1
00:00:15,724 --> 00:00:18,852
Olen ihaillut Wrexhamin jalkapalloseuraa.
2
00:00:19,769 --> 00:00:23,857
Ensimmäisen pelini
katsoin seitsemänvuotiaana.
3
00:00:24,566 --> 00:00:26,151
Vuonna 1931.
4
00:00:28,194 --> 00:00:30,321
Siellä ei ollut katsomoita.
5
00:00:31,489 --> 00:00:32,323
Ei mitään.
6
00:00:32,323 --> 00:00:34,159
Vain Turfin pubi.
7
00:00:35,243 --> 00:00:37,912
Kaikki järjestettiin sieltä.
8
00:00:42,459 --> 00:00:43,793
Muistan erään pelin.
9
00:00:45,211 --> 00:00:46,463
Sinne rakennettiin parvi.
10
00:00:47,464 --> 00:00:50,967
Pelaajat tulivat sitä kautta
pukuhuoneista.
11
00:00:52,093 --> 00:00:54,596
Olin parven vieressä.
12
00:00:55,722 --> 00:00:57,682
Toivotin pelaajille onnea.
13
00:00:58,224 --> 00:01:00,769
Tauolla menin hakemaan teetä.
14
00:01:01,686 --> 00:01:03,730
En voi uskoa sitä.
15
00:01:06,149 --> 00:01:08,526
En voi uskoa, miten vuodet ovat kiitäneet.
16
00:01:11,488 --> 00:01:13,865
Rakensin elämäni tänne.
17
00:01:14,741 --> 00:01:17,660
Tapasin elämäni rakkauden tässä koulussa.
18
00:01:17,660 --> 00:01:20,413
Kun olin kotona armeijasta.
19
00:01:21,748 --> 00:01:24,125
Kasvatimme ihanan perheen.
20
00:01:24,334 --> 00:01:26,711
Olen siitä hyvin ylpeä.
21
00:01:27,378 --> 00:01:30,381
Olen lähes satavuotias.
22
00:01:30,632 --> 00:01:35,053
Enemmän kuin puolet
Wrexhamin jalkapalloseuran olemassaolosta.
23
00:01:35,762 --> 00:01:40,225
Voisi sanoa,
että olen läpikotaisin Wrexhamin poika.
24
00:01:41,309 --> 00:01:44,813
{\an8}Isä, mitä aiot tehdä maaliskuussa
satavuotispäivänäsi?
25
00:01:44,813 --> 00:01:46,397
{\an8}WREXHAMIN KANNATTAJA
26
00:01:46,397 --> 00:01:48,024
Kunpa tietäisin.
27
00:01:49,609 --> 00:01:52,779
Selvitetään ensin tärkeimmät asiat.
28
00:01:52,779 --> 00:01:55,698
Mitkä pelit
ovat syntymäpäiväsi paikkeilla?
29
00:01:55,698 --> 00:01:57,283
{\an8}Niin. Yksi on päivää ennen.
30
00:01:57,283 --> 00:01:59,327
{\an8}Pari päivää myöhemmin kohtaamme Tranmeren.
31
00:01:59,327 --> 00:02:00,245
{\an8}WREXHAMIN KANNATTAJA
32
00:02:00,245 --> 00:02:02,080
{\an8}- Tuota...
- Se arvatenkin.
33
00:02:02,080 --> 00:02:03,706
- Niin.
- Eikö se olisi hyvä?
34
00:02:03,706 --> 00:02:05,125
Kyllä.
35
00:02:05,125 --> 00:02:07,418
- Juhlimme synttäreitäsi siellä.
- Niin.
36
00:02:07,418 --> 00:02:08,461
Selvä.
37
00:02:08,461 --> 00:02:10,171
- Käykö se?
- Järjestämme jotain muuta
38
00:02:10,171 --> 00:02:13,007
suvulle, joka ei välitä jalkapallosta.
39
00:02:14,092 --> 00:02:15,885
Tilkka brandya.
40
00:02:16,469 --> 00:02:20,932
Mitkä ovat olleet huippuhetkiä
yli 90 vuoden aikana, isä?
41
00:02:20,932 --> 00:02:23,560
- Sarjanousut olivat huippuhetkiä.
- Niin.
42
00:02:23,560 --> 00:02:26,396
Putoamiset olivat aallonpohjia.
43
00:02:26,396 --> 00:02:27,689
Niin.
44
00:02:28,439 --> 00:02:29,858
Wrexhamin hetkistä suosikkini?
45
00:02:31,025 --> 00:02:32,152
{\an8}HYÖKKÄÄJÄ 2002-2004
46
00:02:32,152 --> 00:02:34,028
Pojanpoikani astui Wrexhamin nurmelle.
47
00:02:34,571 --> 00:02:36,865
Ja puki Wrexhamin pelipaidan.
48
00:02:37,615 --> 00:02:39,617
Se oli ylpein hetkeni.
49
00:02:40,535 --> 00:02:41,744
{\an8}6. HUHTIKUUTA 2002
50
00:02:41,744 --> 00:02:43,663
{\an8}Sen ottelun Lee Jones muistaa ikuisesti,
51
00:02:43,663 --> 00:02:45,373
{\an8}koska hän teki kaikki viisi maalia.
52
00:02:45,957 --> 00:02:48,251
Lee teki viisi maalia Cambridgea vastaan.
53
00:02:48,251 --> 00:02:49,544
Sekin oli huippuhetki.
54
00:02:49,544 --> 00:02:51,296
- Se oli ihanaa.
- Niin.
55
00:02:51,880 --> 00:02:54,174
Muistan Gary "Psyko" Bennettin,
56
00:02:54,507 --> 00:02:55,925
{\an8}Dixie McNeilin.
57
00:02:55,925 --> 00:02:57,177
{\an8}Joey Jonesin.
58
00:02:57,177 --> 00:02:59,012
{\an8}Arfon Griffithsin.
59
00:02:59,012 --> 00:03:00,597
Kaikki on väliaikaista.
60
00:03:00,847 --> 00:03:02,348
Mikään ilo ei ole ikuista.
61
00:03:02,599 --> 00:03:05,727
Eikä mikään tuskakaan.
62
00:03:47,018 --> 00:03:48,019
Hyvä peli Okonkwolta.
63
00:03:48,019 --> 00:03:49,270
{\an8}28. MARRASKUUTA 2023
PUOLIAIKA
64
00:03:49,270 --> 00:03:51,147
{\an8}Järeää jälkeä Okonkwolta
65
00:03:51,147 --> 00:03:53,066
{\an8}äskeisessä kulmapotkussa.
66
00:03:53,691 --> 00:03:56,778
MYRINGS
PAIKALLINEN RADIOASEMASI
67
00:03:56,778 --> 00:03:59,489
Ei tiedosta ympäristöään.
Pyörryttää, pahoinvointia.
68
00:03:59,489 --> 00:04:01,407
Et kykene jatkamaan, vai mitä?
69
00:04:01,407 --> 00:04:02,492
- En.
- Et.
70
00:04:02,492 --> 00:04:04,577
Pitää huomioida
mahdollinen aivotärähdys.
71
00:04:04,577 --> 00:04:05,912
Todennäköisesti osumasta.
72
00:04:07,497 --> 00:04:09,791
{\an8}NELJÄ PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN
73
00:04:09,791 --> 00:04:11,417
{\an8}- Miten pärjäät?
- Hyvin.
74
00:04:11,417 --> 00:04:13,086
{\an8}Sattuu vieläkin.
75
00:04:13,086 --> 00:04:15,672
En tiedä. Se ei tunnu oikeanlaiselta.
76
00:04:15,672 --> 00:04:17,215
{\an8}Olemme ottaneet röntgenin...
77
00:04:17,215 --> 00:04:18,299
{\an8}VASTAAVA URHEILULÄÄKÄRI
78
00:04:18,299 --> 00:04:20,468
{\an8}...josta näkyi leukahaarakkeen murtuma,
79
00:04:20,468 --> 00:04:23,137
joka aiheuttaa sinulle kipua
avatessasi suutasi.
80
00:04:25,181 --> 00:04:28,101
Olen kokenut leikkauksia
ja loukkaantumisia...
81
00:04:28,101 --> 00:04:29,185
{\an8}MAALIVAHTI
82
00:04:29,185 --> 00:04:31,354
{\an8}...mutta tämä oli tuskallisin ajanjaksoni
83
00:04:31,354 --> 00:04:33,815
kauden tilanteen johdosta.
84
00:04:33,815 --> 00:04:37,819
Kuinka pian voi jatkaa harjoittelua
leikkauksen jälkeen?
85
00:04:37,819 --> 00:04:41,364
Tällaisten vammojen kokemusten pohjalta
86
00:04:41,364 --> 00:04:45,410
paras skenaariomme osuu
kahden ja kuuden viikon väliin.
87
00:04:45,410 --> 00:04:49,289
Mutta tietenkin tähtäämme siihen,
että palaat parissa viikossa.
88
00:04:49,289 --> 00:04:50,790
En voinut pureskella.
89
00:04:50,790 --> 00:04:56,296
Ruokavalioni koostui siis pääasiassa
keitoista, smoothieista ja jugurteista.
90
00:04:56,796 --> 00:04:59,841
{\an8}Painoni tippui yli neljä kiloa.
91
00:04:59,841 --> 00:05:01,551
Siinä on mieli maassa.
92
00:05:01,551 --> 00:05:04,304
Ja kun on sivussa näkemättä pelejä...
93
00:05:04,304 --> 00:05:06,556
Ei parasta aikaani.
94
00:05:07,932 --> 00:05:08,933
{\an8}TOIMINNANJOHTAJA
95
00:05:08,933 --> 00:05:12,228
{\an8}Olemme kierrättäneet monta maalivahtia
viime vuosina.
96
00:05:12,228 --> 00:05:14,605
Bob Langton aloitti meillä,
97
00:05:14,605 --> 00:05:16,649
ja Christian Dibble on pätevä varamolari.
98
00:05:16,649 --> 00:05:19,861
Mark Howard täydensi
Ben Fosterin upeaa uraa.
99
00:05:19,861 --> 00:05:20,945
Torjunta!
100
00:05:20,945 --> 00:05:23,323
Foster oli meillä kahdeksan peliä
viime kaudella
101
00:05:23,323 --> 00:05:24,949
ja viisi tämän kauden alussa.
102
00:05:24,949 --> 00:05:29,954
Ja nyt meillä on Arthur Okonkwo,
joka on loukkaantunut.
103
00:05:29,954 --> 00:05:31,039
{\an8}JOHTAJA
104
00:05:31,039 --> 00:05:34,459
{\an8}Kun pelaajan antaa lainalle,
sen tekee tarpeen edessä.
105
00:05:34,459 --> 00:05:37,628
Voisimme ostaa kokeneemman pelaajan,
106
00:05:38,129 --> 00:05:42,884
mutta joskus voi ottaa pelaajan,
joka vielä etenee urallaan
107
00:05:42,884 --> 00:05:46,637
nykyisestä tasosta yli
108
00:05:46,637 --> 00:05:50,350
mutta tarvitsee näytön paikkoja.
109
00:05:50,350 --> 00:05:51,642
{\an8}PELAAJALAINA
110
00:05:51,642 --> 00:05:53,644
{\an8}Arthur jätti väliaikaisesti Arsenalin
111
00:05:53,644 --> 00:05:56,564
{\an8}ja liittyi Wrexhamiin
saadakseen peliaikaa.
