1 00:00:15,724 --> 00:00:18,852 Olen ihaillut Wrexhamin jalkapalloseuraa. 2 00:00:19,769 --> 00:00:23,857 Ensimmäisen pelini katsoin seitsemänvuotiaana. 3 00:00:24,566 --> 00:00:26,151 Vuonna 1931. 4 00:00:28,194 --> 00:00:30,321 Siellä ei ollut katsomoita. 5 00:00:31,489 --> 00:00:32,323 Ei mitään. 6 00:00:32,323 --> 00:00:34,159 Vain Turfin pubi. 7 00:00:35,243 --> 00:00:37,912 Kaikki järjestettiin sieltä. 8 00:00:42,459 --> 00:00:43,793 Muistan erään pelin. 9 00:00:45,211 --> 00:00:46,463 Sinne rakennettiin parvi. 10 00:00:47,464 --> 00:00:50,967 Pelaajat tulivat sitä kautta pukuhuoneista. 11 00:00:52,093 --> 00:00:54,596 Olin parven vieressä. 12 00:00:55,722 --> 00:00:57,682 Toivotin pelaajille onnea. 13 00:00:58,224 --> 00:01:00,769 Tauolla menin hakemaan teetä. 14 00:01:01,686 --> 00:01:03,730 En voi uskoa sitä. 15 00:01:06,149 --> 00:01:08,526 En voi uskoa, miten vuodet ovat kiitäneet. 16 00:01:11,488 --> 00:01:13,865 Rakensin elämäni tänne. 17 00:01:14,741 --> 00:01:17,660 Tapasin elämäni rakkauden tässä koulussa. 18 00:01:17,660 --> 00:01:20,413 Kun olin kotona armeijasta. 19 00:01:21,748 --> 00:01:24,125 Kasvatimme ihanan perheen. 20 00:01:24,334 --> 00:01:26,711 Olen siitä hyvin ylpeä. 21 00:01:27,378 --> 00:01:30,381 Olen lähes satavuotias. 22 00:01:30,632 --> 00:01:35,053 Enemmän kuin puolet Wrexhamin jalkapalloseuran olemassaolosta. 23 00:01:35,762 --> 00:01:40,225 Voisi sanoa, että olen läpikotaisin Wrexhamin poika. 24 00:01:41,309 --> 00:01:44,813 {\an8}Isä, mitä aiot tehdä maaliskuussa satavuotispäivänäsi? 25 00:01:44,813 --> 00:01:46,397 {\an8}WREXHAMIN KANNATTAJA 26 00:01:46,397 --> 00:01:48,024 Kunpa tietäisin. 27 00:01:49,609 --> 00:01:52,779 Selvitetään ensin tärkeimmät asiat. 28 00:01:52,779 --> 00:01:55,698 Mitkä pelit ovat syntymäpäiväsi paikkeilla? 29 00:01:55,698 --> 00:01:57,283 {\an8}Niin. Yksi on päivää ennen. 30 00:01:57,283 --> 00:01:59,327 {\an8}Pari päivää myöhemmin kohtaamme Tranmeren. 31 00:01:59,327 --> 00:02:00,245 {\an8}WREXHAMIN KANNATTAJA 32 00:02:00,245 --> 00:02:02,080 {\an8}- Tuota... - Se arvatenkin. 33 00:02:02,080 --> 00:02:03,706 - Niin. - Eikö se olisi hyvä? 34 00:02:03,706 --> 00:02:05,125 Kyllä. 35 00:02:05,125 --> 00:02:07,418 - Juhlimme synttäreitäsi siellä. - Niin. 36 00:02:07,418 --> 00:02:08,461 Selvä. 37 00:02:08,461 --> 00:02:10,171 - Käykö se? - Järjestämme jotain muuta 38 00:02:10,171 --> 00:02:13,007 suvulle, joka ei välitä jalkapallosta. 39 00:02:14,092 --> 00:02:15,885 Tilkka brandya. 40 00:02:16,469 --> 00:02:20,932 Mitkä ovat olleet huippuhetkiä yli 90 vuoden aikana, isä? 41 00:02:20,932 --> 00:02:23,560 - Sarjanousut olivat huippuhetkiä. - Niin. 42 00:02:23,560 --> 00:02:26,396 Putoamiset olivat aallonpohjia. 43 00:02:26,396 --> 00:02:27,689 Niin. 44 00:02:28,439 --> 00:02:29,858 Wrexhamin hetkistä suosikkini? 45 00:02:31,025 --> 00:02:32,152 {\an8}HYÖKKÄÄJÄ 2002-2004 46 00:02:32,152 --> 00:02:34,028 Pojanpoikani astui Wrexhamin nurmelle. 47 00:02:34,571 --> 00:02:36,865 Ja puki Wrexhamin pelipaidan. 48 00:02:37,615 --> 00:02:39,617 Se oli ylpein hetkeni. 49 00:02:40,535 --> 00:02:41,744 {\an8}6. HUHTIKUUTA 2002 50 00:02:41,744 --> 00:02:43,663 {\an8}Sen ottelun Lee Jones muistaa ikuisesti, 51 00:02:43,663 --> 00:02:45,373 {\an8}koska hän teki kaikki viisi maalia. 52 00:02:45,957 --> 00:02:48,251 Lee teki viisi maalia Cambridgea vastaan. 53 00:02:48,251 --> 00:02:49,544 Sekin oli huippuhetki. 54 00:02:49,544 --> 00:02:51,296 - Se oli ihanaa. - Niin. 55 00:02:51,880 --> 00:02:54,174 Muistan Gary "Psyko" Bennettin, 56 00:02:54,507 --> 00:02:55,925 {\an8}Dixie McNeilin. 57 00:02:55,925 --> 00:02:57,177 {\an8}Joey Jonesin. 58 00:02:57,177 --> 00:02:59,012 {\an8}Arfon Griffithsin. 59 00:02:59,012 --> 00:03:00,597 Kaikki on väliaikaista. 60 00:03:00,847 --> 00:03:02,348 Mikään ilo ei ole ikuista. 61 00:03:02,599 --> 00:03:05,727 Eikä mikään tuskakaan. 62 00:03:47,018 --> 00:03:48,019 Hyvä peli Okonkwolta. 63 00:03:48,019 --> 00:03:49,270 {\an8}28. MARRASKUUTA 2023 PUOLIAIKA 64 00:03:49,270 --> 00:03:51,147 {\an8}Järeää jälkeä Okonkwolta 65 00:03:51,147 --> 00:03:53,066 {\an8}äskeisessä kulmapotkussa. 66 00:03:53,691 --> 00:03:56,778 MYRINGS PAIKALLINEN RADIOASEMASI 67 00:03:56,778 --> 00:03:59,489 Ei tiedosta ympäristöään. Pyörryttää, pahoinvointia. 68 00:03:59,489 --> 00:04:01,407 Et kykene jatkamaan, vai mitä? 69 00:04:01,407 --> 00:04:02,492 - En. - Et. 70 00:04:02,492 --> 00:04:04,577 Pitää huomioida mahdollinen aivotärähdys. 71 00:04:04,577 --> 00:04:05,912 Todennäköisesti osumasta. 72 00:04:07,497 --> 00:04:09,791 {\an8}NELJÄ PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN 73 00:04:09,791 --> 00:04:11,417 {\an8}- Miten pärjäät? - Hyvin. 74 00:04:11,417 --> 00:04:13,086 {\an8}Sattuu vieläkin. 75 00:04:13,086 --> 00:04:15,672 En tiedä. Se ei tunnu oikeanlaiselta. 76 00:04:15,672 --> 00:04:17,215 {\an8}Olemme ottaneet röntgenin... 77 00:04:17,215 --> 00:04:18,299 {\an8}VASTAAVA URHEILULÄÄKÄRI 78 00:04:18,299 --> 00:04:20,468 {\an8}...josta näkyi leukahaarakkeen murtuma, 79 00:04:20,468 --> 00:04:23,137 joka aiheuttaa sinulle kipua avatessasi suutasi. 80 00:04:25,181 --> 00:04:28,101 Olen kokenut leikkauksia ja loukkaantumisia... 81 00:04:28,101 --> 00:04:29,185 {\an8}MAALIVAHTI 82 00:04:29,185 --> 00:04:31,354 {\an8}...mutta tämä oli tuskallisin ajanjaksoni 83 00:04:31,354 --> 00:04:33,815 kauden tilanteen johdosta. 84 00:04:33,815 --> 00:04:37,819 Kuinka pian voi jatkaa harjoittelua leikkauksen jälkeen? 85 00:04:37,819 --> 00:04:41,364 Tällaisten vammojen kokemusten pohjalta 86 00:04:41,364 --> 00:04:45,410 paras skenaariomme osuu kahden ja kuuden viikon väliin. 87 00:04:45,410 --> 00:04:49,289 Mutta tietenkin tähtäämme siihen, että palaat parissa viikossa. 88 00:04:49,289 --> 00:04:50,790 En voinut pureskella. 89 00:04:50,790 --> 00:04:56,296 Ruokavalioni koostui siis pääasiassa keitoista, smoothieista ja jugurteista. 90 00:04:56,796 --> 00:04:59,841 {\an8}Painoni tippui yli neljä kiloa. 91 00:04:59,841 --> 00:05:01,551 Siinä on mieli maassa. 92 00:05:01,551 --> 00:05:04,304 Ja kun on sivussa näkemättä pelejä... 93 00:05:04,304 --> 00:05:06,556 Ei parasta aikaani. 94 00:05:07,932 --> 00:05:08,933 {\an8}TOIMINNANJOHTAJA 95 00:05:08,933 --> 00:05:12,228 {\an8}Olemme kierrättäneet monta maalivahtia viime vuosina. 96 00:05:12,228 --> 00:05:14,605 Bob Langton aloitti meillä, 97 00:05:14,605 --> 00:05:16,649 ja Christian Dibble on pätevä varamolari. 98 00:05:16,649 --> 00:05:19,861 Mark Howard täydensi Ben Fosterin upeaa uraa. 99 00:05:19,861 --> 00:05:20,945 Torjunta! 100 00:05:20,945 --> 00:05:23,323 Foster oli meillä kahdeksan peliä viime kaudella 101 00:05:23,323 --> 00:05:24,949 ja viisi tämän kauden alussa. 102 00:05:24,949 --> 00:05:29,954 Ja nyt meillä on Arthur Okonkwo, joka on loukkaantunut. 103 00:05:29,954 --> 00:05:31,039 {\an8}JOHTAJA 104 00:05:31,039 --> 00:05:34,459 {\an8}Kun pelaajan antaa lainalle, sen tekee tarpeen edessä. 105 00:05:34,459 --> 00:05:37,628 Voisimme ostaa kokeneemman pelaajan, 106 00:05:38,129 --> 00:05:42,884 mutta joskus voi ottaa pelaajan, joka vielä etenee urallaan 107 00:05:42,884 --> 00:05:46,637 nykyisestä tasosta yli 108 00:05:46,637 --> 00:05:50,350 mutta tarvitsee näytön paikkoja. 109 00:05:50,350 --> 00:05:51,642 {\an8}PELAAJALAINA 110 00:05:51,642 --> 00:05:53,644 {\an8}Arthur jätti väliaikaisesti Arsenalin 111 00:05:53,644 --> 00:05:56,564 {\an8}ja liittyi Wrexhamiin saadakseen peliaikaa. 112 00:05:56,564 --> 00:05:57,899 {\an8}Jujuna on, 113 00:05:57,899 --> 00:06:01,277 että lainat tapahtuvat kesän tavallisella siirtoajalla. 