1 00:00:15,724 --> 00:00:18,852 Wrexham Football Club har varit min idol. 2 00:00:19,769 --> 00:00:22,147 När jag såg min första match 3 00:00:22,147 --> 00:00:23,857 var jag sju år gammal. 4 00:00:24,566 --> 00:00:26,151 1931. 5 00:00:28,194 --> 00:00:30,321 Det fanns inga läktare. 6 00:00:31,489 --> 00:00:32,323 Ingenting. 7 00:00:32,323 --> 00:00:34,159 Bara The Turf Pub. 8 00:00:35,243 --> 00:00:37,912 Och det var där allt började. 9 00:00:42,459 --> 00:00:43,793 Jag kommer ihåg matchen. 10 00:00:45,211 --> 00:00:46,463 De hade byggt en balkong. 11 00:00:47,464 --> 00:00:50,967 För att spelarna skulle komma ner från omklädningsrummen. 12 00:00:52,093 --> 00:00:54,596 Och jag stod på sidan av balkongen. 13 00:00:55,722 --> 00:00:57,682 Önskade spelarna lycka till. 14 00:00:58,224 --> 00:01:00,769 I halvtid gick vi tillbaka för en kopp te. 15 00:01:01,686 --> 00:01:03,730 Det är otroligt. 16 00:01:06,149 --> 00:01:08,526 Det är otroligt hur snabbt åren har gått. 17 00:01:11,488 --> 00:01:13,865 Jag har byggt mitt liv här. 18 00:01:14,741 --> 00:01:17,660 Jag träffade mitt livs kärlek på den här skolan. 19 00:01:17,660 --> 00:01:20,413 När jag var hemma från det militära. 20 00:01:21,748 --> 00:01:24,125 Vi byggde en underbar familj här. 21 00:01:24,334 --> 00:01:26,711 Nåt jag är väldigt stolt över. 22 00:01:27,378 --> 00:01:30,381 Jag är nästan hundra år gammal. 23 00:01:30,632 --> 00:01:35,053 Det är över halva Wrexham Football Clubs liv. 24 00:01:35,762 --> 00:01:40,225 Man kan säga att jag är en äkta Wrexham-grabb. 25 00:01:41,309 --> 00:01:45,563 {\an8}Pappa, vad ska vi göra i mars på din hundraårsdag? 26 00:01:46,481 --> 00:01:48,024 Jag önskar att jag visste. 27 00:01:49,609 --> 00:01:52,779 Vi löser det viktigaste först. 28 00:01:52,779 --> 00:01:55,698 Vilka matcher är det runt din födelsedag? 29 00:01:55,698 --> 00:01:57,283 {\an8}Det är en före din födelsedag. 30 00:01:57,283 --> 00:01:59,911 {\an8}Ett par dar efter är det Tranmere hemma. 31 00:02:00,328 --> 00:02:02,080 {\an8}- Tja... - Det får bli den, eller hur? 32 00:02:02,080 --> 00:02:03,706 - Ja. - Den blir väl bra? 33 00:02:03,706 --> 00:02:05,125 Ja, det blir det. 34 00:02:05,125 --> 00:02:07,418 - Vi firar din födelsedag där. - Ja. 35 00:02:07,418 --> 00:02:08,461 Bra. 36 00:02:08,461 --> 00:02:10,171 - Okej? - Sen ordnar vi nåt annat 37 00:02:10,171 --> 00:02:13,007 för de i familjen som inte är fotbollsfans. 38 00:02:14,092 --> 00:02:15,885 En droppe brandy. 39 00:02:16,469 --> 00:02:20,932 Men vilka är höjdpunkterna, pappa, under de nittio åren? 40 00:02:20,932 --> 00:02:23,560 - Höjdpunkterna var uppflyttningarna. - Ja. 41 00:02:23,560 --> 00:02:27,689 - Nedflyttningarna var dalarna. - Ja. 42 00:02:28,439 --> 00:02:29,858 Favoritögonblick med Wrexham? 43 00:02:31,025 --> 00:02:34,028 När mitt barnbarn klev ut på Wrexhams plan. 44 00:02:34,571 --> 00:02:36,865 Satte på sig Wrexham-tröjan för att spela. 45 00:02:37,615 --> 00:02:39,617 Det var mitt stoltaste ögonblick. 46 00:02:40,535 --> 00:02:43,663 {\an8}Det är matchen som Lee Jones alltid kommer att minnas, 47 00:02:43,663 --> 00:02:45,373 {\an8}för han gjorde alla fem. 48 00:02:45,957 --> 00:02:48,251 Lee gjorde alla fem mot Cambridge. 49 00:02:48,251 --> 00:02:49,544 Det var också en höjdpunkt. 50 00:02:49,544 --> 00:02:51,296 - Det var underbart. - Ja. 51 00:02:51,880 --> 00:02:54,174 Jag minns Gary "The Psycho" Bennett. 52 00:02:54,507 --> 00:02:55,925 {\an8}Dixie McNeil, 53 00:02:55,925 --> 00:02:57,177 {\an8}Joey Jones, 54 00:02:57,177 --> 00:02:59,012 {\an8}Arfon Griffiths. 55 00:02:59,012 --> 00:03:00,597 Allt är övergående... 56 00:03:00,847 --> 00:03:02,348 Ingen glädje varar för alltid. 57 00:03:02,599 --> 00:03:05,727 Ingen smärta varar heller för alltid. 58 00:03:47,018 --> 00:03:48,019 Bra av Okonkwo. 59 00:03:48,019 --> 00:03:49,270 {\an8}HALVTID 60 00:03:49,270 --> 00:03:51,147 {\an8}Bra målvaktsspel av Arthur Okonkwo 61 00:03:51,147 --> 00:03:53,066 {\an8}på hörnan i situationen före. 62 00:03:56,861 --> 00:03:59,489 Vet inte var han är. Yr, vimmelkantig, mår illa. 63 00:03:59,489 --> 00:04:01,407 Du kan inte fortsätta. 64 00:04:01,407 --> 00:04:02,492 - Nej. - Nej. 65 00:04:02,492 --> 00:04:05,912 Man måste tänka på en andra hjärnskakning. Troligen från smällen. 66 00:04:07,497 --> 00:04:09,791 {\an8}4 DAGAR SENARE 67 00:04:09,791 --> 00:04:11,417 {\an8}- Hur mår du? - Bra. 68 00:04:11,417 --> 00:04:13,086 {\an8}Fortfarande mycket smärta. 69 00:04:13,086 --> 00:04:15,672 Jag vet inte. Det känns inte riktigt bra. 70 00:04:15,672 --> 00:04:17,215 {\an8}Vi har ju röntgat, 71 00:04:17,215 --> 00:04:18,299 {\an8}CHEF FÖR SPORTMEDICIN 72 00:04:18,299 --> 00:04:20,468 {\an8}...vilket visade på en käkfraktur, som du känner... 73 00:04:20,468 --> 00:04:23,137 du känner smärta när du öppnar och stänger munnen. 74 00:04:25,181 --> 00:04:28,101 Jag har opererats förr, jag har haft skador, 75 00:04:28,101 --> 00:04:31,354 {\an8}men jag tror att det här är min mest smärtsamma tid, 76 00:04:31,354 --> 00:04:33,815 på grund av var på säsongen vi befinner oss. 77 00:04:33,815 --> 00:04:37,819 Hur lång tid tar det efter operationen innan jag kan träna igen? 78 00:04:37,819 --> 00:04:41,364 Med tanke på typen av skada och tidigare erfarenhet, 79 00:04:41,364 --> 00:04:45,410 blir det i bästa fall nånstans mellan två och sex veckor. 80 00:04:45,410 --> 00:04:49,289 Men vi siktar på två till tre veckor för att få dig tillbaka i träning. 81 00:04:49,289 --> 00:04:50,790 Jag kunde inte tugga. 82 00:04:50,790 --> 00:04:56,296 Så det blev mycket soppa, smoothie och yoghurt. 83 00:04:56,796 --> 00:04:59,465 {\an8}Jag tappade runt fyra kilo. 84 00:04:59,465 --> 00:05:01,551 {\an8}Man mår inte bra. 85 00:05:01,551 --> 00:05:04,304 Och att stå på sidlinjen och inte se matcherna... 86 00:05:04,304 --> 00:05:06,556 Inte min bästa tid. 87 00:05:07,932 --> 00:05:08,933 {\an8}ORDFÖRANDE 88 00:05:08,933 --> 00:05:12,228 {\an8}Vi har haft många målvakter under de senaste åren. 89 00:05:12,228 --> 00:05:14,605 Vi hade Bob Langton som förstemålvakt 90 00:05:14,605 --> 00:05:16,649 och Christian Dibble som reserv. 91 00:05:16,649 --> 00:05:19,861 Mark Howard före och efter Ben Fosters episka sejour. 92 00:05:19,861 --> 00:05:20,945 Räddad! 93 00:05:20,945 --> 00:05:23,323 Foster gjorde åtta matcher på slutet av förra säsongen, 94 00:05:23,323 --> 00:05:24,949 och i fem i början på den här. 95 00:05:24,949 --> 00:05:29,954 Nu har vi Arthur Okonkwo, som är skadad just nu och på lån. 96 00:05:29,954 --> 00:05:31,039 {\an8}VD 97 00:05:31,039 --> 00:05:34,459 {\an8}När man lånar en spelare, gör man det för att man har ett behov. 98 00:05:34,459 --> 00:05:37,628 Vi skulle kunna köpa en erfaren spelare, 99 00:05:38,129 --> 00:05:41,382 men ibland hittar man en spelare som är på en resa 100 00:05:41,382 --> 00:05:42,884 i sin egen karriär, 101 00:05:42,884 --> 00:05:46,637 som antagligen kommer att gå förbi ens egen nivå, 102 00:05:46,637 --> 00:05:50,350 men som behöver nånstans att visa vad han går för. 103 00:05:50,350 --> 00:05:51,642 {\an8}UTLÅNING AV SPELARE 104 00:05:51,642 --> 00:05:56,564 {\an8}I det här fallet har Arthur lämnat Arsenal för oss i Wrexham för att få mer speltid. 105 00:05:56,564 --> 00:06:01,277 {\an8}Haken är att såna här lån sker under sommarens transferfönster. 106 00:06:01,277 --> 00:06:03,988 Och om Arsenal behöver honom i januari, 107 00:06:03,988 --> 00:06:06,699 kan de kalla tillbaka honom när som helst 108 00:06:06,699 --> 00:06:08,701 under januaris transferfönster. 