112
00:05:56,564 --> 00:05:57,899
{\an8}Jujuna on,
113
00:05:57,899 --> 00:06:01,277
että lainat tapahtuvat
kesän tavallisella siirtoajalla.
114
00:06:01,277 --> 00:06:03,988
Jos Arsenal tarvitsee Arthurin
pian takaisin,
115
00:06:03,988 --> 00:06:06,699
hänet voidaan kutsua milloin vain
116
00:06:06,699 --> 00:06:08,701
tammikuun siirtoikkunan aikana.
117
00:06:08,701 --> 00:06:10,161
{\an8}Esimerkiksi tällä kaudella
118
00:06:10,161 --> 00:06:13,748
{\an8}Newcastle lainasi keskikenttäpelaaja
Joe Whiten Crewe Alexandraan.
119
00:06:13,748 --> 00:06:15,124
Hän auttoi paljon.
120
00:06:15,124 --> 00:06:16,501
Hänet olisi haluttu pitää
121
00:06:16,501 --> 00:06:19,087
auttamaan nousussa ykkösliigaan.
122
00:06:19,087 --> 00:06:22,048
{\an8}Mutta Newcastle kutsui hänet takaisin
tammikuun siirtoikkunassa.
123
00:06:22,632 --> 00:06:26,219
David Beckham menestyi
Preston North Endissä
124
00:06:26,219 --> 00:06:29,972
ennen kuin hänet kutsuttiin takaisin
kuukauden päästä.
125
00:06:29,972 --> 00:06:32,642
David Beckham ei tarvinnut juuri aikaa
säväyttääkseen.
126
00:06:32,642 --> 00:06:34,727
Mitä paremmin pelaaja pärjää
lainaseurassa,
127
00:06:34,727 --> 00:06:37,688
sitä todennäköisemmin
hänet kutsutaan takaisin.
128
00:06:37,688 --> 00:06:41,234
Se ei siis ole vakituinen
eikä riskitön ratkaisu.
129
00:06:41,234 --> 00:06:44,946
Meillä on valioliigatason maalivahti,
130
00:06:44,946 --> 00:06:46,280
joka sattuu olemaan nuori
131
00:06:47,073 --> 00:06:50,201
ja jolla ei ole vielä paikkaa Arsenalissa.
132
00:06:50,201 --> 00:06:54,664
Sitä voi verrata vuoteen 1985,
133
00:06:54,664 --> 00:06:58,501
kun Chicago Bulls varasi Michael Jordanin.
134
00:06:58,501 --> 00:07:01,003
He katsovat:
"Jaahas, parikymppinen poika."
135
00:07:01,003 --> 00:07:02,755
Ja Philadelphia 76ers katsoo:
136
00:07:02,755 --> 00:07:05,299
"Arvaa mitä, Chicago,
viemme pojun käsistänne
137
00:07:05,299 --> 00:07:08,678
pariksi vuodeksi ja kehitämme häntä,
138
00:07:08,678 --> 00:07:10,930
koska hän voi aloittaa meillä
ja palata sitten."
139
00:07:10,930 --> 00:07:13,349
Sitten hän voittaisi Phillyssä
kolme mestaruutta.
140
00:07:13,349 --> 00:07:15,268
He ovat aikeissa aloittaa dynastian.
141
00:07:15,268 --> 00:07:17,478
Ja Chicago sanoo: "Paskat.
Hän palaa meille."
142
00:07:17,478 --> 00:07:18,563
Niin.
143
00:07:19,188 --> 00:07:20,398
Se on täsmälleen niin.
144
00:07:20,398 --> 00:07:23,860
Se kuulostanee oudolta amerikkalaisille,
mutta olemme tehneet tätä hetken.
145
00:07:23,860 --> 00:07:26,612
16. JOULUKUUTA 2023
146
00:07:26,612 --> 00:07:28,906
{\an8}Tim, Harrogate Townin
tasapeli oli tuskaisa,
147
00:07:28,906 --> 00:07:32,243
{\an8}koska olimme voitolla,
mutta muiden tulokset suosivat meitä.
148
00:07:32,243 --> 00:07:34,787
{\an8}Olemme toisina
kohdatessamme kotipelissä Colchesterin.
149
00:07:35,788 --> 00:07:37,874
Tervetuloa Racecourselle.
150
00:07:37,874 --> 00:07:40,543
Wrexham kohtaa tänään Colchester Unitedin.
151
00:07:40,543 --> 00:07:44,005
Wrexhamilla yksi muutos.
Mark Howard maalissa.
152
00:07:44,005 --> 00:07:45,798
Maalivahtina ei ole helppoa
153
00:07:45,798 --> 00:07:48,342
{\an8}tulla penkiltä peliin,
koska se eroaa kenttäpelaajasta.
154
00:07:48,342 --> 00:07:49,427
{\an8}MAALIVAHTI
155
00:07:49,427 --> 00:07:51,012
{\an8}Siinä ei lämmitellä etukäteen.
156
00:07:51,012 --> 00:07:52,472
...takaisin, mutta hän levittää.
157
00:07:52,472 --> 00:07:55,475
Fevrier O'Connoria vastaan.
Kiinnostava taistelu.
158
00:07:55,475 --> 00:07:59,228
Siinä täytyy heti suorittaa maalipotkuja
ja torjuntoja.
159
00:07:59,228 --> 00:08:03,107
Saako hän laukaistua?
Howardilta hyvä torjunta vasemmalle.
160
00:08:03,107 --> 00:08:05,359
Mutta siinä varoitus
Fevrierin ripeydestä.
161
00:08:05,359 --> 00:08:06,527
Menehän, Mark.
162
00:08:06,527 --> 00:08:09,489
Jos minut kutsutaan, olen valmis.
163
00:08:09,489 --> 00:08:11,199
Voi vain yrittää parhaansa.
164
00:08:13,576 --> 00:08:17,288
Pitkä heitto keskelle.
Lee osuu siihen. Se peitetään.
165
00:08:17,288 --> 00:08:18,539
Lee jälleen!
166
00:08:19,123 --> 00:08:21,083
- Wrexhamille maali!
- Jee!
167
00:08:22,251 --> 00:08:23,252
Jee!
168
00:08:23,878 --> 00:08:26,547
Ensimmäinen kuti peitettiin.
Se palasi kimmokkeena.
169
00:08:26,547 --> 00:08:31,135
{\an8}Läheltä viimeistely oikealla jalalla.
Hyvää syntymäpäivää, hra Lee.
170
00:08:31,135 --> 00:08:33,721
- Jatka taistelua.
- Tozer vie alas.
171
00:08:33,721 --> 00:08:35,640
Jay ei löydy, mutta hän haparoi palloa.
172
00:08:35,640 --> 00:08:38,935
Saako vaikuttavia otteita esittänyt Cannon
aloitettua jotain?
173
00:08:38,935 --> 00:08:41,270
Evans lentää suihkuun.
174
00:08:41,270 --> 00:08:43,731
- Niinpä.
- Suora punainen.
175
00:08:43,731 --> 00:08:45,441
Jumalauta!
176
00:08:45,441 --> 00:08:48,069
Jalkapallossa erotuomarilla on yksi tapa
177
00:08:48,069 --> 00:08:50,571
rankaista pelaajia pelien aikana.
178
00:08:50,571 --> 00:08:53,491
Keltaisen ja punaisen kortin järjestelmä.
179
00:08:55,284 --> 00:08:56,994
- No, hän...
- Minusta oikea tuomio.
180
00:08:56,994 --> 00:08:59,580
Niin, punainen näytti oikeutetulta.
181
00:08:59,580 --> 00:09:02,250
Pelättyä punaista korttia käytetään
räikeämpiin rikkeisiin,
182
00:09:02,250 --> 00:09:04,710
jolloin pelaaja
saa suoran häädön kentältä.
183
00:09:04,710 --> 00:09:07,004
Evan siis lähetetään suihkuun.
184
00:09:07,004 --> 00:09:09,382
Mutta se muuttaa
pelin dynamiikkaa suuresti.
185
00:09:11,050 --> 00:09:13,678
- Helvetti.
- Joukkue jää kymmenmiehiseksi.
186
00:09:14,387 --> 00:09:18,516
Wrexhamin epäonneksi
pelistä tulee nyt hyvin kova.
187
00:09:18,516 --> 00:09:20,977
Taistelkaa kaikesta! ANtaa mennä!
188
00:09:20,977 --> 00:09:22,478
Keskitys pusketaan pois.
189
00:09:22,478 --> 00:09:25,189
Read puskee sitä maalille. Mendy purkaa.
190
00:09:25,189 --> 00:09:26,399
Nyt Greenidge.
191
00:09:26,399 --> 00:09:28,818
Syöttö rajalle. Chilvers saa oikealleen.
192
00:09:28,818 --> 00:09:30,778
Laukoo! Vähän ohi.
193
00:09:30,778 --> 00:09:32,530
Howard oli tilanteen tasalla.
194
00:09:32,530 --> 00:09:36,325
Mendy. Jones yrittää
laidalta tuttua rynnäkköä.
195
00:09:36,325 --> 00:09:37,410
Jep.
196
00:09:37,410 --> 00:09:39,203
Wrexham pallottelee maalialueella.
197
00:09:39,203 --> 00:09:40,496
Lee levittää.
198
00:09:41,080 --> 00:09:42,456
McClean viimein palloon.
199
00:09:42,456 --> 00:09:44,041
Keskittää...
200
00:09:47,420 --> 00:09:48,462
Maali!
201
00:09:48,462 --> 00:09:53,050
- Kyllä!
- Huipputärkeä toinen maali.
202
00:09:53,050 --> 00:09:54,635
{\an8}Huippusuoritus McCleanilta.
203
00:09:54,635 --> 00:09:56,304
{\an8}Se on oma maali.
204
00:09:56,304 --> 00:09:57,597
Puhtaasti oma maali.
205
00:09:57,597 --> 00:10:02,101
Mutta McClean vie pallon vaaran paikkaan
ja aiheuttaa maalin.
206
00:10:06,606 --> 00:10:07,773
Wrexham!
207
00:10:09,650 --> 00:10:12,695
Chance Readille,
joka levittää pitkälle laitaan.
208
00:10:12,695 --> 00:10:14,196
Syöttää Iandololle.
209
00:10:14,196 --> 00:10:15,656
Taas Wrexhamilta keskitys.
210
00:10:15,656 --> 00:10:17,658
Keskitys tulee hyvin. Vapaa pusku.
211
00:10:17,658 --> 00:10:20,453
Howard torjuu upeasti.
Irtopallo. Maalissa.
212
00:10:20,453 --> 00:10:23,164
Colchesterin toivo elää.
213
00:10:24,373 --> 00:10:27,126
{\an8}Upea torjunta Howardilta.
Hän oli tarkkana.
214
00:10:27,126 --> 00:10:28,294
Kyllä. Upea torjunta.
215
00:10:28,294 --> 00:10:29,545
Tsemppiä!
216
00:10:29,545 --> 00:10:31,297
Pallo alueelle. Se oli hyvä pusku.
217
00:10:31,297 --> 00:10:34,925
Iandolo voi laukoa. Mutta se lentää yli.
218
00:10:37,136 --> 00:10:39,096
Wrexhamin on vain kestettävä.
219
00:10:39,096 --> 00:10:42,058
Howard hakee pitkältä.