114 00:06:01,277 --> 00:06:03,988 Jos Arsenal tarvitsee Arthurin pian takaisin, 115 00:06:03,988 --> 00:06:06,699 hänet voidaan kutsua milloin vain 116 00:06:06,699 --> 00:06:08,701 tammikuun siirtoikkunan aikana. 117 00:06:08,701 --> 00:06:10,161 {\an8}Esimerkiksi tällä kaudella 118 00:06:10,161 --> 00:06:13,748 {\an8}Newcastle lainasi keskikenttäpelaaja Joe Whiten Crewe Alexandraan. 119 00:06:13,748 --> 00:06:15,124 Hän auttoi paljon. 120 00:06:15,124 --> 00:06:16,501 Hänet olisi haluttu pitää 121 00:06:16,501 --> 00:06:19,087 auttamaan nousussa ykkösliigaan. 122 00:06:19,087 --> 00:06:22,048 {\an8}Mutta Newcastle kutsui hänet takaisin tammikuun siirtoikkunassa. 123 00:06:22,632 --> 00:06:26,219 David Beckham menestyi Preston North Endissä 124 00:06:26,219 --> 00:06:29,972 ennen kuin hänet kutsuttiin takaisin kuukauden päästä. 125 00:06:29,972 --> 00:06:32,642 David Beckham ei tarvinnut juuri aikaa säväyttääkseen. 126 00:06:32,642 --> 00:06:34,727 Mitä paremmin pelaaja pärjää lainaseurassa, 127 00:06:34,727 --> 00:06:37,688 sitä todennäköisemmin hänet kutsutaan takaisin. 128 00:06:37,688 --> 00:06:41,234 Se ei siis ole vakituinen eikä riskitön ratkaisu. 129 00:06:41,234 --> 00:06:44,946 Meillä on valioliigatason maalivahti, 130 00:06:44,946 --> 00:06:46,280 joka sattuu olemaan nuori 131 00:06:47,073 --> 00:06:50,201 ja jolla ei ole vielä paikkaa Arsenalissa. 132 00:06:50,201 --> 00:06:54,664 Sitä voi verrata vuoteen 1985, 133 00:06:54,664 --> 00:06:58,501 kun Chicago Bulls varasi Michael Jordanin. 134 00:06:58,501 --> 00:07:01,003 He katsovat: "Jaahas, parikymppinen poika." 135 00:07:01,003 --> 00:07:02,755 Ja Philadelphia 76ers katsoo: 136 00:07:02,755 --> 00:07:05,299 "Arvaa mitä, Chicago, viemme pojun käsistänne 137 00:07:05,299 --> 00:07:08,678 pariksi vuodeksi ja kehitämme häntä, 138 00:07:08,678 --> 00:07:10,930 koska hän voi aloittaa meillä ja palata sitten." 139 00:07:10,930 --> 00:07:13,349 Sitten hän voittaisi Phillyssä kolme mestaruutta. 140 00:07:13,349 --> 00:07:15,268 He ovat aikeissa aloittaa dynastian. 141 00:07:15,268 --> 00:07:17,478 Ja Chicago sanoo: "Paskat. Hän palaa meille." 142 00:07:17,478 --> 00:07:18,563 Niin. 143 00:07:19,188 --> 00:07:20,398 Se on täsmälleen niin. 144 00:07:20,398 --> 00:07:23,860 Se kuulostanee oudolta amerikkalaisille, mutta olemme tehneet tätä hetken. 145 00:07:23,860 --> 00:07:26,612 16. JOULUKUUTA 2023 146 00:07:26,612 --> 00:07:28,906 {\an8}Tim, Harrogate Townin tasapeli oli tuskaisa, 147 00:07:28,906 --> 00:07:32,243 {\an8}koska olimme voitolla, mutta muiden tulokset suosivat meitä. 148 00:07:32,243 --> 00:07:34,787 {\an8}Olemme toisina kohdatessamme kotipelissä Colchesterin. 149 00:07:35,788 --> 00:07:37,874 Tervetuloa Racecourselle. 150 00:07:37,874 --> 00:07:40,543 Wrexham kohtaa tänään Colchester Unitedin. 151 00:07:40,543 --> 00:07:44,005 Wrexhamilla yksi muutos. Mark Howard maalissa. 152 00:07:44,005 --> 00:07:45,798 Maalivahtina ei ole helppoa 153 00:07:45,798 --> 00:07:48,342 {\an8}tulla penkiltä peliin, koska se eroaa kenttäpelaajasta. 154 00:07:48,342 --> 00:07:49,427 {\an8}MAALIVAHTI 155 00:07:49,427 --> 00:07:51,012 {\an8}Siinä ei lämmitellä etukäteen. 156 00:07:51,012 --> 00:07:52,472 ...takaisin, mutta hän levittää. 157 00:07:52,472 --> 00:07:55,475 Fevrier O'Connoria vastaan. Kiinnostava taistelu. 158 00:07:55,475 --> 00:07:59,228 Siinä täytyy heti suorittaa maalipotkuja ja torjuntoja. 159 00:07:59,228 --> 00:08:03,107 Saako hän laukaistua? Howardilta hyvä torjunta vasemmalle. 160 00:08:03,107 --> 00:08:05,359 Mutta siinä varoitus Fevrierin ripeydestä. 161 00:08:05,359 --> 00:08:06,527 Menehän, Mark. 162 00:08:06,527 --> 00:08:09,489 Jos minut kutsutaan, olen valmis. 163 00:08:09,489 --> 00:08:11,199 Voi vain yrittää parhaansa. 164 00:08:13,576 --> 00:08:17,288 Pitkä heitto keskelle. Lee osuu siihen. Se peitetään. 165 00:08:17,288 --> 00:08:18,539 Lee jälleen! 166 00:08:19,123 --> 00:08:21,083 - Wrexhamille maali! - Jee! 167 00:08:22,251 --> 00:08:23,252 Jee! 168 00:08:23,878 --> 00:08:26,547 Ensimmäinen kuti peitettiin. Se palasi kimmokkeena. 169 00:08:26,547 --> 00:08:31,135 {\an8}Läheltä viimeistely oikealla jalalla. Hyvää syntymäpäivää, hra Lee. 170 00:08:31,135 --> 00:08:33,721 - Jatka taistelua. - Tozer vie alas. 171 00:08:33,721 --> 00:08:35,640 Jay ei löydy, mutta hän haparoi palloa. 172 00:08:35,640 --> 00:08:38,935 Saako vaikuttavia otteita esittänyt Cannon aloitettua jotain? 173 00:08:38,935 --> 00:08:41,270 Evans lentää suihkuun. 174 00:08:41,270 --> 00:08:43,731 - Niinpä. - Suora punainen. 175 00:08:43,731 --> 00:08:45,441 Jumalauta! 176 00:08:45,441 --> 00:08:48,069 Jalkapallossa erotuomarilla on yksi tapa 177 00:08:48,069 --> 00:08:50,571 rankaista pelaajia pelien aikana. 178 00:08:50,571 --> 00:08:53,491 Keltaisen ja punaisen kortin järjestelmä. 179 00:08:55,284 --> 00:08:56,994 - No, hän... - Minusta oikea tuomio. 180 00:08:56,994 --> 00:08:59,580 Niin, punainen näytti oikeutetulta. 181 00:08:59,580 --> 00:09:02,250 Pelättyä punaista korttia käytetään räikeämpiin rikkeisiin, 182 00:09:02,250 --> 00:09:04,710 jolloin pelaaja saa suoran häädön kentältä. 183 00:09:04,710 --> 00:09:07,004 Evan siis lähetetään suihkuun. 184 00:09:07,004 --> 00:09:09,382 Mutta se muuttaa pelin dynamiikkaa suuresti. 185 00:09:11,050 --> 00:09:13,678 - Helvetti. - Joukkue jää kymmenmiehiseksi. 186 00:09:14,387 --> 00:09:18,516 Wrexhamin epäonneksi pelistä tulee nyt hyvin kova. 187 00:09:18,516 --> 00:09:20,977 Taistelkaa kaikesta! ANtaa mennä! 188 00:09:20,977 --> 00:09:22,478 Keskitys pusketaan pois. 189 00:09:22,478 --> 00:09:25,189 Read puskee sitä maalille. Mendy purkaa. 190 00:09:25,189 --> 00:09:26,399 Nyt Greenidge. 191 00:09:26,399 --> 00:09:28,818 Syöttö rajalle. Chilvers saa oikealleen. 192 00:09:28,818 --> 00:09:30,778 Laukoo! Vähän ohi. 193 00:09:30,778 --> 00:09:32,530 Howard oli tilanteen tasalla. 194 00:09:32,530 --> 00:09:36,325 Mendy. Jones yrittää laidalta tuttua rynnäkköä. 195 00:09:36,325 --> 00:09:37,410 Jep. 196 00:09:37,410 --> 00:09:39,203 Wrexham pallottelee maalialueella. 197 00:09:39,203 --> 00:09:40,496 Lee levittää. 198 00:09:41,080 --> 00:09:42,456 McClean viimein palloon. 199 00:09:42,456 --> 00:09:44,041 Keskittää... 200 00:09:47,420 --> 00:09:48,462 Maali! 201 00:09:48,462 --> 00:09:53,050 - Kyllä! - Huipputärkeä toinen maali. 202 00:09:53,050 --> 00:09:54,635 {\an8}Huippusuoritus McCleanilta. 203 00:09:54,635 --> 00:09:56,304 {\an8}Se on oma maali. 204 00:09:56,304 --> 00:09:57,597 Puhtaasti oma maali. 205 00:09:57,597 --> 00:10:02,101 Mutta McClean vie pallon vaaran paikkaan ja aiheuttaa maalin. 206 00:10:06,606 --> 00:10:07,773 Wrexham! 207 00:10:09,650 --> 00:10:12,695 Chance Readille, joka levittää pitkälle laitaan. 208 00:10:12,695 --> 00:10:14,196 Syöttää Iandololle. 209 00:10:14,196 --> 00:10:15,656 Taas Wrexhamilta keskitys. 210 00:10:15,656 --> 00:10:17,658 Keskitys tulee hyvin. Vapaa pusku. 211 00:10:17,658 --> 00:10:20,453 Howard torjuu upeasti. Irtopallo. Maalissa. 212 00:10:20,453 --> 00:10:23,164 Colchesterin toivo elää. 213 00:10:24,373 --> 00:10:27,126 {\an8}Upea torjunta Howardilta. Hän oli tarkkana. 214 00:10:27,126 --> 00:10:28,294 Kyllä. Upea torjunta. 215 00:10:28,294 --> 00:10:29,545 Tsemppiä! 216 00:10:29,545 --> 00:10:31,297 Pallo alueelle. Se oli hyvä pusku. 217 00:10:31,297 --> 00:10:34,925 Iandolo voi laukoa. Mutta se lentää yli. 218 00:10:37,136 --> 00:10:39,096 Wrexhamin on vain kestettävä. 219 00:10:39,096 --> 00:10:42,058 Howard hakee pitkältä. Erotuomari ei katso kelloaan. Palmer. 220 00:10:42,058 --> 00:10:45,019 Siinä loppuvihellys. Voitte kuulla hurraukset. 