109 00:06:08,701 --> 00:06:13,748 {\an8}Den här säsongen, till exempel, lånade Newcastle ut Joe White till Crewe. 110 00:06:13,748 --> 00:06:15,124 Han gjorde bra ifrån sig där. 111 00:06:15,124 --> 00:06:19,087 De hade velat behålla honom för att hjälpa dem att nå League One. 112 00:06:19,087 --> 00:06:22,048 {\an8}Men Newcastle kallade tillbaka honom under januarifönstret. 113 00:06:22,632 --> 00:06:26,219 David Beckham hade en framgångsrik sejour i Preston North End, 114 00:06:26,219 --> 00:06:29,972 innan han kallades tillbaka efter en månad på lån, tidigt i karriären. 115 00:06:29,972 --> 00:06:32,642 David Beckham behövde inte lång tid för att presentera sig. 116 00:06:32,642 --> 00:06:34,727 Ju bättre spelare är hos sina tillfälliga lag, 117 00:06:34,727 --> 00:06:37,688 desto troligare är det att de kallas tillbaka. 118 00:06:37,688 --> 00:06:41,234 Så det är ingen permanent lösning, och det är inte riskfritt. 119 00:06:41,234 --> 00:06:44,946 Vi har en målvakt på Premier League-nivå, 120 00:06:44,946 --> 00:06:46,280 som bara råkar vara ung, 121 00:06:47,073 --> 00:06:50,201 och inte platsar i Arsenals trupp än. 122 00:06:50,201 --> 00:06:54,664 Det vore som att det var 1985 123 00:06:54,664 --> 00:06:58,501 och Chicago Bulls precis har draftat Michael Jordan. 124 00:06:58,501 --> 00:07:01,003 Och så säger de: "Du är en tjugoårig grabb." 125 00:07:01,003 --> 00:07:02,755 Och sen säger Philadelphia 76ers: 126 00:07:02,755 --> 00:07:05,299 "Chicago, vi tar hand om honom 127 00:07:05,299 --> 00:07:08,678 i två, tre år och bygger upp honom, 128 00:07:08,678 --> 00:07:10,930 för han kan börja hos oss och sen gå till er." 129 00:07:10,930 --> 00:07:13,349 Sen kommer han till Philly och vinner tre mästerskap. 130 00:07:13,349 --> 00:07:15,268 De tänker: "Bra. Vi bygger en dynasti." 131 00:07:15,268 --> 00:07:17,478 Då säger Chicago: "Vi tar tillbaka honom." 132 00:07:17,478 --> 00:07:18,563 Ja. 133 00:07:19,188 --> 00:07:20,398 Det är precis så det är. 134 00:07:20,398 --> 00:07:23,860 Det kanske låter konstigt för amerikaner, men vi har hållit på ett tag. 135 00:07:26,696 --> 00:07:28,906 {\an8}Ja, oavgjort mot Harrogate Town var surt, 136 00:07:28,906 --> 00:07:32,243 {\an8}eftersom vi ledde med 2-0, men vi gynnades av de andra resultaten. 137 00:07:32,243 --> 00:07:34,787 {\an8}Vi ligger tvåa inför hemmamatchen mot Colchester. 138 00:07:35,788 --> 00:07:37,874 Hej och välkomna till Racecourse. 139 00:07:37,874 --> 00:07:40,543 Wrexham mot Colchester United i dag. 140 00:07:40,543 --> 00:07:44,005 Wrexham, ett byte. Mark Howard i mål. 141 00:07:44,005 --> 00:07:45,798 Det är inte lätt för en målvakt 142 00:07:45,798 --> 00:07:49,427 {\an8}att komma in från bänken, för det är annorlunda än för utespelare. 143 00:07:49,427 --> 00:07:51,012 {\an8}Man kan inte springa igång sig. 144 00:07:51,012 --> 00:07:52,472 ...men han är ute på kanten. 145 00:07:52,472 --> 00:07:55,475 Fevrier mot O'Connor. En intressant kamp det här. 146 00:07:55,475 --> 00:07:59,228 Man kommer rätt in i att ta insparkar, bryta inlägg, göra räddningar. 147 00:07:59,228 --> 00:08:03,107 Kan han skjuta? Det gör han. Bra räddning av Howard. 148 00:08:03,107 --> 00:08:05,359 Men det var ett varningsskott. Fevrier är bra. 149 00:08:05,359 --> 00:08:06,527 Bra gjort, Mark. 150 00:08:06,527 --> 00:08:09,489 Om jag blir kallad, om jag behövs, då är jag redo. 151 00:08:09,489 --> 00:08:11,199 Det är allt man kan försöka göra. 152 00:08:13,534 --> 00:08:17,288 Långt inkast in i målområdet. Lee skjuter. Det blockeras. 153 00:08:17,288 --> 00:08:18,539 Lee igen! 154 00:08:19,123 --> 00:08:21,083 - Wrexham gör mål! - Ja! 155 00:08:22,251 --> 00:08:23,252 Ja! 156 00:08:23,878 --> 00:08:26,547 Det första skottet blockeras. Det blir retur. 157 00:08:26,547 --> 00:08:30,885 {\an8}Avslut med högerfoten från nära håll. Grattis mr Lee. 158 00:08:31,219 --> 00:08:33,721 - Kämpa på. - Tozer. Nickar ner den. 159 00:08:33,721 --> 00:08:35,640 Hittar inte Jay, men han tappar den. 160 00:08:35,640 --> 00:08:38,935 Kan Cannon, som sett imponerande ut, sätt igång nåt? 161 00:08:38,935 --> 00:08:41,270 Evans blir utvisad här. 162 00:08:41,270 --> 00:08:43,731 - Ja, han blir utvisad. - Rött kort direkt. 163 00:08:43,731 --> 00:08:45,441 För i helvete! 164 00:08:45,441 --> 00:08:48,069 I fotboll har domaren bara ett verktyg 165 00:08:48,069 --> 00:08:50,571 för att straffa spelare under matcherna. 166 00:08:50,571 --> 00:08:53,491 Det är systemet med gult och rött kort. 167 00:08:55,284 --> 00:08:56,994 - Han... - Jag tycker att det är korrekt. 168 00:08:56,994 --> 00:08:59,580 Ja, det såg ut som ett rött. 169 00:08:59,580 --> 00:09:02,250 I det här fallet används rött kort för stora överträdelser, 170 00:09:02,250 --> 00:09:04,710 vilket resulterar i att spelaren visas ut. 171 00:09:04,710 --> 00:09:07,004 Så Evans blir utvisad. 172 00:09:07,004 --> 00:09:09,382 Men det förändrar dynamiken i matchen. 173 00:09:11,050 --> 00:09:13,678 - Fan! - Då är laget nere på tio man. 174 00:09:14,387 --> 00:09:18,516 För Wrexham blir det tyvärr en jävligt tuff match nu. 175 00:09:18,516 --> 00:09:20,977 Fortsätt jobba på allt! Kom igen! 176 00:09:20,977 --> 00:09:22,478 Inlägget nickas nästan bort. 177 00:09:22,478 --> 00:09:26,399 Read nickar mot mål. Mendy tåar iväg den. Greenidge nu. 178 00:09:26,399 --> 00:09:28,818 Spelar ut mot kanten... Chilvers med högern. 179 00:09:28,818 --> 00:09:30,778 Skjuter! Precis utanför. 180 00:09:30,778 --> 00:09:32,530 Howard hade den nog ändå. 181 00:09:32,530 --> 00:09:36,325 Mendy. Jones, med en typisk rusning runt på utsidan. 182 00:09:36,325 --> 00:09:37,410 Japp. 183 00:09:37,410 --> 00:09:39,203 Wrexham håller bollen runt boxen. 184 00:09:39,203 --> 00:09:40,496 Lee spelar vidare. 185 00:09:41,080 --> 00:09:44,041 McClean får till slut bollen. Slår in den... 186 00:09:47,420 --> 00:09:48,462 Det är mål! 187 00:09:48,462 --> 00:09:53,050 - Ja! - Ett viktigt andra mål. 188 00:09:53,050 --> 00:09:54,635 {\an8}Stort av McClean. 189 00:09:54,635 --> 00:09:56,304 {\an8}Det är ett självmål. 190 00:09:56,304 --> 00:09:57,597 Ett hemskt självmål. 191 00:09:57,597 --> 00:10:02,101 Men McClean satte in den i den farliga ytan och orsakade det. 192 00:10:06,606 --> 00:10:07,773 Wrexham! 193 00:10:09,650 --> 00:10:12,695 En chans för Read att hitta en ny vinkel. 194 00:10:12,695 --> 00:10:15,656 Släpper vidare till Iandolo. Wrexham flyttar över igen. 195 00:10:15,656 --> 00:10:17,658 Inlägget kommer in. En nickbjudning. 196 00:10:17,658 --> 00:10:20,453 Bra räddning av Howard. Retur. Den är inne. 197 00:10:20,453 --> 00:10:23,164 Och Colchester får lite hopp. 198 00:10:23,164 --> 00:10:27,126 {\an8}En underbar räddning av Howard. Han hade rätt att bli rasande. 199 00:10:27,126 --> 00:10:28,294 Fantastisk räddning. 200 00:10:28,294 --> 00:10:29,545 Kom igen! 201 00:10:29,545 --> 00:10:31,297 Lyfter in den. Bollen mot Iandolo. 202 00:10:31,297 --> 00:10:34,925 En chans att skjuta. Gör det. Men den går över. 203 00:10:37,136 --> 00:10:39,096 Wrexham behöver bara spela på klockan. 204 00:10:39,096 --> 00:10:42,058 Howard slår långt. Domaren tittar inte på klockan. Palmer. 205 00:10:42,058 --> 00:10:45,936 {\an8}Och där går slutsignalen. Och man hör jublet. 