1
00:00:15,724 --> 00:00:18,852
Wrexham Football Club har varit min idol.
2
00:00:19,769 --> 00:00:22,147
När jag såg min första match
3
00:00:22,147 --> 00:00:23,857
var jag sju år gammal.
4
00:00:24,566 --> 00:00:26,151
1931.
5
00:00:28,194 --> 00:00:30,321
Det fanns inga läktare.
6
00:00:31,489 --> 00:00:32,323
Ingenting.
7
00:00:32,323 --> 00:00:34,159
Bara The Turf Pub.
8
00:00:35,243 --> 00:00:37,912
Och det var där allt började.
9
00:00:42,459 --> 00:00:43,793
Jag kommer ihåg matchen.
10
00:00:45,211 --> 00:00:46,463
De hade byggt en balkong.
11
00:00:47,464 --> 00:00:50,967
För att spelarna skulle komma ner
från omklädningsrummen.
12
00:00:52,093 --> 00:00:54,596
Och jag stod på sidan av balkongen.
13
00:00:55,722 --> 00:00:57,682
Önskade spelarna lycka till.
14
00:00:58,224 --> 00:01:00,769
I halvtid gick vi tillbaka för en kopp te.
15
00:01:01,686 --> 00:01:03,730
Det är otroligt.
16
00:01:06,149 --> 00:01:08,526
Det är otroligt hur snabbt åren har gått.
17
00:01:11,488 --> 00:01:13,865
Jag har byggt mitt liv här.
18
00:01:14,741 --> 00:01:17,660
Jag träffade mitt livs kärlek
på den här skolan.
19
00:01:17,660 --> 00:01:20,413
När jag var hemma från det militära.
20
00:01:21,748 --> 00:01:24,125
Vi byggde en underbar familj här.
21
00:01:24,334 --> 00:01:26,711
Nåt jag är väldigt stolt över.
22
00:01:27,378 --> 00:01:30,381
Jag är nästan hundra år gammal.
23
00:01:30,632 --> 00:01:35,053
Det är över halva
Wrexham Football Clubs liv.
24
00:01:35,762 --> 00:01:40,225
Man kan säga
att jag är en äkta Wrexham-grabb.
25
00:01:41,309 --> 00:01:45,563
{\an8}Pappa, vad ska vi göra i mars
på din hundraårsdag?
26
00:01:46,481 --> 00:01:48,024
Jag önskar att jag visste.
27
00:01:49,609 --> 00:01:52,779
Vi löser det viktigaste först.
28
00:01:52,779 --> 00:01:55,698
Vilka matcher är det runt din födelsedag?
29
00:01:55,698 --> 00:01:57,283
{\an8}Det är en före din födelsedag.
30
00:01:57,283 --> 00:01:59,911
{\an8}Ett par dar efter är det Tranmere hemma.
31
00:02:00,328 --> 00:02:02,080
{\an8}- Tja...
- Det får bli den, eller hur?
32
00:02:02,080 --> 00:02:03,706
- Ja.
- Den blir väl bra?
33
00:02:03,706 --> 00:02:05,125
Ja, det blir det.
34
00:02:05,125 --> 00:02:07,418
- Vi firar din födelsedag där.
- Ja.
35
00:02:07,418 --> 00:02:08,461
Bra.
36
00:02:08,461 --> 00:02:10,171
- Okej?
- Sen ordnar vi nåt annat
37
00:02:10,171 --> 00:02:13,007
för de i familjen
som inte är fotbollsfans.
38
00:02:14,092 --> 00:02:15,885
En droppe brandy.
39
00:02:16,469 --> 00:02:20,932
Men vilka är höjdpunkterna, pappa,
under de nittio åren?
40
00:02:20,932 --> 00:02:23,560
- Höjdpunkterna var uppflyttningarna.
- Ja.
41
00:02:23,560 --> 00:02:27,689
- Nedflyttningarna var dalarna.
- Ja.
42
00:02:28,439 --> 00:02:29,858
Favoritögonblick med Wrexham?
43
00:02:31,025 --> 00:02:34,028
När mitt barnbarn
klev ut på Wrexhams plan.
44
00:02:34,571 --> 00:02:36,865
Satte på sig Wrexham-tröjan för att spela.
45
00:02:37,615 --> 00:02:39,617
Det var mitt stoltaste ögonblick.
46
00:02:40,535 --> 00:02:43,663
{\an8}Det är matchen som Lee Jones
alltid kommer att minnas,
47
00:02:43,663 --> 00:02:45,373
{\an8}för han gjorde alla fem.
48
00:02:45,957 --> 00:02:48,251
Lee gjorde alla fem mot Cambridge.
49
00:02:48,251 --> 00:02:49,544
Det var också en höjdpunkt.
50
00:02:49,544 --> 00:02:51,296
- Det var underbart.
- Ja.
51
00:02:51,880 --> 00:02:54,174
Jag minns Gary "The Psycho" Bennett.
52
00:02:54,507 --> 00:02:55,925
{\an8}Dixie McNeil,
53
00:02:55,925 --> 00:02:57,177
{\an8}Joey Jones,
54
00:02:57,177 --> 00:02:59,012
{\an8}Arfon Griffiths.
55
00:02:59,012 --> 00:03:00,597
Allt är övergående...
56
00:03:00,847 --> 00:03:02,348
Ingen glädje varar för alltid.
57
00:03:02,599 --> 00:03:05,727
Ingen smärta varar heller för alltid.
58
00:03:47,018 --> 00:03:48,019
Bra av Okonkwo.
59
00:03:48,019 --> 00:03:49,270
{\an8}HALVTID
60
00:03:49,270 --> 00:03:51,147
{\an8}Bra målvaktsspel av Arthur Okonkwo
61
00:03:51,147 --> 00:03:53,066
{\an8}på hörnan i situationen före.
62
00:03:56,861 --> 00:03:59,489
Vet inte var han är.
Yr, vimmelkantig, mår illa.
63
00:03:59,489 --> 00:04:01,407
Du kan inte fortsätta.
64
00:04:01,407 --> 00:04:02,492
- Nej.
- Nej.
65
00:04:02,492 --> 00:04:05,912
Man måste tänka på en andra hjärnskakning.
Troligen från smällen.
66
00:04:07,497 --> 00:04:09,791
{\an8}4 DAGAR SENARE
67
00:04:09,791 --> 00:04:11,417
{\an8}- Hur mår du?
- Bra.
68
00:04:11,417 --> 00:04:13,086
{\an8}Fortfarande mycket smärta.
69
00:04:13,086 --> 00:04:15,672
Jag vet inte. Det känns inte riktigt bra.
70
00:04:15,672 --> 00:04:17,215
{\an8}Vi har ju röntgat,
71
00:04:17,215 --> 00:04:18,299
{\an8}CHEF FÖR SPORTMEDICIN
72
00:04:18,299 --> 00:04:20,468
{\an8}...vilket visade på en käkfraktur,
som du känner...
73
00:04:20,468 --> 00:04:23,137
du känner smärta
när du öppnar och stänger munnen.
74
00:04:25,181 --> 00:04:28,101
Jag har opererats förr,
jag har haft skador,
75
00:04:28,101 --> 00:04:31,354
{\an8}men jag tror att det här
är min mest smärtsamma tid,
76
00:04:31,354 --> 00:04:33,815
på grund av var på säsongen
vi befinner oss.
77
00:04:33,815 --> 00:04:37,819
Hur lång tid tar det efter operationen
innan jag kan träna igen?
78
00:04:37,819 --> 00:04:41,364
Med tanke på typen av skada
och tidigare erfarenhet,
79
00:04:41,364 --> 00:04:45,410
blir det i bästa fall
nånstans mellan två och sex veckor.
80
00:04:45,410 --> 00:04:49,289
Men vi siktar på två till tre veckor
för att få dig tillbaka i träning.
81
00:04:49,289 --> 00:04:50,790
Jag kunde inte tugga.
82
00:04:50,790 --> 00:04:56,296
Så det blev mycket soppa,
smoothie och yoghurt.
83
00:04:56,796 --> 00:04:59,465
{\an8}Jag tappade runt fyra kilo.
84
00:04:59,465 --> 00:05:01,551
{\an8}Man mår inte bra.
85
00:05:01,551 --> 00:05:04,304
Och att stå på sidlinjen
och inte se matcherna...
86
00:05:04,304 --> 00:05:06,556
Inte min bästa tid.
87
00:05:07,932 --> 00:05:08,933
{\an8}ORDFÖRANDE
88
00:05:08,933 --> 00:05:12,228
{\an8}Vi har haft många målvakter
under de senaste åren.
89
00:05:12,228 --> 00:05:14,605
Vi hade Bob Langton som förstemålvakt
90
00:05:14,605 --> 00:05:16,649
och Christian Dibble som reserv.
91
00:05:16,649 --> 00:05:19,861
Mark Howard före och efter
Ben Fosters episka sejour.
92
00:05:19,861 --> 00:05:20,945
Räddad!
93
00:05:20,945 --> 00:05:23,323
Foster gjorde åtta matcher
på slutet av förra säsongen,
94
00:05:23,323 --> 00:05:24,949
och i fem i början på den här.
95
00:05:24,949 --> 00:05:29,954
Nu har vi Arthur Okonkwo,
som är skadad just nu och på lån.
96
00:05:29,954 --> 00:05:31,039
{\an8}VD
97
00:05:31,039 --> 00:05:34,459
{\an8}När man lånar en spelare,
gör man det för att man har ett behov.
98
00:05:34,459 --> 00:05:37,628
Vi skulle kunna köpa en erfaren spelare,
99
00:05:38,129 --> 00:05:41,382
men ibland hittar man en spelare
som är på en resa
100
00:05:41,382 --> 00:05:42,884
i sin egen karriär,
101
00:05:42,884 --> 00:05:46,637
som antagligen kommer att gå förbi
ens egen nivå,
102
00:05:46,637 --> 00:05:50,350
men som behöver nånstans
att visa vad han går för.
103
00:05:50,350 --> 00:05:51,642
{\an8}UTLÅNING AV SPELARE
104
00:05:51,642 --> 00:05:56,564
{\an8}I det här fallet har Arthur lämnat Arsenal
för oss i Wrexham för att få mer speltid.