221 00:10:45,019 --> 00:10:46,187 {\an8}TÄYSI PELIAIKA 222 00:10:46,187 --> 00:10:47,605 {\an8}Siitä havaitsee helpotusta. 223 00:10:47,605 --> 00:10:51,942 Alimiehitys ensimmäisellä puoliajalla, ja silti sinnittelimme. 224 00:10:51,942 --> 00:10:54,945 Howard pelasi tänään loistavasti. 225 00:10:55,446 --> 00:10:57,365 - Kolme pistettä kelpaa. - Kas niin. 226 00:10:58,282 --> 00:11:00,034 {\an8}- Se oli hauskaa. - Niin oli. 227 00:11:00,034 --> 00:11:01,494 {\an8}MARVEL STUDIOSIN JOHTAJA 228 00:11:08,501 --> 00:11:10,503 HYVÄÄ JOULUA WREXHAMILTA 229 00:11:10,503 --> 00:11:13,255 Onko teillä kausilippunne? 230 00:11:13,255 --> 00:11:15,341 - Menehä. - Upeaa. Kiitosta, tyttö. 231 00:11:15,341 --> 00:11:17,301 - Olkaa hyvä. - Kas tässä. 232 00:11:17,301 --> 00:11:19,053 - Hyvää päivänjatkoa. - Kiitoksia. 233 00:11:19,053 --> 00:11:20,304 Olkaa hyvä. 234 00:11:20,304 --> 00:11:22,098 Nimeni on Peter Wynne. 235 00:11:22,098 --> 00:11:23,891 Olen Wrexhamin lippupäällikkö. 236 00:11:23,891 --> 00:11:26,227 {\an8}Kun aloitin, kentälle saattoi tulla... 237 00:11:26,227 --> 00:11:27,311 {\an8}LIPPUPÄÄLLIKKÖ 238 00:11:27,311 --> 00:11:31,732 {\an8}...käteistä kourassa, maksaa portilla, ja stadion oli niin iso, 239 00:11:31,732 --> 00:11:33,067 että sai istua minne vain. 240 00:11:34,151 --> 00:11:37,363 Se on muuttunut paljon parissa vuodessa. 241 00:11:37,363 --> 00:11:40,199 Ihmiset jonottavat lippuja yli kaksi ja puoli tuntia. 242 00:11:40,199 --> 00:11:43,369 Siitä voi laskea kysynnän. Joku jää aina paljain käsin. 243 00:11:43,369 --> 00:11:45,454 Ja kunhan Kop-terassi rakennetaan, 244 00:11:46,288 --> 00:11:48,708 niin toivon mukaan nuo ongelmat vähentyvät. 245 00:11:49,875 --> 00:11:53,254 On musertavaa nähdä liputta jääneitä baarissa, 246 00:11:53,254 --> 00:11:55,381 {\an8}Coloradon ja Las Vegasin kokeneita, 247 00:11:55,381 --> 00:11:57,967 {\an8}jotka anelevat lippuja turhaan. 248 00:11:58,759 --> 00:12:01,011 Tässä ei halua hinnoitella faneja ulos, 249 00:12:01,011 --> 00:12:04,098 hankaloittaa nettisivuja 250 00:12:04,098 --> 00:12:06,183 tai mikä sitten voikaan kiikastaa. 251 00:12:06,183 --> 00:12:08,060 Siinä kohtaa stressaan. 252 00:12:08,060 --> 00:12:13,607 Kun vastuullani on turvata muistoja ja vastaavaa. 253 00:12:16,026 --> 00:12:17,111 {\an8}LOS ANGELES, KALIFORNIA 254 00:12:17,111 --> 00:12:19,029 {\an8}- Hei. - Hei, kamut. 255 00:12:19,029 --> 00:12:21,657 Tulimme keskustelemaan mahdollisesta katsomosta, 256 00:12:21,657 --> 00:12:25,202 koska Kop ei valmistune piakkoin. 257 00:12:25,202 --> 00:12:26,287 Ei. 258 00:12:26,287 --> 00:12:28,581 Mitä siis tuli Kopiin, 259 00:12:28,581 --> 00:12:32,334 {\an8}Kop oli ikoninen katsomo stadionin päädyssä, 260 00:12:32,334 --> 00:12:35,296 {\an8}ja se on ikävä kyllä 261 00:12:35,296 --> 00:12:37,590 {\an8}ruostunut hylättynä viimeiset pari vuotta. 262 00:12:37,590 --> 00:12:41,093 Haimme siksi hallitukselta tukirahaa 263 00:12:41,093 --> 00:12:42,887 uutta, komeaa katsomoa varten. 264 00:12:42,887 --> 00:12:46,140 Hakemus hylättiin, mutta päätimme silti purkaa katsomon. 265 00:12:46,140 --> 00:12:48,350 Sitten haimme lisää rahaa. Se hyväksyttiin. 266 00:12:49,018 --> 00:12:51,937 Sitten tiellemme tuli useita säädöskiistoja, 267 00:12:51,937 --> 00:12:55,399 jotka meidän piti hoitaa ennen kuin rakennamme mitään. 268 00:12:55,399 --> 00:12:58,819 Meillä on useita tulostuksia. 269 00:12:58,819 --> 00:13:00,905 Tämä kartta tässä. 270 00:13:00,905 --> 00:13:03,282 Tämä on suunniteltu pohjapiirros. 271 00:13:03,282 --> 00:13:05,659 Tämä pohjapiirros sisältää 272 00:13:05,659 --> 00:13:08,037 tavoitteemme Kopin suhteen. 273 00:13:08,037 --> 00:13:12,666 Voi luoja. Olet kuin isäni suunnistamassa Grant'sin solan läpi. 274 00:13:12,666 --> 00:13:14,376 - Taannuin kuusivuotiaaksi. - Tämä osa... 275 00:13:14,376 --> 00:13:17,505 Paitsi että hän ajaa samalla satasta. 276 00:13:19,548 --> 00:13:21,342 Kop etenee hyvin hitaasti. 277 00:13:21,342 --> 00:13:24,887 On vaikea saada mitään hyväksytyksi ja töitä alulle 278 00:13:24,887 --> 00:13:26,222 haluamallamme vauhdilla 279 00:13:26,222 --> 00:13:30,810 Byrokratia on ankaraa. 280 00:13:30,810 --> 00:13:34,688 {\an8}Ensimmäisen ja toisen kauden nähneet tietävät, 281 00:13:34,688 --> 00:13:38,400 {\an8}kuinka nautin Britannian byrokratiasta. 282 00:13:38,400 --> 00:13:40,611 - Suosikkivärisi. - Kyllä, suosikkini. 283 00:13:40,611 --> 00:13:44,949 En voi säilyttää erektiota, ellen ajattele brittibyrokratiaa. 284 00:13:44,949 --> 00:13:46,534 - Se on kuumaa. - Niin. 285 00:13:46,534 --> 00:13:47,910 Pelkkä ajatuskin siitä 286 00:13:47,910 --> 00:13:49,662 Siksi olen ristinyt jalkani. 287 00:13:51,539 --> 00:13:55,918 Rob oli ehdottanut: "Mitä jos laittaisimme kaksi ja puoli tuhatta penkkiä 288 00:13:55,918 --> 00:13:58,128 siihen paikkaan vain väliaikaisesti?" 289 00:13:58,128 --> 00:13:59,755 Laitamme vain sinne. 290 00:13:59,755 --> 00:14:01,841 Shaun ja moni muu... 291 00:14:01,841 --> 00:14:04,468 Ihana Shaun, joka katsoo aina etujemme perään, sanoi... 292 00:14:04,468 --> 00:14:06,345 Ehdottomasti ei. 293 00:14:07,513 --> 00:14:10,224 Koska siinä ei ole taloudellisesti järkeä. 294 00:14:10,224 --> 00:14:14,562 Väliaikaisten penkkien rakentamista varten 295 00:14:15,312 --> 00:14:18,774 tuo tontti pitäisi ostaa tai vuokrata 296 00:14:18,774 --> 00:14:21,902 yliopistolta ja valtuustolta. 297 00:14:21,902 --> 00:14:23,737 Meidän pitää kunnostaa kenttää, 298 00:14:23,737 --> 00:14:26,991 jotta tähän kyhäelmään olisi turvallista tulla. 299 00:14:49,096 --> 00:14:50,097 Siinä se. 300 00:14:51,140 --> 00:14:52,892 Tuo on typerin kuulemani idea. 301 00:14:52,892 --> 00:14:54,393 En tiedä. Setvimme sen. 302 00:14:54,393 --> 00:14:58,606 Emme olleet myöskään saamassa Paul Parkinsonia. Hän ei ollut tulossa. 303 00:14:58,606 --> 00:15:00,399 Paul ei aikonut tulla. 304 00:15:00,399 --> 00:15:01,650 Ben ei aikonut tulla. 305 00:15:01,650 --> 00:15:04,528 Kukaan ei joudu vankilaan, jos he eivät liity seuraan. 306 00:15:05,195 --> 00:15:08,782 Jos katsomo romahtaa ja tappaa monia... 307 00:15:08,782 --> 00:15:10,034 - Hyvä on. - ...minä joudun. 308 00:15:10,034 --> 00:15:11,577 Ensimmäinen ajatuksesi on: 309 00:15:11,577 --> 00:15:15,247 "Varjele. Joudun vankilaan, koska hela hoito romahtaa." 310 00:15:15,247 --> 00:15:18,292 Miten maailma on toiminut tähän asti? 311 00:15:18,292 --> 00:15:21,045 - Tuo... Niin. - Tämä menee typeräksi. 312 00:15:21,045 --> 00:15:23,088 Olet ensinnäkin oikeassa. 313 00:15:23,088 --> 00:15:25,925 Siksi huomioimme turvallisuuden 314 00:15:25,925 --> 00:15:29,136 ja aiomme hoitaa lakikoukerot varman päälle ja... 315 00:15:29,136 --> 00:15:32,806 Siksi Rob ja minä kutsumme sitä Humphrey Ker Memorial Kopiksi. 316 00:15:32,806 --> 00:15:35,059 En huolehdi niinkään romahtamisesta, 317 00:15:35,059 --> 00:15:37,019 koska emme rakentaisi siitä turvatonta. 318 00:15:37,019 --> 00:15:39,021 - Tiedämme sen. - Aivan. Oletamme... 319 00:15:39,021 --> 00:15:41,565 Oikea huolenaiheeni on, että kun teemme tämän 320 00:15:41,565 --> 00:15:44,193 ja rakennamme katsomon, meillä on ehkä yksi 321 00:15:44,193 --> 00:15:48,489 tai kaksi peliä ylimääräisillä 2 000 katsojalla, ja sitten puramme sen. 322 00:15:48,489 --> 00:15:51,492 Ja olisi kiva saada muutama tuhat ihmistä lisää sinne. 323 00:15:51,492 --> 00:15:53,827 Suurin kuulemani valituksen aihe on ollut, 324 00:15:53,827 --> 00:15:57,206 että kaupunkilaiset eivät saa lipuja otteluihin. 325 00:15:57,206 --> 00:15:58,332 Niin. 326 00:15:58,332 --> 00:16:02,252 Ja rahan menettäminen on ollut meillä... 