206 00:10:45,936 --> 00:10:47,605 {\an8}Det finns lättnad i det. 207 00:10:47,605 --> 00:10:51,942 Vi vara nere på tio man i första halvlek, men vi höll ut. 208 00:10:51,942 --> 00:10:54,945 Howard spelade bra i dag. Riktigt stabilt. 209 00:10:55,446 --> 00:10:57,365 - Tre poäng. Det tar vi. - Så ja. 210 00:10:58,282 --> 00:11:00,034 {\an8}- Det var kul. - Det var bra. Ja. 211 00:11:00,034 --> 00:11:01,494 {\an8}ORDFÖRANDE MARVEL STUDIOS 212 00:11:08,501 --> 00:11:10,503 GOD JUL ÖNSKAR WREXHAM 213 00:11:10,503 --> 00:11:13,255 Har du din säsongsbiljett med dig? 214 00:11:13,255 --> 00:11:15,341 Bra. Tack så mycket. 215 00:11:15,341 --> 00:11:17,301 - Varsågod. - Den här är till dig. 216 00:11:17,301 --> 00:11:19,053 - Ha en bra dag. - Tack så mycket. 217 00:11:19,053 --> 00:11:20,304 Varsågod. 218 00:11:20,304 --> 00:11:23,891 Jag heter Peter Wynne. Jag är biljettchef här. 219 00:11:23,891 --> 00:11:27,311 {\an8}När jag började kunde man komma samma dag 220 00:11:27,311 --> 00:11:31,732 {\an8}med kontanter och betala 15, 20 pund i dörren, och arenan var så stor 221 00:11:31,732 --> 00:11:33,067 att man satt var man ville. 222 00:11:34,151 --> 00:11:37,363 Det har verkligen förändrats de senaste åren. 223 00:11:37,363 --> 00:11:40,199 Det är över 2 500 människor som väntar på att få köpa biljett. 224 00:11:40,199 --> 00:11:43,369 Det är ren matte. Det blir alltid folk som inte kommer in. 225 00:11:43,369 --> 00:11:45,454 Ju förr vi kan bygga Kop-läktaren, 226 00:11:46,288 --> 00:11:48,708 desto mindre problem kommer det att bli. 227 00:11:49,875 --> 00:11:53,254 Det är hjärtskärande att se folk i baren som inte har biljetter. 228 00:11:53,254 --> 00:11:55,381 {\an8}De kan ha rest från Colorado eller Las Vegas, 229 00:11:55,381 --> 00:11:57,967 {\an8}och de bönar och ber om biljetter men det finns inga. 230 00:11:58,759 --> 00:12:01,011 Det sista man vill är att det blir för dyrt 231 00:12:01,011 --> 00:12:04,098 eller att webbplatsen inte fungerar för vissa, 232 00:12:04,098 --> 00:12:06,183 och så får de aldrig chansen. 233 00:12:06,183 --> 00:12:08,060 Det är det som stressar mig, 234 00:12:08,060 --> 00:12:12,064 ansvaret för människors minnen 235 00:12:12,064 --> 00:12:13,607 eller vad det kan vara. 236 00:12:17,194 --> 00:12:19,029 {\an8}- Hej. - Hej allihop. 237 00:12:19,029 --> 00:12:21,657 Vi är här för att prata om en ny läktare, 238 00:12:21,657 --> 00:12:25,202 för Kop kommer nog inte att bli klar inom den närmsta framtiden. 239 00:12:25,202 --> 00:12:26,287 Nej. 240 00:12:26,287 --> 00:12:28,581 Tidigare på Kop. 241 00:12:28,581 --> 00:12:32,334 {\an8}Kop var den berömda läktaren i ena ändan av arenan, 242 00:12:32,334 --> 00:12:35,296 {\an8}och den har tyvärr blivit en nedgången hög 243 00:12:35,296 --> 00:12:37,590 {\an8}av rostande metall de senaste åren. 244 00:12:37,590 --> 00:12:41,093 Vi ansökte om pengar hos den brittiska regeringen 245 00:12:41,093 --> 00:12:42,887 för att bygga en ny flott läktare. 246 00:12:42,887 --> 00:12:46,140 Vi fick avslag, men vi bestämde oss för att riva läktaren ändå. 247 00:12:46,140 --> 00:12:48,350 Sen ansökte vi om mer pengar. Fick det godkänt. 248 00:12:49,018 --> 00:12:51,937 Sen fastnade vi i ett snårigt regelverk 249 00:12:51,937 --> 00:12:55,399 som vi var tvungna att reda ut innan vi byggde den. 250 00:12:55,399 --> 00:12:58,819 Vi har alla möjliga utskrifter. 251 00:12:58,819 --> 00:13:00,905 Jag har den här kartan. 252 00:13:00,905 --> 00:13:03,282 Det här är den nuvarande tomtplanen. 253 00:13:03,282 --> 00:13:05,659 Det här är tomtplanen som inkluderar 254 00:13:05,659 --> 00:13:08,037 det vi vill göra med Kop-läktaren. 255 00:13:08,037 --> 00:13:12,666 Herregud. Du är min pappa som leder oss genom Grant's Pass. 256 00:13:12,666 --> 00:13:14,376 - Jag är 6 år gammal nu. - Den här... 257 00:13:14,376 --> 00:13:17,505 Förutom att han kör i 130 km/h medan han gör det. 258 00:13:19,548 --> 00:13:21,342 Det går långsamt med Kop. 259 00:13:21,342 --> 00:13:24,887 Det är svårt att få allt godkänt och igångsatt, 260 00:13:24,887 --> 00:13:26,222 i den takten vi håller nu. 261 00:13:26,222 --> 00:13:30,810 Återigen är det byråkratin, den är tuff. 262 00:13:30,810 --> 00:13:34,688 {\an8}De som sett säsong 1 och säsong 2 vet hur mycket 263 00:13:34,688 --> 00:13:38,400 {\an8}jag personligen uppskattar brittisk byråkrati. 264 00:13:38,400 --> 00:13:40,611 - Det är din favorit. - Ja, det är det. 265 00:13:40,611 --> 00:13:44,949 Jag kan inte bibehålla en erektion utan att tänka på brittisk byråkrati. 266 00:13:44,949 --> 00:13:46,534 - Den är sexig. - Ja. 267 00:13:46,534 --> 00:13:49,662 Bara att tänka på den. Det är därför jag sitter med benen i kors. 268 00:13:51,539 --> 00:13:55,918 Rob sa: "Vad händer om vi bygger 2 500 platser 269 00:13:55,918 --> 00:13:58,128 där nu som bara är tillfälliga?" 270 00:13:58,128 --> 00:13:59,755 Som bara är... Vi bara... 271 00:13:59,755 --> 00:14:01,841 Och Shaun och flera andra, 272 00:14:01,841 --> 00:14:04,468 jag älskar Shaun, han ser alltid till vårt bästa, sa... 273 00:14:04,468 --> 00:14:06,345 Absolut inte. 274 00:14:07,513 --> 00:14:10,224 För att ekonomiskt sett är det är helt orimligt. 275 00:14:10,224 --> 00:14:14,562 För att kunna bygga ett antal tillfälliga platser, 276 00:14:15,312 --> 00:14:18,774 måste in antingen köpa eller hyra marken 277 00:14:18,774 --> 00:14:21,902 av universitetet och kommunen. 278 00:14:21,902 --> 00:14:23,737 Vi måste göra markarbete 279 00:14:23,737 --> 00:14:26,991 för att det ska bli säkert för folk att gå in på den. 280 00:14:49,096 --> 00:14:50,097 Det är grejen. 281 00:14:51,140 --> 00:14:54,393 - Det är den dummaste idén jag hört. - Jag vet inte. Vi löser det. 282 00:14:54,393 --> 00:14:58,606 Vi kunde inte heller värva Phil Parkinson. Han skulle aldrig komma. 283 00:14:58,606 --> 00:15:00,399 Paul skulle inte komma. 284 00:15:00,399 --> 00:15:01,650 Ben skulle inte komma. 285 00:15:01,650 --> 00:15:04,528 Ingen åker i fängelse om inte de kommer till klubben. 286 00:15:05,195 --> 00:15:08,782 Om läktaren rasar och dödar en massa folk... 287 00:15:08,782 --> 00:15:10,034 - Okej. - ...åker jag in. 288 00:15:10,034 --> 00:15:11,577 Din första tanke är: 289 00:15:11,577 --> 00:15:15,247 "Herregud. Jag åker i fängelse för att den kommer att rasa." 290 00:15:15,247 --> 00:15:18,292 Hur har världen fungerat fram till nu? 291 00:15:18,292 --> 00:15:21,045 - Det... Ja... - Det här börjar urarta. 292 00:15:21,045 --> 00:15:23,088 För det första är du död. 293 00:15:23,088 --> 00:15:25,925 Det är därför vi har tagit itu med säkerheten, 294 00:15:25,925 --> 00:15:29,136 och... Anledningen till att vi gjort allt enligt boken och... 295 00:15:29,136 --> 00:15:32,806 Det är även därför Rob och jag kallar den Humphrey Ker Memorial Kop. 296 00:15:32,806 --> 00:15:35,059 Min invändning är inte att den kan rasa, 297 00:15:35,059 --> 00:15:37,019 för vi skulle göra den säker. 298 00:15:37,019 --> 00:15:39,021 - Det vet vi. - Korrekt. Antagandet är... 299 00:15:39,021 --> 00:15:41,565 Min verkliga invändning är att vi gör det här, 300 00:15:41,565 --> 00:15:44,193 att vi bygger den, och så får vi kanske en 301 00:15:44,193 --> 00:15:48,489 eller två matcher med 2 000 extra åskådare, och sen måste vi riva den. 302 00:15:48,489 --> 00:15:51,492 Och det vore trevligt att få in ett par tusen till. 303 00:15:51,492 --> 00:15:53,827 Det är det största klagomålet jag har hört, 304 00:15:53,827 --> 00:15:57,206 att folk i staden säger att de inte kan få biljetter. 