105
00:05:56,564 --> 00:06:01,277
{\an8}Haken är att såna här lån sker
under sommarens transferfönster.
106
00:06:01,277 --> 00:06:03,988
Och om Arsenal behöver honom i januari,
107
00:06:03,988 --> 00:06:06,699
kan de kalla tillbaka honom när som helst
108
00:06:06,699 --> 00:06:08,701
under januaris transferfönster.
109
00:06:08,701 --> 00:06:13,748
{\an8}Den här säsongen, till exempel,
lånade Newcastle ut Joe White till Crewe.
110
00:06:13,748 --> 00:06:15,124
Han gjorde bra ifrån sig där.
111
00:06:15,124 --> 00:06:19,087
De hade velat behålla honom
för att hjälpa dem att nå League One.
112
00:06:19,087 --> 00:06:22,048
{\an8}Men Newcastle kallade tillbaka honom
under januarifönstret.
113
00:06:22,632 --> 00:06:26,219
David Beckham hade en framgångsrik sejour
i Preston North End,
114
00:06:26,219 --> 00:06:29,972
innan han kallades tillbaka
efter en månad på lån, tidigt i karriären.
115
00:06:29,972 --> 00:06:32,642
David Beckham behövde inte lång tid
för att presentera sig.
116
00:06:32,642 --> 00:06:34,727
Ju bättre spelare är
hos sina tillfälliga lag,
117
00:06:34,727 --> 00:06:37,688
desto troligare är det
att de kallas tillbaka.
118
00:06:37,688 --> 00:06:41,234
Så det är ingen permanent lösning,
och det är inte riskfritt.
119
00:06:41,234 --> 00:06:44,946
Vi har en målvakt på Premier League-nivå,
120
00:06:44,946 --> 00:06:46,280
som bara råkar vara ung,
121
00:06:47,073 --> 00:06:50,201
och inte platsar i Arsenals trupp än.
122
00:06:50,201 --> 00:06:54,664
Det vore som att det var 1985
123
00:06:54,664 --> 00:06:58,501
och Chicago Bulls
precis har draftat Michael Jordan.
124
00:06:58,501 --> 00:07:01,003
Och så säger de:
"Du är en tjugoårig grabb."
125
00:07:01,003 --> 00:07:02,755
Och sen säger Philadelphia 76ers:
126
00:07:02,755 --> 00:07:05,299
"Chicago, vi tar hand om honom
127
00:07:05,299 --> 00:07:08,678
i två, tre år och bygger upp honom,
128
00:07:08,678 --> 00:07:10,930
för han kan börja hos oss
och sen gå till er."
129
00:07:10,930 --> 00:07:13,349
Sen kommer han till Philly
och vinner tre mästerskap.
130
00:07:13,349 --> 00:07:15,268
De tänker: "Bra. Vi bygger en dynasti."
131
00:07:15,268 --> 00:07:17,478
Då säger Chicago: "Vi tar tillbaka honom."
132
00:07:17,478 --> 00:07:18,563
Ja.
133
00:07:19,188 --> 00:07:20,398
Det är precis så det är.
134
00:07:20,398 --> 00:07:23,860
Det kanske låter konstigt för amerikaner,
men vi har hållit på ett tag.
135
00:07:26,696 --> 00:07:28,906
{\an8}Ja, oavgjort mot Harrogate Town var surt,
136
00:07:28,906 --> 00:07:32,243
{\an8}eftersom vi ledde med 2-0,
men vi gynnades av de andra resultaten.
137
00:07:32,243 --> 00:07:34,787
{\an8}Vi ligger tvåa
inför hemmamatchen mot Colchester.
138
00:07:35,788 --> 00:07:37,874
Hej och välkomna till Racecourse.
139
00:07:37,874 --> 00:07:40,543
Wrexham mot Colchester United i dag.
140
00:07:40,543 --> 00:07:44,005
Wrexham, ett byte. Mark Howard i mål.
141
00:07:44,005 --> 00:07:45,798
Det är inte lätt för en målvakt
142
00:07:45,798 --> 00:07:49,427
{\an8}att komma in från bänken,
för det är annorlunda än för utespelare.
143
00:07:49,427 --> 00:07:51,012
{\an8}Man kan inte springa igång sig.
144
00:07:51,012 --> 00:07:52,472
...men han är ute på kanten.
145
00:07:52,472 --> 00:07:55,475
Fevrier mot O'Connor.
En intressant kamp det här.
146
00:07:55,475 --> 00:07:59,228
Man kommer rätt in i att ta insparkar,
bryta inlägg, göra räddningar.
147
00:07:59,228 --> 00:08:03,107
Kan han skjuta? Det gör han.
Bra räddning av Howard.
148
00:08:03,107 --> 00:08:05,359
Men det var ett varningsskott.
Fevrier är bra.
149
00:08:05,359 --> 00:08:06,527
Bra gjort, Mark.
150
00:08:06,527 --> 00:08:09,489
Om jag blir kallad, om jag behövs,
då är jag redo.
151
00:08:09,489 --> 00:08:11,199
Det är allt man kan försöka göra.
152
00:08:13,534 --> 00:08:17,288
Långt inkast in i målområdet.
Lee skjuter. Det blockeras.
153
00:08:17,288 --> 00:08:18,539
Lee igen!
154
00:08:19,123 --> 00:08:21,083
- Wrexham gör mål!
- Ja!
155
00:08:22,251 --> 00:08:23,252
Ja!
156
00:08:23,878 --> 00:08:26,547
Det första skottet blockeras.
Det blir retur.
157
00:08:26,547 --> 00:08:30,885
{\an8}Avslut med högerfoten från nära håll.
Grattis mr Lee.
158
00:08:31,219 --> 00:08:33,721
- Kämpa på.
- Tozer. Nickar ner den.
159
00:08:33,721 --> 00:08:35,640
Hittar inte Jay, men han tappar den.
160
00:08:35,640 --> 00:08:38,935
Kan Cannon, som sett imponerande ut,
sätt igång nåt?
161
00:08:38,935 --> 00:08:41,270
Evans blir utvisad här.
162
00:08:41,270 --> 00:08:43,731
- Ja, han blir utvisad.
- Rött kort direkt.
163
00:08:43,731 --> 00:08:45,441
För i helvete!
164
00:08:45,441 --> 00:08:48,069
I fotboll har domaren bara ett verktyg
165
00:08:48,069 --> 00:08:50,571
för att straffa spelare under matcherna.
166
00:08:50,571 --> 00:08:53,491
Det är systemet med gult och rött kort.
167
00:08:55,284 --> 00:08:56,994
- Han...
- Jag tycker att det är korrekt.
168
00:08:56,994 --> 00:08:59,580
Ja, det såg ut som ett rött.
169
00:08:59,580 --> 00:09:02,250
I det här fallet används rött kort
för stora överträdelser,
170
00:09:02,250 --> 00:09:04,710
vilket resulterar i att spelaren visas ut.
171
00:09:04,710 --> 00:09:07,004
Så Evans blir utvisad.
172
00:09:07,004 --> 00:09:09,382
Men det förändrar dynamiken i matchen.
173
00:09:11,050 --> 00:09:13,678
- Fan!
- Då är laget nere på tio man.
174
00:09:14,387 --> 00:09:18,516
För Wrexham blir det tyvärr
en jävligt tuff match nu.
175
00:09:18,516 --> 00:09:20,977
Fortsätt jobba på allt! Kom igen!
176
00:09:20,977 --> 00:09:22,478
Inlägget nickas nästan bort.
177
00:09:22,478 --> 00:09:26,399
Read nickar mot mål.
Mendy tåar iväg den. Greenidge nu.
178
00:09:26,399 --> 00:09:28,818
Spelar ut mot kanten...
Chilvers med högern.
179
00:09:28,818 --> 00:09:30,778
Skjuter! Precis utanför.
180
00:09:30,778 --> 00:09:32,530
Howard hade den nog ändå.
181
00:09:32,530 --> 00:09:36,325
Mendy. Jones, med en typisk rusning
runt på utsidan.
182
00:09:36,325 --> 00:09:37,410
Japp.
183
00:09:37,410 --> 00:09:39,203
Wrexham håller bollen runt boxen.
184
00:09:39,203 --> 00:09:40,496
Lee spelar vidare.
185
00:09:41,080 --> 00:09:44,041
McClean får till slut bollen. Slår in den...
186
00:09:47,420 --> 00:09:48,462
Det är mål!
187
00:09:48,462 --> 00:09:53,050
- Ja!
- Ett viktigt andra mål.
188
00:09:53,050 --> 00:09:54,635
{\an8}Stort av McClean.
189
00:09:54,635 --> 00:09:56,304
{\an8}Det är ett självmål.
190
00:09:56,304 --> 00:09:57,597
Ett hemskt självmål.
191
00:09:57,597 --> 00:10:02,101
Men McClean satte in den
i den farliga ytan och orsakade det.
192
00:10:06,606 --> 00:10:07,773
Wrexham!
193
00:10:09,650 --> 00:10:12,695
En chans för Read att hitta en ny vinkel.
194
00:10:12,695 --> 00:10:15,656
Släpper vidare till Iandolo.
Wrexham flyttar över igen.
195
00:10:15,656 --> 00:10:17,658
Inlägget kommer in. En nickbjudning.
196
00:10:17,658 --> 00:10:20,453
Bra räddning av Howard. Retur.
Den är inne.
197
00:10:20,453 --> 00:10:23,164
Och Colchester får lite hopp.
198
00:10:23,164 --> 00:10:27,126
{\an8}En underbar räddning av Howard.
Han hade rätt att bli rasande.
199
00:10:27,126 --> 00:10:28,294
Fantastisk räddning.
200
00:10:28,294 --> 00:10:29,545
Kom igen!
201
00:10:29,545 --> 00:10:31,297
Lyfter in den. Bollen mot Iandolo.
202
00:10:31,297 --> 00:10:34,925
En chans att skjuta.
Gör det. Men den går över.
203
00:10:37,136 --> 00:10:39,096
Wrexham behöver bara spela på klockan.
204
00:10:39,096 --> 00:10:42,058
Howard slår långt.
Domaren tittar inte på klockan. Palmer.
205
00:10:42,058 --> 00:10:45,936
{\an8}Och där går slutsignalen.
