Ya van tres.
698
00:37:53,897 --> 00:37:54,981
{\an8}Ya van tres.
699
00:37:56,900 --> 00:37:57,901
Vamos a por el cuarto.
700
00:37:59,527 --> 00:38:01,404
- ¿El cuarto?
- Será caro.
701
00:38:01,488 --> 00:38:03,907
- El presupuesto del año que viene pesa.
- Ya.
702
00:38:03,990 --> 00:38:06,075
- A eso iba.
- Llenan la copa con eso.
703
00:38:06,159 --> 00:38:08,244
- ¿Verdad?
- Vale, te ayudo.
704
00:38:08,328 --> 00:38:11,080
- Yo me voy por ahí.
- Ya, y yo por ahí.
705
00:38:13,041 --> 00:38:15,752
¿Sabes qué? Me la quedo yo. Tienes razón.
706
00:38:15,835 --> 00:38:17,504
- No, para ti.
- Deberíamos…
707
00:38:17,587 --> 00:38:19,714
- Mejor.
- Me sobran los trofeos.
708
00:38:20,215 --> 00:38:23,384
Es que es una locura, ¿verdad?
Creo que… Sí.
709
00:38:25,386 --> 00:38:26,387
Dejémosla.
710
00:38:26,471 --> 00:38:27,680
Este es su sitio.
711
00:38:28,181 --> 00:38:29,224
Queda bien.
712
00:38:33,061 --> 00:38:35,063
{\an8}Subtítulos: Jota Martínez Galiana