327 00:16:02,252 --> 00:16:04,004 - Se ei minua haittaa. - ...teemana. 328 00:16:04,004 --> 00:16:05,506 - Tuen sitä täysin. - Voi luoja. 329 00:16:05,506 --> 00:16:07,341 Rahan menettäminen on trendikästä nyt. 330 00:16:07,341 --> 00:16:09,259 - Todella. - Kuumin juttu. 331 00:16:22,731 --> 00:16:25,275 {\an8}KESKIKENTTÄPELAAJA 332 00:16:28,696 --> 00:16:30,239 Kamera käy. Noin. 333 00:16:30,239 --> 00:16:32,783 Ensimmäinen kysymys. Viime marraskuun 19. päivänä... 334 00:16:32,783 --> 00:16:33,784 Niin? 335 00:16:33,784 --> 00:16:36,662 Mitä tapahtui? Mitkä olivat olosuhteet? Mitä on tekeillä? 336 00:16:39,206 --> 00:16:41,959 Päivää ja tervetuloa Racecoursen kentälle... 337 00:16:41,959 --> 00:16:43,377 19. MARRASKUUTA 2022 338 00:16:45,129 --> 00:16:46,547 Kohtasimme Aldershotin. 339 00:16:47,339 --> 00:16:49,425 Lämmittelyn aikana vilkaisin katsomoon 340 00:16:49,425 --> 00:16:53,429 enkä nähnyt äitiäni, isääni tai Chloe-vaimoani, 341 00:16:53,429 --> 00:16:55,347 vaikka heidän piti tulla katsomaan. 342 00:16:55,931 --> 00:16:57,516 Chloe oli tuolloin raskaana. 343 00:16:58,434 --> 00:17:01,353 Ihmettelin viivästystä. Se ei ollut heidänlaistaan. 344 00:17:02,271 --> 00:17:05,149 Ei tekstiviestejä. Siispä vain pelasin pelin. 345 00:17:06,191 --> 00:17:07,609 Tozer heittää. 346 00:17:07,609 --> 00:17:10,070 Hakee Tunnicliffea. Maalialueella on kaaosta. 347 00:17:10,070 --> 00:17:13,407 Palmer. Maalissa. 348 00:17:14,033 --> 00:17:15,117 Viivalta verkkoon. 349 00:17:15,117 --> 00:17:17,703 Pallo James Jonesille, ja peli on kaksi-nolla. 350 00:17:17,703 --> 00:17:19,913 Olimme voitolla. En vieläkään nähnyt heitä. 351 00:17:19,913 --> 00:17:21,206 Ja sitten... 352 00:17:21,206 --> 00:17:24,585 - JJ, tule tänne. - Valkku vaihtoi minut. 353 00:17:25,169 --> 00:17:26,920 Poistuessani kentältä hän sanoi... 354 00:17:27,212 --> 00:17:28,839 {\an8}Isäukkosi odottaa sinua ulkona. 355 00:17:28,839 --> 00:17:31,425 Vaimosi ei kuulemma voi hyvin. 356 00:17:31,425 --> 00:17:33,385 Mene vain. Onko selvä? Hyvä poika. 357 00:17:34,136 --> 00:17:37,890 Otin vain kamppeeni ja kiisin sairaalaan. 358 00:17:37,890 --> 00:17:39,058 Wrexham Maelor -sairaala 359 00:17:39,058 --> 00:17:42,644 Kun näin Chloen, tiesin tilanteen vakavaksi. 360 00:17:43,687 --> 00:17:45,230 Hän oli tuskissaan. 361 00:17:45,230 --> 00:17:47,941 Kasvoista näki, ettei kaikki ollut hyvin. 362 00:17:49,109 --> 00:17:55,115 Vauva oli 25-viikkoinen, vasta kehittymässä. 363 00:18:02,372 --> 00:18:04,917 Mielessä pyörii koko ajan lapsen syntyminen 364 00:18:04,917 --> 00:18:07,878 ja tuon hetken merkitys. 365 00:18:08,629 --> 00:18:15,094 Sen sijaan miettii järkyttyneenä, mitä tuleman pitää. 366 00:18:17,763 --> 00:18:20,724 Chloen tila huononi koko ajan. 367 00:18:21,934 --> 00:18:26,313 Hänen pelastamisensa vaati hätäkeisarileikkauksen. 368 00:18:28,816 --> 00:18:32,236 Jude syntyi klo 7.49. 369 00:18:32,236 --> 00:18:36,949 Näimme hänen kasvonsa, kun häntä vietiin teholle, 370 00:18:36,949 --> 00:18:40,661 ja hänen kasvonsa... Hän oli... 371 00:18:41,453 --> 00:18:43,122 Hän oli lähes olematon. 372 00:18:43,122 --> 00:18:44,456 Pikkuruinen. 373 00:18:48,919 --> 00:18:52,673 Muista lääkäreiden sanoneen selviytymismahdollisuuksien 374 00:18:52,673 --> 00:18:54,174 olleen noin 40 prosenttia. 375 00:18:54,174 --> 00:18:56,969 Se johtui ennenaikaisesta syntymisestä. 376 00:19:00,305 --> 00:19:03,142 Olin Chloen kanssa toipilashuoneessa, 377 00:19:03,142 --> 00:19:05,686 kun hän sanoi: "James, näköni sumenee." 378 00:19:05,686 --> 00:19:08,730 Hänen silmänsä alkoivat väristä, ja hän alkoi kouristella. 379 00:19:08,730 --> 00:19:10,691 Hän on saamassa halvauskohtauksen. 380 00:19:13,777 --> 00:19:17,906 Siellä päätettiin, että hänetkin täytyi viedä teholle. 381 00:19:20,325 --> 00:19:24,163 Molemmat olivat teholla, ja minä jäin miettimään, 382 00:19:24,163 --> 00:19:28,208 ettei jompikumpi ehkä selviäisi. 383 00:19:34,047 --> 00:19:36,550 Elämän epävarmuus voi osua kaikkien kohdalle. 384 00:19:37,342 --> 00:19:40,679 Kaikki voi muuttua hetkessä. 385 00:19:40,679 --> 00:19:42,431 Olin pelaamassa jalkapalloa. 386 00:19:42,431 --> 00:19:44,183 Olimme voitolla, teimme maaleja. 387 00:19:44,183 --> 00:19:47,019 Sitten löytääkin itsensä tällaisesta tilanteesta. 388 00:19:48,270 --> 00:19:50,647 Vaelsin ympäri sairaalaa 389 00:19:50,647 --> 00:19:53,025 yhdeltä teho-osastolta toiselle. 390 00:19:53,025 --> 00:19:58,238 Ja sitä vain jatkui kuukausia. 391 00:20:00,699 --> 00:20:01,700 {\an8}MARRASKUU 2023 392 00:20:01,700 --> 00:20:03,243 {\an8}- Aurinko paistaa silmiin. - Voih. 393 00:20:03,744 --> 00:20:06,038 Käännytään. Aurinko paistaa silmiisi. 394 00:20:07,789 --> 00:20:08,874 Valmiina. 395 00:20:08,874 --> 00:20:10,250 Paikoillanne. 396 00:20:10,250 --> 00:20:11,460 Hep. 397 00:20:11,960 --> 00:20:14,588 - Se oli vakava raskausmyrkytys. - Niin. 398 00:20:15,088 --> 00:20:17,299 Se kehittyi HELLP-oireyhtymäksi. 399 00:20:17,299 --> 00:20:21,845 Yleensä siinä tilanteessa poistetaan istukka, 400 00:20:21,845 --> 00:20:23,263 jolloin siitä alkaa toipua. 401 00:20:23,263 --> 00:20:25,474 - Minun vointini vain huononi. - Niin. 402 00:20:25,474 --> 00:20:26,975 - Niin. - Se oli hyvin rankkaa. 403 00:20:26,975 --> 00:20:29,937 Se oli hyvin pelottavaa aikaa. 404 00:20:31,521 --> 00:20:32,856 Mennäänkö keinuun? 405 00:20:35,609 --> 00:20:36,818 Voitko nojata taakse? 406 00:20:37,527 --> 00:20:39,154 On hänen ensimmäiset synttärinsä. 407 00:20:41,031 --> 00:20:42,407 Valmiina. 408 00:20:42,407 --> 00:20:43,742 Paikoillanne. 409 00:20:43,742 --> 00:20:45,285 Keinu. 410 00:20:45,285 --> 00:20:47,204 Molemmat ovat selvinneet, 411 00:20:47,204 --> 00:20:50,249 ja Chloe on mahtava äiti. 412 00:20:50,249 --> 00:20:52,876 - Aivan mahtava Judelle. - Jee. 413 00:20:56,421 --> 00:20:58,507 Ja Jude on upea poika. 414 00:20:58,507 --> 00:21:02,636 Hän on iloinen ja hauska, ja hänellä on omalaatuinen luonne. 415 00:21:02,636 --> 00:21:04,137 Katso tätä, Jude. 416 00:21:04,137 --> 00:21:06,098 Hänellä on erinäisiä komplikaatioriskejä, 417 00:21:06,098 --> 00:21:09,977 mutta tällä hetkellä hän on huippulapsi. 418 00:21:13,272 --> 00:21:16,525 Kun kokonaiskuvaa katsoo, 419 00:21:16,525 --> 00:21:19,653 ymmärtää, ettei mikään ole ikuista ja kaikki voi muuttua. 420 00:21:20,570 --> 00:21:22,406 Ja mitä elämästäni olisi voinut tulla. 421 00:21:22,990 --> 00:21:25,284 Valitsisin aina tämän. 422 00:21:26,201 --> 00:21:28,620 Poikani auttoi tajuamaan sen. 423 00:21:28,620 --> 00:21:32,499 Kun James sanoi rakastavansa ja tukevansa minua, 424 00:21:32,499 --> 00:21:33,792 se auttoi minua suuresti. 425 00:21:35,460 --> 00:21:37,296 Ja se on totta. Olet aina tukenamme. 426 00:21:38,422 --> 00:21:39,589 Olen niin onnekas. 427 00:21:39,589 --> 00:21:41,383 - Anteeksi. - Älä. Saat minut itkemään. 428 00:21:41,383 --> 00:21:43,719 Olemme kiitollisia. 429 00:21:44,428 --> 00:21:45,846 Hyvin kiitollisia. 430 00:21:53,812 --> 00:21:56,481 JOSSAIN LONTOON ULKOPUOLELLA 431 00:21:57,524 --> 00:22:00,235 Kiireisen aikatauluni johdosta kutsuin johtajakollegani 432 00:22:00,235 --> 00:22:02,612 Rob McElhenneyn Deadpoolin kuvauksiin Lontooseen... 433 00:22:02,612 --> 00:22:04,489 - Tämä on mahtavaa. - Niinpä. 434 00:22:04,489 --> 00:22:06,742 ...keskustelemaan Wrexhamiin liittyen. 435 00:22:06,742 --> 00:22:08,035 - Vietkö laukkusi? - Kyllä. 436 00:22:08,035 --> 00:22:12,289 Ja kyllä, lupasin hänelle roolin tulevassa Deadpoolissa. 437 00:22:12,873 --> 00:22:17,627 {\an8}Ja luottamuksellisista syistä kukaan ei saa nähdä tai kuulla tästä. 