Och man hör jublet.
206
00:10:45,936 --> 00:10:47,605
{\an8}Det finns lättnad i det.
207
00:10:47,605 --> 00:10:51,942
Vi vara nere på tio man i första halvlek,
men vi höll ut.
208
00:10:51,942 --> 00:10:54,945
Howard spelade bra i dag. Riktigt stabilt.
209
00:10:55,446 --> 00:10:57,365
- Tre poäng. Det tar vi.
- Så ja.
210
00:10:58,282 --> 00:11:00,034
{\an8}- Det var kul.
- Det var bra. Ja.
211
00:11:00,034 --> 00:11:01,494
{\an8}ORDFÖRANDE MARVEL STUDIOS
212
00:11:08,501 --> 00:11:10,503
GOD JUL
ÖNSKAR WREXHAM
213
00:11:10,503 --> 00:11:13,255
Har du din säsongsbiljett med dig?
214
00:11:13,255 --> 00:11:15,341
Bra. Tack så mycket.
215
00:11:15,341 --> 00:11:17,301
- Varsågod.
- Den här är till dig.
216
00:11:17,301 --> 00:11:19,053
- Ha en bra dag.
- Tack så mycket.
217
00:11:19,053 --> 00:11:20,304
Varsågod.
218
00:11:20,304 --> 00:11:23,891
Jag heter Peter Wynne.
Jag är biljettchef här.
219
00:11:23,891 --> 00:11:27,311
{\an8}När jag började kunde man komma samma dag
220
00:11:27,311 --> 00:11:31,732
{\an8}med kontanter och betala 15, 20 pund
i dörren, och arenan var så stor
221
00:11:31,732 --> 00:11:33,067
att man satt var man ville.
222
00:11:34,151 --> 00:11:37,363
Det har verkligen förändrats
de senaste åren.
223
00:11:37,363 --> 00:11:40,199
Det är över 2 500 människor
som väntar på att få köpa biljett.
224
00:11:40,199 --> 00:11:43,369
Det är ren matte.
Det blir alltid folk som inte kommer in.
225
00:11:43,369 --> 00:11:45,454
Ju förr vi kan bygga Kop-läktaren,
226
00:11:46,288 --> 00:11:48,708
desto mindre problem kommer det att bli.
227
00:11:49,875 --> 00:11:53,254
Det är hjärtskärande att se folk i baren
som inte har biljetter.
228
00:11:53,254 --> 00:11:55,381
{\an8}De kan ha rest från Colorado
eller Las Vegas,
229
00:11:55,381 --> 00:11:57,967
{\an8}och de bönar och ber om biljetter
men det finns inga.
230
00:11:58,759 --> 00:12:01,011
Det sista man vill
är att det blir för dyrt
231
00:12:01,011 --> 00:12:04,098
eller att webbplatsen
inte fungerar för vissa,
232
00:12:04,098 --> 00:12:06,183
och så får de aldrig chansen.
233
00:12:06,183 --> 00:12:08,060
Det är det som stressar mig,
234
00:12:08,060 --> 00:12:12,064
ansvaret för människors minnen
235
00:12:12,064 --> 00:12:13,607
eller vad det kan vara.
236
00:12:17,194 --> 00:12:19,029
{\an8}- Hej.
- Hej allihop.
237
00:12:19,029 --> 00:12:21,657
Vi är här för att prata om en ny läktare,
238
00:12:21,657 --> 00:12:25,202
för Kop kommer nog inte att bli klar
inom den närmsta framtiden.
239
00:12:25,202 --> 00:12:26,287
Nej.
240
00:12:26,287 --> 00:12:28,581
Tidigare på Kop.
241
00:12:28,581 --> 00:12:32,334
{\an8}Kop var den berömda läktaren
i ena ändan av arenan,
242
00:12:32,334 --> 00:12:35,296
{\an8}och den har tyvärr blivit en nedgången hög
243
00:12:35,296 --> 00:12:37,590
{\an8}av rostande metall de senaste åren.
244
00:12:37,590 --> 00:12:41,093
Vi ansökte om pengar
hos den brittiska regeringen
245
00:12:41,093 --> 00:12:42,887
för att bygga en ny flott läktare.
246
00:12:42,887 --> 00:12:46,140
Vi fick avslag, men vi bestämde oss
för att riva läktaren ändå.
247
00:12:46,140 --> 00:12:48,350
Sen ansökte vi om mer pengar.
Fick det godkänt.
248
00:12:49,018 --> 00:12:51,937
Sen fastnade vi i ett snårigt regelverk
249
00:12:51,937 --> 00:12:55,399
som vi var tvungna att reda ut
innan vi byggde den.
250
00:12:55,399 --> 00:12:58,819
Vi har alla möjliga utskrifter.
251
00:12:58,819 --> 00:13:00,905
Jag har den här kartan.
252
00:13:00,905 --> 00:13:03,282
Det här är den nuvarande tomtplanen.
253
00:13:03,282 --> 00:13:05,659
Det här är tomtplanen som inkluderar
254
00:13:05,659 --> 00:13:08,037
det vi vill göra med Kop-läktaren.
255
00:13:08,037 --> 00:13:12,666
Herregud. Du är min pappa
som leder oss genom Grant's Pass.
256
00:13:12,666 --> 00:13:14,376
- Jag är 6 år gammal nu.
- Den här...
257
00:13:14,376 --> 00:13:17,505
Förutom att han kör i 130 km/h
medan han gör det.
258
00:13:19,548 --> 00:13:21,342
Det går långsamt med Kop.
259
00:13:21,342 --> 00:13:24,887
Det är svårt
att få allt godkänt och igångsatt,
260
00:13:24,887 --> 00:13:26,222
i den takten vi håller nu.
261
00:13:26,222 --> 00:13:30,810
Återigen är det byråkratin, den är tuff.
262
00:13:30,810 --> 00:13:34,688
{\an8}De som sett säsong 1 och säsong 2
vet hur mycket
263
00:13:34,688 --> 00:13:38,400
{\an8}jag personligen uppskattar
brittisk byråkrati.
264
00:13:38,400 --> 00:13:40,611
- Det är din favorit.
- Ja, det är det.
265
00:13:40,611 --> 00:13:44,949
Jag kan inte bibehålla en erektion
utan att tänka på brittisk byråkrati.
266
00:13:44,949 --> 00:13:46,534
- Den är sexig.
- Ja.
267
00:13:46,534 --> 00:13:49,662
Bara att tänka på den.
Det är därför jag sitter med benen i kors.
268
00:13:51,539 --> 00:13:55,918
Rob sa: "Vad händer om vi
bygger 2 500 platser
269
00:13:55,918 --> 00:13:58,128
där nu som bara är tillfälliga?"
270
00:13:58,128 --> 00:13:59,755
Som bara är... Vi bara...
271
00:13:59,755 --> 00:14:01,841
Och Shaun och flera andra,
272
00:14:01,841 --> 00:14:04,468
jag älskar Shaun,
han ser alltid till vårt bästa, sa...
273
00:14:04,468 --> 00:14:06,345
Absolut inte.
274
00:14:07,513 --> 00:14:10,224
För att ekonomiskt sett
är det är helt orimligt.
275
00:14:10,224 --> 00:14:14,562
För att kunna bygga
ett antal tillfälliga platser,
276
00:14:15,312 --> 00:14:18,774
måste in antingen köpa eller hyra marken
277
00:14:18,774 --> 00:14:21,902
av universitetet och kommunen.
278
00:14:21,902 --> 00:14:23,737
Vi måste göra markarbete
279
00:14:23,737 --> 00:14:26,991
för att det ska bli säkert för folk
att gå in på den.
280
00:14:49,096 --> 00:14:50,097
Det är grejen.
281
00:14:51,140 --> 00:14:54,393
- Det är den dummaste idén jag hört.
- Jag vet inte. Vi löser det.
282
00:14:54,393 --> 00:14:58,606
Vi kunde inte heller värva Phil Parkinson.
Han skulle aldrig komma.
283
00:14:58,606 --> 00:15:00,399
Paul skulle inte komma.
284
00:15:00,399 --> 00:15:01,650
Ben skulle inte komma.
285
00:15:01,650 --> 00:15:04,528
Ingen åker i fängelse
om inte de kommer till klubben.
286
00:15:05,195 --> 00:15:08,782
Om läktaren rasar
och dödar en massa folk...
287
00:15:08,782 --> 00:15:10,034
- Okej.
- ...åker jag in.
288
00:15:10,034 --> 00:15:11,577
Din första tanke är:
289
00:15:11,577 --> 00:15:15,247
"Herregud. Jag åker i fängelse
för att den kommer att rasa."
290
00:15:15,247 --> 00:15:18,292
Hur har världen fungerat fram till nu?
291
00:15:18,292 --> 00:15:21,045
- Det... Ja...
- Det här börjar urarta.
292
00:15:21,045 --> 00:15:23,088
För det första är du död.
293
00:15:23,088 --> 00:15:25,925
Det är därför
vi har tagit itu med säkerheten,
294
00:15:25,925 --> 00:15:29,136
och... Anledningen till
att vi gjort allt enligt boken och...
295
00:15:29,136 --> 00:15:32,806
Det är även därför Rob och jag kallar den
Humphrey Ker Memorial Kop.
296
00:15:32,806 --> 00:15:35,059
Min invändning är inte att den kan rasa,
297
00:15:35,059 --> 00:15:37,019
för vi skulle göra den säker.
298
00:15:37,019 --> 00:15:39,021
- Det vet vi.
- Korrekt. Antagandet är...
299
00:15:39,021 --> 00:15:41,565
Min verkliga invändning
är att vi gör det här,
300
00:15:41,565 --> 00:15:44,193
att vi bygger den,
och så får vi kanske en
301
00:15:44,193 --> 00:15:48,489
eller två matcher med 2 000
extra åskådare, och sen måste vi riva den.
302
00:15:48,489 --> 00:15:51,492
Och det vore trevligt
att få in ett par tusen till.
303
00:15:51,492 --> 00:15:53,827
Det är det största klagomålet
jag har hört,
304
00:15:53,827 --> 00:15:57,206
att folk i staden säger
att de inte kan få biljetter.
305
00:15:57,206 --> 00:15:58,332
Ja.