Erotuomari ei katso kelloaan. Palmer.
220
00:10:42,058 --> 00:10:45,019
Siinä loppuvihellys.
Voitte kuulla hurraukset.
221
00:10:45,019 --> 00:10:46,187
{\an8}TÄYSI PELIAIKA
222
00:10:46,187 --> 00:10:47,605
{\an8}Siitä havaitsee helpotusta.
223
00:10:47,605 --> 00:10:51,942
Alimiehitys ensimmäisellä puoliajalla,
ja silti sinnittelimme.
224
00:10:51,942 --> 00:10:54,945
Howard pelasi tänään loistavasti.
225
00:10:55,446 --> 00:10:57,365
- Kolme pistettä kelpaa.
- Kas niin.
226
00:10:58,282 --> 00:11:00,034
{\an8}- Se oli hauskaa.
- Niin oli.
227
00:11:00,034 --> 00:11:01,494
{\an8}MARVEL STUDIOSIN JOHTAJA
228
00:11:08,501 --> 00:11:10,503
HYVÄÄ JOULUA WREXHAMILTA
229
00:11:10,503 --> 00:11:13,255
Onko teillä kausilippunne?
230
00:11:13,255 --> 00:11:15,341
- Menehä.
- Upeaa. Kiitosta, tyttö.
231
00:11:15,341 --> 00:11:17,301
- Olkaa hyvä.
- Kas tässä.
232
00:11:17,301 --> 00:11:19,053
- Hyvää päivänjatkoa.
- Kiitoksia.
233
00:11:19,053 --> 00:11:20,304
Olkaa hyvä.
234
00:11:20,304 --> 00:11:22,098
Nimeni on Peter Wynne.
235
00:11:22,098 --> 00:11:23,891
Olen Wrexhamin lippupäällikkö.
236
00:11:23,891 --> 00:11:26,227
{\an8}Kun aloitin, kentälle saattoi tulla...
237
00:11:26,227 --> 00:11:27,311
{\an8}LIPPUPÄÄLLIKKÖ
238
00:11:27,311 --> 00:11:31,732
{\an8}...käteistä kourassa, maksaa portilla,
ja stadion oli niin iso,
239
00:11:31,732 --> 00:11:33,067
että sai istua minne vain.
240
00:11:34,151 --> 00:11:37,363
Se on muuttunut paljon parissa vuodessa.
241
00:11:37,363 --> 00:11:40,199
Ihmiset jonottavat lippuja
yli kaksi ja puoli tuntia.
242
00:11:40,199 --> 00:11:43,369
Siitä voi laskea kysynnän.
Joku jää aina paljain käsin.
243
00:11:43,369 --> 00:11:45,454
Ja kunhan Kop-terassi rakennetaan,
244
00:11:46,288 --> 00:11:48,708
niin toivon mukaan
nuo ongelmat vähentyvät.
245
00:11:49,875 --> 00:11:53,254
On musertavaa nähdä
liputta jääneitä baarissa,
246
00:11:53,254 --> 00:11:55,381
{\an8}Coloradon ja Las Vegasin kokeneita,
247
00:11:55,381 --> 00:11:57,967
{\an8}jotka anelevat lippuja turhaan.
248
00:11:58,759 --> 00:12:01,011
Tässä ei halua hinnoitella faneja ulos,
249
00:12:01,011 --> 00:12:04,098
hankaloittaa nettisivuja
250
00:12:04,098 --> 00:12:06,183
tai mikä sitten voikaan kiikastaa.
251
00:12:06,183 --> 00:12:08,060
Siinä kohtaa stressaan.
252
00:12:08,060 --> 00:12:13,607
Kun vastuullani on turvata muistoja
ja vastaavaa.
253
00:12:16,026 --> 00:12:17,111
{\an8}LOS ANGELES, KALIFORNIA
254
00:12:17,111 --> 00:12:19,029
{\an8}- Hei.
- Hei, kamut.
255
00:12:19,029 --> 00:12:21,657
Tulimme keskustelemaan
mahdollisesta katsomosta,
256
00:12:21,657 --> 00:12:25,202
koska Kop ei valmistune piakkoin.
257
00:12:25,202 --> 00:12:26,287
Ei.
258
00:12:26,287 --> 00:12:28,581
Mitä siis tuli Kopiin,
259
00:12:28,581 --> 00:12:32,334
{\an8}Kop oli ikoninen katsomo
stadionin päädyssä,
260
00:12:32,334 --> 00:12:35,296
{\an8}ja se on ikävä kyllä
261
00:12:35,296 --> 00:12:37,590
{\an8}ruostunut hylättynä viimeiset pari vuotta.
262
00:12:37,590 --> 00:12:41,093
Haimme siksi hallitukselta tukirahaa
263
00:12:41,093 --> 00:12:42,887
uutta, komeaa katsomoa varten.
264
00:12:42,887 --> 00:12:46,140
Hakemus hylättiin,
mutta päätimme silti purkaa katsomon.
265
00:12:46,140 --> 00:12:48,350
Sitten haimme lisää rahaa.
Se hyväksyttiin.
266
00:12:49,018 --> 00:12:51,937
Sitten tiellemme tuli
useita säädöskiistoja,
267
00:12:51,937 --> 00:12:55,399
jotka meidän piti hoitaa
ennen kuin rakennamme mitään.
268
00:12:55,399 --> 00:12:58,819
Meillä on useita tulostuksia.
269
00:12:58,819 --> 00:13:00,905
Tämä kartta tässä.
270
00:13:00,905 --> 00:13:03,282
Tämä on suunniteltu pohjapiirros.
271
00:13:03,282 --> 00:13:05,659
Tämä pohjapiirros sisältää
272
00:13:05,659 --> 00:13:08,037
tavoitteemme Kopin suhteen.
273
00:13:08,037 --> 00:13:12,666
Voi luoja. Olet kuin isäni suunnistamassa
Grant'sin solan läpi.
274
00:13:12,666 --> 00:13:14,376
- Taannuin kuusivuotiaaksi.
- Tämä osa...
275
00:13:14,376 --> 00:13:17,505
Paitsi että hän ajaa samalla satasta.
276
00:13:19,548 --> 00:13:21,342
Kop etenee hyvin hitaasti.
277
00:13:21,342 --> 00:13:24,887
On vaikea saada mitään hyväksytyksi
ja töitä alulle
278
00:13:24,887 --> 00:13:26,222
haluamallamme vauhdilla
279
00:13:26,222 --> 00:13:30,810
Byrokratia on ankaraa.
280
00:13:30,810 --> 00:13:34,688
{\an8}Ensimmäisen
ja toisen kauden nähneet tietävät,
281
00:13:34,688 --> 00:13:38,400
{\an8}kuinka nautin Britannian byrokratiasta.
282
00:13:38,400 --> 00:13:40,611
- Suosikkivärisi.
- Kyllä, suosikkini.
283
00:13:40,611 --> 00:13:44,949
En voi säilyttää erektiota,
ellen ajattele brittibyrokratiaa.
284
00:13:44,949 --> 00:13:46,534
- Se on kuumaa.
- Niin.
285
00:13:46,534 --> 00:13:47,910
Pelkkä ajatuskin siitä
286
00:13:47,910 --> 00:13:49,662
Siksi olen ristinyt jalkani.
287
00:13:51,539 --> 00:13:55,918
Rob oli ehdottanut: "Mitä jos laittaisimme
kaksi ja puoli tuhatta penkkiä
288
00:13:55,918 --> 00:13:58,128
siihen paikkaan vain väliaikaisesti?"
289
00:13:58,128 --> 00:13:59,755
Laitamme vain sinne.
290
00:13:59,755 --> 00:14:01,841
Shaun ja moni muu...
291
00:14:01,841 --> 00:14:04,468
Ihana Shaun, joka katsoo
aina etujemme perään, sanoi...
292
00:14:04,468 --> 00:14:06,345
Ehdottomasti ei.
293
00:14:07,513 --> 00:14:10,224
Koska siinä ei ole taloudellisesti järkeä.
294
00:14:10,224 --> 00:14:14,562
Väliaikaisten penkkien rakentamista varten
295
00:14:15,312 --> 00:14:18,774
tuo tontti pitäisi ostaa tai vuokrata
296
00:14:18,774 --> 00:14:21,902
yliopistolta ja valtuustolta.
297
00:14:21,902 --> 00:14:23,737
Meidän pitää kunnostaa kenttää,
298
00:14:23,737 --> 00:14:26,991
jotta tähän kyhäelmään
olisi turvallista tulla.
299
00:14:49,096 --> 00:14:50,097
Siinä se.
300
00:14:51,140 --> 00:14:52,892
Tuo on typerin kuulemani idea.
301
00:14:52,892 --> 00:14:54,393
En tiedä. Setvimme sen.
302
00:14:54,393 --> 00:14:58,606
Emme olleet myöskään saamassa
Paul Parkinsonia. Hän ei ollut tulossa.
303
00:14:58,606 --> 00:15:00,399
Paul ei aikonut tulla.
304
00:15:00,399 --> 00:15:01,650
Ben ei aikonut tulla.
305
00:15:01,650 --> 00:15:04,528
Kukaan ei joudu vankilaan,
jos he eivät liity seuraan.
306
00:15:05,195 --> 00:15:08,782
Jos katsomo romahtaa ja tappaa monia...
307
00:15:08,782 --> 00:15:10,034
- Hyvä on.
- ...minä joudun.
308
00:15:10,034 --> 00:15:11,577
Ensimmäinen ajatuksesi on:
309
00:15:11,577 --> 00:15:15,247
"Varjele. Joudun vankilaan,
koska hela hoito romahtaa."
310
00:15:15,247 --> 00:15:18,292
Miten maailma on toiminut tähän asti?
311
00:15:18,292 --> 00:15:21,045
- Tuo... Niin.
- Tämä menee typeräksi.
312
00:15:21,045 --> 00:15:23,088
Olet ensinnäkin oikeassa.
313
00:15:23,088 --> 00:15:25,925
Siksi huomioimme turvallisuuden
314
00:15:25,925 --> 00:15:29,136
ja aiomme hoitaa
lakikoukerot varman päälle ja...
315
00:15:29,136 --> 00:15:32,806
Siksi Rob ja minä kutsumme sitä
Humphrey Ker Memorial Kopiksi.
316
00:15:32,806 --> 00:15:35,059
En huolehdi niinkään romahtamisesta,
317
00:15:35,059 --> 00:15:37,019
koska emme rakentaisi siitä turvatonta.
318
00:15:37,019 --> 00:15:39,021
- Tiedämme sen.
- Aivan. Oletamme...
319
00:15:39,021 --> 00:15:41,565
Oikea huolenaiheeni on,
että kun teemme tämän
320
00:15:41,565 --> 00:15:44,193
ja rakennamme katsomon,
meillä on ehkä yksi
321
00:15:44,193 --> 00:15:48,489
tai kaksi peliä ylimääräisillä
2 000 katsojalla, ja sitten puramme sen.
322
00:15:48,489 --> 00:15:51,492
Ja olisi kiva saada
muutama tuhat ihmistä lisää sinne.
323
00:15:51,492 --> 00:15:53,827
Suurin kuulemani valituksen aihe on ollut,
324
00:15:53,827 --> 00:15:57,206
että kaupunkilaiset
eivät saa lipuja otteluihin.
325
00:15:57,206 --> 00:15:58,332
Niin.