438 00:22:17,627 --> 00:22:19,087 {\an8}DEADPOOL-SENSUROINTIA 439 00:22:20,255 --> 00:22:21,882 {\an8}- Hei, Rob. - Hei. 440 00:22:21,882 --> 00:22:23,925 {\an8}- Anteeksi. - Mitä kuuluu? En halua liata 441 00:22:23,925 --> 00:22:26,261 {\an8}kaunista takkiasi. Olen ihan veressä. 442 00:22:26,261 --> 00:22:27,888 {\an8}Vaikutat kiireiseltä. 443 00:22:28,513 --> 00:22:30,515 {\an8}Hei, Ryan, mitä kuvaamme tänään? 444 00:22:31,475 --> 00:22:32,559 {\an8}Olemme täällä. 445 00:22:36,772 --> 00:22:38,148 {\an8}Se on kuin... 446 00:22:39,107 --> 00:22:40,567 {\an8}Periaatteessa me... 447 00:22:46,948 --> 00:22:48,158 {\an8}Ja seison täällä. Me... 448 00:23:00,045 --> 00:23:02,005 {\an8}- Hyvin hiljaa. - Näin, kun teit sen. 449 00:23:02,756 --> 00:23:05,634 {\an8}Tekorusketusvaunu. Sitä ei tarvitse sumentaa. 450 00:23:05,634 --> 00:23:07,594 Ei juonipaljastuksia siellä. 451 00:23:11,890 --> 00:23:14,267 - Hei. - Hei, kamu. 452 00:23:14,267 --> 00:23:15,936 - Ja meillä on... - Peremmälle. 453 00:23:15,936 --> 00:23:19,189 Tekstaan Ollie Palmerille. 454 00:23:19,189 --> 00:23:20,941 - Niinkö? - Jep. 455 00:23:20,941 --> 00:23:22,984 Paljonko peitän asustani? 456 00:23:22,984 --> 00:23:24,152 Tällekö kameralle? 457 00:23:24,152 --> 00:23:26,113 Tuo on hyvä. Älä vain avaa vetoketjua. 458 00:23:26,113 --> 00:23:28,281 - Olisitko kiusoittelematta? - Anteeksi. 459 00:23:28,281 --> 00:23:30,784 - Tämä ei ole yökerho, Rob. - Niin. 460 00:23:30,784 --> 00:23:34,996 En voi paljastaa Robin hahmoa Deadpoolissa, 461 00:23:34,996 --> 00:23:39,418 koska minua ja lapsiani seuraava Marvelin drone voi listiä minut. 462 00:23:41,336 --> 00:23:42,462 Wade Wilson? 463 00:23:42,462 --> 00:23:43,630 Kuka kysyy? 464 00:23:44,297 --> 00:23:46,925 Mutta hän voisi olla tuossa. Tai tuossa. 465 00:23:46,925 --> 00:23:48,760 Pyydän! Vittu soikoon! 466 00:23:48,760 --> 00:23:49,845 Ehkä tuossa. 467 00:23:51,221 --> 00:23:52,222 Ei tuossa. 468 00:23:53,140 --> 00:23:54,307 Mahdollisesti tuossa. 469 00:23:59,729 --> 00:24:02,441 On lokoisaa tehdä supersankarileffoja. 470 00:24:02,441 --> 00:24:04,985 Niinpä. Kiitos cameo-roolista. 471 00:24:04,985 --> 00:24:06,736 - Salaisesta. - Niin. Tosi hauskaa. 472 00:24:06,736 --> 00:24:08,405 Tiedoksi, Rob ole pyytänyt minua 473 00:24:08,405 --> 00:24:12,033 It's Always Sunny in Philadelphiaan, Mythic Questiin tai podcastiinsä 474 00:24:12,033 --> 00:24:13,785 tai mihinkään muuhun 475 00:24:13,785 --> 00:24:15,954 - mediaprojektiinsa. - Pyysin sinua tähän. 476 00:24:15,954 --> 00:24:18,248 - Niin. Kiitos. - Ja suostuit. 477 00:24:18,248 --> 00:24:20,333 Niin, se on ollut yhtä tuskaa. 478 00:24:20,333 --> 00:24:24,463 Muistatko väliaikaisen katsomon, josta Humphrey sanoi joutuvansa linnaan? 479 00:24:24,463 --> 00:24:25,881 - Kyllä. - Se rakennetaan. 480 00:24:25,881 --> 00:24:28,467 - Näitkö sen? - Jee! Näin siitä kuvia. 481 00:24:29,718 --> 00:24:32,888 Rob ja Ryan haluavat mahdollisimman monen pääsevän stadionille. 482 00:24:33,472 --> 00:24:37,726 {\an8}Väliaikainen katsomo on järkevä ratkaisu lippupulaan. 483 00:24:37,726 --> 00:24:40,103 Mutta ei todellakaan taloudellisessa mielessä. 484 00:24:40,103 --> 00:24:41,897 KATSOMON KUSTANNUKSET 902 743 DOLLARIA 485 00:24:41,897 --> 00:24:44,357 LIIKEVAIHTO 446 285 NETTOTULOT -456 258 486 00:24:44,357 --> 00:24:47,903 Olen kauan tukenut harkittua päätöksentekoa. 487 00:24:47,903 --> 00:24:50,238 Jos ihmiset toimivat tiedostaessaan tosiasiat, 488 00:24:50,238 --> 00:24:51,698 päätös ei ole väärä. 489 00:24:51,698 --> 00:24:55,035 Mutta erikseen se on taloudellinen painajainen. 490 00:24:55,035 --> 00:24:57,662 Humphrey panikoi: "Luoja, joudun vankilaan." 491 00:24:58,497 --> 00:24:59,498 Aivan ensimmäisenä. 492 00:24:59,498 --> 00:25:03,585 Shaun ja Humphrey koostuvat enää pääosin mahahaavoista. 493 00:25:03,585 --> 00:25:07,005 Saatan yhä etsiä lakineuvontaa, koska arvostan vapauttani. 494 00:25:16,223 --> 00:25:18,683 En voi kuvitella tulevaisuudessa enää vuotta, 495 00:25:18,683 --> 00:25:21,228 kun tämä seura ei työstäisi jotain merkittävää. 496 00:25:21,228 --> 00:25:22,562 Taistelemme parhaillaan 497 00:25:22,562 --> 00:25:25,899 noustaksemme kakkosliigasta ykkösliigaan. 498 00:25:25,899 --> 00:25:28,151 Se tunne ei tule ikinä katoamaan. 499 00:25:28,151 --> 00:25:32,739 Vitsit sikseen, Shaun onnistui rakentamaan upean väliaikaiskatsomon, 500 00:25:32,739 --> 00:25:36,284 mutta menetämme siihen merkittävän summan. 501 00:25:36,284 --> 00:25:38,995 Uskon sen silti olevan kilpailuetu, 502 00:25:38,995 --> 00:25:42,958 kun saamme reunustettua koko stadionin ja kuulemme hurraukset. 503 00:25:42,958 --> 00:25:44,960 Siellä tulee olemaan tuplasti äänekkäämpää, 504 00:25:44,960 --> 00:25:47,796 koska sinne tulee ylimääräiset 2 500 henkeä. 505 00:25:47,796 --> 00:25:51,508 Mutta se myös sitoo akustiikkaa. 506 00:25:59,599 --> 00:26:01,601 Toivottavasti joulukuun 23. päivästä alkaen. 507 00:26:01,601 --> 00:26:04,020 Se lienee paikollisottelumme. 508 00:26:04,020 --> 00:26:05,855 - Niin. - Kuin Newport. 509 00:26:05,855 --> 00:26:08,567 - Ja missä se onkaan? - Paikallisottelu? 510 00:26:08,567 --> 00:26:09,985 - Paikallisotteluko? - Niin. 511 00:26:09,985 --> 00:26:11,111 Pikainen korjaus. 512 00:26:11,111 --> 00:26:14,281 {\an8}Ei paikollisottelu. Paikallisottelu. 513 00:26:14,281 --> 00:26:15,365 Ryan. 514 00:26:15,365 --> 00:26:16,449 Idiootti. 515 00:26:19,619 --> 00:26:23,123 Täällä olemme voittamattomia. On aika Walesin paikallisottelulle. 516 00:26:23,123 --> 00:26:26,167 Wrexham vastaan Newport County Racecoursella. 517 00:26:26,918 --> 00:26:27,919 Hittoon Wrexham. 518 00:26:28,587 --> 00:26:29,713 Kusipäät. 519 00:26:29,713 --> 00:26:31,673 Niin, se on kummajainen, 520 00:26:31,673 --> 00:26:34,426 koska Mark Howard on pärjännyt maalilla, 521 00:26:34,426 --> 00:26:38,221 mutta hänet kai korvataan, koska Okonkwo on toipunut. 522 00:26:38,221 --> 00:26:40,515 - Se on kivan tuntuinen. - Tykkäätkö? 523 00:26:40,515 --> 00:26:43,893 Tärkeintä on, että siitä on apua. 524 00:26:43,893 --> 00:26:45,270 Haluatko kokeilla sitä? 525 00:26:45,270 --> 00:26:48,106 Pue se, ja laitan takasiteet. 526 00:26:48,106 --> 00:26:49,190 Juu. 527 00:26:49,190 --> 00:26:51,526 Hyvä uutinen Okonkwon vammaan liittyen on se, 528 00:26:51,526 --> 00:26:53,320 että Arthur saa jatkaa pelaamista. 529 00:26:53,320 --> 00:26:54,571 Tuo tuonne väliin. 530 00:26:54,571 --> 00:26:58,658 Hänelle on myös tehty mittatilausmaski suojaamaan lisävammoilta. 531 00:26:58,658 --> 00:27:01,494 Tiedän, että minun pitäisi tehdä Deadpool-vertaus. 532 00:27:01,494 --> 00:27:02,996 Mutta hän muistuttaa Batmania, 533 00:27:02,996 --> 00:27:04,539 joka on tunnetusti siistimpi. 534 00:27:07,876 --> 00:27:09,628 - Näetkö, että kun... - En tunne sitä. 535 00:27:09,628 --> 00:27:11,671 - Tuosta ei ota osumaa. - Ei. 536 00:27:11,671 --> 00:27:14,466 Mutta oleellisemmin, jos saat osuman leuan eteen 537 00:27:14,466 --> 00:27:18,219 tai kaadut leuallesi, tai kun pallo osuu torjuessasi, 538 00:27:18,219 --> 00:27:19,638 sinulla on suoja. 539 00:27:19,638 --> 00:27:23,141 Se suojaa edestä sekä sivulta. 540 00:27:23,141 --> 00:27:26,561 Sanoisin, että se on aika turvallinen maski tarpeisiisi. 541 00:27:32,275 --> 00:27:36,363 {\an8}Tervetuloa Walesin paikallisotteluun Wrexham vastaan Newport County. 542 00:27:36,363 --> 00:27:37,447 Herttinen sentään. 543 00:27:37,447 --> 00:27:39,032 Tunnelma on jo käsinkosketeltava. 544 00:27:39,032 --> 00:27:42,285 Eikä vähiten siksi, että kentän kaikilla sivuilla on katsomot. 545 00:27:42,285 --> 00:27:44,120 Väliaikainen Kop on avattu. 