305 00:15:57,206 --> 00:15:58,332 Ja. 306 00:15:58,332 --> 00:16:02,252 Och att vi förlorar pengar verkar vara... 307 00:16:02,252 --> 00:16:04,004 - Det gör inget. - ...hela grejen. 308 00:16:04,004 --> 00:16:07,341 - Det är jag för. - Att förlora en massa pengar är inne nu. 309 00:16:07,341 --> 00:16:09,259 - Det är... - Det är stekhett. 310 00:16:22,731 --> 00:16:25,275 {\an8}MITTFÄLTARE 311 00:16:28,696 --> 00:16:30,239 Rullar. Kameran går. 312 00:16:30,239 --> 00:16:32,783 Okej. Första frågan: 19 november förra året... 313 00:16:32,783 --> 00:16:33,784 Ja? 314 00:16:33,784 --> 00:16:36,662 Vad hände? Vilka var omständigheterna? 315 00:16:39,206 --> 00:16:43,377 Hej och välkomna till Racecourse Ground. 316 00:16:45,129 --> 00:16:46,547 Vi ska spela mot Aldershot. 317 00:16:47,339 --> 00:16:49,425 Under uppvärmningen tittar jag mot läktaren, 318 00:16:49,425 --> 00:16:53,429 men ser inte mamma, pappa och Chloe, min fru. 319 00:16:53,429 --> 00:16:55,347 De skulle komma och titta på mig. 320 00:16:55,931 --> 00:16:57,516 Chloe var gravid då. 321 00:16:58,434 --> 00:17:01,353 Så jag tänkte: "Lite sena, det är inte likt dem." 322 00:17:02,271 --> 00:17:05,149 Inga sms, så jag tänkte att det var okej och spelade matchen. 323 00:17:06,191 --> 00:17:07,609 Tozer med inkastet. 324 00:17:07,609 --> 00:17:10,070 Söker Tunnicliffe. Kamp i straffområdet. 325 00:17:10,070 --> 00:17:13,407 Palmer. Det är mål. 326 00:17:14,033 --> 00:17:17,703 Räddas på mållinjen. Ut till James Jones, och så är det 2-0. 327 00:17:17,703 --> 00:17:21,206 Vi vinner. Kan fortfarande inte se dem. Och sen... 328 00:17:21,206 --> 00:17:24,585 - JJ, kom hit. - Chefen bytte ut mig. 329 00:17:25,169 --> 00:17:28,839 {\an8}- När jag går av plan säger han... - Tydligen väntar din pappa på dig utanför. 330 00:17:28,839 --> 00:17:31,425 Din fruga verkar inte må bra. 331 00:17:31,425 --> 00:17:33,385 Gå ner dit direkt. Bra. 332 00:17:34,136 --> 00:17:37,890 Så jag hämtade mina grejer snabbt och åkte direkt till sjukhuset. 333 00:17:39,141 --> 00:17:42,644 Så fort jag såg henne förstod jag att det var allvarligt. 334 00:17:43,687 --> 00:17:45,230 Hon hade ont. 335 00:17:45,230 --> 00:17:47,941 Och man såg i hennes ansikte att nåt var fel. 336 00:17:49,109 --> 00:17:55,115 Graviditeten var 25 veckor och en dag gången. 337 00:18:02,372 --> 00:18:04,917 Hela tiden har man tänkt på att få barn 338 00:18:04,917 --> 00:18:07,878 och hur speciellt det ögonblicket ska bli. 339 00:18:08,629 --> 00:18:15,094 Och i stället blir man förkrossad och undrar vad som ska hända. 340 00:18:17,763 --> 00:18:20,724 Chloe blev sämre och sämre. 341 00:18:21,934 --> 00:18:26,313 Och de fick göra ett akut kejsarsnitt för att rädda hennes liv. 342 00:18:28,816 --> 00:18:32,236 Kl 07:49 föddes Jude. 343 00:18:32,236 --> 00:18:36,949 Och de bara visade oss hans ansikte när de körde honom till intensiven, 344 00:18:36,949 --> 00:18:40,661 och han var... Hans ansikte... Han var bara... 345 00:18:41,453 --> 00:18:44,456 Han var så liten. Han var pytteliten. 346 00:18:48,919 --> 00:18:52,673 Jag minns att läkarna sa att på grund av överlevnadschansen 347 00:18:52,673 --> 00:18:54,174 har vi bara runt 40 %. 348 00:18:54,174 --> 00:18:56,969 Det var på grund av att han föddes så tidigt. 349 00:19:00,305 --> 00:19:03,142 Jag är med Chloe i uppvaket 350 00:19:03,142 --> 00:19:05,686 och hon säger: "James, nåt händer med mina ögon." 351 00:19:05,686 --> 00:19:08,730 Och hennes ögon börjar flimra och hon börjar rycka. 352 00:19:08,730 --> 00:19:10,691 Och hon får ett anfall. 353 00:19:13,777 --> 00:19:17,906 De tog beslutet att hon också måste till intensiven. 354 00:19:20,325 --> 00:19:24,163 Så de var båda på intensiven, och jag var fast i mitten 355 00:19:24,163 --> 00:19:28,208 och tänkte att en av dem, eller båda två, kanske inte klarar sig. 356 00:19:34,047 --> 00:19:36,550 Livets osäkerhet kan drabba vem som helst. 357 00:19:37,342 --> 00:19:40,679 Allt förändrades så snabbt från... 358 00:19:40,679 --> 00:19:42,431 Jag spelade en fotbollsmatch. 359 00:19:42,431 --> 00:19:44,183 Vi vann och gjorde mål. 360 00:19:44,183 --> 00:19:47,019 Och sen är man plötsligt i en sån situation. 361 00:19:48,270 --> 00:19:50,647 Jag bara vandrade runt på sjukhuset, 362 00:19:50,647 --> 00:19:53,025 från en intensivavdelning till en annan. 363 00:19:53,025 --> 00:19:58,238 Och det pågick i månader. 364 00:20:00,824 --> 00:20:03,243 {\an8}- Han har solen i ögonen. - Oj då. 365 00:20:03,744 --> 00:20:06,038 Vi vänder oss åt andra hållet. Får du sol i ögonen? 366 00:20:07,789 --> 00:20:08,874 Klara. 367 00:20:08,874 --> 00:20:10,250 Färdiga. 368 00:20:10,250 --> 00:20:11,460 Kör. 369 00:20:11,960 --> 00:20:14,588 Det var svår havandeskapsförgiftning. 370 00:20:15,088 --> 00:20:17,299 Det utvecklades till HELLP-syndrom. 371 00:20:17,299 --> 00:20:21,845 Men normalt vid det tillståndet tar de bort moderkakan, 372 00:20:21,845 --> 00:20:23,263 sen börjar man återhämta sig. 373 00:20:23,263 --> 00:20:25,474 - Men jag blev bara sämre. - Ja. 374 00:20:25,474 --> 00:20:26,975 - Ja. - Det var jättetufft. 375 00:20:26,975 --> 00:20:29,937 Det var otäckt ibland. 376 00:20:31,521 --> 00:20:32,856 Ska du gunga? 377 00:20:35,609 --> 00:20:36,818 Kan du sitta upp? 378 00:20:37,527 --> 00:20:39,154 Det är hans första födelsedag. 379 00:20:41,031 --> 00:20:42,407 Klara. 380 00:20:42,407 --> 00:20:43,742 Färdiga. 381 00:20:43,742 --> 00:20:45,285 Gunga. 382 00:20:45,285 --> 00:20:47,204 Det faktum att de båda klarade sig, 383 00:20:47,204 --> 00:20:50,249 och Chloe är väldens bästa mamma. 384 00:20:50,249 --> 00:20:52,876 - Hon är fantastisk för Jude. - Ja. 385 00:20:56,421 --> 00:20:58,507 Och Jude är så fin. 386 00:20:58,507 --> 00:21:02,636 Han är så glad och rolig, och har sin egen personlighet. 387 00:21:02,636 --> 00:21:04,137 Wow, titta på allt, Jude. 388 00:21:04,137 --> 00:21:06,098 Han är aldrig helt utom fara, 389 00:21:06,098 --> 00:21:09,977 men för tillfället är han bara så fin. 390 00:21:13,272 --> 00:21:16,525 När man tar ett steg tillbaka och ser till det stora hela, 391 00:21:16,525 --> 00:21:19,653 inser man att inget varar för alltid och att allt kan förändras. 392 00:21:20,570 --> 00:21:22,406 Och hur mitt liv kunde ha varit. 393 00:21:22,990 --> 00:21:25,284 Jag tar det här alla dar i veckan. 394 00:21:26,201 --> 00:21:28,620 Jag känner att han hjälpt mig. 395 00:21:28,620 --> 00:21:30,122 När han sa: 396 00:21:30,122 --> 00:21:32,499 "Jag älskar dig, och jag finns här för dig." 397 00:21:32,499 --> 00:21:33,792 Det hjälpte mig. 398 00:21:35,460 --> 00:21:37,296 Och du finns alltid där för oss. 399 00:21:38,422 --> 00:21:39,589 Jag har sån tur. 400 00:21:39,589 --> 00:21:41,383 - Förlåt. - Nu kommer jag att gråta. 401 00:21:41,383 --> 00:21:43,719 Jag vet. Men jag är så tacksam. 402 00:21:44,428 --> 00:21:45,846 Så tacksamma. 403 00:21:53,812 --> 00:21:56,481 NÅNSTANS UTANFÖR LONDON 404 00:21:57,524 --> 00:22:00,235 På grund av mitt späckade schema bjöd jag min medordförande, 405 00:22:00,235 --> 00:22:02,612 Rob McElhenney, hit till inspelningen av Deadpool... 406 00:22:02,612 --> 00:22:04,489 - Det är är fantastiskt. - Eller hur? 407 00:22:04,489 --> 00:22:06,742 ...för att diskutera allt om Wrexham. 408 00:22:06,742 --> 00:22:08,035 - Vill du lämna väskan? - Ja. 409 00:22:08,035 --> 00:22:12,289 Och jag var tvungen att lova honom en roll i den nya Deadpool-filmen. 