326
00:15:58,332 --> 00:16:02,252
Ja rahan menettäminen on ollut meillä...
327
00:16:02,252 --> 00:16:04,004
- Se ei minua haittaa.
- ...teemana.
328
00:16:04,004 --> 00:16:05,506
- Tuen sitä täysin.
- Voi luoja.
329
00:16:05,506 --> 00:16:07,341
Rahan menettäminen on trendikästä nyt.
330
00:16:07,341 --> 00:16:09,259
- Todella.
- Kuumin juttu.
331
00:16:22,731 --> 00:16:25,275
{\an8}KESKIKENTTÄPELAAJA
332
00:16:28,696 --> 00:16:30,239
Kamera käy. Noin.
333
00:16:30,239 --> 00:16:32,783
Ensimmäinen kysymys.
Viime marraskuun 19. päivänä...
334
00:16:32,783 --> 00:16:33,784
Niin?
335
00:16:33,784 --> 00:16:36,662
Mitä tapahtui?
Mitkä olivat olosuhteet? Mitä on tekeillä?
336
00:16:39,206 --> 00:16:41,959
Päivää ja tervetuloa Racecoursen kentälle...
337
00:16:41,959 --> 00:16:43,377
19. MARRASKUUTA 2022
338
00:16:45,129 --> 00:16:46,547
Kohtasimme Aldershotin.
339
00:16:47,339 --> 00:16:49,425
Lämmittelyn aikana vilkaisin katsomoon
340
00:16:49,425 --> 00:16:53,429
enkä nähnyt äitiäni, isääni
tai Chloe-vaimoani,
341
00:16:53,429 --> 00:16:55,347
vaikka heidän piti tulla katsomaan.
342
00:16:55,931 --> 00:16:57,516
Chloe oli tuolloin raskaana.
343
00:16:58,434 --> 00:17:01,353
Ihmettelin viivästystä.
Se ei ollut heidänlaistaan.
344
00:17:02,271 --> 00:17:05,149
Ei tekstiviestejä.
Siispä vain pelasin pelin.
345
00:17:06,191 --> 00:17:07,609
Tozer heittää.
346
00:17:07,609 --> 00:17:10,070
Hakee Tunnicliffea.
Maalialueella on kaaosta.
347
00:17:10,070 --> 00:17:13,407
Palmer. Maalissa.
348
00:17:14,033 --> 00:17:15,117
Viivalta verkkoon.
349
00:17:15,117 --> 00:17:17,703
Pallo James Jonesille,
ja peli on kaksi-nolla.
350
00:17:17,703 --> 00:17:19,913
Olimme voitolla.
En vieläkään nähnyt heitä.
351
00:17:19,913 --> 00:17:21,206
Ja sitten...
352
00:17:21,206 --> 00:17:24,585
- JJ, tule tänne.
- Valkku vaihtoi minut.
353
00:17:25,169 --> 00:17:26,920
Poistuessani kentältä hän sanoi...
354
00:17:27,212 --> 00:17:28,839
{\an8}Isäukkosi odottaa sinua ulkona.
355
00:17:28,839 --> 00:17:31,425
Vaimosi ei kuulemma voi hyvin.
356
00:17:31,425 --> 00:17:33,385
Mene vain. Onko selvä? Hyvä poika.
357
00:17:34,136 --> 00:17:37,890
Otin vain kamppeeni ja kiisin sairaalaan.
358
00:17:37,890 --> 00:17:39,058
Wrexham Maelor -sairaala
359
00:17:39,058 --> 00:17:42,644
Kun näin Chloen,
tiesin tilanteen vakavaksi.
360
00:17:43,687 --> 00:17:45,230
Hän oli tuskissaan.
361
00:17:45,230 --> 00:17:47,941
Kasvoista näki, ettei kaikki ollut hyvin.
362
00:17:49,109 --> 00:17:55,115
Vauva oli 25-viikkoinen,
vasta kehittymässä.
363
00:18:02,372 --> 00:18:04,917
Mielessä pyörii koko ajan
lapsen syntyminen
364
00:18:04,917 --> 00:18:07,878
ja tuon hetken merkitys.
365
00:18:08,629 --> 00:18:15,094
Sen sijaan miettii järkyttyneenä,
mitä tuleman pitää.
366
00:18:17,763 --> 00:18:20,724
Chloen tila huononi koko ajan.
367
00:18:21,934 --> 00:18:26,313
Hänen pelastamisensa
vaati hätäkeisarileikkauksen.
368
00:18:28,816 --> 00:18:32,236
Jude syntyi klo 7.49.
369
00:18:32,236 --> 00:18:36,949
Näimme hänen kasvonsa,
kun häntä vietiin teholle,
370
00:18:36,949 --> 00:18:40,661
ja hänen kasvonsa... Hän oli...
371
00:18:41,453 --> 00:18:43,122
Hän oli lähes olematon.
372
00:18:43,122 --> 00:18:44,456
Pikkuruinen.
373
00:18:48,919 --> 00:18:52,673
Muista lääkäreiden sanoneen
selviytymismahdollisuuksien
374
00:18:52,673 --> 00:18:54,174
olleen noin 40 prosenttia.
375
00:18:54,174 --> 00:18:56,969
Se johtui ennenaikaisesta syntymisestä.
376
00:19:00,305 --> 00:19:03,142
Olin Chloen kanssa toipilashuoneessa,
377
00:19:03,142 --> 00:19:05,686
kun hän sanoi: "James, näköni sumenee."
378
00:19:05,686 --> 00:19:08,730
Hänen silmänsä alkoivat väristä,
ja hän alkoi kouristella.
379
00:19:08,730 --> 00:19:10,691
Hän on saamassa halvauskohtauksen.
380
00:19:13,777 --> 00:19:17,906
Siellä päätettiin,
että hänetkin täytyi viedä teholle.
381
00:19:20,325 --> 00:19:24,163
Molemmat olivat teholla,
ja minä jäin miettimään,
382
00:19:24,163 --> 00:19:28,208
ettei jompikumpi ehkä selviäisi.
383
00:19:34,047 --> 00:19:36,550
Elämän epävarmuus
voi osua kaikkien kohdalle.
384
00:19:37,342 --> 00:19:40,679
Kaikki voi muuttua hetkessä.
385
00:19:40,679 --> 00:19:42,431
Olin pelaamassa jalkapalloa.
386
00:19:42,431 --> 00:19:44,183
Olimme voitolla, teimme maaleja.
387
00:19:44,183 --> 00:19:47,019
Sitten löytääkin itsensä
tällaisesta tilanteesta.
388
00:19:48,270 --> 00:19:50,647
Vaelsin ympäri sairaalaa
389
00:19:50,647 --> 00:19:53,025
yhdeltä teho-osastolta toiselle.
390
00:19:53,025 --> 00:19:58,238
Ja sitä vain jatkui kuukausia.
391
00:20:00,699 --> 00:20:01,700
{\an8}MARRASKUU 2023
392
00:20:01,700 --> 00:20:03,243
{\an8}- Aurinko paistaa silmiin.
- Voih.
393
00:20:03,744 --> 00:20:06,038
Käännytään. Aurinko paistaa silmiisi.
394
00:20:07,789 --> 00:20:08,874
Valmiina.
395
00:20:08,874 --> 00:20:10,250
Paikoillanne.
396
00:20:10,250 --> 00:20:11,460
Hep.
397
00:20:11,960 --> 00:20:14,588
- Se oli vakava raskausmyrkytys.
- Niin.
398
00:20:15,088 --> 00:20:17,299
Se kehittyi HELLP-oireyhtymäksi.
399
00:20:17,299 --> 00:20:21,845
Yleensä siinä tilanteessa
poistetaan istukka,
400
00:20:21,845 --> 00:20:23,263
jolloin siitä alkaa toipua.
401
00:20:23,263 --> 00:20:25,474
- Minun vointini vain huononi.
- Niin.
402
00:20:25,474 --> 00:20:26,975
- Niin.
- Se oli hyvin rankkaa.
403
00:20:26,975 --> 00:20:29,937
Se oli hyvin pelottavaa aikaa.
404
00:20:31,521 --> 00:20:32,856
Mennäänkö keinuun?
405
00:20:35,609 --> 00:20:36,818
Voitko nojata taakse?
406
00:20:37,527 --> 00:20:39,154
On hänen ensimmäiset synttärinsä.
407
00:20:41,031 --> 00:20:42,407
Valmiina.
408
00:20:42,407 --> 00:20:43,742
Paikoillanne.
409
00:20:43,742 --> 00:20:45,285
Keinu.
410
00:20:45,285 --> 00:20:47,204
Molemmat ovat selvinneet,
411
00:20:47,204 --> 00:20:50,249
ja Chloe on mahtava äiti.
412
00:20:50,249 --> 00:20:52,876
- Aivan mahtava Judelle.
- Jee.
413
00:20:56,421 --> 00:20:58,507
Ja Jude on upea poika.
414
00:20:58,507 --> 00:21:02,636
Hän on iloinen ja hauska,
ja hänellä on omalaatuinen luonne.
415
00:21:02,636 --> 00:21:04,137
Katso tätä, Jude.
416
00:21:04,137 --> 00:21:06,098
Hänellä on erinäisiä komplikaatioriskejä,
417
00:21:06,098 --> 00:21:09,977
mutta tällä hetkellä hän on huippulapsi.
418
00:21:13,272 --> 00:21:16,525
Kun kokonaiskuvaa katsoo,
419
00:21:16,525 --> 00:21:19,653
ymmärtää, ettei mikään ole ikuista
ja kaikki voi muuttua.
420
00:21:20,570 --> 00:21:22,406
Ja mitä elämästäni olisi voinut tulla.
421
00:21:22,990 --> 00:21:25,284
Valitsisin aina tämän.
422
00:21:26,201 --> 00:21:28,620
Poikani auttoi tajuamaan sen.
423
00:21:28,620 --> 00:21:32,499
Kun James sanoi rakastavansa
ja tukevansa minua,
424
00:21:32,499 --> 00:21:33,792
se auttoi minua suuresti.
425
00:21:35,460 --> 00:21:37,296
Ja se on totta. Olet aina tukenamme.
426
00:21:38,422 --> 00:21:39,589
Olen niin onnekas.
427
00:21:39,589 --> 00:21:41,383
- Anteeksi.
- Älä. Saat minut itkemään.
428
00:21:41,383 --> 00:21:43,719
Olemme kiitollisia.
429
00:21:44,428 --> 00:21:45,846
Hyvin kiitollisia.
430
00:21:53,812 --> 00:21:56,481
JOSSAIN LONTOON ULKOPUOLELLA
431
00:21:57,524 --> 00:22:00,235
Kiireisen aikatauluni johdosta
kutsuin johtajakollegani
432
00:22:00,235 --> 00:22:02,612
Rob McElhenneyn
Deadpoolin kuvauksiin Lontooseen...
433
00:22:02,612 --> 00:22:04,489
- Tämä on mahtavaa.
- Niinpä.
434
00:22:04,489 --> 00:22:06,742
...keskustelemaan Wrexhamiin liittyen.
435
00:22:06,742 --> 00:22:08,035
- Vietkö laukkusi?
- Kyllä.
436
00:22:08,035 --> 00:22:12,289
Ja kyllä, lupasin hänelle roolin
tulevassa Deadpoolissa.
437
00:22:12,873 --> 00:22:17,627
{\an8}Ja luottamuksellisista syistä
kukaan ei saa nähdä tai kuulla tästä.