306
00:15:58,332 --> 00:16:02,252
Och att vi förlorar pengar verkar vara...
307
00:16:02,252 --> 00:16:04,004
- Det gör inget.
- ...hela grejen.
308
00:16:04,004 --> 00:16:07,341
- Det är jag för.
- Att förlora en massa pengar är inne nu.
309
00:16:07,341 --> 00:16:09,259
- Det är...
- Det är stekhett.
310
00:16:22,731 --> 00:16:25,275
{\an8}MITTFÄLTARE
311
00:16:28,696 --> 00:16:30,239
Rullar. Kameran går.
312
00:16:30,239 --> 00:16:32,783
Okej. Första frågan:
19 november förra året...
313
00:16:32,783 --> 00:16:33,784
Ja?
314
00:16:33,784 --> 00:16:36,662
Vad hände? Vilka var omständigheterna?
315
00:16:39,206 --> 00:16:43,377
Hej och välkomna till Racecourse Ground.
316
00:16:45,129 --> 00:16:46,547
Vi ska spela mot Aldershot.
317
00:16:47,339 --> 00:16:49,425
Under uppvärmningen
tittar jag mot läktaren,
318
00:16:49,425 --> 00:16:53,429
men ser inte mamma, pappa
och Chloe, min fru.
319
00:16:53,429 --> 00:16:55,347
De skulle komma och titta på mig.
320
00:16:55,931 --> 00:16:57,516
Chloe var gravid då.
321
00:16:58,434 --> 00:17:01,353
Så jag tänkte:
"Lite sena, det är inte likt dem."
322
00:17:02,271 --> 00:17:05,149
Inga sms, så jag tänkte att det var okej
och spelade matchen.
323
00:17:06,191 --> 00:17:07,609
Tozer med inkastet.
324
00:17:07,609 --> 00:17:10,070
Söker Tunnicliffe. Kamp i straffområdet.
325
00:17:10,070 --> 00:17:13,407
Palmer. Det är mål.
326
00:17:14,033 --> 00:17:17,703
Räddas på mållinjen.
Ut till James Jones, och så är det 2-0.
327
00:17:17,703 --> 00:17:21,206
Vi vinner. Kan fortfarande inte se dem.
Och sen...
328
00:17:21,206 --> 00:17:24,585
- JJ, kom hit.
- Chefen bytte ut mig.
329
00:17:25,169 --> 00:17:28,839
{\an8}- När jag går av plan säger han...
- Tydligen väntar din pappa på dig utanför.
330
00:17:28,839 --> 00:17:31,425
Din fruga verkar inte må bra.
331
00:17:31,425 --> 00:17:33,385
Gå ner dit direkt. Bra.
332
00:17:34,136 --> 00:17:37,890
Så jag hämtade mina grejer snabbt
och åkte direkt till sjukhuset.
333
00:17:39,141 --> 00:17:42,644
Så fort jag såg henne
förstod jag att det var allvarligt.
334
00:17:43,687 --> 00:17:45,230
Hon hade ont.
335
00:17:45,230 --> 00:17:47,941
Och man såg i hennes ansikte
att nåt var fel.
336
00:17:49,109 --> 00:17:55,115
Graviditeten var 25 veckor
och en dag gången.
337
00:18:02,372 --> 00:18:04,917
Hela tiden har man tänkt på att få barn
338
00:18:04,917 --> 00:18:07,878
och hur speciellt det ögonblicket ska bli.
339
00:18:08,629 --> 00:18:15,094
Och i stället blir man förkrossad
och undrar vad som ska hända.
340
00:18:17,763 --> 00:18:20,724
Chloe blev sämre och sämre.
341
00:18:21,934 --> 00:18:26,313
Och de fick göra ett akut kejsarsnitt
för att rädda hennes liv.
342
00:18:28,816 --> 00:18:32,236
Kl 07:49 föddes Jude.
343
00:18:32,236 --> 00:18:36,949
Och de bara visade oss hans ansikte
när de körde honom till intensiven,
344
00:18:36,949 --> 00:18:40,661
och han var... Hans ansikte... Han var bara...
345
00:18:41,453 --> 00:18:44,456
Han var så liten. Han var pytteliten.
346
00:18:48,919 --> 00:18:52,673
Jag minns att läkarna sa
att på grund av överlevnadschansen
347
00:18:52,673 --> 00:18:54,174
har vi bara runt 40 %.
348
00:18:54,174 --> 00:18:56,969
Det var på grund av
att han föddes så tidigt.
349
00:19:00,305 --> 00:19:03,142
Jag är med Chloe i uppvaket
350
00:19:03,142 --> 00:19:05,686
och hon säger:
"James, nåt händer med mina ögon."
351
00:19:05,686 --> 00:19:08,730
Och hennes ögon börjar flimra
och hon börjar rycka.
352
00:19:08,730 --> 00:19:10,691
Och hon får ett anfall.
353
00:19:13,777 --> 00:19:17,906
De tog beslutet
att hon också måste till intensiven.
354
00:19:20,325 --> 00:19:24,163
Så de var båda på intensiven,
och jag var fast i mitten
355
00:19:24,163 --> 00:19:28,208
och tänkte att en av dem, eller båda två,
kanske inte klarar sig.
356
00:19:34,047 --> 00:19:36,550
Livets osäkerhet kan drabba vem som helst.
357
00:19:37,342 --> 00:19:40,679
Allt förändrades så snabbt från...
358
00:19:40,679 --> 00:19:42,431
Jag spelade en fotbollsmatch.
359
00:19:42,431 --> 00:19:44,183
Vi vann och gjorde mål.
360
00:19:44,183 --> 00:19:47,019
Och sen är man plötsligt
i en sån situation.
361
00:19:48,270 --> 00:19:50,647
Jag bara vandrade runt på sjukhuset,
362
00:19:50,647 --> 00:19:53,025
från en intensivavdelning till en annan.
363
00:19:53,025 --> 00:19:58,238
Och det pågick i månader.
364
00:20:00,824 --> 00:20:03,243
{\an8}- Han har solen i ögonen.
- Oj då.
365
00:20:03,744 --> 00:20:06,038
Vi vänder oss åt andra hållet.
Får du sol i ögonen?
366
00:20:07,789 --> 00:20:08,874
Klara.
367
00:20:08,874 --> 00:20:10,250
Färdiga.
368
00:20:10,250 --> 00:20:11,460
Kör.
369
00:20:11,960 --> 00:20:14,588
Det var svår havandeskapsförgiftning.
370
00:20:15,088 --> 00:20:17,299
Det utvecklades till HELLP-syndrom.
371
00:20:17,299 --> 00:20:21,845
Men normalt vid det tillståndet
tar de bort moderkakan,
372
00:20:21,845 --> 00:20:23,263
sen börjar man återhämta sig.
373
00:20:23,263 --> 00:20:25,474
- Men jag blev bara sämre.
- Ja.
374
00:20:25,474 --> 00:20:26,975
- Ja.
- Det var jättetufft.
375
00:20:26,975 --> 00:20:29,937
Det var otäckt ibland.
376
00:20:31,521 --> 00:20:32,856
Ska du gunga?
377
00:20:35,609 --> 00:20:36,818
Kan du sitta upp?
378
00:20:37,527 --> 00:20:39,154
Det är hans första födelsedag.
379
00:20:41,031 --> 00:20:42,407
Klara.
380
00:20:42,407 --> 00:20:43,742
Färdiga.
381
00:20:43,742 --> 00:20:45,285
Gunga.
382
00:20:45,285 --> 00:20:47,204
Det faktum att de båda klarade sig,
383
00:20:47,204 --> 00:20:50,249
och Chloe är väldens bästa mamma.
384
00:20:50,249 --> 00:20:52,876
- Hon är fantastisk för Jude.
- Ja.
385
00:20:56,421 --> 00:20:58,507
Och Jude är så fin.
386
00:20:58,507 --> 00:21:02,636
Han är så glad och rolig,
och har sin egen personlighet.
387
00:21:02,636 --> 00:21:04,137
Wow, titta på allt, Jude.
388
00:21:04,137 --> 00:21:06,098
Han är aldrig helt utom fara,
389
00:21:06,098 --> 00:21:09,977
men för tillfället är han bara så fin.
390
00:21:13,272 --> 00:21:16,525
När man tar ett steg tillbaka
och ser till det stora hela,
391
00:21:16,525 --> 00:21:19,653
inser man att inget varar för alltid
och att allt kan förändras.
392
00:21:20,570 --> 00:21:22,406
Och hur mitt liv kunde ha varit.
393
00:21:22,990 --> 00:21:25,284
Jag tar det här alla dar i veckan.
394
00:21:26,201 --> 00:21:28,620
Jag känner att han hjälpt mig.
395
00:21:28,620 --> 00:21:30,122
När han sa:
396
00:21:30,122 --> 00:21:32,499
"Jag älskar dig,
och jag finns här för dig."
397
00:21:32,499 --> 00:21:33,792
Det hjälpte mig.
398
00:21:35,460 --> 00:21:37,296
Och du finns alltid där för oss.
399
00:21:38,422 --> 00:21:39,589
Jag har sån tur.
400
00:21:39,589 --> 00:21:41,383
- Förlåt.
- Nu kommer jag att gråta.
401
00:21:41,383 --> 00:21:43,719
Jag vet. Men jag är så tacksam.
402
00:21:44,428 --> 00:21:45,846
Så tacksamma.
403
00:21:53,812 --> 00:21:56,481
NÅNSTANS UTANFÖR LONDON
404
00:21:57,524 --> 00:22:00,235
På grund av mitt späckade schema
bjöd jag min medordförande,
405
00:22:00,235 --> 00:22:02,612
Rob McElhenney,
hit till inspelningen av Deadpool...
406
00:22:02,612 --> 00:22:04,489
- Det är är fantastiskt.
- Eller hur?
407
00:22:04,489 --> 00:22:06,742
...för att diskutera allt om Wrexham.
408
00:22:06,742 --> 00:22:08,035
- Vill du lämna väskan?
- Ja.
409
00:22:08,035 --> 00:22:12,289
Och jag var tvungen att lova honom en roll
i den nya Deadpool-filmen.
410
00:22:12,873 --> 00:22:17,627
{\an8}På grund av konfidentiella skäl
får ingen se eller höra det här.