546 00:27:44,120 --> 00:27:45,497 Se on ikoninen. 547 00:27:45,705 --> 00:27:47,749 Me kasvoimme tällaisen kanssa. 548 00:27:47,749 --> 00:27:49,793 Tämä on tuntemamme kotipääty. 549 00:27:50,168 --> 00:27:52,045 Siksi hankin tänne lipun tänään. 550 00:27:52,045 --> 00:27:55,173 Herättääkseni vanhoja muistoja ja tuomaan kenttään eloa. 551 00:27:55,173 --> 00:27:57,676 {\an8}Minua pyydettiin testaamaan kulkutiet... 552 00:27:57,676 --> 00:27:58,843 {\an8}TOIMINTARAJOITEVASTAAVA 553 00:27:58,843 --> 00:28:01,680 {\an8}...ja tarkistamaan paikat pyörätuolia käyttävänä työntekijänä. 554 00:28:01,680 --> 00:28:03,473 Nämä ovat loistavat puitteet. 555 00:28:03,473 --> 00:28:09,187 Ja nostalgisessa mielessä on uskomatonta palata Kopille. 556 00:28:09,187 --> 00:28:12,065 Wrexham! 557 00:28:12,065 --> 00:28:13,274 Kuunnelkaa tuota remua. 558 00:28:14,567 --> 00:28:16,194 Tuosta saa kylmiä väreitä. 559 00:28:16,194 --> 00:28:17,612 Niin. 560 00:28:18,863 --> 00:28:22,617 Päivän ottelussa Wrexhamilla on vastassa Newport County. 561 00:28:22,617 --> 00:28:25,078 Se on 17. sijalla 26 pisteellä. 562 00:28:25,578 --> 00:28:28,498 Wrexham on kolmantena 40 pisteellä. 563 00:28:28,498 --> 00:28:29,874 Pisteen edellä Mansfieldiä. 564 00:28:29,874 --> 00:28:33,002 Päivän ottelu on tärkeä tahdin ylläpitämiseksi. 565 00:28:34,713 --> 00:28:36,464 23. JOULUKUUTA 2023 566 00:28:36,464 --> 00:28:41,386 Joukkueet otetaan riehakkaasti vastaan. 567 00:28:42,053 --> 00:28:44,556 Väliaikainen Kop tuo ehdottomasti lisämaustetta. 568 00:28:44,556 --> 00:28:49,519 {\an8}Se lisää tunnelmaa, ja stadionkin tuntuu tasokkaalta. 569 00:28:49,519 --> 00:28:50,729 Epätodellista. 570 00:28:51,521 --> 00:28:54,774 Pelit haluaa aina voittaa, mutta tuollainen antaa lisäkannustusta. 571 00:28:54,774 --> 00:28:56,484 Meidän piti ehdottomasti voittaa. 572 00:28:57,318 --> 00:29:01,406 Paikallispeli, paikallispelin tunnelma, nelisivuinen kenttä. 573 00:29:05,410 --> 00:29:08,163 Okonkwolla on suojamaski, eikö vain? 574 00:29:08,163 --> 00:29:09,330 Kyllä. 575 00:29:09,330 --> 00:29:15,670 Hän saa ensimmäisenä maalivahtina tervehtiä faneja Kop-katsomossa. 576 00:29:15,670 --> 00:29:18,923 Näin jonkun ehdottavan nimeksi Ben Foster -katsomoa, 577 00:29:18,923 --> 00:29:21,342 koska hän loisti lyhyen aikansa täällä. 578 00:29:21,342 --> 00:29:22,469 Tykkään siitä. 579 00:29:24,012 --> 00:29:25,013 Peli alkaa. 580 00:29:25,013 --> 00:29:28,600 Wrexham aloittaa kohti SToK Cold Brew'n päätyä. 581 00:29:29,476 --> 00:29:30,769 Tsemppiä, Wrexham! 582 00:29:30,769 --> 00:29:33,021 Wrexhamin yrittää hyödyntää tätä. Upea keskitys. 583 00:29:33,021 --> 00:29:34,856 Mullin on omillaan oikealla laidalla. 584 00:29:34,856 --> 00:29:37,442 Delaney painostaa. Kaatuminen maalialueella. 585 00:29:37,442 --> 00:29:40,069 Tuomaria ei kiinnosta. 586 00:29:40,779 --> 00:29:41,780 Jumalauta! 587 00:29:41,780 --> 00:29:43,782 Mendy haastaa. 588 00:29:43,782 --> 00:29:46,326 Pääsee alueelle oikealta, pallo vasurilla. 589 00:29:47,702 --> 00:29:49,245 Laukoo takatolpalle! 590 00:29:52,499 --> 00:29:53,958 Vain vähän ohi. 591 00:29:55,335 --> 00:29:56,461 Hyvin tehty, Jacob! 592 00:29:56,461 --> 00:29:58,087 Wrexham! 593 00:29:58,087 --> 00:30:01,341 Bogle rynnii eteen, kaataa Tozerin ja syöttää upeasti. 594 00:30:01,341 --> 00:30:04,636 Evans peittelee. Upea torjunta Okonkwolta. 595 00:30:07,680 --> 00:30:10,308 Mutta Newport haastaa Wrexhamin tuulen avulla. 596 00:30:10,308 --> 00:30:13,311 Delaney tuo palloa omalle puolikkaalle. 597 00:30:13,311 --> 00:30:14,354 Palloon kiinni! 598 00:30:14,354 --> 00:30:15,814 Sitten levitystä. 599 00:30:15,814 --> 00:30:17,357 Delaney ottaa pallon laidalla. 600 00:30:17,357 --> 00:30:19,108 Komea keskitys kohti maalia! 601 00:30:19,108 --> 00:30:21,694 Jälleen upea torjunta Okonkwolta! 602 00:30:21,694 --> 00:30:25,031 - Miten tuo ei mennyt maaliin? - Herttinen. 603 00:30:25,031 --> 00:30:26,908 Tuo olisi voinut päättyä miten vain. 604 00:30:27,534 --> 00:30:29,702 Okonkwo. Naamioitu kostaja. 605 00:30:30,745 --> 00:30:32,997 {\an8}PUOLIAIKA 606 00:30:34,207 --> 00:30:36,334 Eikö peli olekin pedattu meille? 607 00:30:36,334 --> 00:30:38,419 Tasokasta peliä näkyy kentällä ehkä viidesti. 608 00:30:38,419 --> 00:30:41,506 Viisi kertaa pelissä, kun syöttelemme toiselta laidalta läpi. 609 00:30:41,506 --> 00:30:42,757 Yksi vastaan yksi, maali. 610 00:30:42,757 --> 00:30:45,301 Mutta loppupeli on silkkaa taistelua. 611 00:30:45,301 --> 00:30:49,305 Älkää hätiköikö. Peli on nyt tällainen, ja me voitamme. 612 00:30:49,305 --> 00:30:51,975 Kun sitä taidokasta pelaamista näkyy, se näkyy meillä. 613 00:30:51,975 --> 00:30:54,435 Pitäkää puolustus kasassa. Peittäkää palloa. 614 00:30:54,435 --> 00:30:57,689 Jatkakaa keskityksiä, ja maali tulee. 615 00:30:57,689 --> 00:30:59,774 Onko selvä? Mentiin. 616 00:30:59,774 --> 00:31:00,942 Antaa mennä, pojat! 617 00:31:01,776 --> 00:31:06,698 Yleisöä on paikalla 12 095. 618 00:31:06,698 --> 00:31:07,907 Ottelun yleisömäärä 12 095 619 00:31:07,907 --> 00:31:09,325 Se on suurin yleisömäärä 620 00:31:09,325 --> 00:31:12,078 Racecoursella sitten vuoden 2007 ottelun Bostonia vastaan. 621 00:31:13,788 --> 00:31:15,081 Wrexham! 622 00:31:16,499 --> 00:31:18,376 Wrexham tarvitsee vain vähän myötätuulta. 623 00:31:18,376 --> 00:31:20,044 Wrexham tulee. Pallo alueelle. 624 00:31:20,044 --> 00:31:23,131 Dalby tukemassa, pääseekö Bennett kääntymään vapaasti? 625 00:31:23,798 --> 00:31:26,009 Laukoo. Vähän ohi! 626 00:31:29,470 --> 00:31:31,306 Lee McCleanin takana, mutta hän jatkaa. 627 00:31:31,306 --> 00:31:32,640 McCleanilta Dalbylle. 628 00:31:32,640 --> 00:31:35,310 Hyvää peliä Wrexhamilta. Lee hyökkää keskeltä. 629 00:31:35,310 --> 00:31:36,519 Laukaus! 630 00:31:37,729 --> 00:31:39,731 Kimpoaa tolpasta maalivahdille. 631 00:31:39,731 --> 00:31:42,233 Uudestaan! Tsemppiä! 632 00:31:43,359 --> 00:31:45,737 Antaa mennä! Tsemppiä! 633 00:31:46,362 --> 00:31:47,906 Väsyttäkää piruparat. 634 00:31:52,410 --> 00:31:55,163 Komea taklaus McCleanilta. 635 00:31:55,163 --> 00:31:57,415 Paine sen kuin kasvaa. 636 00:31:58,166 --> 00:32:01,210 Tozer heittää pitkälle. 637 00:32:01,210 --> 00:32:04,213 Sinkauttaa sen maalialueelle. Sitä hipaistaan. 638 00:32:08,676 --> 00:32:11,888 Wrexham tekee maalin! 639 00:32:12,555 --> 00:32:15,391 James Jones täräyttää kotona verkkoon! 640 00:32:17,101 --> 00:32:19,020 Siihen malliin! Hyvä. 641 00:32:21,522 --> 00:32:27,320 {\an8}Jälleen James Jones osuu täpötäyden Kopin edessä. 642 00:32:27,320 --> 00:32:30,657 Mutta pakko sanoa, että tuota on jo odoteltu. 643 00:32:30,657 --> 00:32:33,993 Ehdottomasti. Sitä ennakoitiin. Upea viimeistely James Jonesilta. 644 00:32:33,993 --> 00:32:36,454 Hän osui hyvin ja varmisti, että se upposi. 645 00:32:37,330 --> 00:32:40,291 En jäänyt vellomaan siihen. Iloitsin vain maalista. 646 00:32:40,291 --> 00:32:42,627 Mutta sitä tunnetta on kiva muistella. 647 00:32:42,627 --> 00:32:46,798 kun sain olla ensimmäinen maalintekijä neljän katsomon edessä 648 00:32:46,798 --> 00:32:48,174 kutakuinkin 18 vuoteen. 649 00:32:48,174 --> 00:32:52,053 Kiva saada sellainen muistelo. 650 00:32:52,053 --> 00:32:53,846 Kuunnelkaa tuota. 651 00:32:53,846 --> 00:32:56,683 Tunnelma on uskomaton. 652 00:32:56,683 --> 00:32:58,267 Wrexham! 653 00:32:58,267 --> 00:33:02,105 James Jones. Pakko sanoa, että sydämeni tykyttää yhä. 654 00:33:02,105 --> 00:33:03,398 Jee! 655 00:33:03,398 --> 00:33:07,110 Loppuvihellyksen soidessa Wrexham voittaa kaksi-nolla. 