410 00:22:12,873 --> 00:22:17,627 {\an8}På grund av konfidentiella skäl får ingen se eller höra det här. 411 00:22:17,627 --> 00:22:19,087 {\an8}CENSURERAT AV DEADPOOL 412 00:22:20,255 --> 00:22:21,882 {\an8}- Hej Rob. - Hej. 413 00:22:21,882 --> 00:22:23,925 {\an8}- Ursäkta. - Hur mår du? Jag vill inte 414 00:22:23,925 --> 00:22:26,261 {\an8}smutsa ner din fina jacka. Jag har blod överallt. 415 00:22:26,261 --> 00:22:27,888 {\an8}Du verkar lite upptagen. 416 00:22:28,513 --> 00:22:30,515 {\an8}Ryan, vilken scen filmar vi i dag? 417 00:22:31,475 --> 00:22:32,559 {\an8}Vi ska vara här. 418 00:22:36,772 --> 00:22:38,148 {\an8}Så det är som... 419 00:22:39,107 --> 00:22:40,567 {\an8}I princip får vi... 420 00:22:46,948 --> 00:22:48,158 {\an8}Jag står här. Och det... 421 00:23:00,045 --> 00:23:02,005 {\an8}- Sen tystnar det. - Jag såg dig göra det. 422 00:23:02,756 --> 00:23:05,634 {\an8}En husvagn för brun utan sol. Behöver vi inte maskera. 423 00:23:05,634 --> 00:23:07,594 Det är ingen spoiler direkt. 424 00:23:11,890 --> 00:23:14,267 - Hej. - Hej kompis. 425 00:23:14,267 --> 00:23:15,936 - Och vi har... - Kom in. 426 00:23:15,936 --> 00:23:19,189 Jag messar Ollie Palmer. 427 00:23:19,189 --> 00:23:20,941 - Jaså? - Japp. 428 00:23:20,941 --> 00:23:24,152 - Hur mycket ska jag dölja av min kostym? - För den här kameran? 429 00:23:24,152 --> 00:23:26,113 Det går bra, men knäpp inte upp. 430 00:23:26,113 --> 00:23:28,281 - Sluta retas. - Förlåt. 431 00:23:28,281 --> 00:23:30,784 - Det är ingen klubb i Las Vegas. - Nej. 432 00:23:30,784 --> 00:23:34,996 Jag får inte berätta vilken karaktär Rob spelar i Deadpool, 433 00:23:34,996 --> 00:23:39,418 av fruktan för att skjutas av Marvels drönare som förföljer mig och mina barn. 434 00:23:41,336 --> 00:23:43,630 - Wade Wilson? - Vem är det som frågar? 435 00:23:44,297 --> 00:23:46,925 Men det kan vara han. Eller han. 436 00:23:46,925 --> 00:23:48,760 Snälla. Åh, fy fan! 437 00:23:48,760 --> 00:23:49,845 Kanske han. 438 00:23:51,221 --> 00:23:52,222 Ja, inte han. 439 00:23:53,140 --> 00:23:54,307 Kanske han. 440 00:23:59,729 --> 00:24:02,441 Det är bekvämt att göra superhjältefilmer. 441 00:24:02,441 --> 00:24:04,985 Jag vet. Tack för att du gör en cameo. 442 00:24:04,985 --> 00:24:06,736 - Superhemlig cameo. - Det är jättekul. 443 00:24:06,736 --> 00:24:08,405 Rob har aldrig bett mig 444 00:24:08,405 --> 00:24:12,033 att vara med i It's Always Sunny in Philadelphia, Mythic Quest eller podden, 445 00:24:12,033 --> 00:24:15,954 - eller i nåt av hans många mediaprojekt. - Jag bad dig att vara med här. 446 00:24:15,954 --> 00:24:18,248 - Ja. Tack. - Ja, och du sa ja. 447 00:24:18,248 --> 00:24:20,333 Ja, och det har varit ett helvete. 448 00:24:20,333 --> 00:24:24,463 Kommer du ihåg den tillfälliga läktaren Humphrey kunde åka i fängelse för? 449 00:24:24,463 --> 00:24:25,881 - Ja. - Den byggs nu. 450 00:24:25,881 --> 00:24:28,467 - Såg du? - Ja! Jag såg några bilder. 451 00:24:29,718 --> 00:24:32,888 Rob och Ryan vill få in så mycket folk som möjligt på arenan. 452 00:24:33,472 --> 00:24:37,726 {\an8}En tillfällig läktare låter logiskt med tanke på bristen på biljetter. 453 00:24:37,726 --> 00:24:40,103 Men ekonomiskt sett är det helt ologiskt. 454 00:24:40,103 --> 00:24:41,897 KOSTNAD FÖR TILLFÄLLIG LÄKTARE 455 00:24:41,897 --> 00:24:44,357 INTÄKTER VINST 456 00:24:44,357 --> 00:24:47,903 Jag har länge förespråkat ett medvetet beslutsfattande. 457 00:24:47,903 --> 00:24:50,238 Om man känner till fakta och vill göra det, 458 00:24:50,238 --> 00:24:51,698 är det inte fel beslut. 459 00:24:51,698 --> 00:24:55,035 Men i sig är det en ekonomisk mardröm. 460 00:24:55,035 --> 00:24:57,662 Humphrey sa: "Gud, jag åker i fängelse." 461 00:24:58,497 --> 00:24:59,498 Det var hans första tanke. 462 00:24:59,498 --> 00:25:03,585 Shaun och Humphrey består till 90 % av magsår nu. 463 00:25:03,585 --> 00:25:07,005 Jag kanske anlitar en advokat, eftersom jag värdesätter min frihet. 464 00:25:16,223 --> 00:25:18,683 Jag kan inte föreställa mig att det kommer ett år 465 00:25:18,683 --> 00:25:21,228 med den här klubben där vi inte gör nåt stort. 466 00:25:21,228 --> 00:25:22,562 Vi går en match nu 467 00:25:22,562 --> 00:25:25,899 om att komma ur League Two och in i League One. 468 00:25:25,899 --> 00:25:28,151 Och den känslan försvinner aldrig. 469 00:25:28,151 --> 00:25:32,739 Skämt åsido, Shaun gjorde det bra och byggde en fin tillfällig läktare, 470 00:25:32,739 --> 00:25:36,284 men vi kommet att förlora mycket pengar på den. 471 00:25:36,284 --> 00:25:38,995 Men jag tror att det är en fördel 472 00:25:38,995 --> 00:25:42,958 att kunna stänga arenan och höra fansens stöd. 473 00:25:42,958 --> 00:25:47,796 Det kommer nog att låta dubbelt så högt, för det är 2 500 fler människor där. 474 00:25:47,796 --> 00:25:51,508 Men även för att akustiken kommer att hålla allt på insidan. 475 00:25:59,599 --> 00:26:01,601 Från den 23 december, förhoppningsvis. 476 00:26:01,601 --> 00:26:04,020 Till derbyt, eller hur? 477 00:26:04,020 --> 00:26:05,855 - Ja. - Newport. Ja. 478 00:26:05,855 --> 00:26:08,567 - Och var spelas derbyt? - Derby? 479 00:26:08,567 --> 00:26:09,985 - Derby? - Derby, ja. 480 00:26:09,985 --> 00:26:11,111 Förlåt, snabb grafik. 481 00:26:11,111 --> 00:26:14,281 {\an8}Derby, fel. Derby, rätt. 482 00:26:14,281 --> 00:26:15,365 Ryan. 483 00:26:15,365 --> 00:26:16,449 Idiot. 484 00:26:19,619 --> 00:26:23,123 Här står vi obesegrade. Det är dags för derby i Wales. 485 00:26:23,123 --> 00:26:26,167 Wrexham mot Newport County på Racecourse Ground. 486 00:26:26,918 --> 00:26:27,919 Fan ta Wrexham. 487 00:26:28,587 --> 00:26:29,713 Rövhål. 488 00:26:29,713 --> 00:26:31,673 Ja, det känns konstigt, 489 00:26:31,673 --> 00:26:34,426 för Mark Howard har gjort det bra i mål, 490 00:26:34,426 --> 00:26:38,221 men jag tror att han kommer bytas ut, eftersom Okonkwo är tillbaka. 491 00:26:38,221 --> 00:26:40,515 - Jag gillar den. Gillar känslan. - Gillar du den? 492 00:26:40,515 --> 00:26:43,893 Så länge den gör jobbet, det är det som är viktigt. 493 00:26:43,893 --> 00:26:45,270 Vill du prova den? 494 00:26:45,270 --> 00:26:48,106 Sätt du på den, så spänner jag fast den där bak. 495 00:26:48,106 --> 00:26:49,190 Ja. 496 00:26:49,190 --> 00:26:53,320 Goda nyheter om Okonkwos skada: Arthur har fått grönt ljus att spela. 497 00:26:53,320 --> 00:26:54,571 Viker in den här. 498 00:26:54,571 --> 00:26:58,658 Och han har fått en specialgjord mask som ska förebygga fler skador. 499 00:26:58,658 --> 00:27:01,494 Jag skulle göra en jämförelse med Deadpool här. 500 00:27:01,494 --> 00:27:02,996 Men han ser mer ut som Batman, 501 00:27:02,996 --> 00:27:04,539 som alla vet är mycket coolare. 502 00:27:07,876 --> 00:27:09,628 - Du ser att när jag... - Jag känner inget. 503 00:27:09,628 --> 00:27:11,671 - Det kommer inte att påverka det. - Nej. 504 00:27:11,671 --> 00:27:14,466 Men än viktigare, om du får en smäll fram på käken, 505 00:27:14,466 --> 00:27:16,551 eller landar på hakan, om bollen träffar dig, 506 00:27:16,551 --> 00:27:18,219 när du gör en räddning. 507 00:27:18,219 --> 00:27:19,638 då är du skyddad där. 508 00:27:19,638 --> 00:27:23,141 Den skyddar mot smällar framifrån och från sidan. 509 00:27:23,141 --> 00:27:26,561 Så det är en säker mask för dina behov. 510 00:27:32,275 --> 00:27:36,363 {\an8}Välkomna till Wrexham mot Newport County, ett walesiskt derby. 511 00:27:36,363 --> 00:27:39,032 Milda makter. Atmosfären är redan elektrisk. 