411
00:22:17,627 --> 00:22:19,087
{\an8}CENSURERAT AV DEADPOOL
412
00:22:20,255 --> 00:22:21,882
{\an8}- Hej Rob.
- Hej.
413
00:22:21,882 --> 00:22:23,925
{\an8}- Ursäkta.
- Hur mår du? Jag vill inte
414
00:22:23,925 --> 00:22:26,261
{\an8}smutsa ner din fina jacka.
Jag har blod överallt.
415
00:22:26,261 --> 00:22:27,888
{\an8}Du verkar lite upptagen.
416
00:22:28,513 --> 00:22:30,515
{\an8}Ryan, vilken scen filmar vi i dag?
417
00:22:31,475 --> 00:22:32,559
{\an8}Vi ska vara här.
418
00:22:36,772 --> 00:22:38,148
{\an8}Så det är som...
419
00:22:39,107 --> 00:22:40,567
{\an8}I princip får vi...
420
00:22:46,948 --> 00:22:48,158
{\an8}Jag står här. Och det...
421
00:23:00,045 --> 00:23:02,005
{\an8}- Sen tystnar det.
- Jag såg dig göra det.
422
00:23:02,756 --> 00:23:05,634
{\an8}En husvagn för brun utan sol.
Behöver vi inte maskera.
423
00:23:05,634 --> 00:23:07,594
Det är ingen spoiler direkt.
424
00:23:11,890 --> 00:23:14,267
- Hej.
- Hej kompis.
425
00:23:14,267 --> 00:23:15,936
- Och vi har...
- Kom in.
426
00:23:15,936 --> 00:23:19,189
Jag messar Ollie Palmer.
427
00:23:19,189 --> 00:23:20,941
- Jaså?
- Japp.
428
00:23:20,941 --> 00:23:24,152
- Hur mycket ska jag dölja av min kostym?
- För den här kameran?
429
00:23:24,152 --> 00:23:26,113
Det går bra, men knäpp inte upp.
430
00:23:26,113 --> 00:23:28,281
- Sluta retas.
- Förlåt.
431
00:23:28,281 --> 00:23:30,784
- Det är ingen klubb i Las Vegas.
- Nej.
432
00:23:30,784 --> 00:23:34,996
Jag får inte berätta
vilken karaktär Rob spelar i Deadpool,
433
00:23:34,996 --> 00:23:39,418
av fruktan för att skjutas av Marvels
drönare som förföljer mig och mina barn.
434
00:23:41,336 --> 00:23:43,630
- Wade Wilson?
- Vem är det som frågar?
435
00:23:44,297 --> 00:23:46,925
Men det kan vara han. Eller han.
436
00:23:46,925 --> 00:23:48,760
Snälla. Åh, fy fan!
437
00:23:48,760 --> 00:23:49,845
Kanske han.
438
00:23:51,221 --> 00:23:52,222
Ja, inte han.
439
00:23:53,140 --> 00:23:54,307
Kanske han.
440
00:23:59,729 --> 00:24:02,441
Det är bekvämt att göra
superhjältefilmer.
441
00:24:02,441 --> 00:24:04,985
Jag vet. Tack för att du gör en cameo.
442
00:24:04,985 --> 00:24:06,736
- Superhemlig cameo.
- Det är jättekul.
443
00:24:06,736 --> 00:24:08,405
Rob har aldrig bett mig
444
00:24:08,405 --> 00:24:12,033
att vara med i It's Always Sunny in
Philadelphia, Mythic Quest eller podden,
445
00:24:12,033 --> 00:24:15,954
- eller i nåt av hans många mediaprojekt.
- Jag bad dig att vara med här.
446
00:24:15,954 --> 00:24:18,248
- Ja. Tack.
- Ja, och du sa ja.
447
00:24:18,248 --> 00:24:20,333
Ja, och det har varit ett helvete.
448
00:24:20,333 --> 00:24:24,463
Kommer du ihåg den tillfälliga läktaren
Humphrey kunde åka i fängelse för?
449
00:24:24,463 --> 00:24:25,881
- Ja.
- Den byggs nu.
450
00:24:25,881 --> 00:24:28,467
- Såg du?
- Ja! Jag såg några bilder.
451
00:24:29,718 --> 00:24:32,888
Rob och Ryan vill få in så mycket folk
som möjligt på arenan.
452
00:24:33,472 --> 00:24:37,726
{\an8}En tillfällig läktare låter logiskt
med tanke på bristen på biljetter.
453
00:24:37,726 --> 00:24:40,103
Men ekonomiskt sett är det helt ologiskt.
454
00:24:40,103 --> 00:24:41,897
KOSTNAD FÖR TILLFÄLLIG LÄKTARE
455
00:24:41,897 --> 00:24:44,357
INTÄKTER
VINST
456
00:24:44,357 --> 00:24:47,903
Jag har länge förespråkat
ett medvetet beslutsfattande.
457
00:24:47,903 --> 00:24:50,238
Om man känner till fakta
och vill göra det,
458
00:24:50,238 --> 00:24:51,698
är det inte fel beslut.
459
00:24:51,698 --> 00:24:55,035
Men i sig är det en ekonomisk mardröm.
460
00:24:55,035 --> 00:24:57,662
Humphrey sa: "Gud, jag åker i fängelse."
461
00:24:58,497 --> 00:24:59,498
Det var hans första tanke.
462
00:24:59,498 --> 00:25:03,585
Shaun och Humphrey
består till 90 % av magsår nu.
463
00:25:03,585 --> 00:25:07,005
Jag kanske anlitar en advokat,
eftersom jag värdesätter min frihet.
464
00:25:16,223 --> 00:25:18,683
Jag kan inte föreställa mig
att det kommer ett år
465
00:25:18,683 --> 00:25:21,228
med den här klubben
där vi inte gör nåt stort.
466
00:25:21,228 --> 00:25:22,562
Vi går en match nu
467
00:25:22,562 --> 00:25:25,899
om att komma ur League Two
och in i League One.
468
00:25:25,899 --> 00:25:28,151
Och den känslan försvinner aldrig.
469
00:25:28,151 --> 00:25:32,739
Skämt åsido, Shaun gjorde det bra
och byggde en fin tillfällig läktare,
470
00:25:32,739 --> 00:25:36,284
men vi kommet att förlora
mycket pengar på den.
471
00:25:36,284 --> 00:25:38,995
Men jag tror att det är en fördel
472
00:25:38,995 --> 00:25:42,958
att kunna stänga arenan
och höra fansens stöd.
473
00:25:42,958 --> 00:25:47,796
Det kommer nog att låta dubbelt så högt,
för det är 2 500 fler människor där.
474
00:25:47,796 --> 00:25:51,508
Men även för att akustiken
kommer att hålla allt på insidan.
475
00:25:59,599 --> 00:26:01,601
Från den 23 december, förhoppningsvis.
476
00:26:01,601 --> 00:26:04,020
Till derbyt, eller hur?
477
00:26:04,020 --> 00:26:05,855
- Ja.
- Newport. Ja.
478
00:26:05,855 --> 00:26:08,567
- Och var spelas derbyt?
- Derby?
479
00:26:08,567 --> 00:26:09,985
- Derby?
- Derby, ja.
480
00:26:09,985 --> 00:26:11,111
Förlåt, snabb grafik.
481
00:26:11,111 --> 00:26:14,281
{\an8}Derby, fel. Derby, rätt.
482
00:26:14,281 --> 00:26:15,365
Ryan.
483
00:26:15,365 --> 00:26:16,449
Idiot.
484
00:26:19,619 --> 00:26:23,123
Här står vi obesegrade.
Det är dags för derby i Wales.
485
00:26:23,123 --> 00:26:26,167
Wrexham mot Newport County
på Racecourse Ground.
486
00:26:26,918 --> 00:26:27,919
Fan ta Wrexham.
487
00:26:28,587 --> 00:26:29,713
Rövhål.
488
00:26:29,713 --> 00:26:31,673
Ja, det känns konstigt,
489
00:26:31,673 --> 00:26:34,426
för Mark Howard har gjort det bra i mål,
490
00:26:34,426 --> 00:26:38,221
men jag tror att han kommer bytas ut,
eftersom Okonkwo är tillbaka.
491
00:26:38,221 --> 00:26:40,515
- Jag gillar den. Gillar känslan.
- Gillar du den?
492
00:26:40,515 --> 00:26:43,893
Så länge den gör jobbet,
det är det som är viktigt.
493
00:26:43,893 --> 00:26:45,270
Vill du prova den?
494
00:26:45,270 --> 00:26:48,106
Sätt du på den,
så spänner jag fast den där bak.
495
00:26:48,106 --> 00:26:49,190
Ja.
496
00:26:49,190 --> 00:26:53,320
Goda nyheter om Okonkwos skada:
Arthur har fått grönt ljus att spela.
497
00:26:53,320 --> 00:26:54,571
Viker in den här.
498
00:26:54,571 --> 00:26:58,658
Och han har fått en specialgjord mask
som ska förebygga fler skador.
499
00:26:58,658 --> 00:27:01,494
Jag skulle göra
en jämförelse med Deadpool här.
500
00:27:01,494 --> 00:27:02,996
Men han ser mer ut som Batman,
501
00:27:02,996 --> 00:27:04,539
som alla vet är mycket coolare.
502
00:27:07,876 --> 00:27:09,628
- Du ser att när jag...
- Jag känner inget.
503
00:27:09,628 --> 00:27:11,671
- Det kommer inte att påverka det.
- Nej.
504
00:27:11,671 --> 00:27:14,466
Men än viktigare,
om du får en smäll fram på käken,
505
00:27:14,466 --> 00:27:16,551
eller landar på hakan,
om bollen träffar dig,
506
00:27:16,551 --> 00:27:18,219
när du gör en räddning.
507
00:27:18,219 --> 00:27:19,638
då är du skyddad där.
508
00:27:19,638 --> 00:27:23,141
Den skyddar mot smällar framifrån
och från sidan.
509
00:27:23,141 --> 00:27:26,561
Så det är en säker mask för dina behov.
510
00:27:32,275 --> 00:27:36,363
{\an8}Välkomna till Wrexham mot Newport County,
ett walesiskt derby.