438
00:22:17,627 --> 00:22:19,087
{\an8}DEADPOOL-SENSUROINTIA
439
00:22:20,255 --> 00:22:21,882
{\an8}- Hei, Rob.
- Hei.
440
00:22:21,882 --> 00:22:23,925
{\an8}- Anteeksi.
- Mitä kuuluu? En halua liata
441
00:22:23,925 --> 00:22:26,261
{\an8}kaunista takkiasi. Olen ihan veressä.
442
00:22:26,261 --> 00:22:27,888
{\an8}Vaikutat kiireiseltä.
443
00:22:28,513 --> 00:22:30,515
{\an8}Hei, Ryan, mitä kuvaamme tänään?
444
00:22:31,475 --> 00:22:32,559
{\an8}Olemme täällä.
445
00:22:36,772 --> 00:22:38,148
{\an8}Se on kuin...
446
00:22:39,107 --> 00:22:40,567
{\an8}Periaatteessa me...
447
00:22:46,948 --> 00:22:48,158
{\an8}Ja seison täällä. Me...
448
00:23:00,045 --> 00:23:02,005
{\an8}- Hyvin hiljaa.
- Näin, kun teit sen.
449
00:23:02,756 --> 00:23:05,634
{\an8}Tekorusketusvaunu.
Sitä ei tarvitse sumentaa.
450
00:23:05,634 --> 00:23:07,594
Ei juonipaljastuksia siellä.
451
00:23:11,890 --> 00:23:14,267
- Hei.
- Hei, kamu.
452
00:23:14,267 --> 00:23:15,936
- Ja meillä on...
- Peremmälle.
453
00:23:15,936 --> 00:23:19,189
Tekstaan Ollie Palmerille.
454
00:23:19,189 --> 00:23:20,941
- Niinkö?
- Jep.
455
00:23:20,941 --> 00:23:22,984
Paljonko peitän asustani?
456
00:23:22,984 --> 00:23:24,152
Tällekö kameralle?
457
00:23:24,152 --> 00:23:26,113
Tuo on hyvä. Älä vain avaa vetoketjua.
458
00:23:26,113 --> 00:23:28,281
- Olisitko kiusoittelematta?
- Anteeksi.
459
00:23:28,281 --> 00:23:30,784
- Tämä ei ole yökerho, Rob.
- Niin.
460
00:23:30,784 --> 00:23:34,996
En voi paljastaa Robin hahmoa
Deadpoolissa,
461
00:23:34,996 --> 00:23:39,418
koska minua ja lapsiani seuraava
Marvelin drone voi listiä minut.
462
00:23:41,336 --> 00:23:42,462
Wade Wilson?
463
00:23:42,462 --> 00:23:43,630
Kuka kysyy?
464
00:23:44,297 --> 00:23:46,925
Mutta hän voisi olla tuossa. Tai tuossa.
465
00:23:46,925 --> 00:23:48,760
Pyydän! Vittu soikoon!
466
00:23:48,760 --> 00:23:49,845
Ehkä tuossa.
467
00:23:51,221 --> 00:23:52,222
Ei tuossa.
468
00:23:53,140 --> 00:23:54,307
Mahdollisesti tuossa.
469
00:23:59,729 --> 00:24:02,441
On lokoisaa tehdä supersankarileffoja.
470
00:24:02,441 --> 00:24:04,985
Niinpä. Kiitos cameo-roolista.
471
00:24:04,985 --> 00:24:06,736
- Salaisesta.
- Niin. Tosi hauskaa.
472
00:24:06,736 --> 00:24:08,405
Tiedoksi, Rob ole pyytänyt minua
473
00:24:08,405 --> 00:24:12,033
It's Always Sunny in Philadelphiaan,
Mythic Questiin tai podcastiinsä
474
00:24:12,033 --> 00:24:13,785
tai mihinkään muuhun
475
00:24:13,785 --> 00:24:15,954
- mediaprojektiinsa.
- Pyysin sinua tähän.
476
00:24:15,954 --> 00:24:18,248
- Niin. Kiitos.
- Ja suostuit.
477
00:24:18,248 --> 00:24:20,333
Niin, se on ollut yhtä tuskaa.
478
00:24:20,333 --> 00:24:24,463
Muistatko väliaikaisen katsomon,
josta Humphrey sanoi joutuvansa linnaan?
479
00:24:24,463 --> 00:24:25,881
- Kyllä.
- Se rakennetaan.
480
00:24:25,881 --> 00:24:28,467
- Näitkö sen?
- Jee! Näin siitä kuvia.
481
00:24:29,718 --> 00:24:32,888
Rob ja Ryan haluavat mahdollisimman monen
pääsevän stadionille.
482
00:24:33,472 --> 00:24:37,726
{\an8}Väliaikainen katsomo
on järkevä ratkaisu lippupulaan.
483
00:24:37,726 --> 00:24:40,103
Mutta ei todellakaan
taloudellisessa mielessä.
484
00:24:40,103 --> 00:24:41,897
KATSOMON KUSTANNUKSET
902 743 DOLLARIA
485
00:24:41,897 --> 00:24:44,357
LIIKEVAIHTO 446 285
NETTOTULOT -456 258
486
00:24:44,357 --> 00:24:47,903
Olen kauan tukenut
harkittua päätöksentekoa.
487
00:24:47,903 --> 00:24:50,238
Jos ihmiset toimivat
tiedostaessaan tosiasiat,
488
00:24:50,238 --> 00:24:51,698
päätös ei ole väärä.
489
00:24:51,698 --> 00:24:55,035
Mutta erikseen
se on taloudellinen painajainen.
490
00:24:55,035 --> 00:24:57,662
Humphrey panikoi:
"Luoja, joudun vankilaan."
491
00:24:58,497 --> 00:24:59,498
Aivan ensimmäisenä.
492
00:24:59,498 --> 00:25:03,585
Shaun ja Humphrey koostuvat
enää pääosin mahahaavoista.
493
00:25:03,585 --> 00:25:07,005
Saatan yhä etsiä lakineuvontaa,
koska arvostan vapauttani.
494
00:25:16,223 --> 00:25:18,683
En voi kuvitella tulevaisuudessa
enää vuotta,
495
00:25:18,683 --> 00:25:21,228
kun tämä seura ei työstäisi
jotain merkittävää.
496
00:25:21,228 --> 00:25:22,562
Taistelemme parhaillaan
497
00:25:22,562 --> 00:25:25,899
noustaksemme kakkosliigasta ykkösliigaan.
498
00:25:25,899 --> 00:25:28,151
Se tunne ei tule ikinä katoamaan.
499
00:25:28,151 --> 00:25:32,739
Vitsit sikseen, Shaun onnistui
rakentamaan upean väliaikaiskatsomon,
500
00:25:32,739 --> 00:25:36,284
mutta menetämme siihen merkittävän summan.
501
00:25:36,284 --> 00:25:38,995
Uskon sen silti olevan kilpailuetu,
502
00:25:38,995 --> 00:25:42,958
kun saamme reunustettua koko stadionin
ja kuulemme hurraukset.
503
00:25:42,958 --> 00:25:44,960
Siellä tulee olemaan
tuplasti äänekkäämpää,
504
00:25:44,960 --> 00:25:47,796
koska sinne tulee
ylimääräiset 2 500 henkeä.
505
00:25:47,796 --> 00:25:51,508
Mutta se myös sitoo akustiikkaa.
506
00:25:59,599 --> 00:26:01,601
Toivottavasti
joulukuun 23. päivästä alkaen.
507
00:26:01,601 --> 00:26:04,020
Se lienee paikollisottelumme.
508
00:26:04,020 --> 00:26:05,855
- Niin.
- Kuin Newport.
509
00:26:05,855 --> 00:26:08,567
- Ja missä se onkaan?
- Paikallisottelu?
510
00:26:08,567 --> 00:26:09,985
- Paikallisotteluko?
- Niin.
511
00:26:09,985 --> 00:26:11,111
Pikainen korjaus.
512
00:26:11,111 --> 00:26:14,281
{\an8}Ei paikollisottelu. Paikallisottelu.
513
00:26:14,281 --> 00:26:15,365
Ryan.
514
00:26:15,365 --> 00:26:16,449
Idiootti.
515
00:26:19,619 --> 00:26:23,123
Täällä olemme voittamattomia.
On aika Walesin paikallisottelulle.
516
00:26:23,123 --> 00:26:26,167
Wrexham vastaan Newport County
Racecoursella.
517
00:26:26,918 --> 00:26:27,919
Hittoon Wrexham.
518
00:26:28,587 --> 00:26:29,713
Kusipäät.
519
00:26:29,713 --> 00:26:31,673
Niin, se on kummajainen,
520
00:26:31,673 --> 00:26:34,426
koska Mark Howard on pärjännyt maalilla,
521
00:26:34,426 --> 00:26:38,221
mutta hänet kai korvataan,
koska Okonkwo on toipunut.
522
00:26:38,221 --> 00:26:40,515
- Se on kivan tuntuinen.
- Tykkäätkö?
523
00:26:40,515 --> 00:26:43,893
Tärkeintä on, että siitä on apua.
524
00:26:43,893 --> 00:26:45,270
Haluatko kokeilla sitä?
525
00:26:45,270 --> 00:26:48,106
Pue se, ja laitan takasiteet.
526
00:26:48,106 --> 00:26:49,190
Juu.
527
00:26:49,190 --> 00:26:51,526
Hyvä uutinen
Okonkwon vammaan liittyen on se,
528
00:26:51,526 --> 00:26:53,320
että Arthur saa jatkaa pelaamista.
529
00:26:53,320 --> 00:26:54,571
Tuo tuonne väliin.
530
00:26:54,571 --> 00:26:58,658
Hänelle on myös tehty mittatilausmaski
suojaamaan lisävammoilta.
531
00:26:58,658 --> 00:27:01,494
Tiedän, että minun pitäisi
tehdä Deadpool-vertaus.
532
00:27:01,494 --> 00:27:02,996
Mutta hän muistuttaa Batmania,
533
00:27:02,996 --> 00:27:04,539
joka on tunnetusti siistimpi.
534
00:27:07,876 --> 00:27:09,628
- Näetkö, että kun...
- En tunne sitä.
535
00:27:09,628 --> 00:27:11,671
- Tuosta ei ota osumaa.
- Ei.
536
00:27:11,671 --> 00:27:14,466
Mutta oleellisemmin,
jos saat osuman leuan eteen
537
00:27:14,466 --> 00:27:18,219
tai kaadut leuallesi,
tai kun pallo osuu torjuessasi,
538
00:27:18,219 --> 00:27:19,638
sinulla on suoja.
539
00:27:19,638 --> 00:27:23,141
Se suojaa edestä sekä sivulta.
540
00:27:23,141 --> 00:27:26,561
Sanoisin, että se on
aika turvallinen maski tarpeisiisi.
541
00:27:32,275 --> 00:27:36,363
{\an8}Tervetuloa Walesin paikallisotteluun
Wrexham vastaan Newport County.
542
00:27:36,363 --> 00:27:37,447
Herttinen sentään.
543
00:27:37,447 --> 00:27:39,032
Tunnelma on jo käsinkosketeltava.
544
00:27:39,032 --> 00:27:42,285
Eikä vähiten siksi,
että kentän kaikilla sivuilla on katsomot.