512 00:27:39,032 --> 00:27:42,285 Inte minst för att vi har fått en fjärde sida på arenan. 513 00:27:42,285 --> 00:27:44,120 Den tillfälliga läktaren är öppen. 514 00:27:44,120 --> 00:27:45,497 Den är legendarisk. 515 00:27:45,705 --> 00:27:49,793 Det är det här vi växte upp med. Det här är hemmaläktaren vi känner. 516 00:27:50,168 --> 00:27:52,045 Det var därför jag köpte biljett i dag. 517 00:27:52,045 --> 00:27:55,173 För att få tillbaka minnen och få arenan att gunga. 518 00:27:55,173 --> 00:27:57,676 {\an8}Att bli ombedd att komma i dag och testa den, 519 00:27:57,676 --> 00:28:01,680 {\an8}som rullstolsanvändare som arbetar för klubben, för att kolla att allt funkar. 520 00:28:01,680 --> 00:28:03,473 Det är en fantastisk anläggning. 521 00:28:03,473 --> 00:28:09,187 Och av nostalgiska skäl, att vara tillbaka på Kop-läktaren. 522 00:28:09,187 --> 00:28:12,065 Wrexham! 523 00:28:12,065 --> 00:28:13,274 Lyssna på ljudet. 524 00:28:14,567 --> 00:28:17,612 - Man får rysningar. - Ja. 525 00:28:18,863 --> 00:28:22,617 I dagens match möter Wrexham Newport County. 526 00:28:22,617 --> 00:28:25,078 De ligger på 17:e plats med 26 poäng. 527 00:28:25,578 --> 00:28:29,874 Wrexham, vi ligger på tredje med 40 poäng. En poäng före Mansfield. 528 00:28:29,874 --> 00:28:33,002 Dagens match är avgörande för att hålla uppe momentum. 529 00:28:36,548 --> 00:28:41,386 Lagen får ett högljutt mottagande. 530 00:28:42,053 --> 00:28:44,556 Den tillfälliga läktaren ger nåt mer. 531 00:28:44,556 --> 00:28:46,224 {\an8}Ger mer stämning, 532 00:28:46,224 --> 00:28:49,519 {\an8}och känns nästan som en riktig arena igen. 533 00:28:49,519 --> 00:28:50,729 Det kändes inte rätt. 534 00:28:51,521 --> 00:28:54,774 Man vill alltid vinna matcher, men det finns mer motivation. 535 00:28:54,774 --> 00:28:56,484 Och vi var tvungna att vinna. 536 00:28:57,318 --> 00:29:01,406 Derbymatch, derbyatmosfär, en arena med fyra sidor. 537 00:29:05,410 --> 00:29:09,330 - Okonkwo med en skyddsmask på, eller hur? - Ja. 538 00:29:09,330 --> 00:29:12,041 Han blir den första målvakten 539 00:29:12,041 --> 00:29:15,670 som får möta fansen på den tillfälliga Kop-läktaren. 540 00:29:15,670 --> 00:29:18,923 Nån har föreslagit att den ska heta Ben Foster-läktaren, 541 00:29:18,923 --> 00:29:21,342 för att han bara var med ett tag men gjorde ett bra jobb. 542 00:29:21,342 --> 00:29:22,469 Jag gillar det. 543 00:29:24,012 --> 00:29:25,013 Då var vi igång. 544 00:29:25,013 --> 00:29:28,600 Wrexham spelar mot SToK Cold Brew-sidan. 545 00:29:29,476 --> 00:29:30,769 Kom igen, Wrexham! 546 00:29:30,769 --> 00:29:34,856 Wrexham försöker utnyttja det... Bra boll. Mullin på egen hand nedför högersidan. 547 00:29:34,856 --> 00:29:37,442 Pressas av Delaney. Han faller i straffområdet. 548 00:29:37,442 --> 00:29:40,069 Men domaren är inte intresserad. 549 00:29:40,779 --> 00:29:41,780 För i helvete! 550 00:29:41,780 --> 00:29:43,782 Mendy utmanar ytterbacken. 551 00:29:43,782 --> 00:29:46,326 Kommer in i straffområdet. Med vänsterfoten. 552 00:29:47,702 --> 00:29:49,245 Spelar mot bortre stolpen! 553 00:29:52,499 --> 00:29:53,958 Precis förbi. 554 00:29:55,335 --> 00:29:56,461 Bra gjort, Jacob! 555 00:29:56,461 --> 00:29:58,087 Wrexham! 556 00:29:58,087 --> 00:30:01,341 Bogle stormar fram, knockar Tozer och slår en fin passning. 557 00:30:01,341 --> 00:30:04,636 Evans ur snäv vinkel. Strålande räddning av Okonkwo. 558 00:30:07,680 --> 00:30:10,308 Newport stänger in Wrexham med hjälp av vinden. 559 00:30:10,308 --> 00:30:13,311 Delaney tillbaka till egen planhalva. 560 00:30:13,311 --> 00:30:14,354 Upp mot bollen! 561 00:30:14,354 --> 00:30:15,814 Lägger ut den på kanten. 562 00:30:15,814 --> 00:30:17,357 Delaney har den på flanken. 563 00:30:17,357 --> 00:30:19,108 Ett fint inlägg. Han nickar mot mål! 564 00:30:19,108 --> 00:30:21,694 Ännu en fin räddning av Okonkwo! 565 00:30:21,694 --> 00:30:25,031 - Hur blev det inte mål? - Milda makter. 566 00:30:25,031 --> 00:30:26,908 Det kunde ha gått hur som helst. 567 00:30:27,534 --> 00:30:29,702 Okonkwo. Den maskerade hämnaren. 568 00:30:30,745 --> 00:30:32,997 {\an8}HALVTID 569 00:30:34,207 --> 00:30:36,334 Den finns där. Matchen finns där för oss. 570 00:30:36,334 --> 00:30:38,419 I kvalitetstillfällena, det kanske blir fem. 571 00:30:38,419 --> 00:30:41,506 Fem gånger i matchen där vi spelar pang, pang, pang. 572 00:30:41,506 --> 00:30:42,757 En mot en, vi gör mål. 573 00:30:42,757 --> 00:30:45,301 Men resten av matchen kommer att bli smutsig. 574 00:30:45,301 --> 00:30:49,305 Håll lugnet. Det är den här typen av match, och vi ska vinna den. 575 00:30:49,305 --> 00:30:51,975 Och när det blir kvalitet, kommer det att vara vi. 576 00:30:51,975 --> 00:30:54,435 Jobba på i försvaret. Fortsätt blockera. 577 00:30:54,435 --> 00:30:57,689 Fortsätt med inläggen, så kommer det. 578 00:30:57,689 --> 00:30:59,774 Okej? Kom igen, grabbar. 579 00:30:59,774 --> 00:31:00,942 Kom igen, grabbar! 580 00:31:01,776 --> 00:31:06,698 Publiksiffran är, vänta... 12 095. 581 00:31:06,698 --> 00:31:07,907 Dagens publiksiffra 582 00:31:07,907 --> 00:31:09,325 Det är den största publiken 583 00:31:09,325 --> 00:31:12,078 sen Boston-matchen på Racecourse 2007. 584 00:31:13,788 --> 00:31:15,081 Wrexham! 585 00:31:16,499 --> 00:31:18,376 Wrexham behöver bara lite flyt. 586 00:31:18,376 --> 00:31:20,044 Wrexham nu. Bollen in i boxen. 587 00:31:20,044 --> 00:31:23,131 Dalby backar in. Kan han passa? Kan han vända? 588 00:31:23,798 --> 00:31:26,009 Skjuter. Precis utanför! 589 00:31:29,470 --> 00:31:31,306 Lee är bakom McClean, men han fortsätter. 590 00:31:31,306 --> 00:31:32,640 Tillbaka till McClean igen. 591 00:31:32,640 --> 00:31:35,310 Det här är bra av Wrexham. Lee kommer in centralt. 592 00:31:35,310 --> 00:31:36,519 Skjuter! 593 00:31:37,729 --> 00:31:39,731 I stolpen. Studsade ut och träffade målvakten. 594 00:31:39,731 --> 00:31:42,233 Fortsätt! Kom igen! 595 00:31:43,359 --> 00:31:45,737 Kör! Kom igen! 596 00:31:46,362 --> 00:31:47,906 Nöter ner den jäveln. 597 00:31:52,410 --> 00:31:55,163 McClean, vilken tackling. 598 00:31:55,163 --> 00:31:57,415 Trycket ökar och ökar. 599 00:31:58,166 --> 00:32:01,210 Tozer med ett långt inkast. 600 00:32:01,210 --> 00:32:04,213 Slungar in den mot målområdet. Skarvas vidare. 601 00:32:08,676 --> 00:32:11,888 Wrexham gör mål! 602 00:32:12,555 --> 00:32:15,391 James Jones trycker in den! 603 00:32:17,101 --> 00:32:19,020 Kom igen! 604 00:32:21,522 --> 00:32:27,320 {\an8}James Jones gör mål igen för Wrexham framför en fullsatt Kop. 605 00:32:27,320 --> 00:32:30,657 Men det har hängt i luften de senaste fem minuterna. 606 00:32:30,657 --> 00:32:33,993 Ja. Det har hängt i luften. Bra avslut av James Jones. 607 00:32:33,993 --> 00:32:36,454 Han fick tag på den och såg till att den gick in. 608 00:32:37,330 --> 00:32:39,248 Jag tänkte inte mycket på det då. 609 00:32:39,248 --> 00:32:42,627 Jag vara bara glad att göra mål. Det blir kul att se tillbaka på, 610 00:32:42,627 --> 00:32:46,798 att veta att jag var den förste som gjorde mål inför fyra läktare igen, 611 00:32:46,798 --> 00:32:48,174 på 18 år, eller? 612 00:32:48,174 --> 00:32:52,053 Så det är fint att ha i bakfickan. 613 00:32:52,053 --> 00:32:53,846 Lyssna på det. 614 00:32:53,846 --> 00:32:56,683 Atmosfären är otrolig. 615 00:32:56,683 --> 00:32:58,267 Wrexham! 616 00:32:58,267 --> 00:33:02,105 James Jones. Mitt hjärta bultar fortfarande. 