511
00:27:36,363 --> 00:27:39,032
Milda makter.
Atmosfären är redan elektrisk.
512
00:27:39,032 --> 00:27:42,285
Inte minst för att vi har fått
en fjärde sida på arenan.
513
00:27:42,285 --> 00:27:44,120
Den tillfälliga läktaren är öppen.
514
00:27:44,120 --> 00:27:45,497
Den är legendarisk.
515
00:27:45,705 --> 00:27:49,793
Det är det här vi växte upp med.
Det här är hemmaläktaren vi känner.
516
00:27:50,168 --> 00:27:52,045
Det var därför jag köpte biljett i dag.
517
00:27:52,045 --> 00:27:55,173
För att få tillbaka minnen
och få arenan att gunga.
518
00:27:55,173 --> 00:27:57,676
{\an8}Att bli ombedd att komma i dag
och testa den,
519
00:27:57,676 --> 00:28:01,680
{\an8}som rullstolsanvändare som arbetar för
klubben, för att kolla att allt funkar.
520
00:28:01,680 --> 00:28:03,473
Det är en fantastisk anläggning.
521
00:28:03,473 --> 00:28:09,187
Och av nostalgiska skäl,
att vara tillbaka på Kop-läktaren.
522
00:28:09,187 --> 00:28:12,065
Wrexham!
523
00:28:12,065 --> 00:28:13,274
Lyssna på ljudet.
524
00:28:14,567 --> 00:28:17,612
- Man får rysningar.
- Ja.
525
00:28:18,863 --> 00:28:22,617
I dagens match
möter Wrexham Newport County.
526
00:28:22,617 --> 00:28:25,078
De ligger på 17:e plats med 26 poäng.
527
00:28:25,578 --> 00:28:29,874
Wrexham, vi ligger på tredje med 40 poäng.
En poäng före Mansfield.
528
00:28:29,874 --> 00:28:33,002
Dagens match är avgörande
för att hålla uppe momentum.
529
00:28:36,548 --> 00:28:41,386
Lagen får ett högljutt mottagande.
530
00:28:42,053 --> 00:28:44,556
Den tillfälliga läktaren ger nåt mer.
531
00:28:44,556 --> 00:28:46,224
{\an8}Ger mer stämning,
532
00:28:46,224 --> 00:28:49,519
{\an8}och känns nästan som en riktig arena igen.
533
00:28:49,519 --> 00:28:50,729
Det kändes inte rätt.
534
00:28:51,521 --> 00:28:54,774
Man vill alltid vinna matcher,
men det finns mer motivation.
535
00:28:54,774 --> 00:28:56,484
Och vi var tvungna att vinna.
536
00:28:57,318 --> 00:29:01,406
Derbymatch, derbyatmosfär,
en arena med fyra sidor.
537
00:29:05,410 --> 00:29:09,330
- Okonkwo med en skyddsmask på, eller hur?
- Ja.
538
00:29:09,330 --> 00:29:12,041
Han blir den första målvakten
539
00:29:12,041 --> 00:29:15,670
som får möta fansen
på den tillfälliga Kop-läktaren.
540
00:29:15,670 --> 00:29:18,923
Nån har föreslagit
att den ska heta Ben Foster-läktaren,
541
00:29:18,923 --> 00:29:21,342
för att han bara var med ett tag
men gjorde ett bra jobb.
542
00:29:21,342 --> 00:29:22,469
Jag gillar det.
543
00:29:24,012 --> 00:29:25,013
Då var vi igång.
544
00:29:25,013 --> 00:29:28,600
Wrexham spelar mot SToK Cold Brew-sidan.
545
00:29:29,476 --> 00:29:30,769
Kom igen, Wrexham!
546
00:29:30,769 --> 00:29:34,856
Wrexham försöker utnyttja det... Bra boll.
Mullin på egen hand nedför högersidan.
547
00:29:34,856 --> 00:29:37,442
Pressas av Delaney.
Han faller i straffområdet.
548
00:29:37,442 --> 00:29:40,069
Men domaren är inte intresserad.
549
00:29:40,779 --> 00:29:41,780
För i helvete!
550
00:29:41,780 --> 00:29:43,782
Mendy utmanar ytterbacken.
551
00:29:43,782 --> 00:29:46,326
Kommer in i straffområdet.
Med vänsterfoten.
552
00:29:47,702 --> 00:29:49,245
Spelar mot bortre stolpen!
553
00:29:52,499 --> 00:29:53,958
Precis förbi.
554
00:29:55,335 --> 00:29:56,461
Bra gjort, Jacob!
555
00:29:56,461 --> 00:29:58,087
Wrexham!
556
00:29:58,087 --> 00:30:01,341
Bogle stormar fram, knockar Tozer
och slår en fin passning.
557
00:30:01,341 --> 00:30:04,636
Evans ur snäv vinkel.
Strålande räddning av Okonkwo.
558
00:30:07,680 --> 00:30:10,308
Newport stänger in Wrexham
med hjälp av vinden.
559
00:30:10,308 --> 00:30:13,311
Delaney tillbaka till egen planhalva.
560
00:30:13,311 --> 00:30:14,354
Upp mot bollen!
561
00:30:14,354 --> 00:30:15,814
Lägger ut den på kanten.
562
00:30:15,814 --> 00:30:17,357
Delaney har den på flanken.
563
00:30:17,357 --> 00:30:19,108
Ett fint inlägg. Han nickar mot mål!
564
00:30:19,108 --> 00:30:21,694
Ännu en fin räddning av Okonkwo!
565
00:30:21,694 --> 00:30:25,031
- Hur blev det inte mål?
- Milda makter.
566
00:30:25,031 --> 00:30:26,908
Det kunde ha gått hur som helst.
567
00:30:27,534 --> 00:30:29,702
Okonkwo. Den maskerade hämnaren.
568
00:30:30,745 --> 00:30:32,997
{\an8}HALVTID
569
00:30:34,207 --> 00:30:36,334
Den finns där. Matchen finns där för oss.
570
00:30:36,334 --> 00:30:38,419
I kvalitetstillfällena,
det kanske blir fem.
571
00:30:38,419 --> 00:30:41,506
Fem gånger i matchen
där vi spelar pang, pang, pang.
572
00:30:41,506 --> 00:30:42,757
En mot en, vi gör mål.
573
00:30:42,757 --> 00:30:45,301
Men resten av matchen
kommer att bli smutsig.
574
00:30:45,301 --> 00:30:49,305
Håll lugnet. Det är den här typen
av match, och vi ska vinna den.
575
00:30:49,305 --> 00:30:51,975
Och när det blir kvalitet,
kommer det att vara vi.
576
00:30:51,975 --> 00:30:54,435
Jobba på i försvaret. Fortsätt blockera.
577
00:30:54,435 --> 00:30:57,689
Fortsätt med inläggen, så kommer det.
578
00:30:57,689 --> 00:30:59,774
Okej? Kom igen, grabbar.
579
00:30:59,774 --> 00:31:00,942
Kom igen, grabbar!
580
00:31:01,776 --> 00:31:06,698
Publiksiffran är, vänta... 12 095.
581
00:31:06,698 --> 00:31:07,907
Dagens publiksiffra
582
00:31:07,907 --> 00:31:09,325
Det är den största publiken
583
00:31:09,325 --> 00:31:12,078
sen Boston-matchen på Racecourse 2007.
584
00:31:13,788 --> 00:31:15,081
Wrexham!
585
00:31:16,499 --> 00:31:18,376
Wrexham behöver bara lite flyt.
586
00:31:18,376 --> 00:31:20,044
Wrexham nu. Bollen in i boxen.
587
00:31:20,044 --> 00:31:23,131
Dalby backar in. Kan han passa?
Kan han vända?
588
00:31:23,798 --> 00:31:26,009
Skjuter. Precis utanför!
589
00:31:29,470 --> 00:31:31,306
Lee är bakom McClean, men han fortsätter.
590
00:31:31,306 --> 00:31:32,640
Tillbaka till McClean igen.
591
00:31:32,640 --> 00:31:35,310
Det här är bra av Wrexham.
Lee kommer in centralt.
592
00:31:35,310 --> 00:31:36,519
Skjuter!
593
00:31:37,729 --> 00:31:39,731
I stolpen.
Studsade ut och träffade målvakten.
594
00:31:39,731 --> 00:31:42,233
Fortsätt! Kom igen!
595
00:31:43,359 --> 00:31:45,737
Kör! Kom igen!
596
00:31:46,362 --> 00:31:47,906
Nöter ner den jäveln.
597
00:31:52,410 --> 00:31:55,163
McClean, vilken tackling.
598
00:31:55,163 --> 00:31:57,415
Trycket ökar och ökar.
599
00:31:58,166 --> 00:32:01,210
Tozer med ett långt inkast.
600
00:32:01,210 --> 00:32:04,213
Slungar in den mot målområdet.
Skarvas vidare.
601
00:32:08,676 --> 00:32:11,888
Wrexham gör mål!
602
00:32:12,555 --> 00:32:15,391
James Jones trycker in den!
603
00:32:17,101 --> 00:32:19,020
Kom igen!
604
00:32:21,522 --> 00:32:27,320
{\an8}James Jones gör mål igen för Wrexham
framför en fullsatt Kop.
605
00:32:27,320 --> 00:32:30,657
Men det har hängt i luften
de senaste fem minuterna.
606
00:32:30,657 --> 00:32:33,993
Ja. Det har hängt i luften.
Bra avslut av James Jones.
607
00:32:33,993 --> 00:32:36,454
Han fick tag på den
och såg till att den gick in.
608
00:32:37,330 --> 00:32:39,248
Jag tänkte inte mycket på det då.
609
00:32:39,248 --> 00:32:42,627
Jag vara bara glad att göra mål.
Det blir kul att se tillbaka på,
610
00:32:42,627 --> 00:32:46,798
att veta att jag var den förste
som gjorde mål inför fyra läktare igen,
611
00:32:46,798 --> 00:32:48,174
på 18 år, eller?
612
00:32:48,174 --> 00:32:52,053
Så det är fint att ha i bakfickan.
613
00:32:52,053 --> 00:32:53,846
Lyssna på det.
614
00:32:53,846 --> 00:32:56,683
Atmosfären är otrolig.