545
00:27:42,285 --> 00:27:44,120
Väliaikainen Kop on avattu.
546
00:27:44,120 --> 00:27:45,497
Se on ikoninen.
547
00:27:45,705 --> 00:27:47,749
Me kasvoimme tällaisen kanssa.
548
00:27:47,749 --> 00:27:49,793
Tämä on tuntemamme kotipääty.
549
00:27:50,168 --> 00:27:52,045
Siksi hankin tänne lipun tänään.
550
00:27:52,045 --> 00:27:55,173
Herättääkseni vanhoja muistoja
ja tuomaan kenttään eloa.
551
00:27:55,173 --> 00:27:57,676
{\an8}Minua pyydettiin testaamaan kulkutiet...
552
00:27:57,676 --> 00:27:58,843
{\an8}TOIMINTARAJOITEVASTAAVA
553
00:27:58,843 --> 00:28:01,680
{\an8}...ja tarkistamaan paikat
pyörätuolia käyttävänä työntekijänä.
554
00:28:01,680 --> 00:28:03,473
Nämä ovat loistavat puitteet.
555
00:28:03,473 --> 00:28:09,187
Ja nostalgisessa mielessä
on uskomatonta palata Kopille.
556
00:28:09,187 --> 00:28:12,065
Wrexham!
557
00:28:12,065 --> 00:28:13,274
Kuunnelkaa tuota remua.
558
00:28:14,567 --> 00:28:16,194
Tuosta saa kylmiä väreitä.
559
00:28:16,194 --> 00:28:17,612
Niin.
560
00:28:18,863 --> 00:28:22,617
Päivän ottelussa Wrexhamilla on vastassa
Newport County.
561
00:28:22,617 --> 00:28:25,078
Se on 17. sijalla 26 pisteellä.
562
00:28:25,578 --> 00:28:28,498
Wrexham on kolmantena 40 pisteellä.
563
00:28:28,498 --> 00:28:29,874
Pisteen edellä Mansfieldiä.
564
00:28:29,874 --> 00:28:33,002
Päivän ottelu on tärkeä
tahdin ylläpitämiseksi.
565
00:28:34,713 --> 00:28:36,464
23. JOULUKUUTA 2023
566
00:28:36,464 --> 00:28:41,386
Joukkueet otetaan riehakkaasti vastaan.
567
00:28:42,053 --> 00:28:44,556
Väliaikainen Kop
tuo ehdottomasti lisämaustetta.
568
00:28:44,556 --> 00:28:49,519
{\an8}Se lisää tunnelmaa,
ja stadionkin tuntuu tasokkaalta.
569
00:28:49,519 --> 00:28:50,729
Epätodellista.
570
00:28:51,521 --> 00:28:54,774
Pelit haluaa aina voittaa,
mutta tuollainen antaa lisäkannustusta.
571
00:28:54,774 --> 00:28:56,484
Meidän piti ehdottomasti voittaa.
572
00:28:57,318 --> 00:29:01,406
Paikallispeli, paikallispelin tunnelma,
nelisivuinen kenttä.
573
00:29:05,410 --> 00:29:08,163
Okonkwolla on suojamaski, eikö vain?
574
00:29:08,163 --> 00:29:09,330
Kyllä.
575
00:29:09,330 --> 00:29:15,670
Hän saa ensimmäisenä maalivahtina
tervehtiä faneja Kop-katsomossa.
576
00:29:15,670 --> 00:29:18,923
Näin jonkun ehdottavan nimeksi
Ben Foster -katsomoa,
577
00:29:18,923 --> 00:29:21,342
koska hän loisti lyhyen aikansa täällä.
578
00:29:21,342 --> 00:29:22,469
Tykkään siitä.
579
00:29:24,012 --> 00:29:25,013
Peli alkaa.
580
00:29:25,013 --> 00:29:28,600
Wrexham aloittaa kohti
SToK Cold Brew'n päätyä.
581
00:29:29,476 --> 00:29:30,769
Tsemppiä, Wrexham!
582
00:29:30,769 --> 00:29:33,021
Wrexhamin yrittää hyödyntää tätä.
Upea keskitys.
583
00:29:33,021 --> 00:29:34,856
Mullin on omillaan oikealla laidalla.
584
00:29:34,856 --> 00:29:37,442
Delaney painostaa.
Kaatuminen maalialueella.
585
00:29:37,442 --> 00:29:40,069
Tuomaria ei kiinnosta.
586
00:29:40,779 --> 00:29:41,780
Jumalauta!
587
00:29:41,780 --> 00:29:43,782
Mendy haastaa.
588
00:29:43,782 --> 00:29:46,326
Pääsee alueelle oikealta, pallo vasurilla.
589
00:29:47,702 --> 00:29:49,245
Laukoo takatolpalle!
590
00:29:52,499 --> 00:29:53,958
Vain vähän ohi.
591
00:29:55,335 --> 00:29:56,461
Hyvin tehty, Jacob!
592
00:29:56,461 --> 00:29:58,087
Wrexham!
593
00:29:58,087 --> 00:30:01,341
Bogle rynnii eteen, kaataa Tozerin
ja syöttää upeasti.
594
00:30:01,341 --> 00:30:04,636
Evans peittelee. Upea torjunta Okonkwolta.
595
00:30:07,680 --> 00:30:10,308
Mutta Newport haastaa Wrexhamin
tuulen avulla.
596
00:30:10,308 --> 00:30:13,311
Delaney tuo palloa omalle puolikkaalle.
597
00:30:13,311 --> 00:30:14,354
Palloon kiinni!
598
00:30:14,354 --> 00:30:15,814
Sitten levitystä.
599
00:30:15,814 --> 00:30:17,357
Delaney ottaa pallon laidalla.
600
00:30:17,357 --> 00:30:19,108
Komea keskitys kohti maalia!
601
00:30:19,108 --> 00:30:21,694
Jälleen upea torjunta Okonkwolta!
602
00:30:21,694 --> 00:30:25,031
- Miten tuo ei mennyt maaliin?
- Herttinen.
603
00:30:25,031 --> 00:30:26,908
Tuo olisi voinut päättyä miten vain.
604
00:30:27,534 --> 00:30:29,702
Okonkwo. Naamioitu kostaja.
605
00:30:30,745 --> 00:30:32,997
{\an8}PUOLIAIKA
606
00:30:34,207 --> 00:30:36,334
Eikö peli olekin pedattu meille?
607
00:30:36,334 --> 00:30:38,419
Tasokasta peliä
näkyy kentällä ehkä viidesti.
608
00:30:38,419 --> 00:30:41,506
Viisi kertaa pelissä,
kun syöttelemme toiselta laidalta läpi.
609
00:30:41,506 --> 00:30:42,757
Yksi vastaan yksi, maali.
610
00:30:42,757 --> 00:30:45,301
Mutta loppupeli on silkkaa taistelua.
611
00:30:45,301 --> 00:30:49,305
Älkää hätiköikö. Peli on nyt tällainen,
ja me voitamme.
612
00:30:49,305 --> 00:30:51,975
Kun sitä taidokasta pelaamista näkyy,
se näkyy meillä.
613
00:30:51,975 --> 00:30:54,435
Pitäkää puolustus kasassa.
Peittäkää palloa.
614
00:30:54,435 --> 00:30:57,689
Jatkakaa keskityksiä, ja maali tulee.
615
00:30:57,689 --> 00:30:59,774
Onko selvä? Mentiin.
616
00:30:59,774 --> 00:31:00,942
Antaa mennä, pojat!
617
00:31:01,776 --> 00:31:06,698
Yleisöä on paikalla 12 095.
618
00:31:06,698 --> 00:31:07,907
Ottelun yleisömäärä
12 095
619
00:31:07,907 --> 00:31:09,325
Se on suurin yleisömäärä
620
00:31:09,325 --> 00:31:12,078
Racecoursella sitten vuoden 2007 ottelun
Bostonia vastaan.
621
00:31:13,788 --> 00:31:15,081
Wrexham!
622
00:31:16,499 --> 00:31:18,376
Wrexham tarvitsee vain vähän myötätuulta.
623
00:31:18,376 --> 00:31:20,044
Wrexham tulee. Pallo alueelle.
624
00:31:20,044 --> 00:31:23,131
Dalby tukemassa,
pääseekö Bennett kääntymään vapaasti?
625
00:31:23,798 --> 00:31:26,009
Laukoo. Vähän ohi!
626
00:31:29,470 --> 00:31:31,306
Lee McCleanin takana, mutta hän jatkaa.
627
00:31:31,306 --> 00:31:32,640
McCleanilta Dalbylle.
628
00:31:32,640 --> 00:31:35,310
Hyvää peliä Wrexhamilta.
Lee hyökkää keskeltä.
629
00:31:35,310 --> 00:31:36,519
Laukaus!
630
00:31:37,729 --> 00:31:39,731
Kimpoaa tolpasta maalivahdille.
631
00:31:39,731 --> 00:31:42,233
Uudestaan! Tsemppiä!
632
00:31:43,359 --> 00:31:45,737
Antaa mennä! Tsemppiä!
633
00:31:46,362 --> 00:31:47,906
Väsyttäkää piruparat.
634
00:31:52,410 --> 00:31:55,163
Komea taklaus McCleanilta.
635
00:31:55,163 --> 00:31:57,415
Paine sen kuin kasvaa.
636
00:31:58,166 --> 00:32:01,210
Tozer heittää pitkälle.
637
00:32:01,210 --> 00:32:04,213
Sinkauttaa sen maalialueelle.
Sitä hipaistaan.
638
00:32:08,676 --> 00:32:11,888
Wrexham tekee maalin!
639
00:32:12,555 --> 00:32:15,391
James Jones täräyttää kotona verkkoon!
640
00:32:17,101 --> 00:32:19,020
Siihen malliin! Hyvä.
641
00:32:21,522 --> 00:32:27,320
{\an8}Jälleen James Jones osuu
täpötäyden Kopin edessä.
642
00:32:27,320 --> 00:32:30,657
Mutta pakko sanoa,
että tuota on jo odoteltu.
643
00:32:30,657 --> 00:32:33,993
Ehdottomasti. Sitä ennakoitiin.
Upea viimeistely James Jonesilta.
644
00:32:33,993 --> 00:32:36,454
Hän osui hyvin ja varmisti,
että se upposi.
645
00:32:37,330 --> 00:32:40,291
En jäänyt vellomaan siihen.
Iloitsin vain maalista.
646
00:32:40,291 --> 00:32:42,627
Mutta sitä tunnetta on kiva muistella.
647
00:32:42,627 --> 00:32:46,798
kun sain olla ensimmäinen maalintekijä
neljän katsomon edessä
648
00:32:46,798 --> 00:32:48,174
kutakuinkin 18 vuoteen.
649
00:32:48,174 --> 00:32:52,053
Kiva saada sellainen muistelo.
650
00:32:52,053 --> 00:32:53,846
Kuunnelkaa tuota.
651
00:32:53,846 --> 00:32:56,683
Tunnelma on uskomaton.
652
00:32:56,683 --> 00:32:58,267
Wrexham!
653
00:32:58,267 --> 00:33:02,105
James Jones. Pakko sanoa,
että sydämeni tykyttää yhä.
654
00:33:02,105 --> 00:33:03,398
Jee!
655
00:33:03,398 --> 00:33:07,110
Loppuvihellyksen soidessa
Wrexham voittaa kaksi-nolla.