617 00:33:02,105 --> 00:33:03,398 Ja! 618 00:33:03,398 --> 00:33:07,110 Och vid slutsignalen har Wrexham vunnit med 2-0. 619 00:33:07,819 --> 00:33:11,030 {\an8}Det var en sån där match. Jag var osäker på om vi skulle vinna, 620 00:33:11,030 --> 00:33:14,742 - men jag tar 2-0 i dag. När som helst. - Det var ett riktigt derby. 621 00:33:14,742 --> 00:33:18,329 I dag blev det rekordpublik på Stōk Cae Ras. 622 00:33:18,329 --> 00:33:20,748 Fyra sidor och två mål framför Kop-läktaren. 623 00:33:20,748 --> 00:33:24,002 - Det måste ha känts bra. - Ja, jag sa till killarna i halvtid, 624 00:33:24,002 --> 00:33:26,963 att spela mot den sidan med supportrarna: 625 00:33:26,963 --> 00:33:31,926 "Nu tar vi matchen till Newport, låser fast anfallen, 626 00:33:31,926 --> 00:33:35,471 sätter dem under press under längre perioder." 627 00:33:35,471 --> 00:33:39,350 I stort tycker jag att killarna gjorde jobbet i dag 628 00:33:39,350 --> 00:33:41,519 och tog ytterligare tre viktiga poäng. 629 00:33:45,273 --> 00:33:48,943 Det är första gången på 25 år som spelarna applåderar Kop-läktaren. 630 00:33:48,943 --> 00:33:52,613 Publiken i dag var verkligen den tolfte spelaren, 631 00:33:52,613 --> 00:33:54,282 som fick oss över linjen. 632 00:33:54,282 --> 00:33:57,368 Wrexham. 633 00:34:02,498 --> 00:34:04,625 {\an8}VÄLKOMMEN TILL STōK RACECOURSE 634 00:34:07,962 --> 00:34:12,300 En bra helg för oss, den gav tre poäng. Det är det vi vill ha. 635 00:34:12,300 --> 00:34:15,261 På andra platser i ligan, i östra delen av landet, 636 00:34:15,261 --> 00:34:19,015 har vår gamla vän och fiende Notts County det svårt. 637 00:34:19,015 --> 00:34:20,183 Straffspark. 638 00:34:20,183 --> 00:34:22,310 Jennings sätter den i mitten. 639 00:34:22,310 --> 00:34:24,479 Tranmere fyra, Notts County två. 640 00:34:24,479 --> 00:34:27,857 När vi mötte Notts County senast låg de fyra och flög fram, 641 00:34:27,857 --> 00:34:30,526 men sen har de haft det lite tuffare. 642 00:34:30,526 --> 00:34:32,403 Det är tuff konkurrens i League Two. 643 00:34:32,403 --> 00:34:34,489 {\an8}Det är en liga där alla kan slå alla. 644 00:34:34,489 --> 00:34:35,573 {\an8}MITTFÄLTARE 645 00:34:35,573 --> 00:34:38,785 {\an8}Notts County tappar viktig mark mot topp tre i dag. 646 00:34:38,785 --> 00:34:40,328 {\an8}De är sju poäng bakom nu. 647 00:34:40,328 --> 00:34:45,166 Jag tror att laget är lite sårat, eftersom vi har varit vana att vinna. 648 00:34:45,166 --> 00:34:47,877 Det gör ont när man tappar den vanan. 649 00:34:47,877 --> 00:34:49,295 Såg ni de två målen? 650 00:34:49,295 --> 00:34:51,172 Jag vill inte komma med ursäkter, 651 00:34:51,172 --> 00:34:54,342 {\an8}men det är många faktorer som spelat in 652 00:34:54,342 --> 00:34:56,344 {\an8}och påverkat oss negativt i år. 653 00:34:56,344 --> 00:34:58,596 {\an8}Luke Williams från Notts County blir ny tränare. 654 00:34:58,596 --> 00:35:01,057 {\an8}Vi har större nyheter sen förra matchen. Luke Williams 655 00:35:01,057 --> 00:35:05,895 har avgått och hoppar upp två divisioner till Swansea City i Championship. 656 00:35:05,895 --> 00:35:08,564 De har det inte bara svårt att hitta rätt i League Two, 657 00:35:08,564 --> 00:35:11,818 de har även tappat sin framgångsrika tränare Luke Williams till Swansea. 658 00:35:11,818 --> 00:35:16,614 {\an8}Slutet på Luke Williams-eran i Notts County Football Club. 659 00:35:16,614 --> 00:35:19,909 {\an8}Regeringstiden är över, som givit många unga Notts-fans 660 00:35:19,909 --> 00:35:23,246 {\an8}deras bästa tid som Notts County-supportrar. 661 00:35:23,246 --> 00:35:26,457 {\an8}Jag var i Notts i 18 månader och har återvänt till Swansea. 662 00:35:26,457 --> 00:35:27,542 {\an8}TRÄNARE I SWANSEA CITY 663 00:35:28,376 --> 00:35:30,044 Mitt älskade Notts. 664 00:35:30,044 --> 00:35:35,091 Det kommer alltid att vara en speciell fotbollsklubb för mig. 665 00:35:37,385 --> 00:35:41,347 Det går inte att beskriva. Vi kan aldrig helt skiljas åt, 666 00:35:41,347 --> 00:35:45,059 även om vi inte är tillsammans dagligen. 667 00:35:45,059 --> 00:35:48,563 Jag kommer att vårda minnena av att arbeta med dem 668 00:35:48,563 --> 00:35:49,856 och det vi har gjort. 669 00:35:49,856 --> 00:35:52,150 En chans till upprättelse. 670 00:35:52,150 --> 00:35:58,197 Scott skickar tillbaka Notts till Football League. 671 00:35:58,197 --> 00:36:02,577 Spelet står aldrig stilla, och inget varar. 672 00:36:02,577 --> 00:36:06,622 Det här spelet är i bästa fall ovisst. 673 00:36:06,622 --> 00:36:11,252 Jag tog ett beslut och det är extremt svårt. 674 00:36:12,211 --> 00:36:15,256 EFTER LUKE WILLIAMS AVGÅNG FÖRLORAR NOTTS COUNTY 8 AV 12 MATCHER. 675 00:36:15,256 --> 00:36:19,594 Notts har kämpat och stapplat de senaste månaderna. 676 00:36:22,763 --> 00:36:23,848 {\an8}Ska man förlora... 677 00:36:23,848 --> 00:36:26,767 {\an8}Och försvaret läcker igen. 678 00:36:26,767 --> 00:36:29,687 {\an8}Om man tittar separat på fyra eller fem matcher, 679 00:36:29,687 --> 00:36:33,649 {\an8}och den form vi hade när vår nuvarande tränare kom, 680 00:36:33,649 --> 00:36:37,361 {\an8}har inte resultaten blivit vad vi och han hade velat. 681 00:36:37,361 --> 00:36:39,447 Ännu en bortaförlust för County. 682 00:36:39,447 --> 00:36:41,699 Man får titta på tabellen. 683 00:36:41,699 --> 00:36:45,828 "Vi befinner oss i ett hål och försöker klättra upp", skulle jag säga. 684 00:36:45,828 --> 00:36:48,706 Vi har tappat mycket, som alla vet. 685 00:36:48,706 --> 00:36:52,126 Vilket briljant avslut av Cedwyn Scott. 686 00:36:52,126 --> 00:36:55,296 Att Cedwyn blev skadad, han har varit viktig för oss i år. 687 00:36:56,339 --> 00:36:58,049 Vi hade spelare som Geraldo Bajrami, 688 00:36:58,049 --> 00:37:00,384 med en liknande skada, och han är borta för i år. 689 00:37:00,384 --> 00:37:02,887 Matty Palmer, som nog var vår bästa spelare förra året, 690 00:37:02,887 --> 00:37:04,931 och en stor del i det spel vi vill spela. 691 00:37:05,431 --> 00:37:07,683 Olika faktorer har gått emot oss. 692 00:37:08,643 --> 00:37:11,187 Om det inte går ens väg, så gör det inte det. 693 00:37:11,187 --> 00:37:14,690 {\an8}Det är frustrerande, för ännu ett lag kom till Meadow Lane 694 00:37:14,690 --> 00:37:19,070 {\an8}och behövde inte anstränga sig för att slå oss. Det är frustrerande. 695 00:37:19,070 --> 00:37:21,656 Sen vi har lett laget, har vi sett... 696 00:37:21,656 --> 00:37:23,783 Notts Countys pinsammaste prestation 697 00:37:23,783 --> 00:37:25,701 ...att matchavgörande saker inte gått vår väg. 698 00:37:25,701 --> 00:37:27,453 Det är många skavanker och skador. 699 00:37:27,453 --> 00:37:31,832 {\an8}Det har varit bortom vår kontroll till viss del, ibland, sen vi kom hit. 700 00:37:31,832 --> 00:37:33,209 {\an8}Hur kan Notts ligga på 16:e 701 00:37:33,209 --> 00:37:35,127 Det kan gå snabbt i fotboll. 702 00:37:35,127 --> 00:37:38,756 Vi var med däruppe i toppen av tabellen, 703 00:37:38,756 --> 00:37:40,424 och nu ligger vi i mitten. 704 00:37:41,092 --> 00:37:43,761 Men lika snabbt som det ändrades, kan det svänga tillbaka. 705 00:37:43,761 --> 00:37:45,304 Till Robertson. 706 00:37:45,304 --> 00:37:49,767 Tillbaka till målvakten. Träffar stolpen. Kan bli ett enkelt mål, och så blir det. 707 00:37:49,767 --> 00:37:52,228 {\an8}Det blir inte mycket enklare än så. 708 00:37:52,228 --> 00:37:53,646 {\an8}FULL TID 709 00:37:53,646 --> 00:37:57,775 {\an8}Vi hade höga förhoppningar i år, men det visar hur snabbt det kan vända i fotboll. 