615
00:32:56,683 --> 00:32:58,267
Wrexham!
616
00:32:58,267 --> 00:33:02,105
James Jones.
Mitt hjärta bultar fortfarande.
617
00:33:02,105 --> 00:33:03,398
Ja!
618
00:33:03,398 --> 00:33:07,110
Och vid slutsignalen
har Wrexham vunnit med 2-0.
619
00:33:07,819 --> 00:33:11,030
{\an8}Det var en sån där match.
Jag var osäker på om vi skulle vinna,
620
00:33:11,030 --> 00:33:14,742
- men jag tar 2-0 i dag. När som helst.
- Det var ett riktigt derby.
621
00:33:14,742 --> 00:33:18,329
I dag blev det rekordpublik
på Stōk Cae Ras.
622
00:33:18,329 --> 00:33:20,748
Fyra sidor
och två mål framför Kop-läktaren.
623
00:33:20,748 --> 00:33:24,002
- Det måste ha känts bra.
- Ja, jag sa till killarna i halvtid,
624
00:33:24,002 --> 00:33:26,963
att spela mot den sidan med supportrarna:
625
00:33:26,963 --> 00:33:31,926
"Nu tar vi matchen till Newport,
låser fast anfallen,
626
00:33:31,926 --> 00:33:35,471
sätter dem under press
under längre perioder."
627
00:33:35,471 --> 00:33:39,350
I stort tycker jag att killarna
gjorde jobbet i dag
628
00:33:39,350 --> 00:33:41,519
och tog ytterligare tre viktiga poäng.
629
00:33:45,273 --> 00:33:48,943
Det är första gången på 25 år
som spelarna applåderar Kop-läktaren.
630
00:33:48,943 --> 00:33:52,613
Publiken i dag var verkligen
den tolfte spelaren,
631
00:33:52,613 --> 00:33:54,282
som fick oss över linjen.
632
00:33:54,282 --> 00:33:57,368
Wrexham.
633
00:34:02,498 --> 00:34:04,625
{\an8}VÄLKOMMEN TILL
STōK RACECOURSE
634
00:34:07,962 --> 00:34:12,300
En bra helg för oss, den gav tre poäng.
Det är det vi vill ha.
635
00:34:12,300 --> 00:34:15,261
På andra platser i ligan,
i östra delen av landet,
636
00:34:15,261 --> 00:34:19,015
har vår gamla vän och fiende
Notts County det svårt.
637
00:34:19,015 --> 00:34:20,183
Straffspark.
638
00:34:20,183 --> 00:34:22,310
Jennings sätter den i mitten.
639
00:34:22,310 --> 00:34:24,479
Tranmere fyra, Notts County två.
640
00:34:24,479 --> 00:34:27,857
När vi mötte Notts County senast
låg de fyra och flög fram,
641
00:34:27,857 --> 00:34:30,526
men sen har de haft det lite tuffare.
642
00:34:30,526 --> 00:34:32,403
Det är tuff konkurrens i League Two.
643
00:34:32,403 --> 00:34:34,489
{\an8}Det är en liga där alla kan slå alla.
644
00:34:34,489 --> 00:34:35,573
{\an8}MITTFÄLTARE
645
00:34:35,573 --> 00:34:38,785
{\an8}Notts County tappar viktig mark
mot topp tre i dag.
646
00:34:38,785 --> 00:34:40,328
{\an8}De är sju poäng bakom nu.
647
00:34:40,328 --> 00:34:45,166
Jag tror att laget är lite sårat,
eftersom vi har varit vana att vinna.
648
00:34:45,166 --> 00:34:47,877
Det gör ont när man tappar den vanan.
649
00:34:47,877 --> 00:34:49,295
Såg ni de två målen?
650
00:34:49,295 --> 00:34:51,172
Jag vill inte komma med ursäkter,
651
00:34:51,172 --> 00:34:54,342
{\an8}men det är många faktorer som spelat in
652
00:34:54,342 --> 00:34:56,344
{\an8}och påverkat oss negativt i år.
653
00:34:56,344 --> 00:34:58,596
{\an8}Luke Williams från Notts County
blir ny tränare.
654
00:34:58,596 --> 00:35:01,057
{\an8}Vi har större nyheter sen förra matchen.
Luke Williams
655
00:35:01,057 --> 00:35:05,895
har avgått och hoppar upp två divisioner
till Swansea City i Championship.
656
00:35:05,895 --> 00:35:08,564
De har det inte bara svårt
att hitta rätt i League Two,
657
00:35:08,564 --> 00:35:11,818
de har även tappat sin framgångsrika
tränare Luke Williams till Swansea.
658
00:35:11,818 --> 00:35:16,614
{\an8}Slutet på Luke Williams-eran
i Notts County Football Club.
659
00:35:16,614 --> 00:35:19,909
{\an8}Regeringstiden är över,
som givit många unga Notts-fans
660
00:35:19,909 --> 00:35:23,246
{\an8}deras bästa tid
som Notts County-supportrar.
661
00:35:23,246 --> 00:35:26,457
{\an8}Jag var i Notts i 18 månader
och har återvänt till Swansea.
662
00:35:26,457 --> 00:35:27,542
{\an8}TRÄNARE I SWANSEA CITY
663
00:35:28,376 --> 00:35:30,044
Mitt älskade Notts.
664
00:35:30,044 --> 00:35:35,091
Det kommer alltid att vara
en speciell fotbollsklubb för mig.
665
00:35:37,385 --> 00:35:41,347
Det går inte att beskriva.
Vi kan aldrig helt skiljas åt,
666
00:35:41,347 --> 00:35:45,059
även om vi inte är tillsammans dagligen.
667
00:35:45,059 --> 00:35:48,563
Jag kommer att vårda minnena
av att arbeta med dem
668
00:35:48,563 --> 00:35:49,856
och det vi har gjort.
669
00:35:49,856 --> 00:35:52,150
En chans till upprättelse.
670
00:35:52,150 --> 00:35:58,197
Scott skickar tillbaka Notts
till Football League.
671
00:35:58,197 --> 00:36:02,577
Spelet står aldrig stilla,
och inget varar.
672
00:36:02,577 --> 00:36:06,622
Det här spelet är i bästa fall ovisst.
673
00:36:06,622 --> 00:36:11,252
Jag tog ett beslut
och det är extremt svårt.
674
00:36:12,211 --> 00:36:15,256
EFTER LUKE WILLIAMS AVGÅNG
FÖRLORAR NOTTS COUNTY 8 AV 12 MATCHER.
675
00:36:15,256 --> 00:36:19,594
Notts har kämpat och stapplat
de senaste månaderna.
676
00:36:22,763 --> 00:36:23,848
{\an8}Ska man förlora...
677
00:36:23,848 --> 00:36:26,767
{\an8}Och försvaret läcker igen.
678
00:36:26,767 --> 00:36:29,687
{\an8}Om man tittar separat
på fyra eller fem matcher,
679
00:36:29,687 --> 00:36:33,649
{\an8}och den form vi hade
när vår nuvarande tränare kom,
680
00:36:33,649 --> 00:36:37,361
{\an8}har inte resultaten blivit
vad vi och han hade velat.
681
00:36:37,361 --> 00:36:39,447
Ännu en bortaförlust för County.
682
00:36:39,447 --> 00:36:41,699
Man får titta på tabellen.
683
00:36:41,699 --> 00:36:45,828
"Vi befinner oss i ett hål och försöker
klättra upp", skulle jag säga.
684
00:36:45,828 --> 00:36:48,706
Vi har tappat mycket, som alla vet.
685
00:36:48,706 --> 00:36:52,126
Vilket briljant avslut av Cedwyn Scott.
686
00:36:52,126 --> 00:36:55,296
Att Cedwyn blev skadad,
han har varit viktig för oss i år.
687
00:36:56,339 --> 00:36:58,049
Vi hade spelare som Geraldo Bajrami,
688
00:36:58,049 --> 00:37:00,384
med en liknande skada,
och han är borta för i år.
689
00:37:00,384 --> 00:37:02,887
Matty Palmer, som nog var
vår bästa spelare förra året,
690
00:37:02,887 --> 00:37:04,931
och en stor del i det spel vi vill spela.
691
00:37:05,431 --> 00:37:07,683
Olika faktorer har gått emot oss.
692
00:37:08,643 --> 00:37:11,187
Om det inte går ens väg,
så gör det inte det.
693
00:37:11,187 --> 00:37:14,690
{\an8}Det är frustrerande, för ännu ett lag
kom till Meadow Lane
694
00:37:14,690 --> 00:37:19,070
{\an8}och behövde inte anstränga sig
för att slå oss. Det är frustrerande.
695
00:37:19,070 --> 00:37:21,656
Sen vi har lett laget, har vi sett...
696
00:37:21,656 --> 00:37:23,783
Notts Countys pinsammaste prestation
697
00:37:23,783 --> 00:37:25,701
...att matchavgörande saker
inte gått vår väg.
698
00:37:25,701 --> 00:37:27,453
Det är många skavanker och skador.
699
00:37:27,453 --> 00:37:31,832
{\an8}Det har varit bortom vår kontroll
till viss del, ibland, sen vi kom hit.
700
00:37:31,832 --> 00:37:33,209
{\an8}Hur kan Notts ligga på 16:e
701
00:37:33,209 --> 00:37:35,127
Det kan gå snabbt i fotboll.
702
00:37:35,127 --> 00:37:38,756
Vi var med däruppe i toppen av tabellen,
703
00:37:38,756 --> 00:37:40,424
och nu ligger vi i mitten.
704
00:37:41,092 --> 00:37:43,761
Men lika snabbt som det ändrades,
kan det svänga tillbaka.
705
00:37:43,761 --> 00:37:45,304
Till Robertson.
706
00:37:45,304 --> 00:37:49,767
Tillbaka till målvakten. Träffar stolpen.
Kan bli ett enkelt mål, och så blir det.
707
00:37:49,767 --> 00:37:52,228
{\an8}Det blir inte mycket enklare än så.
708
00:37:52,228 --> 00:37:53,646
{\an8}FULL TID
709
00:37:53,646 --> 00:37:57,775
{\an8}Vi hade höga förhoppningar i år, men det
visar hur snabbt det kan vända i fotboll.