656
00:33:07,819 --> 00:33:11,030
{\an8}Tämä oli niitä pelejä,
kun epäilin voittoamme,
657
00:33:11,030 --> 00:33:13,324
mutta minulle kelpaa kaksi-nolla
koska vain.
658
00:33:13,324 --> 00:33:14,742
Mainio paikallisottelu.
659
00:33:14,742 --> 00:33:18,329
Tänään Stok Cae Rasilla
nähtiin ennätysyleisö.
660
00:33:18,329 --> 00:33:20,748
Neljän sivun katsomot
näkemässä kaksi maalia.
661
00:33:20,748 --> 00:33:21,833
Se mahtoi olla upeaa.
662
00:33:21,833 --> 00:33:24,002
Se oli. Sanoin pojille tauolla,
663
00:33:24,002 --> 00:33:26,963
että kun pelaamme kannattajiemme päätyyn,
664
00:33:26,963 --> 00:33:31,926
riistetään pelin aloite Newportilta,
kohdistetaan hyökkäykset,
665
00:33:31,926 --> 00:33:35,471
asetetaan heidät jatkuvasti paineen alle.
666
00:33:35,471 --> 00:33:39,350
Pojat ovat keskittyneet oleelliseen tänään
667
00:33:39,350 --> 00:33:41,519
ja saaneet jälleen tärkeät kolme pistettä.
668
00:33:45,273 --> 00:33:48,943
Ensimmäisiä Wrexhamin pelaajia 25 vuoteen
taputtamassa Kopin edessä.
669
00:33:48,943 --> 00:33:52,613
Tuo yleisö oli päivän 12. kenttäpelaaja,
670
00:33:52,613 --> 00:33:54,282
joka ehdottomasti ratkaisi pelin.
671
00:33:54,282 --> 00:33:57,368
Wrexham.
672
00:34:02,498 --> 00:34:04,625
{\an8}TERVETULOA STOK RACECOURSELLE
673
00:34:07,962 --> 00:34:11,215
Loistava viikonloppu meille,
saimme kolme pistettä.
674
00:34:11,215 --> 00:34:12,300
Sitä me haemmekin.
675
00:34:12,300 --> 00:34:15,261
Mutta liigassa löytyy maan itäpuolelta
676
00:34:15,261 --> 00:34:17,680
vanha kilpakumppanimme Notts County,
677
00:34:17,680 --> 00:34:19,015
jolla on vähän vaikeampaa.
678
00:34:19,015 --> 00:34:20,183
Rangaistuslaukaus.
679
00:34:20,183 --> 00:34:22,310
Jennings laukoo keskelle.
680
00:34:22,310 --> 00:34:24,479
Tranmere neljä, Notts County kaksi.
681
00:34:24,479 --> 00:34:27,857
Viimeksi Notts County
oli nousukiidossa ja liigan kakkosena,
682
00:34:27,857 --> 00:34:30,526
mutta sen jälkeen
heillä on ollut vaikeampaa.
683
00:34:30,526 --> 00:34:32,403
Kakkosliiga on kovatasoinen sarja.
684
00:34:32,403 --> 00:34:34,489
{\an8}Tässä sarjassa
kaikki voivat voittaa kaikki.
685
00:34:34,489 --> 00:34:35,573
{\an8}KESKIKENTTÄPELAAJA
686
00:34:35,573 --> 00:34:38,785
{\an8}Notts County on jäämässä
pahasti jälkeen kärkikolmikosta.
687
00:34:38,785 --> 00:34:40,328
{\an8}Nyt seitsemän pistettä perässä.
688
00:34:40,328 --> 00:34:45,166
Joukkue on vähän tolaltaan
totuttuaan voittamaan.
689
00:34:45,166 --> 00:34:47,877
Kun tavan menettää hetkeksi, se sattuu.
690
00:34:47,877 --> 00:34:49,295
Näittekö päästetyt maalit?
691
00:34:49,295 --> 00:34:52,715
En halua selitellä,
mutta meillä on ollut paljon
692
00:34:52,715 --> 00:34:56,344
{\an8}viime kauden menestykseen
vaikuttavia tekijöitä.
693
00:34:56,344 --> 00:34:58,596
{\an8}Swansea vie Luke Williamsin
Notts Countysta
694
00:34:58,596 --> 00:35:01,057
{\an8}Suuri uutinen on ollut
Luke Williamsin lähtö
695
00:35:01,057 --> 00:35:05,895
kaksi sarjatasoa ylemmäs mestaruussarjan
Swansea Cityyn.
696
00:35:05,895 --> 00:35:08,564
Heillä ei ole vaikeaa
vain päästä rytmiin kakkosliigassa,
697
00:35:08,564 --> 00:35:11,818
vaan he menettivät huippuvalmentaja
Luke Williamsin Swanseaan.
698
00:35:11,818 --> 00:35:16,614
{\an8}Luke Williamsin aikakauden loppu
Notts Countyn jalkapalloseuralle.
699
00:35:16,614 --> 00:35:19,909
{\an8}Valtakausi on päättynyt
suotuaan monille nuorille faneille
700
00:35:19,909 --> 00:35:23,246
{\an8}mitä parhaimpia päiviä
Notts Countyn kannattajina.
701
00:35:23,246 --> 00:35:26,457
{\an8}Olin Nottsissa 18 kuukautta
ja palasin Swansean päävalmentajaksi.
702
00:35:26,457 --> 00:35:27,542
{\an8}PÄÄVALMENTAJA
703
00:35:28,376 --> 00:35:30,044
Notts on minulle rakas.
704
00:35:30,044 --> 00:35:35,091
Se on minulle aina
erityinen jalkapalloseura.
705
00:35:37,385 --> 00:35:38,594
Sitä ei voi kuvata.
706
00:35:38,594 --> 00:35:41,347
Meitä ei voi ikinä erottaa toden teolla,
707
00:35:41,347 --> 00:35:45,059
vaikka emme ole enää yhdessä
päivät läpeensä.
708
00:35:45,059 --> 00:35:49,856
Vaalin muistoja yhteistyöstämme
ja saavutuksistamme.
709
00:35:49,856 --> 00:35:52,150
Tilaisuus hyvitykseen.
710
00:35:52,150 --> 00:35:58,197
Scott palauttaa Notts Countyn
jalkapalloliigaan.
711
00:35:58,197 --> 00:36:02,577
Peli ei seisahdu ikinä,
eikä mikään ole ikuista.
712
00:36:02,577 --> 00:36:06,622
Ja tämä peli on parhaimmillaankin
arvaamatonta.
713
00:36:06,622 --> 00:36:11,252
Olen siis tehnyt päätökseni,
ja se on hyvin vaikea.
714
00:36:12,211 --> 00:36:14,130
LUKE WILLIAMSIN LÄHDETTYÄ
NOTTS COUNTY HÄVIÄÄ
715
00:36:14,130 --> 00:36:15,256
- KAHDEKSAN PELIÄ 12:
- STA.
716
00:36:15,256 --> 00:36:19,594
Nottsin peli ei ole kulkenut
viime kuukausina.
717
00:36:22,763 --> 00:36:23,848
{\an8}Jos aikoo hävitä...
718
00:36:23,848 --> 00:36:26,767
{\an8}Puolustus vuotaa jälleen.
719
00:36:26,767 --> 00:36:29,687
{\an8}Jos neljää tai viittä peliä
katsoo erikseen
720
00:36:29,687 --> 00:36:33,649
{\an8}ottaen huomioon tason,
joka oli uuden valmentajan tullessa,
721
00:36:33,649 --> 00:36:36,402
{\an8}tulokset eivät vastanneet toiveitamme.
722
00:36:36,402 --> 00:36:37,361
{\an8}HYÖKKÄÄJÄ
723
00:36:37,361 --> 00:36:39,447
Jälleen tappio Countylle.
724
00:36:39,447 --> 00:36:41,699
On vain vilkaistava sarjataulukkoa.
725
00:36:41,699 --> 00:36:45,828
Sanoisin, että yritämme nousta kuopasta.
726
00:36:45,828 --> 00:36:48,706
Olemme romahtaneet,
ja se lienee kaikille selvää.
727
00:36:48,706 --> 00:36:52,126
Upea viimeistely Cedwyn Scottilta.
728
00:36:52,126 --> 00:36:55,296
Cedwyn on loukkaantuneena,
ja hän oli avainpelaajiamme viime vuonna.
729
00:36:56,339 --> 00:36:58,049
Pelaajistamme Geraldo Bajramilla
730
00:36:58,049 --> 00:37:00,384
oli samankaltainen vamma,
ja hän on kauden sivussa.
731
00:37:00,384 --> 00:37:02,887
Matty Palmer oli viime kaudella
paras pelaajamme
732
00:37:02,887 --> 00:37:04,931
ja iso osa pelitapaamme.
733
00:37:05,431 --> 00:37:07,683
Olosuhteet ovat olleet meitä vastaan.
734
00:37:08,643 --> 00:37:11,187
Joskus asiat vain eivät suju.
735
00:37:11,187 --> 00:37:14,690
{\an8}Turhauttavaa, koska Meadow Lanelle
on tullut toinen joukkue,
736
00:37:14,690 --> 00:37:17,985
{\an8}joka on päihittänyt meidät helpolla.
Se käy hermoille.
737
00:37:17,985 --> 00:37:19,070
{\an8}PÄÄVALMENTAJA
738
00:37:19,070 --> 00:37:21,656
Olemme valmennustiimissä huomanneet...
739
00:37:21,656 --> 00:37:23,783
Notts Countylta
nolointa jalkapalloa ikinä
740
00:37:23,783 --> 00:37:25,701
...etteivät ratkaisuhetket suosi meitä.
741
00:37:25,701 --> 00:37:27,453
Meillä on ollut kinaa ja vammoja.
742
00:37:27,453 --> 00:37:31,832
{\an8}Emme ole jossain kohti
vain voineet mitään.
743
00:37:31,832 --> 00:37:33,209
{\an8}Milloin Notts County putosi
744
00:37:33,209 --> 00:37:35,127
Jalkapallossa asiat muuttuvat nopsaan.
745
00:37:35,127 --> 00:37:38,756
Olimme kahinoimassa liigan kärkipaikoilla
746
00:37:38,756 --> 00:37:40,424
ja nyt olemme keskipaikkeilla.
747
00:37:41,092 --> 00:37:43,761
Mutta se muuttuu yhtä nopeasti
myös toisinpäin.
748
00:37:43,761 --> 00:37:45,304
Robertsonille.
749
00:37:45,304 --> 00:37:47,431
Syöttö maalivahdille.
Hän on poissa maalilta.
750
00:37:47,431 --> 00:37:49,767
Yksinkertainen sijoitus maaliin.
751
00:37:49,767 --> 00:37:52,228
{\an8}Tuota helpompaa ei tulekaan.
752
00:37:52,228 --> 00:37:53,646
{\an8}TÄYSI PELIAIKA
753
00:37:53,646 --> 00:37:56,148
{\an8}Toivoimme kaudelta paljon,
mutta siinä näkyy
754
00:37:56,148 --> 00:37:57,775
jalkapallon ailahtelu.
755
00:37:57,775 --> 00:37:58,859
Mitä Notts County tekee
756
00:37:58,859 --> 00:38:00,611
Pelaamme pelin kerrallaan.
757
00:38:00,611 --> 00:38:02,238
Pelin on jatkuttava.