656 00:33:07,819 --> 00:33:11,030 {\an8}Tämä oli niitä pelejä, kun epäilin voittoamme, 657 00:33:11,030 --> 00:33:13,324 mutta minulle kelpaa kaksi-nolla koska vain. 658 00:33:13,324 --> 00:33:14,742 Mainio paikallisottelu. 659 00:33:14,742 --> 00:33:18,329 Tänään Stok Cae Rasilla nähtiin ennätysyleisö. 660 00:33:18,329 --> 00:33:20,748 Neljän sivun katsomot näkemässä kaksi maalia. 661 00:33:20,748 --> 00:33:21,833 Se mahtoi olla upeaa. 662 00:33:21,833 --> 00:33:24,002 Se oli. Sanoin pojille tauolla, 663 00:33:24,002 --> 00:33:26,963 että kun pelaamme kannattajiemme päätyyn, 664 00:33:26,963 --> 00:33:31,926 riistetään pelin aloite Newportilta, kohdistetaan hyökkäykset, 665 00:33:31,926 --> 00:33:35,471 asetetaan heidät jatkuvasti paineen alle. 666 00:33:35,471 --> 00:33:39,350 Pojat ovat keskittyneet oleelliseen tänään 667 00:33:39,350 --> 00:33:41,519 ja saaneet jälleen tärkeät kolme pistettä. 668 00:33:45,273 --> 00:33:48,943 Ensimmäisiä Wrexhamin pelaajia 25 vuoteen taputtamassa Kopin edessä. 669 00:33:48,943 --> 00:33:52,613 Tuo yleisö oli päivän 12. kenttäpelaaja, 670 00:33:52,613 --> 00:33:54,282 joka ehdottomasti ratkaisi pelin. 671 00:33:54,282 --> 00:33:57,368 Wrexham. 672 00:34:02,498 --> 00:34:04,625 {\an8}TERVETULOA STOK RACECOURSELLE 673 00:34:07,962 --> 00:34:11,215 Loistava viikonloppu meille, saimme kolme pistettä. 674 00:34:11,215 --> 00:34:12,300 Sitä me haemmekin. 675 00:34:12,300 --> 00:34:15,261 Mutta liigassa löytyy maan itäpuolelta 676 00:34:15,261 --> 00:34:17,680 vanha kilpakumppanimme Notts County, 677 00:34:17,680 --> 00:34:19,015 jolla on vähän vaikeampaa. 678 00:34:19,015 --> 00:34:20,183 Rangaistuslaukaus. 679 00:34:20,183 --> 00:34:22,310 Jennings laukoo keskelle. 680 00:34:22,310 --> 00:34:24,479 Tranmere neljä, Notts County kaksi. 681 00:34:24,479 --> 00:34:27,857 Viimeksi Notts County oli nousukiidossa ja liigan kakkosena, 682 00:34:27,857 --> 00:34:30,526 mutta sen jälkeen heillä on ollut vaikeampaa. 683 00:34:30,526 --> 00:34:32,403 Kakkosliiga on kovatasoinen sarja. 684 00:34:32,403 --> 00:34:34,489 {\an8}Tässä sarjassa kaikki voivat voittaa kaikki. 685 00:34:34,489 --> 00:34:35,573 {\an8}KESKIKENTTÄPELAAJA 686 00:34:35,573 --> 00:34:38,785 {\an8}Notts County on jäämässä pahasti jälkeen kärkikolmikosta. 687 00:34:38,785 --> 00:34:40,328 {\an8}Nyt seitsemän pistettä perässä. 688 00:34:40,328 --> 00:34:45,166 Joukkue on vähän tolaltaan totuttuaan voittamaan. 689 00:34:45,166 --> 00:34:47,877 Kun tavan menettää hetkeksi, se sattuu. 690 00:34:47,877 --> 00:34:49,295 Näittekö päästetyt maalit? 691 00:34:49,295 --> 00:34:52,715 En halua selitellä, mutta meillä on ollut paljon 692 00:34:52,715 --> 00:34:56,344 {\an8}viime kauden menestykseen vaikuttavia tekijöitä. 693 00:34:56,344 --> 00:34:58,596 {\an8}Swansea vie Luke Williamsin Notts Countysta 694 00:34:58,596 --> 00:35:01,057 {\an8}Suuri uutinen on ollut Luke Williamsin lähtö 695 00:35:01,057 --> 00:35:05,895 kaksi sarjatasoa ylemmäs mestaruussarjan Swansea Cityyn. 696 00:35:05,895 --> 00:35:08,564 Heillä ei ole vaikeaa vain päästä rytmiin kakkosliigassa, 697 00:35:08,564 --> 00:35:11,818 vaan he menettivät huippuvalmentaja Luke Williamsin Swanseaan. 698 00:35:11,818 --> 00:35:16,614 {\an8}Luke Williamsin aikakauden loppu Notts Countyn jalkapalloseuralle. 699 00:35:16,614 --> 00:35:19,909 {\an8}Valtakausi on päättynyt suotuaan monille nuorille faneille 700 00:35:19,909 --> 00:35:23,246 {\an8}mitä parhaimpia päiviä Notts Countyn kannattajina. 701 00:35:23,246 --> 00:35:26,457 {\an8}Olin Nottsissa 18 kuukautta ja palasin Swansean päävalmentajaksi. 702 00:35:26,457 --> 00:35:27,542 {\an8}PÄÄVALMENTAJA 703 00:35:28,376 --> 00:35:30,044 Notts on minulle rakas. 704 00:35:30,044 --> 00:35:35,091 Se on minulle aina erityinen jalkapalloseura. 705 00:35:37,385 --> 00:35:38,594 Sitä ei voi kuvata. 706 00:35:38,594 --> 00:35:41,347 Meitä ei voi ikinä erottaa toden teolla, 707 00:35:41,347 --> 00:35:45,059 vaikka emme ole enää yhdessä päivät läpeensä. 708 00:35:45,059 --> 00:35:49,856 Vaalin muistoja yhteistyöstämme ja saavutuksistamme. 709 00:35:49,856 --> 00:35:52,150 Tilaisuus hyvitykseen. 710 00:35:52,150 --> 00:35:58,197 Scott palauttaa Notts Countyn jalkapalloliigaan. 711 00:35:58,197 --> 00:36:02,577 Peli ei seisahdu ikinä, eikä mikään ole ikuista. 712 00:36:02,577 --> 00:36:06,622 Ja tämä peli on parhaimmillaankin arvaamatonta. 713 00:36:06,622 --> 00:36:11,252 Olen siis tehnyt päätökseni, ja se on hyvin vaikea. 714 00:36:12,211 --> 00:36:14,130 LUKE WILLIAMSIN LÄHDETTYÄ NOTTS COUNTY HÄVIÄÄ 715 00:36:14,130 --> 00:36:15,256 - KAHDEKSAN PELIÄ 12: - STA. 716 00:36:15,256 --> 00:36:19,594 Nottsin peli ei ole kulkenut viime kuukausina. 717 00:36:22,763 --> 00:36:23,848 {\an8}Jos aikoo hävitä... 718 00:36:23,848 --> 00:36:26,767 {\an8}Puolustus vuotaa jälleen. 719 00:36:26,767 --> 00:36:29,687 {\an8}Jos neljää tai viittä peliä katsoo erikseen 720 00:36:29,687 --> 00:36:33,649 {\an8}ottaen huomioon tason, joka oli uuden valmentajan tullessa, 721 00:36:33,649 --> 00:36:36,402 {\an8}tulokset eivät vastanneet toiveitamme. 722 00:36:36,402 --> 00:36:37,361 {\an8}HYÖKKÄÄJÄ 723 00:36:37,361 --> 00:36:39,447 Jälleen tappio Countylle. 724 00:36:39,447 --> 00:36:41,699 On vain vilkaistava sarjataulukkoa. 725 00:36:41,699 --> 00:36:45,828 Sanoisin, että yritämme nousta kuopasta. 726 00:36:45,828 --> 00:36:48,706 Olemme romahtaneet, ja se lienee kaikille selvää. 727 00:36:48,706 --> 00:36:52,126 Upea viimeistely Cedwyn Scottilta. 728 00:36:52,126 --> 00:36:55,296 Cedwyn on loukkaantuneena, ja hän oli avainpelaajiamme viime vuonna. 729 00:36:56,339 --> 00:36:58,049 Pelaajistamme Geraldo Bajramilla 730 00:36:58,049 --> 00:37:00,384 oli samankaltainen vamma, ja hän on kauden sivussa. 731 00:37:00,384 --> 00:37:02,887 Matty Palmer oli viime kaudella paras pelaajamme 732 00:37:02,887 --> 00:37:04,931 ja iso osa pelitapaamme. 733 00:37:05,431 --> 00:37:07,683 Olosuhteet ovat olleet meitä vastaan. 734 00:37:08,643 --> 00:37:11,187 Joskus asiat vain eivät suju. 735 00:37:11,187 --> 00:37:14,690 {\an8}Turhauttavaa, koska Meadow Lanelle on tullut toinen joukkue, 736 00:37:14,690 --> 00:37:17,985 {\an8}joka on päihittänyt meidät helpolla. Se käy hermoille. 737 00:37:17,985 --> 00:37:19,070 {\an8}PÄÄVALMENTAJA 738 00:37:19,070 --> 00:37:21,656 Olemme valmennustiimissä huomanneet... 739 00:37:21,656 --> 00:37:23,783 Notts Countylta nolointa jalkapalloa ikinä 740 00:37:23,783 --> 00:37:25,701 ...etteivät ratkaisuhetket suosi meitä. 741 00:37:25,701 --> 00:37:27,453 Meillä on ollut kinaa ja vammoja. 742 00:37:27,453 --> 00:37:31,832 {\an8}Emme ole jossain kohti vain voineet mitään. 743 00:37:31,832 --> 00:37:33,209 {\an8}Milloin Notts County putosi 744 00:37:33,209 --> 00:37:35,127 Jalkapallossa asiat muuttuvat nopsaan. 745 00:37:35,127 --> 00:37:38,756 Olimme kahinoimassa liigan kärkipaikoilla 746 00:37:38,756 --> 00:37:40,424 ja nyt olemme keskipaikkeilla. 747 00:37:41,092 --> 00:37:43,761 Mutta se muuttuu yhtä nopeasti myös toisinpäin. 748 00:37:43,761 --> 00:37:45,304 Robertsonille. 749 00:37:45,304 --> 00:37:47,431 Syöttö maalivahdille. Hän on poissa maalilta. 750 00:37:47,431 --> 00:37:49,767 Yksinkertainen sijoitus maaliin. 751 00:37:49,767 --> 00:37:52,228 {\an8}Tuota helpompaa ei tulekaan. 752 00:37:52,228 --> 00:37:53,646 {\an8}TÄYSI PELIAIKA 753 00:37:53,646 --> 00:37:56,148 {\an8}Toivoimme kaudelta paljon, mutta siinä näkyy 754 00:37:56,148 --> 00:37:57,775 jalkapallon ailahtelu. 755 00:37:57,775 --> 00:37:58,859 Mitä Notts County tekee 756 00:37:58,859 --> 00:38:00,611 Pelaamme pelin kerrallaan. 757 00:38:00,611 --> 00:38:02,238 Pelin on jatkuttava. 