710 00:37:57,775 --> 00:37:58,859 Vad gör Notts County 711 00:37:58,859 --> 00:38:02,238 Det låter som en klyscha, men vi tar en match i taget. Spelet fortsätter. 712 00:38:02,947 --> 00:38:04,824 Fotboll är flyktigt. 713 00:38:05,825 --> 00:38:09,662 Ena veckan är man i bra form, i nästa är man i en svacka. 714 00:38:09,662 --> 00:38:13,833 Så vår nya Goliat i ligan är Stockport County. 715 00:38:13,833 --> 00:38:16,919 Ni som har ett gott minne minns att det är en gammal Goliat, 716 00:38:16,919 --> 00:38:21,215 {\an8}för det är laget som knep titeln från oss under säsongen 2021–2022. 717 00:38:21,215 --> 00:38:23,592 {\an8}Det var slutet på Wrexhams säsong. 718 00:38:23,592 --> 00:38:25,803 {\an8}Gamla fiender dyker upp igen. 719 00:38:25,803 --> 00:38:27,096 {\an8}County är tillbaka! 720 00:38:27,096 --> 00:38:30,308 {\an8}...och drömmen har äntligen blivit verklighet. 721 00:38:30,308 --> 00:38:34,228 Nu kämpar båda lagen om förstaplatsen i League Two, 722 00:38:34,228 --> 00:38:37,398 och det har blivit till en bra batalj. 723 00:38:37,398 --> 00:38:41,944 Olaofe, en mot en, och han gör ett fantastiskt mål. 724 00:38:43,821 --> 00:38:47,950 Vi åkte till Edgeley Park tidigare under säsongen och blev rejält slagna. 725 00:38:47,950 --> 00:38:49,243 Olaofe med en nick. 726 00:38:50,953 --> 00:38:53,456 Olaofe gör hattrick. 727 00:38:53,456 --> 00:38:56,417 Det här trodde man inte. Ärligt talat. 728 00:38:56,417 --> 00:38:59,837 Nej, inte alls. Men 5-0 till Stockport. Wow. 729 00:38:59,837 --> 00:39:03,257 Sen dess har Stockport County rusat fram. 730 00:39:03,257 --> 00:39:05,676 Han gör mål, och skickar målvakten åt fel håll. 731 00:39:05,676 --> 00:39:09,096 Det blir sju mål på sju matcher av Louie Barry. 732 00:39:09,096 --> 00:39:11,307 Det är Bailey, som satsar på mål. 733 00:39:11,307 --> 00:39:14,393 En riktig raket, och vinsterna kommer att fortsätta. 734 00:39:14,393 --> 00:39:16,437 Där har vi det. County tar tre poäng. 735 00:39:16,437 --> 00:39:19,565 Nio vinster i rad. County ligger kvar på första plats. 736 00:39:19,565 --> 00:39:21,859 Han går ena hållet, sen det andra, med vänstern. 737 00:39:21,859 --> 00:39:24,695 Han sätter den. Två-noll. County tar tre poäng. 738 00:39:24,695 --> 00:39:29,825 Och det blir ett dussin, 12 i rad för Stockport County. 739 00:39:37,708 --> 00:39:40,336 Vi har ett viktigt event på gång. 740 00:39:40,336 --> 00:39:45,216 Arthur Massey, som antas vara vårt äldsta fan, fyller 100. 741 00:39:46,175 --> 00:39:49,303 Vi har en speciell överraskning där Arthur ska få komma ner på plan, 742 00:39:49,303 --> 00:39:51,389 vi ger honom en tröja, 743 00:39:51,389 --> 00:39:54,100 och än viktigare, han får en stående ovation 744 00:39:54,100 --> 00:39:57,895 från hemmapubliken under 100 sekunder. 745 00:39:58,646 --> 00:40:02,108 På grund av våra späckade scheman, skickar vi Rob några veckor i förväg 746 00:40:02,108 --> 00:40:03,401 för att tacka Arthur. 747 00:40:03,401 --> 00:40:04,485 Trevligt område. 748 00:40:04,485 --> 00:40:06,987 Förhoppningsvis avslöjar han inte hemligheten. 749 00:40:06,987 --> 00:40:08,864 - Hej. - Hej hjärtat, hur mår du? 750 00:40:08,864 --> 00:40:10,991 - Hur mår du? - Kul att se dig. 751 00:40:10,991 --> 00:40:12,576 Det är så härligt att ses. 752 00:40:12,576 --> 00:40:13,994 {\an8}- Vad trevligt. - Detsamma. 753 00:40:13,994 --> 00:40:15,371 {\an8}Tack för att vi får komma. 754 00:40:15,371 --> 00:40:16,455 {\an8}ARTHUR MASSEYS HUSTRU 755 00:40:16,455 --> 00:40:19,250 - Du är lika snygg som på film. - Tack. 756 00:40:20,126 --> 00:40:21,836 - Hur mår du? - Hej. 757 00:40:21,836 --> 00:40:24,004 - Hur är läget? - Kul att ses. 758 00:40:24,004 --> 00:40:25,965 - Det är så fint att ses. - Detsamma. 759 00:40:25,965 --> 00:40:28,801 Jag ville komma förbi och säga hej och tacka. 760 00:40:28,801 --> 00:40:30,761 - Och har den äran. - Vad trevligt. 761 00:40:30,761 --> 00:40:32,054 - Grattis. - Wow. 762 00:40:32,054 --> 00:40:34,181 - Vad snällt av dig. - Ni har gjort det bra. 763 00:40:34,181 --> 00:40:35,474 Tack. 764 00:40:35,474 --> 00:40:38,519 Det har du också, du har nästan levt i hundra år. 765 00:40:38,519 --> 00:40:40,938 - Du gör nåt rätt. - Ja. 766 00:40:40,938 --> 00:40:42,690 Vad du än gör, vill jag göra mer. 767 00:40:42,690 --> 00:40:44,150 - Det är brandyn. - Brandyn. 768 00:40:44,150 --> 00:40:45,401 - Brandyn. - Ja. 769 00:40:45,401 --> 00:40:46,944 - Brandy. - Vi tar en brandy. 770 00:40:46,944 --> 00:40:48,988 Hur länge har ni bott här? 771 00:40:50,197 --> 00:40:52,950 - Sjuttiofyra år. - Wow. 772 00:40:52,950 --> 00:40:54,785 Jag bodde i en sånt här hus. 773 00:40:54,785 --> 00:40:56,829 Jag växte upp i... Jag vet inte om ni såg... 774 00:40:56,829 --> 00:40:59,415 {\an8}I dokumentären. Ja, du visade din son. 775 00:40:59,415 --> 00:41:01,208 {\an8}Men vi delade badrum. 776 00:41:01,208 --> 00:41:02,460 {\an8}Vi var fem. 777 00:41:02,460 --> 00:41:04,211 {\an8}Ja, så var det. 778 00:41:04,211 --> 00:41:07,465 Och när man blir äldre ser huset så mycket mindre ut, 779 00:41:07,465 --> 00:41:11,886 men jag minns det som stort, och det var svårt att komma tillbaka. 780 00:41:11,886 --> 00:41:13,179 Det var i dåligt skick. 781 00:41:13,179 --> 00:41:16,682 Personen som bodde där var i dåligt skick, och han blev lite generad. 782 00:41:16,682 --> 00:41:19,435 Och sanningen är att vi... 783 00:41:19,435 --> 00:41:22,688 Jag blir lite känslosam av att tänka på det, för vi... 784 00:41:22,688 --> 00:41:24,482 Jag minns bara kärlek i huset. 785 00:41:24,482 --> 00:41:25,566 - Ja. Så är det. - Ja. 786 00:41:25,566 --> 00:41:27,693 - Det är det jag minns... - Det är det viktiga. 787 00:41:27,693 --> 00:41:29,153 - Ja. - Ja. 788 00:41:30,863 --> 00:41:32,448 100 lyckönskningar till Arthur 789 00:41:32,448 --> 00:41:38,162 Pappa har upplevt mycket förändring. Allt hans ögon har sett under hundra år. 790 00:41:38,162 --> 00:41:43,709 En svår del med att leva i hundra år 791 00:41:43,709 --> 00:41:47,254 - måste vara att ta farväl av så många. - Ja, de flesta av våra vänner är borta. 792 00:41:47,963 --> 00:41:50,090 - Sånt är livet. - Ja. 793 00:41:50,090 --> 00:41:54,595 Man måste acceptera vad det är, inte vad man vill att det ska vara. 794 00:41:54,595 --> 00:41:59,225 Man vet vad man vill att det ska vara, men så är det ju aldrig. 795 00:42:12,696 --> 00:42:14,156 Har den äran, Arthur. 796 00:42:14,156 --> 00:42:17,576 Har den äran. Du är 100 år gammal. Wow. 797 00:42:20,704 --> 00:42:22,915 Folk frågar oss: "Varför Wrexham?" 798 00:42:22,915 --> 00:42:24,708 Svaret skulle mycket väl kunna vara 799 00:42:24,708 --> 00:42:26,544 - Arthur Massey. - Ja. 800 00:42:30,005 --> 00:42:32,091 Vilken njutning i dag. 801 00:42:32,091 --> 00:42:36,136 Vårt äldsta fan, Arthur Massey, ska hedras här på Stōk Cae Ras 802 00:42:36,136 --> 00:42:38,472 med hundra sekunder av applåder. 803 00:42:38,472 --> 00:42:41,016 - Hej, hur mår du? - Har den äran. 804 00:42:41,016 --> 00:42:44,395 En sekund för varje år av hans anmärkningsvärda liv. 805 00:42:44,395 --> 00:42:45,604 Hej. 806 00:42:46,438 --> 00:42:48,732 - Vad heter han? - Jude. 807 00:42:48,732 --> 00:42:51,986 - Jude? Vad fint. - Hej, har den äran. 808 00:42:54,488 --> 00:42:55,489 Hej. 809 00:42:55,489 --> 00:42:59,159 - Hälsar den gamle mannen. Grattis, sir. - Tack så mycket. 810 00:45:31,019 --> 00:45:33,021 Översättning: Ulf Christoffersson