758
00:38:02,947 --> 00:38:04,824
Jalkapallo on väliaikaista.
759
00:38:05,825 --> 00:38:09,662
Yhdellä viikolla on loistokunnossa,
toisella kuin pysähdyksissä.
760
00:38:09,662 --> 00:38:13,833
Uusi goljattimme tässä liigassa
on Stockport County.
761
00:38:13,833 --> 00:38:16,919
Hyvämuistisille he olivat meille
vanhakin goljatti,
762
00:38:16,919 --> 00:38:21,215
{\an8}koska he voittivat sarjan neniemme edestä
kaudella 2021-2022.
763
00:38:21,215 --> 00:38:22,300
{\an8}1. KAUSI
764
00:38:22,300 --> 00:38:23,592
{\an8}Wrexhamin kausi oli siinä.
765
00:38:23,592 --> 00:38:25,803
{\an8}Vanhat kilpailijat nousevat esiin.
766
00:38:25,803 --> 00:38:27,096
{\an8}County on palannut!
767
00:38:27,096 --> 00:38:30,308
{\an8}Ja unelma on viimein toteutunut.
768
00:38:30,308 --> 00:38:34,228
Nyt kumpikin joukkue taistelee
EFL:n kärkipaikasta,
769
00:38:34,228 --> 00:38:37,398
ja siitä on kehkeytymässä
melkoinen taistelu.
770
00:38:37,398 --> 00:38:41,944
Olaofe tekee upean maalin
yksi yhtä vastaan.
771
00:38:43,821 --> 00:38:47,950
Kävimme alkukaudella Edgeley Parkissa
ja saimme köniimme.
772
00:38:47,950 --> 00:38:49,243
Olaofe puskee.
773
00:38:50,953 --> 00:38:53,456
Olaofelle hattutemppu.
774
00:38:53,456 --> 00:38:56,417
En odottanut tätä. Ollaan rehellisiä.
775
00:38:56,417 --> 00:38:59,837
Emme ollenkaan.
Mutta viisi-nolla Stockportille. Auts.
776
00:38:59,837 --> 00:39:03,257
Siitä asti Stockport County
on ollut nousukiidossa.
777
00:39:03,257 --> 00:39:05,676
Ja maali,
hän harhauttaa maalivahdin sivuun.
778
00:39:05,676 --> 00:39:09,096
Seitsemän maalia Louie Barrylle
seitsemässä pelissä.
779
00:39:09,096 --> 00:39:11,307
Bailey yrittää maalia.
780
00:39:11,307 --> 00:39:14,393
Upea maali,
ja voittoputki sen kuin jatkuu.
781
00:39:14,393 --> 00:39:16,437
Siinä se on. County saa kolme pistettä.
782
00:39:16,437 --> 00:39:17,563
Yhdeksän voiton putki.
783
00:39:17,563 --> 00:39:19,565
County pysyy sarjakärjessä.
784
00:39:19,565 --> 00:39:21,859
Harhautus toiseen suuntaan,
sitten vasurille.
785
00:39:21,859 --> 00:39:24,695
Ja maaliin. Kaksi-nolla.
County saa kolme pistettä illalta.
786
00:39:24,695 --> 00:39:29,825
Tusina täyteen.
12 voittoa putkeen Stockport Countylle.
787
00:39:37,708 --> 00:39:40,336
Tulossa on tärkeä tapahtuma.
788
00:39:40,336 --> 00:39:45,216
Tiedettävästi vanhin fanimme Arthur Massey
täyttää sata vuotta.
789
00:39:46,175 --> 00:39:49,303
Erikoisyllätyksenä kutsumme Arthurin nurmelle,
790
00:39:49,303 --> 00:39:51,389
ojennamme hänelle pelipaidan,
791
00:39:51,389 --> 00:39:54,100
ja mikä tärkeintä,
hän saa raikuvat aplodit
792
00:39:54,100 --> 00:39:57,895
kotiyleisöltä sadan sekunnin ajan.
793
00:39:58,646 --> 00:40:02,108
Ja kiireisten aikataulujemme vuoksi
lähetämme Robin pari viikkoa etukäteen
794
00:40:02,108 --> 00:40:03,401
kiittämään Arthuria.
795
00:40:03,401 --> 00:40:04,485
Kiva naapurusto.
796
00:40:04,485 --> 00:40:06,987
Ja toivottavasti
hän ei paljasta salaisuutta.
797
00:40:06,987 --> 00:40:08,864
- Hei.
- Päivää, kulta, mitä kuuluu?
798
00:40:08,864 --> 00:40:10,991
- Mitä kuuluu?
- Hyvä nähdä sinua.
799
00:40:10,991 --> 00:40:12,576
Ihana nähdä sinua.
800
00:40:12,576 --> 00:40:13,994
{\an8}- Kiva tavata.
- Ihana tavata.
801
00:40:13,994 --> 00:40:15,371
{\an8}Kiitos, että saimme tulla.
802
00:40:15,371 --> 00:40:16,455
{\an8}ARTHUR MASSEYN VAIMO
803
00:40:16,455 --> 00:40:18,165
Olet yhtä komea kuin elokuvissa.
804
00:40:18,165 --> 00:40:19,250
Kiitos.
805
00:40:20,126 --> 00:40:21,836
- Miten voit?
- Hei.
806
00:40:21,836 --> 00:40:24,004
- Mitä kuuluu?
- Kiva nähdä.
807
00:40:24,004 --> 00:40:25,965
- Kiva nähdä sinua.
- Kiva nähdä.
808
00:40:25,965 --> 00:40:28,801
Halusin vain käväistä kiittämässä.
809
00:40:28,801 --> 00:40:30,761
- Ja hyvää syntymäpäivää.
- Sepä mukavaa.
810
00:40:30,761 --> 00:40:32,054
- Hyvää syntymäpäivää.
- Vau.
811
00:40:32,054 --> 00:40:34,181
- Oikein huomaavaista. Kiitos.
- Teit hienosti.
812
00:40:34,181 --> 00:40:35,474
Kiitos.
813
00:40:35,474 --> 00:40:38,519
Sinä myös. Olet elänyt lähes sata vuotta.
814
00:40:38,519 --> 00:40:40,938
- Sanoisin, että teet jotain oikein.
- Niin.
815
00:40:40,938 --> 00:40:42,690
Mitä ikinä teetkin, haluan samaa.
816
00:40:42,690 --> 00:40:44,150
- Johtuu brandystä.
- Brandystä.
817
00:40:44,150 --> 00:40:45,401
- Brandystä.
- Niin.
818
00:40:45,401 --> 00:40:46,944
- Brandystä.
- Otetaan brandyt.
819
00:40:46,944 --> 00:40:48,988
Kauanko olet asunut tässä talossa?
820
00:40:50,197 --> 00:40:52,950
- Seitsemänkymmentäneljä vuotta.
- Vau.
821
00:40:52,950 --> 00:40:54,785
Asuin tällaisessa talossa.
822
00:40:54,785 --> 00:40:56,829
Kasvoin tähän tapaan. En tiedä, näittekö...
823
00:40:56,829 --> 00:40:59,415
{\an8}Dokumentissa.
Esittelit paikkoja pojallesi.
824
00:40:59,415 --> 00:41:01,208
{\an8}Mutta kylpyhuone oli yhteinen.
825
00:41:01,208 --> 00:41:02,460
{\an8}Meitä oli viisi.
826
00:41:02,460 --> 00:41:04,211
{\an8}Aivan niin.
827
00:41:04,211 --> 00:41:07,465
Vanhetessa talo vaikuttaa pienemmältä,
828
00:41:07,465 --> 00:41:11,886
mutta muistan sen olleen suuri,
ja oli vaikea palata.
829
00:41:11,886 --> 00:41:13,179
- Se ei ollut kunnossa.
- Ei.
830
00:41:13,179 --> 00:41:15,139
Nykyinen asukas
ei ollut parhaassa terässä,
831
00:41:15,139 --> 00:41:16,682
ja häntä nolotti hieman.
832
00:41:16,682 --> 00:41:19,435
Ja totta puhuen me...
833
00:41:19,435 --> 00:41:22,688
Minä herkistyn ajatellessani sitä,
koska me...
834
00:41:22,688 --> 00:41:24,482
Muistan vain rakkauden talossa.
835
00:41:24,482 --> 00:41:25,566
- Aivan.
- Niin.
836
00:41:25,566 --> 00:41:27,693
- Muuta en muista.
- Eikä muulla ole väliä.
837
00:41:27,693 --> 00:41:29,153
- Niin.
- Niin.
838
00:41:30,863 --> 00:41:32,448
100 Syntymäpäivätoivotusta
Arthur
839
00:41:32,448 --> 00:41:33,908
Isä on nähnyt monta muutosta.
840
00:41:33,908 --> 00:41:38,162
Nuo silmät ovat nähneet
yli sadan vuoden edestä.
841
00:41:38,162 --> 00:41:43,709
On pakosti vaikeaa elää sata vuotta
842
00:41:43,709 --> 00:41:45,920
ja hyvästellä lukuisia ihmisiä.
843
00:41:45,920 --> 00:41:47,254
Niin, moni ystävä on poissa.
844
00:41:47,963 --> 00:41:50,090
- Se on elämää.
- Niin.
845
00:41:50,090 --> 00:41:54,595
Se on hyväksyttävä sellaisenaan
eikä toiveajatteluna.
846
00:41:54,595 --> 00:41:59,225
Tiedät, mitä haluat elämästä,
mutta siitä ei tule ikinä sellaista.
847
00:42:01,060 --> 00:42:04,063
Hyvää 100. SYNTYMÄPÄIVÄÄ
848
00:42:12,696 --> 00:42:14,156
Hyvää syntymäpäivää, Arthur.
849
00:42:14,156 --> 00:42:17,576
Hyvää syntymäpäivää.
Olet satavuotias. Vau.
850
00:42:20,704 --> 00:42:22,915
Kun meiltä kysytään: "Miksi Wrexham?"
851
00:42:22,915 --> 00:42:24,708
Vastaus voisi ihan hyvin
852
00:42:24,708 --> 00:42:26,544
- olla Arthur Massey.
- Niin.
853
00:42:30,005 --> 00:42:32,091
Meillä on huikea yllätys.
854
00:42:32,091 --> 00:42:36,136
Vanhinta faniamme Arthur Masseyta
kunnioitetaan tänään Stok Cae Rasilla
855
00:42:36,136 --> 00:42:38,472
sadan sekunnin aplodeilla.
856
00:42:38,472 --> 00:42:41,016
- Hei, miten voit?
- Hyvää syntymäpäivää.
857
00:42:41,016 --> 00:42:44,395
Yksi sekunti jokaista hänen elämänsä
ainutlaatuista vuotta kohti.
858
00:42:44,395 --> 00:42:45,604
Hei.
859
00:42:46,438 --> 00:42:48,732
- Mikä hänen nimensä on?
- Jude.
860
00:42:48,732 --> 00:42:50,317
Jude? Ihanaa.
861
00:42:50,317 --> 00:42:51,986
Hei, hyvää syntymäpäivää.
862
00:42:54,488 --> 00:42:55,489
Päivää.
863
00:42:55,489 --> 00:42:57,533
Tervehdys, vanha herra.
Hyvää syntymäpäivää.
864
00:42:57,533 --> 00:42:59,159
Kiitos paljon.
865
00:45:31,019 --> 00:45:33,021
Käännös: Tuomo Mäntynen