758 00:38:02,947 --> 00:38:04,824 Jalkapallo on väliaikaista. 759 00:38:05,825 --> 00:38:09,662 Yhdellä viikolla on loistokunnossa, toisella kuin pysähdyksissä. 760 00:38:09,662 --> 00:38:13,833 Uusi goljattimme tässä liigassa on Stockport County. 761 00:38:13,833 --> 00:38:16,919 Hyvämuistisille he olivat meille vanhakin goljatti, 762 00:38:16,919 --> 00:38:21,215 {\an8}koska he voittivat sarjan neniemme edestä kaudella 2021-2022. 763 00:38:21,215 --> 00:38:22,300 {\an8}1. KAUSI 764 00:38:22,300 --> 00:38:23,592 {\an8}Wrexhamin kausi oli siinä. 765 00:38:23,592 --> 00:38:25,803 {\an8}Vanhat kilpailijat nousevat esiin. 766 00:38:25,803 --> 00:38:27,096 {\an8}County on palannut! 767 00:38:27,096 --> 00:38:30,308 {\an8}Ja unelma on viimein toteutunut. 768 00:38:30,308 --> 00:38:34,228 Nyt kumpikin joukkue taistelee EFL:n kärkipaikasta, 769 00:38:34,228 --> 00:38:37,398 ja siitä on kehkeytymässä melkoinen taistelu. 770 00:38:37,398 --> 00:38:41,944 Olaofe tekee upean maalin yksi yhtä vastaan. 771 00:38:43,821 --> 00:38:47,950 Kävimme alkukaudella Edgeley Parkissa ja saimme köniimme. 772 00:38:47,950 --> 00:38:49,243 Olaofe puskee. 773 00:38:50,953 --> 00:38:53,456 Olaofelle hattutemppu. 774 00:38:53,456 --> 00:38:56,417 En odottanut tätä. Ollaan rehellisiä. 775 00:38:56,417 --> 00:38:59,837 Emme ollenkaan. Mutta viisi-nolla Stockportille. Auts. 776 00:38:59,837 --> 00:39:03,257 Siitä asti Stockport County on ollut nousukiidossa. 777 00:39:03,257 --> 00:39:05,676 Ja maali, hän harhauttaa maalivahdin sivuun. 778 00:39:05,676 --> 00:39:09,096 Seitsemän maalia Louie Barrylle seitsemässä pelissä. 779 00:39:09,096 --> 00:39:11,307 Bailey yrittää maalia. 780 00:39:11,307 --> 00:39:14,393 Upea maali, ja voittoputki sen kuin jatkuu. 781 00:39:14,393 --> 00:39:16,437 Siinä se on. County saa kolme pistettä. 782 00:39:16,437 --> 00:39:17,563 Yhdeksän voiton putki. 783 00:39:17,563 --> 00:39:19,565 County pysyy sarjakärjessä. 784 00:39:19,565 --> 00:39:21,859 Harhautus toiseen suuntaan, sitten vasurille. 785 00:39:21,859 --> 00:39:24,695 Ja maaliin. Kaksi-nolla. County saa kolme pistettä illalta. 786 00:39:24,695 --> 00:39:29,825 Tusina täyteen. 12 voittoa putkeen Stockport Countylle. 787 00:39:37,708 --> 00:39:40,336 Tulossa on tärkeä tapahtuma. 788 00:39:40,336 --> 00:39:45,216 Tiedettävästi vanhin fanimme Arthur Massey täyttää sata vuotta. 789 00:39:46,175 --> 00:39:49,303 Erikoisyllätyksenä kutsumme Arthurin nurmelle, 790 00:39:49,303 --> 00:39:51,389 ojennamme hänelle pelipaidan, 791 00:39:51,389 --> 00:39:54,100 ja mikä tärkeintä, hän saa raikuvat aplodit 792 00:39:54,100 --> 00:39:57,895 kotiyleisöltä sadan sekunnin ajan. 793 00:39:58,646 --> 00:40:02,108 Ja kiireisten aikataulujemme vuoksi lähetämme Robin pari viikkoa etukäteen 794 00:40:02,108 --> 00:40:03,401 kiittämään Arthuria. 795 00:40:03,401 --> 00:40:04,485 Kiva naapurusto. 796 00:40:04,485 --> 00:40:06,987 Ja toivottavasti hän ei paljasta salaisuutta. 797 00:40:06,987 --> 00:40:08,864 - Hei. - Päivää, kulta, mitä kuuluu? 798 00:40:08,864 --> 00:40:10,991 - Mitä kuuluu? - Hyvä nähdä sinua. 799 00:40:10,991 --> 00:40:12,576 Ihana nähdä sinua. 800 00:40:12,576 --> 00:40:13,994 {\an8}- Kiva tavata. - Ihana tavata. 801 00:40:13,994 --> 00:40:15,371 {\an8}Kiitos, että saimme tulla. 802 00:40:15,371 --> 00:40:16,455 {\an8}ARTHUR MASSEYN VAIMO 803 00:40:16,455 --> 00:40:18,165 Olet yhtä komea kuin elokuvissa. 804 00:40:18,165 --> 00:40:19,250 Kiitos. 805 00:40:20,126 --> 00:40:21,836 - Miten voit? - Hei. 806 00:40:21,836 --> 00:40:24,004 - Mitä kuuluu? - Kiva nähdä. 807 00:40:24,004 --> 00:40:25,965 - Kiva nähdä sinua. - Kiva nähdä. 808 00:40:25,965 --> 00:40:28,801 Halusin vain käväistä kiittämässä. 809 00:40:28,801 --> 00:40:30,761 - Ja hyvää syntymäpäivää. - Sepä mukavaa. 810 00:40:30,761 --> 00:40:32,054 - Hyvää syntymäpäivää. - Vau. 811 00:40:32,054 --> 00:40:34,181 - Oikein huomaavaista. Kiitos. - Teit hienosti. 812 00:40:34,181 --> 00:40:35,474 Kiitos. 813 00:40:35,474 --> 00:40:38,519 Sinä myös. Olet elänyt lähes sata vuotta. 814 00:40:38,519 --> 00:40:40,938 - Sanoisin, että teet jotain oikein. - Niin. 815 00:40:40,938 --> 00:40:42,690 Mitä ikinä teetkin, haluan samaa. 816 00:40:42,690 --> 00:40:44,150 - Johtuu brandystä. - Brandystä. 817 00:40:44,150 --> 00:40:45,401 - Brandystä. - Niin. 818 00:40:45,401 --> 00:40:46,944 - Brandystä. - Otetaan brandyt. 819 00:40:46,944 --> 00:40:48,988 Kauanko olet asunut tässä talossa? 820 00:40:50,197 --> 00:40:52,950 - Seitsemänkymmentäneljä vuotta. - Vau. 821 00:40:52,950 --> 00:40:54,785 Asuin tällaisessa talossa. 822 00:40:54,785 --> 00:40:56,829 Kasvoin tähän tapaan. En tiedä, näittekö... 823 00:40:56,829 --> 00:40:59,415 {\an8}Dokumentissa. Esittelit paikkoja pojallesi. 824 00:40:59,415 --> 00:41:01,208 {\an8}Mutta kylpyhuone oli yhteinen. 825 00:41:01,208 --> 00:41:02,460 {\an8}Meitä oli viisi. 826 00:41:02,460 --> 00:41:04,211 {\an8}Aivan niin. 827 00:41:04,211 --> 00:41:07,465 Vanhetessa talo vaikuttaa pienemmältä, 828 00:41:07,465 --> 00:41:11,886 mutta muistan sen olleen suuri, ja oli vaikea palata. 829 00:41:11,886 --> 00:41:13,179 - Se ei ollut kunnossa. - Ei. 830 00:41:13,179 --> 00:41:15,139 Nykyinen asukas ei ollut parhaassa terässä, 831 00:41:15,139 --> 00:41:16,682 ja häntä nolotti hieman. 832 00:41:16,682 --> 00:41:19,435 Ja totta puhuen me... 833 00:41:19,435 --> 00:41:22,688 Minä herkistyn ajatellessani sitä, koska me... 834 00:41:22,688 --> 00:41:24,482 Muistan vain rakkauden talossa. 835 00:41:24,482 --> 00:41:25,566 - Aivan. - Niin. 836 00:41:25,566 --> 00:41:27,693 - Muuta en muista. - Eikä muulla ole väliä. 837 00:41:27,693 --> 00:41:29,153 - Niin. - Niin. 838 00:41:30,863 --> 00:41:32,448 100 Syntymäpäivätoivotusta Arthur 839 00:41:32,448 --> 00:41:33,908 Isä on nähnyt monta muutosta. 840 00:41:33,908 --> 00:41:38,162 Nuo silmät ovat nähneet yli sadan vuoden edestä. 841 00:41:38,162 --> 00:41:43,709 On pakosti vaikeaa elää sata vuotta 842 00:41:43,709 --> 00:41:45,920 ja hyvästellä lukuisia ihmisiä. 843 00:41:45,920 --> 00:41:47,254 Niin, moni ystävä on poissa. 844 00:41:47,963 --> 00:41:50,090 - Se on elämää. - Niin. 845 00:41:50,090 --> 00:41:54,595 Se on hyväksyttävä sellaisenaan eikä toiveajatteluna. 846 00:41:54,595 --> 00:41:59,225 Tiedät, mitä haluat elämästä, mutta siitä ei tule ikinä sellaista. 847 00:42:01,060 --> 00:42:04,063 Hyvää 100. SYNTYMÄPÄIVÄÄ 848 00:42:12,696 --> 00:42:14,156 Hyvää syntymäpäivää, Arthur. 849 00:42:14,156 --> 00:42:17,576 Hyvää syntymäpäivää. Olet satavuotias. Vau. 850 00:42:20,704 --> 00:42:22,915 Kun meiltä kysytään: "Miksi Wrexham?" 851 00:42:22,915 --> 00:42:24,708 Vastaus voisi ihan hyvin 852 00:42:24,708 --> 00:42:26,544 - olla Arthur Massey. - Niin. 853 00:42:30,005 --> 00:42:32,091 Meillä on huikea yllätys. 854 00:42:32,091 --> 00:42:36,136 Vanhinta faniamme Arthur Masseyta kunnioitetaan tänään Stok Cae Rasilla 855 00:42:36,136 --> 00:42:38,472 sadan sekunnin aplodeilla. 856 00:42:38,472 --> 00:42:41,016 - Hei, miten voit? - Hyvää syntymäpäivää. 857 00:42:41,016 --> 00:42:44,395 Yksi sekunti jokaista hänen elämänsä ainutlaatuista vuotta kohti. 858 00:42:44,395 --> 00:42:45,604 Hei. 859 00:42:46,438 --> 00:42:48,732 - Mikä hänen nimensä on? - Jude. 860 00:42:48,732 --> 00:42:50,317 Jude? Ihanaa. 861 00:42:50,317 --> 00:42:51,986 Hei, hyvää syntymäpäivää. 862 00:42:54,488 --> 00:42:55,489 Päivää. 863 00:42:55,489 --> 00:42:57,533 Tervehdys, vanha herra. Hyvää syntymäpäivää. 864 00:42:57,533 --> 00:42:59,159 Kiitos paljon. 865 00:45:31,019 --> 00:45:33,021 Käännös: Tuomo Mäntynen