710
00:37:57,775 --> 00:37:58,859
Vad gör Notts County
711
00:37:58,859 --> 00:38:02,238
Det låter som en klyscha, men vi tar
en match i taget. Spelet fortsätter.
712
00:38:02,947 --> 00:38:04,824
Fotboll är flyktigt.
713
00:38:05,825 --> 00:38:09,662
Ena veckan är man i bra form,
i nästa är man i en svacka.
714
00:38:09,662 --> 00:38:13,833
Så vår nya Goliat i ligan
är Stockport County.
715
00:38:13,833 --> 00:38:16,919
Ni som har ett gott minne
minns att det är en gammal Goliat,
716
00:38:16,919 --> 00:38:21,215
{\an8}för det är laget som knep titeln från oss
under säsongen 2021–2022.
717
00:38:21,215 --> 00:38:23,592
{\an8}Det var slutet på Wrexhams säsong.
718
00:38:23,592 --> 00:38:25,803
{\an8}Gamla fiender dyker upp igen.
719
00:38:25,803 --> 00:38:27,096
{\an8}County är tillbaka!
720
00:38:27,096 --> 00:38:30,308
{\an8}...och drömmen har äntligen
blivit verklighet.
721
00:38:30,308 --> 00:38:34,228
Nu kämpar båda lagen
om förstaplatsen i League Two,
722
00:38:34,228 --> 00:38:37,398
och det har blivit till en bra batalj.
723
00:38:37,398 --> 00:38:41,944
Olaofe, en mot en,
och han gör ett fantastiskt mål.
724
00:38:43,821 --> 00:38:47,950
Vi åkte till Edgeley Park tidigare
under säsongen och blev rejält slagna.
725
00:38:47,950 --> 00:38:49,243
Olaofe med en nick.
726
00:38:50,953 --> 00:38:53,456
Olaofe gör hattrick.
727
00:38:53,456 --> 00:38:56,417
Det här trodde man inte. Ärligt talat.
728
00:38:56,417 --> 00:38:59,837
Nej, inte alls.
Men 5-0 till Stockport. Wow.
729
00:38:59,837 --> 00:39:03,257
Sen dess har Stockport County rusat fram.
730
00:39:03,257 --> 00:39:05,676
Han gör mål,
och skickar målvakten åt fel håll.
731
00:39:05,676 --> 00:39:09,096
Det blir sju mål på sju matcher
av Louie Barry.
732
00:39:09,096 --> 00:39:11,307
Det är Bailey, som satsar på mål.
733
00:39:11,307 --> 00:39:14,393
En riktig raket,
och vinsterna kommer att fortsätta.
734
00:39:14,393 --> 00:39:16,437
Där har vi det. County tar tre poäng.
735
00:39:16,437 --> 00:39:19,565
Nio vinster i rad.
County ligger kvar på första plats.
736
00:39:19,565 --> 00:39:21,859
Han går ena hållet, sen det andra,
med vänstern.
737
00:39:21,859 --> 00:39:24,695
Han sätter den. Två-noll.
County tar tre poäng.
738
00:39:24,695 --> 00:39:29,825
Och det blir ett dussin,
12 i rad för Stockport County.
739
00:39:37,708 --> 00:39:40,336
Vi har ett viktigt event på gång.
740
00:39:40,336 --> 00:39:45,216
Arthur Massey, som antas vara
vårt äldsta fan, fyller 100.
741
00:39:46,175 --> 00:39:49,303
Vi har en speciell överraskning
där Arthur ska få komma ner på plan,
742
00:39:49,303 --> 00:39:51,389
vi ger honom en tröja,
743
00:39:51,389 --> 00:39:54,100
och än viktigare,
han får en stående ovation
744
00:39:54,100 --> 00:39:57,895
från hemmapubliken under 100 sekunder.
745
00:39:58,646 --> 00:40:02,108
På grund av våra späckade scheman,
skickar vi Rob några veckor i förväg
746
00:40:02,108 --> 00:40:03,401
för att tacka Arthur.
747
00:40:03,401 --> 00:40:04,485
Trevligt område.
748
00:40:04,485 --> 00:40:06,987
Förhoppningsvis avslöjar han inte hemligheten.
749
00:40:06,987 --> 00:40:08,864
- Hej.
- Hej hjärtat, hur mår du?
750
00:40:08,864 --> 00:40:10,991
- Hur mår du?
- Kul att se dig.
751
00:40:10,991 --> 00:40:12,576
Det är så härligt att ses.
752
00:40:12,576 --> 00:40:13,994
{\an8}- Vad trevligt.
- Detsamma.
753
00:40:13,994 --> 00:40:15,371
{\an8}Tack för att vi får komma.
754
00:40:15,371 --> 00:40:16,455
{\an8}ARTHUR MASSEYS HUSTRU
755
00:40:16,455 --> 00:40:19,250
- Du är lika snygg som på film.
- Tack.
756
00:40:20,126 --> 00:40:21,836
- Hur mår du?
- Hej.
757
00:40:21,836 --> 00:40:24,004
- Hur är läget?
- Kul att ses.
758
00:40:24,004 --> 00:40:25,965
- Det är så fint att ses.
- Detsamma.
759
00:40:25,965 --> 00:40:28,801
Jag ville komma förbi
och säga hej och tacka.
760
00:40:28,801 --> 00:40:30,761
- Och har den äran.
- Vad trevligt.
761
00:40:30,761 --> 00:40:32,054
- Grattis.
- Wow.
762
00:40:32,054 --> 00:40:34,181
- Vad snällt av dig.
- Ni har gjort det bra.
763
00:40:34,181 --> 00:40:35,474
Tack.
764
00:40:35,474 --> 00:40:38,519
Det har du också,
du har nästan levt i hundra år.
765
00:40:38,519 --> 00:40:40,938
- Du gör nåt rätt.
- Ja.
766
00:40:40,938 --> 00:40:42,690
Vad du än gör, vill jag göra mer.
767
00:40:42,690 --> 00:40:44,150
- Det är brandyn.
- Brandyn.
768
00:40:44,150 --> 00:40:45,401
- Brandyn.
- Ja.
769
00:40:45,401 --> 00:40:46,944
- Brandy.
- Vi tar en brandy.
770
00:40:46,944 --> 00:40:48,988
Hur länge har ni bott här?
771
00:40:50,197 --> 00:40:52,950
- Sjuttiofyra år.
- Wow.
772
00:40:52,950 --> 00:40:54,785
Jag bodde i en sånt här hus.
773
00:40:54,785 --> 00:40:56,829
Jag växte upp i... Jag vet inte om ni såg...
774
00:40:56,829 --> 00:40:59,415
{\an8}I dokumentären. Ja, du visade din son.
775
00:40:59,415 --> 00:41:01,208
{\an8}Men vi delade badrum.
776
00:41:01,208 --> 00:41:02,460
{\an8}Vi var fem.
777
00:41:02,460 --> 00:41:04,211
{\an8}Ja, så var det.
778
00:41:04,211 --> 00:41:07,465
Och när man blir äldre
ser huset så mycket mindre ut,
779
00:41:07,465 --> 00:41:11,886
men jag minns det som stort,
och det var svårt att komma tillbaka.
780
00:41:11,886 --> 00:41:13,179
Det var i dåligt skick.
781
00:41:13,179 --> 00:41:16,682
Personen som bodde där var i dåligt skick,
och han blev lite generad.
782
00:41:16,682 --> 00:41:19,435
Och sanningen är att vi...
783
00:41:19,435 --> 00:41:22,688
Jag blir lite känslosam
av att tänka på det, för vi...
784
00:41:22,688 --> 00:41:24,482
Jag minns bara kärlek i huset.
785
00:41:24,482 --> 00:41:25,566
- Ja. Så är det.
- Ja.
786
00:41:25,566 --> 00:41:27,693
- Det är det jag minns...
- Det är det viktiga.
787
00:41:27,693 --> 00:41:29,153
- Ja.
- Ja.
788
00:41:30,863 --> 00:41:32,448
100 lyckönskningar till Arthur
789
00:41:32,448 --> 00:41:38,162
Pappa har upplevt mycket förändring.
Allt hans ögon har sett under hundra år.
790
00:41:38,162 --> 00:41:43,709
En svår del med att leva i hundra år
791
00:41:43,709 --> 00:41:47,254
- måste vara att ta farväl av så många.
- Ja, de flesta av våra vänner är borta.
792
00:41:47,963 --> 00:41:50,090
- Sånt är livet.
- Ja.
793
00:41:50,090 --> 00:41:54,595
Man måste acceptera vad det är,
inte vad man vill att det ska vara.
794
00:41:54,595 --> 00:41:59,225
Man vet vad man vill att det ska vara,
men så är det ju aldrig.
795
00:42:12,696 --> 00:42:14,156
Har den äran, Arthur.
796
00:42:14,156 --> 00:42:17,576
Har den äran. Du är 100 år gammal. Wow.
797
00:42:20,704 --> 00:42:22,915
Folk frågar oss: "Varför Wrexham?"
798
00:42:22,915 --> 00:42:24,708
Svaret skulle mycket väl kunna vara
799
00:42:24,708 --> 00:42:26,544
- Arthur Massey.
- Ja.
800
00:42:30,005 --> 00:42:32,091
Vilken njutning i dag.
801
00:42:32,091 --> 00:42:36,136
Vårt äldsta fan, Arthur Massey,
ska hedras här på Stōk Cae Ras
802
00:42:36,136 --> 00:42:38,472
med hundra sekunder av applåder.
803
00:42:38,472 --> 00:42:41,016
- Hej, hur mår du?
- Har den äran.
804
00:42:41,016 --> 00:42:44,395
En sekund för varje år
av hans anmärkningsvärda liv.
805
00:42:44,395 --> 00:42:45,604
Hej.
806
00:42:46,438 --> 00:42:48,732
- Vad heter han?
- Jude.
807
00:42:48,732 --> 00:42:51,986
- Jude? Vad fint.
- Hej, har den äran.
808
00:42:54,488 --> 00:42:55,489
Hej.
809
00:42:55,489 --> 00:42:59,159
- Hälsar den gamle mannen. Grattis, sir.
- Tack så mycket.
810
00:45:31,019 --> 00:45:33,021
Översättning: Ulf Christoffersson